1
00:00:12,208 --> 00:00:15,083
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:24,250 --> 00:00:26,291
Alle andre har en nemesis.
3
00:00:27,208 --> 00:00:28,791
Og særlige angreb.
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,791
Sikke en smuk juvel i din hjelm.
5
00:00:32,875 --> 00:00:35,041
Ved du, hvor den kommer fra?
6
00:00:35,541 --> 00:00:36,750
Rammy!
7
00:00:36,833 --> 00:00:38,416
Gør det med guldøjnene!
8
00:00:39,000 --> 00:00:39,958
Jeg kan ikke!
9
00:00:41,250 --> 00:00:43,000
Hvorfor er jeg anderledes?
10
00:00:43,875 --> 00:00:45,750
Svar mig, gobelin.
11
00:00:46,416 --> 00:00:47,291
Krass?
12
00:00:48,833 --> 00:00:51,583
Jeg talte ikke med et gobelin.
13
00:00:51,666 --> 00:00:53,208
Det ville være dumt.
14
00:00:54,791 --> 00:00:56,333
Klart. Holdmøde?
15
00:00:59,708 --> 00:01:00,958
Okay, så.
16
00:01:03,375 --> 00:01:04,333
Men hvordan…
17
00:01:08,166 --> 00:01:10,083
Du sagde, han var ude.
18
00:01:10,166 --> 00:01:12,250
Jeg arbejder stadig på det.
19
00:01:13,791 --> 00:01:14,958
Kong Stratos.
20
00:01:15,041 --> 00:01:18,000
Flot at have startet mødet uden os.
21
00:01:18,083 --> 00:01:21,041
I kommer for sent, men I slipper.
22
00:01:22,458 --> 00:01:24,416
Bare sjov. Eller er det?
23
00:01:25,166 --> 00:01:26,708
Hvad gik vi glip af?
24
00:01:26,791 --> 00:01:29,333
Det er altså bare for sejt.
25
00:01:29,416 --> 00:01:31,750
-Jeg scan…
-Geniet scannede.
26
00:01:31,833 --> 00:01:33,791
Er det det rigtige ord?
27
00:01:35,333 --> 00:01:36,166
Uhm, ja.
28
00:01:36,666 --> 00:01:39,958
-Nå, men jeg scannede…
-Mit seglstykke.
29
00:01:40,041 --> 00:01:42,708
Vores seglstykke, og opdagede…
30
00:01:42,791 --> 00:01:44,958
Det ulmer af…
31
00:01:45,625 --> 00:01:47,541
Moto-Kaos.
32
00:01:50,833 --> 00:01:53,583
Duncan ville nok sige "Proto-Kaos."
33
00:01:54,250 --> 00:01:57,708
Jeg sagde Proto. Tak, Cringer.
34
00:01:57,791 --> 00:01:59,708
Dumt ord. Men I slipper.
35
00:01:59,791 --> 00:02:03,833
-Det er din første dag på jobbet.
-Lad Dinky tale.
36
00:02:05,166 --> 00:02:06,666
Jeg lader dig tale.
37
00:02:07,750 --> 00:02:08,916
Proto-Kaos?
38
00:02:09,416 --> 00:02:12,625
Din onkels Kaos er nok mere raffineret.
39
00:02:12,708 --> 00:02:15,958
Det her er en mere urgammel type energi.
40
00:02:16,041 --> 00:02:17,166
Hvor fandt du den?
41
00:02:17,250 --> 00:02:19,333
Jeg brugte Vindstormeren
42
00:02:19,416 --> 00:02:23,208
til at scanne efter Proto-Kaos
og fandt dette.
43
00:02:25,458 --> 00:02:26,916
Hvor er det?
44
00:02:27,500 --> 00:02:30,083
Spørgsmålet er, hvor er det ikke?
45
00:02:30,166 --> 00:02:33,833
Den findes i et 3000 km stort kredsløb.
46
00:02:36,500 --> 00:02:41,333
Har Trap Jaw hørt noget fra Evil-Lyn,
siden hun blev forvist?
