1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,250 --> 00:00:26,291 Alle andre har en nemesis. 3 00:00:27,208 --> 00:00:28,791 Og særlige angreb. 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,791 Sikke en smuk juvel i din hjelm. 5 00:00:32,875 --> 00:00:35,041 Ved du, hvor den kommer fra? 6 00:00:35,541 --> 00:00:36,750 Rammy! 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,416 Gør det med guldøjnene! 8 00:00:39,000 --> 00:00:39,958 Jeg kan ikke! 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,000 Hvorfor er jeg anderledes? 10 00:00:43,875 --> 00:00:45,750 Svar mig, gobelin. 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,291 Krass? 12 00:00:48,833 --> 00:00:51,583 Jeg talte ikke med et gobelin. 13 00:00:51,666 --> 00:00:53,208 Det ville være dumt. 14 00:00:54,791 --> 00:00:56,333 Klart. Holdmøde? 15 00:00:59,708 --> 00:01:00,958 Okay, så. 16 00:01:03,375 --> 00:01:04,333 Men hvordan… 17 00:01:08,166 --> 00:01:10,083 Du sagde, han var ude. 18 00:01:10,166 --> 00:01:12,250 Jeg arbejder stadig på det. 19 00:01:13,791 --> 00:01:14,958 Kong Stratos. 20 00:01:15,041 --> 00:01:18,000 Flot at have startet mødet uden os. 21 00:01:18,083 --> 00:01:21,041 I kommer for sent, men I slipper. 22 00:01:22,458 --> 00:01:24,416 Bare sjov. Eller er det? 23 00:01:25,166 --> 00:01:26,708 Hvad gik vi glip af? 24 00:01:26,791 --> 00:01:29,333 Det er altså bare for sejt. 25 00:01:29,416 --> 00:01:31,750 -Jeg scan… -Geniet scannede. 26 00:01:31,833 --> 00:01:33,791 Er det det rigtige ord? 27 00:01:35,333 --> 00:01:36,166 Uhm, ja. 28 00:01:36,666 --> 00:01:39,958 -Nå, men jeg scannede… -Mit seglstykke. 29 00:01:40,041 --> 00:01:42,708 Vores seglstykke, og opdagede… 30 00:01:42,791 --> 00:01:44,958 Det ulmer af… 31 00:01:45,625 --> 00:01:47,541 Moto-Kaos. 32 00:01:50,833 --> 00:01:53,583 Duncan ville nok sige "Proto-Kaos." 33 00:01:54,250 --> 00:01:57,708 Jeg sagde Proto. Tak, Cringer. 34 00:01:57,791 --> 00:01:59,708 Dumt ord. Men I slipper. 35 00:01:59,791 --> 00:02:03,833 -Det er din første dag på jobbet. -Lad Dinky tale. 36 00:02:05,166 --> 00:02:06,666 Jeg lader dig tale. 37 00:02:07,750 --> 00:02:08,916 Proto-Kaos? 38 00:02:09,416 --> 00:02:12,625 Din onkels Kaos er nok mere raffineret. 39 00:02:12,708 --> 00:02:15,958 Det her er en mere urgammel type energi. 40 00:02:16,041 --> 00:02:17,166 Hvor fandt du den? 41 00:02:17,250 --> 00:02:19,333 Jeg brugte Vindstormeren 42 00:02:19,416 --> 00:02:23,208 til at scanne efter Proto-Kaos og fandt dette. 43 00:02:25,458 --> 00:02:26,916 Hvor er det? 44 00:02:27,500 --> 00:02:30,083 Spørgsmålet er, hvor er det ikke? 45 00:02:30,166 --> 00:02:33,833 Den findes i et 3000 km stort kredsløb. 46 00:02:36,500 --> 00:02:41,333 Har Trap Jaw hørt noget fra Evil-Lyn, siden hun blev forvist? 47 00:02:41,416 --> 00:02:42,750 Ikke et pip. 48 00:02:42,833 --> 00:02:46,125 Hvordan har Trap Jaw det med det? 49 00:02:46,208 --> 00:02:49,083 Lad os sige, han nyder roen. 50 00:02:49,166 --> 00:02:50,958 Stilhed! 