47
00:02:41,416 --> 00:02:42,750
Ikke et pip.
48
00:02:42,833 --> 00:02:46,125
Hvordan har Trap Jaw det med det?
49
00:02:46,208 --> 00:02:49,083
Lad os sige, han nyder roen.
50
00:02:49,166 --> 00:02:50,958
Stilhed!
51
00:02:51,041 --> 00:02:52,833
Og prøv at følge med.
52
00:02:52,916 --> 00:02:55,375
Det andet seglstykke venter.
53
00:03:00,750 --> 00:03:05,083
Hvordan vidste jeg så,
at jeg skulle tjekke Randors boks?
54
00:03:05,166 --> 00:03:08,500
Den skæggede klovn skrev dagbog.
55
00:03:08,583 --> 00:03:13,333
En meget grundig dagbog,
der blandt diverse tåbeligheder,
56
00:03:13,416 --> 00:03:18,291
nævner at stykket blev fundet
for otte år siden,
57
00:03:18,375 --> 00:03:21,541
og låst inde under paladset.
58
00:03:29,583 --> 00:03:32,666
Hvorfor sagde I ikke noget om den?
59
00:03:49,916 --> 00:03:52,666
Hvor er min boks?
60
00:04:07,166 --> 00:04:10,041
Jeg har styrken!
61
00:04:10,125 --> 00:04:13,541
Ja, kraften er vor's, har den i sjælen
62
00:04:18,833 --> 00:04:23,000
Ja, kraften er vor's, har den i sjælen
63
00:04:27,541 --> 00:04:29,458
Ja, kraften er vor's, hey!
64
00:04:29,541 --> 00:04:31,791
Vi har den i os
65
00:04:31,875 --> 00:04:33,916
Er klar til at gi' los
66
00:04:34,000 --> 00:04:36,166
For vi må forsvar' den
67
00:04:36,250 --> 00:04:38,208
Jeg ved vi kan klar' den
68
00:04:38,291 --> 00:04:40,041
Gi' ikke fortabt, værn
69
00:04:40,125 --> 00:04:42,250
Gi' ikke fortabt, værn
70
00:04:42,333 --> 00:04:44,458
Om det du har skabt, yeah
71
00:04:44,541 --> 00:04:46,583
Gi' aldrig fortabt
72
00:04:46,666 --> 00:04:48,333
Det er i vores sjæl.
73
00:05:02,208 --> 00:05:04,541
Jeg så skibe… Orion…
74
00:05:06,083 --> 00:05:08,791
Rutgers øjne, så smukke.
75
00:05:09,666 --> 00:05:12,333
-Ork-0.
-Origami enhjørning!
76
00:05:17,958 --> 00:05:18,791
Færdig?
77
00:05:19,375 --> 00:05:21,125
Undskyld mig, Teela.
78
00:05:21,208 --> 00:05:24,250
Selv dårlige tryllekunstnere må sove.
79
00:05:24,333 --> 00:05:26,875
Jeg ville også hellere sove.
80
00:05:27,416 --> 00:05:28,625
Men jeg må gå.
81
00:05:28,708 --> 00:05:30,375
Gå? Hvortil?
82
00:05:30,916 --> 00:05:34,416
Evelyn blev set i en anden flygtningelejr.
83
00:05:34,500 --> 00:05:35,791
Åh nej.
84
00:05:35,875 --> 00:05:39,750
Først er Beast Man på jagt efter os,
og nu også Evil-lyn?
85
00:05:39,833 --> 00:05:41,000
Det er lige det.
86
00:05:41,083 --> 00:05:43,166
Hun kom ikke efter os.
87
00:05:43,250 --> 00:05:45,666
Hun bad åbenbart nogle hekse
88
00:05:45,750 --> 00:05:47,500
om hjælp med sporingsmagien.
89
00:05:47,583 --> 00:05:48,750
Spore hvad?
90
00:05:49,541 --> 00:05:51,125
Eller hvem?
91
00:05:51,208 --> 00:05:55,750
De tror, hun går efter et
af seglstykkerne uden Skeletor.
92
00:05:57,083 --> 00:06:00,833
Et forræderi.
Er der ingen ære blandt tyve?
93
00:06:00,916 --> 00:06:03,958
Du kender tydeligvis ikke tyve.
94
00:06:04,041 --> 00:06:05,750
Hvis Evelyn er alene,
95
00:06:05,833 --> 00:06:08,500
kan jeg måske ramme hende.
96
00:06:08,583 --> 00:06:11,791
Men skal du ikke beskytte kong Randor?
97
00:06:12,666 --> 00:06:14,250
Her kommer du ind.
98
00:06:22,875 --> 00:06:24,500
Føler du dig sikker?
99
00:06:26,375 --> 00:06:28,583
-Origami Enhjørning!
-Hvad?
100
00:06:29,416 --> 00:06:32,291
Hvad i den nådiges navn laver du her?
101
00:06:32,833 --> 00:06:35,041
Står vagt, Deres Majestæt.
102
00:06:35,125 --> 00:06:36,916
Er der en trussel?
103
00:06:42,041 --> 00:06:42,958
Hvem der?
104
00:06:53,041 --> 00:06:54,333
Hun går i søvne.
105
00:06:55,583 --> 00:06:57,291
Det gør ikke noget.
106
00:07:04,083 --> 00:07:06,375
Betjent Ork-0 er på sagen.
107
00:07:06,458 --> 00:07:08,791
Ja, held og lykke.
108
00:07:24,625 --> 00:07:26,833
Stykket er på et tog?
109
00:07:26,916 --> 00:07:28,541
Stykket er på et tog.
110
00:07:31,250 --> 00:07:32,791
Vi er vist ikke…
111
00:07:37,291 --> 00:07:40,291
Vi er ikke de eneste, der er efter det.
112
00:07:51,916 --> 00:07:55,833
Vi har vist et kapløb her, drenge.
113
00:07:56,375 --> 00:07:57,291
Banditter.
114
00:07:58,041 --> 00:07:59,250
Matcher hastighed
115
00:08:05,125 --> 00:08:06,666
I holder dem i skak.
116
00:08:06,750 --> 00:08:09,625
-Jeg stopper toget.
-Jeg stopper toget.
117
00:08:09,708 --> 00:08:11,291
Jeg stopper toget.
118
00:08:11,375 --> 00:08:13,000
Nej. Jeg stopper toget.
119
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Jeg stopper toget.
120
00:08:19,750 --> 00:08:21,833
Jeg har Grayskulls styrke!
121
00:08:36,875 --> 00:08:40,000
Jeg har kraften!
122
00:08:48,541 --> 00:08:51,458
Og hvad gør vi med Skeletor?
123
00:08:53,208 --> 00:08:55,000
Det mener du ikke.
124
00:08:57,500 --> 00:08:59,416
Fremad, håndlangere!
125
00:09:03,750 --> 00:09:06,083
Se og lær, Stratos.
126
00:09:26,916 --> 00:09:28,458
Cringer, tag rattet.
127
00:09:35,125 --> 00:09:38,000
Hvor skal jeg tage det hen?
128
00:09:38,083 --> 00:09:39,375
Hvad sker der?
129
00:09:40,916 --> 00:09:42,750
En sikkerhedsanordning.
130
00:09:42,833 --> 00:09:46,208
Kører toget langsommere, eksploderer det.
131
00:09:46,291 --> 00:09:51,250
Lad det. Skeletor kan ikke bruge
et stykke, der ikke findes mere.
132
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
Vi ved ikke, hvem der er i det tog.
133
00:10:04,291 --> 00:10:06,250
Plan B. Jeg går ind.
134
00:10:08,375 --> 00:10:10,625
Ikke hvis jeg kommer først.
135
00:10:25,083 --> 00:10:27,625
Pas på de fjolser.