51 00:02:51,041 --> 00:02:52,833 Og prøv at følge med. 52 00:02:52,916 --> 00:02:55,375 Det andet seglstykke venter. 53 00:03:00,750 --> 00:03:05,083 Hvordan vidste jeg så, at jeg skulle tjekke Randors boks? 54 00:03:05,166 --> 00:03:08,500 Den skæggede klovn skrev dagbog. 55 00:03:08,583 --> 00:03:13,333 En meget grundig dagbog, der blandt diverse tåbeligheder, 56 00:03:13,416 --> 00:03:18,291 nævner at stykket blev fundet for otte år siden, 57 00:03:18,375 --> 00:03:21,541 og låst inde under paladset. 58 00:03:29,583 --> 00:03:32,666 Hvorfor sagde I ikke noget om den? 59 00:03:49,916 --> 00:03:52,666 Hvor er min boks? 60 00:04:07,166 --> 00:04:10,041 Jeg har styrken! 61 00:04:10,125 --> 00:04:13,541 Ja, kraften er vor's, har den i sjælen 62 00:04:18,833 --> 00:04:23,000 Ja, kraften er vor's, har den i sjælen 63 00:04:27,541 --> 00:04:29,458 Ja, kraften er vor's, hey! 64 00:04:29,541 --> 00:04:31,791 Vi har den i os 65 00:04:31,875 --> 00:04:33,916 Er klar til at gi' los 66 00:04:34,000 --> 00:04:36,166 For vi må forsvar' den 67 00:04:36,250 --> 00:04:38,208 Jeg ved vi kan klar' den 68 00:04:38,291 --> 00:04:40,041 Gi' ikke fortabt, værn 69 00:04:40,125 --> 00:04:42,250 Gi' ikke fortabt, værn 70 00:04:42,333 --> 00:04:44,458 Om det du har skabt, yeah 71 00:04:44,541 --> 00:04:46,583 Gi' aldrig fortabt 72 00:04:46,666 --> 00:04:48,333 Det er i vores sjæl. 73 00:05:02,208 --> 00:05:04,541 Jeg så skibe… Orion… 74 00:05:06,083 --> 00:05:08,791 Rutgers øjne, så smukke. 75 00:05:09,666 --> 00:05:12,333 -Ork-0. -Origami enhjørning! 76 00:05:17,958 --> 00:05:18,791 Færdig? 77 00:05:19,375 --> 00:05:21,125 Undskyld mig, Teela. 78 00:05:21,208 --> 00:05:24,250 Selv dårlige tryllekunstnere må sove. 79 00:05:24,333 --> 00:05:26,875 Jeg ville også hellere sove. 80 00:05:27,416 --> 00:05:28,625 Men jeg må gå. 81 00:05:28,708 --> 00:05:30,375 Gå? Hvortil? 82 00:05:30,916 --> 00:05:34,416 Evelyn blev set i en anden flygtningelejr. 83 00:05:34,500 --> 00:05:35,791 Åh nej. 84 00:05:35,875 --> 00:05:39,750 Først er Beast Man på jagt efter os, og nu også Evil-lyn? 85 00:05:39,833 --> 00:05:41,000 Det er lige det. 86 00:05:41,083 --> 00:05:43,166 Hun kom ikke efter os. 87 00:05:43,250 --> 00:05:45,666 Hun bad åbenbart nogle hekse 88 00:05:45,750 --> 00:05:47,500 om hjælp med sporingsmagien. 89 00:05:47,583 --> 00:05:48,750 Spore hvad? 90 00:05:49,541 --> 00:05:51,125 Eller hvem? 91 00:05:51,208 --> 00:05:55,750 De tror, hun går efter et af seglstykkerne uden Skeletor. 92 00:05:57,083 --> 00:06:00,833 Et forræderi. Er der ingen ære blandt tyve? 93 00:06:00,916 --> 00:06:03,958 Du kender tydeligvis ikke tyve. 94 00:06:04,041 --> 00:06:05,750 Hvis Evelyn er alene, 95 00:06:05,833 --> 00:06:08,500 kan jeg måske ramme hende. 96 00:06:08,583 --> 00:06:11,791 Men skal du ikke beskytte kong Randor? 97 00:06:12,666 --> 00:06:14,250 Her kommer du ind. 98 00:06:22,875 --> 00:06:24,500 Føler du dig sikker? 99 00:06:26,375 --> 00:06:28,583 -Origami Enhjørning! -Hvad? 100 00:06:29,416 --> 00:06:32,291 Hvad i den nådiges navn laver du her? 101 00:06:32,833 --> 00:06:35,041 Står vagt, Deres Majestæt. 102 00:06:35,125 --> 00:06:36,916 Er der en trussel? 103 00:06:42,041 --> 00:06:42,958 Hvem der? 104 00:06:53,041 --> 00:06:54,333 Hun går i søvne. 105 00:06:55,583 --> 00:06:57,291 Det gør ikke noget. 106 00:07:04,083 --> 00:07:06,375 Betjent Ork-0 er på sagen. 107 00:07:06,458 --> 00:07:08,791 Ja, held og lykke. 108 00:07:24,625 --> 00:07:26,833 Stykket er på et tog? 109 00:07:26,916 --> 00:07:28,541 Stykket er på et tog. 110 00:07:31,250 --> 00:07:32,791 Vi er vist ikke… 111 00:07:37,291 --> 00:07:40,291 Vi er ikke de eneste, der er efter det. 112 00:07:51,916 --> 00:07:55,833 Vi har vist et kapløb her, drenge. 113 00:07:56,375 --> 00:07:57,291 Banditter. 114 00:07:58,041 --> 00:07:59,250 Matcher hastighed 115 00:08:05,125 --> 00:08:06,666 I holder dem i skak. 116 00:08:06,750 --> 00:08:09,625 -Jeg stopper toget. -Jeg stopper toget. 117 00:08:09,708 --> 00:08:11,291 Jeg stopper toget. 118 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 Nej. Jeg stopper toget. 119 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Jeg stopper toget. 120 00:08:19,750 --> 00:08:21,833 Jeg har Grayskulls styrke! 121 00:08:36,875 --> 00:08:40,000 Jeg har kraften! 122 00:08:48,541 --> 00:08:51,458 Og hvad gør vi med Skeletor? 123 00:08:53,208 --> 00:08:55,000 Det mener du ikke. 124 00:08:57,500 --> 00:08:59,416 Fremad, håndlangere! 125 00:09:03,750 --> 00:09:06,083 Se og lær, Stratos. 126 00:09:26,916 --> 00:09:28,458 Cringer, tag rattet. 127 00:09:35,125 --> 00:09:38,000 Hvor skal jeg tage det hen? 128 00:09:38,083 --> 00:09:39,375 Hvad sker der? 129 00:09:40,916 --> 00:09:42,750 En sikkerhedsanordning. 130 00:09:42,833 --> 00:09:46,208 Kører toget langsommere, eksploderer det. 131 00:09:46,291 --> 00:09:51,250 Lad det. Skeletor kan ikke bruge et stykke, der ikke findes mere. 132 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Vi ved ikke, hvem der er i det tog. 133 00:10:04,291 --> 00:10:06,250 Plan B. Jeg går ind. 134 00:10:08,375 --> 00:10:10,625 Ikke hvis jeg kommer først. 135 00:10:25,083 --> 00:10:27,625 Pas på de fjolser. 136 00:10:27,708 --> 00:10:29,750 Når jeg har tømt toget, 137 00:10:29,833 --> 00:10:34,916 så plyndrer I hele lasten bagefter. 138 00:10:42,916 --> 00:10:45,041 Sød energi! 139 00:10:56,166 --> 00:10:58,375 -Hun dræner motorerne! -Den tager jeg. 140 00:10:59,166 --> 00:11:00,000 Stratos ud. 141 00:11:00,791 --> 00:11:03,041 Jeg tager vel Stratos. 142 00:11:03,541 --> 00:11:05,250 Jeg har Grayskulls styrke! 143 00:11:06,541 --> 00:11:08,291 Jeg tager Skeletors bøller. 144 00:11:08,375 --> 00:11:11,916 Er der ikke noget, jeg bør vide om at flyve? 145 00:11:12,500 --> 00:11:13,458 Styrt ikke? 146 00:11:13,541 --> 00:11:15,708 Jeg har Grayskulls styrke! 147 00:11:33,000 --> 00:11:37,708 Vil du gøre noget ved dyret, der styrer flyet, Beast Man? 148 00:11:47,416 --> 00:11:49,416 Ikke dårligt. Træner I? 149 00:12:08,500 --> 00:12:11,541 Du får ikke seglstykket, Skeletor. 150 00:12:11,625 --> 00:12:14,125 Vi får se, Lille-Man. 151 00:12:14,208 --> 00:12:16,041 Vold ikke tilladt. 152 00:12:19,083 --> 00:12:20,708 Så er det ikke sjovt. 153 00:12:21,916 --> 00:12:22,791 Nej, vent! 154 00:12:22,875 --> 00:12:26,375 Vold påvist. Selvdestruktion påbegyndt. 155 00:12:34,083 --> 00:12:36,500 Det har varet alt for længe. 156 00:12:36,583 --> 00:12:38,458 Ikke længe nok. 157 00:12:42,000 --> 00:12:44,416 Sporet er én stor cirkel. 158 00:12:46,208 --> 00:12:47,541 Alle ned! 159 00:12:56,916 --> 00:12:58,666 Det går da meget godt. 160 00:13:04,666 --> 00:13:08,291 Så hele toget er den kongelige boks. 161 00:13:08,791 --> 00:13:12,625 Smart af din at sende den væk, da jeg tog Eternos. 162 00:13:15,000 --> 00:13:18,625 Smart nok til at have mere end én vagt om bord. 163 00:13:18,708 --> 00:13:20,666 Det får vi at se. 164 00:13:22,666 --> 00:13:25,666 Ingen vold. Vel, Skeletor? 165 00:13:30,583 --> 00:13:33,291 Selvfølgelig, He-Man. 166 00:13:36,125 --> 00:13:40,125 Selvom jeg ikke ser det smarte i det. 167 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 Talt som en sand skurk. 168 00:13:42,208 --> 00:13:46,250 Kom tilbage til mig, når din Avian-ven keder dig. 169 00:13:46,833 --> 00:13:49,833 Se her, hvad lidt høflighed kan gøre. 170 00:13:50,333 --> 00:13:54,291 Undskyld, men hvor finder vi skabet med et stykke 171 00:13:54,375 --> 00:13:55,875 af Seglet fra Hiss. 172 00:13:56,375 --> 00:13:58,583 Siden du spurgte pænt… 173 00:14:18,083 --> 00:14:19,791 Jeg hader i dag. 174 00:14:31,000 --> 00:14:32,708 Stop, elendige robot! 175 00:14:38,500 --> 00:14:41,083 Du er også en robot. 176 00:14:41,166 --> 00:14:42,791 Jeg er en Ork-0. 177 00:14:42,875 --> 00:14:46,000 Abracadabra, abrakadej! 178 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 Hvad ønsker du med kong Randor? 179 00:14:52,916 --> 00:14:55,500 Jeg har ingen ønsker., 180 00:14:56,250 --> 00:14:58,375 kun en instruks. 181 00:15:06,666 --> 00:15:10,166 Ekstraktion og distraktion. 182 00:15:17,083 --> 00:15:18,791 Hvad skete der? 183 00:15:19,833 --> 00:15:20,750 Åh nej. 184 00:15:24,250 --> 00:15:26,000 Det her er latterligt. 185 00:15:26,916 --> 00:15:28,625 Hellere en eksplosion? 186 00:15:29,625 --> 00:15:31,083 Helt ærligt, ja. 187 00:15:35,083 --> 00:15:37,041 Tro ikke du er noget. 188 00:15:37,125 --> 00:15:39,208 Hvorfor danser I egentlig? 189 00:15:39,291 --> 00:15:41,750 En fin måde at fordrive tiden, 190 00:15:41,833 --> 00:15:45,083 mens vi kører rundt, indtil tronen er genoprettet. 191 00:15:59,333 --> 00:16:00,458 Sving mig. 192 00:16:02,791 --> 00:16:04,916 Sving mig . 193 00:16:07,916 --> 00:16:09,333 For nemt. 194 00:16:13,666 --> 00:16:14,916 Nej! 195 00:16:15,500 --> 00:16:16,750 Sving mig! 196 00:16:16,833 --> 00:16:19,750 Sving mig! 197 00:16:24,500 --> 00:16:25,666 Sving mig. 198 00:16:25,750 --> 00:16:27,333 Sving mig. 199 00:16:41,333 --> 00:16:43,583 Vi tager bare motoren. 200 00:16:43,666 --> 00:16:46,041 Løsn vognene! 201 00:16:46,125 --> 00:16:47,541 Ikke så hurtigt. 202 00:16:51,500 --> 00:16:53,291 Du træner vist også? 203 00:16:55,083 --> 00:16:56,375 Slip ham! 204 00:16:57,333 --> 00:17:00,916 Du er nok flot i luften, konge, 205 00:17:01,000 --> 00:17:04,208 men du er svagere end alle de andre. 206 00:17:04,291 --> 00:17:05,791 Vi er ikke fjender. 207 00:17:05,875 --> 00:17:08,916 Skurkene må bare ikke tage én ting. 208 00:17:13,500 --> 00:17:15,208 Så er det altså nok. 209 00:17:15,291 --> 00:17:18,375 Tid til at vise dem, hvordan vi gør det i Avion. 210 00:17:20,750 --> 00:17:23,458 Der er ingen gode og slemme fyre, 211 00:17:24,250 --> 00:17:26,083 kun kraft. 212 00:17:26,166 --> 00:17:28,333 Og jeg vil have det hele! 213 00:17:29,875 --> 00:17:33,500 Hans, gylden og ren. 214 00:17:33,583 --> 00:17:36,666 Hans, grøn og vild. 215 00:17:40,875 --> 00:17:42,333 Og din… 216 00:17:44,750 --> 00:17:46,958 gylden og grøn? 217 00:17:47,541 --> 00:17:51,666 Du, lille dame, er en lækkerbisken. 218 00:17:52,666 --> 00:17:53,708 Hvad? 219 00:18:43,000 --> 00:18:45,958 -Nej! -Nej! 220 00:18:55,375 --> 00:18:57,250 Åh ja. Sådan der. 221 00:19:08,875 --> 00:19:10,541 Jeg har den! 222 00:19:14,958 --> 00:19:16,083 Nul putte. 223 00:19:32,291 --> 00:19:34,625 En tilbage, He-Man. 224 00:20:09,125 --> 00:20:09,958 Fair nok, 225 00:20:10,791 --> 00:20:14,000 vores samarbejde sad ikke helt i skabet. 226 00:20:15,375 --> 00:20:16,541 Så er det nok! 227 00:20:19,125 --> 00:20:21,166 At være flink er ikke godt nok. 228 00:20:21,250 --> 00:20:23,083 Du er nok kongen af Avion, 229 00:20:23,166 --> 00:20:25,625 men jeg leder Universets Herrer. 230 00:20:25,708 --> 00:20:27,291 Og du er ude. 231 00:20:35,166 --> 00:20:36,125 Fint. 232 00:20:36,875 --> 00:20:40,375 Jeg har ikke brug for jer. Jeg kan være helten alene. 233 00:20:51,708 --> 00:20:53,708 Ikke igen, Ork-0. Vær sød. 234 00:20:54,583 --> 00:20:58,000 Nu skal vi hjem, kong Randor. 235 00:21:09,541 --> 00:21:12,458 Gå bare hjem. Tabere! 236 00:21:13,958 --> 00:21:15,291 Kom så. Smut! 237 00:21:16,791 --> 00:21:18,500 Skal du have hjælp? 238 00:21:20,583 --> 00:21:21,416 Frue? 239 00:21:22,458 --> 00:21:25,166 Det er Mo'squita-ra! 240 00:21:25,791 --> 00:21:27,958 Du har intet at tilbyde mig. 241 00:21:28,041 --> 00:21:33,625 Medmindre du gemmer på noget af det gyldne og grønne. 242 00:21:33,708 --> 00:21:34,958 Red Eternia med mig, 243 00:21:35,708 --> 00:21:40,208 og så får du alt det gyldne og grønne du ønsker. 244 00:22:29,708 --> 00:22:34,708 Tekster af: Hans Martin Jensen