136
00:10:27,708 --> 00:10:29,750
Når jeg har tømt toget,
137
00:10:29,833 --> 00:10:34,916
så plyndrer I hele lasten bagefter.
138
00:10:42,916 --> 00:10:45,041
Sød energi!
139
00:10:56,166 --> 00:10:58,375
-Hun dræner motorerne!
-Den tager jeg.
140
00:10:59,166 --> 00:11:00,000
Stratos ud.
141
00:11:00,791 --> 00:11:03,041
Jeg tager vel Stratos.
142
00:11:03,541 --> 00:11:05,250
Jeg har Grayskulls styrke!
143
00:11:06,541 --> 00:11:08,291
Jeg tager Skeletors bøller.
144
00:11:08,375 --> 00:11:11,916
Er der ikke noget,
jeg bør vide om at flyve?
145
00:11:12,500 --> 00:11:13,458
Styrt ikke?
146
00:11:13,541 --> 00:11:15,708
Jeg har Grayskulls styrke!
147
00:11:33,000 --> 00:11:37,708
Vil du gøre noget ved dyret,
der styrer flyet, Beast Man?
148
00:11:47,416 --> 00:11:49,416
Ikke dårligt. Træner I?
149
00:12:08,500 --> 00:12:11,541
Du får ikke seglstykket, Skeletor.
150
00:12:11,625 --> 00:12:14,125
Vi får se, Lille-Man.
151
00:12:14,208 --> 00:12:16,041
Vold ikke tilladt.
152
00:12:19,083 --> 00:12:20,708
Så er det ikke sjovt.
153
00:12:21,916 --> 00:12:22,791
Nej, vent!
154
00:12:22,875 --> 00:12:26,375
Vold påvist. Selvdestruktion påbegyndt.
155
00:12:34,083 --> 00:12:36,500
Det har varet alt for længe.
156
00:12:36,583 --> 00:12:38,458
Ikke længe nok.
157
00:12:42,000 --> 00:12:44,416
Sporet er én stor cirkel.
158
00:12:46,208 --> 00:12:47,541
Alle ned!
159
00:12:56,916 --> 00:12:58,666
Det går da meget godt.
160
00:13:04,666 --> 00:13:08,291
Så hele toget er den kongelige boks.
161
00:13:08,791 --> 00:13:12,625
Smart af din at sende den væk,
da jeg tog Eternos.
162
00:13:15,000 --> 00:13:18,625
Smart nok til at
have mere end én vagt om bord.
163
00:13:18,708 --> 00:13:20,666
Det får vi at se.
164
00:13:22,666 --> 00:13:25,666
Ingen vold. Vel, Skeletor?
165
00:13:30,583 --> 00:13:33,291
Selvfølgelig, He-Man.
166
00:13:36,125 --> 00:13:40,125
Selvom jeg ikke ser det smarte i det.
167
00:13:40,208 --> 00:13:42,125
Talt som en sand skurk.
168
00:13:42,208 --> 00:13:46,250
Kom tilbage til mig,
når din Avian-ven keder dig.
169
00:13:46,833 --> 00:13:49,833
Se her, hvad lidt høflighed kan gøre.
170
00:13:50,333 --> 00:13:54,291
Undskyld, men hvor finder vi
skabet med et stykke
171
00:13:54,375 --> 00:13:55,875
af Seglet fra Hiss.
172
00:13:56,375 --> 00:13:58,583
Siden du spurgte pænt…
173
00:14:18,083 --> 00:14:19,791
Jeg hader i dag.
174
00:14:31,000 --> 00:14:32,708
Stop, elendige robot!
175
00:14:38,500 --> 00:14:41,083
Du er også en robot.
176
00:14:41,166 --> 00:14:42,791
Jeg er en Ork-0.
177
00:14:42,875 --> 00:14:46,000
Abracadabra, abrakadej!
178
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
Hvad ønsker du med kong Randor?
179
00:14:52,916 --> 00:14:55,500
Jeg har ingen ønsker.,
180
00:14:56,250 --> 00:14:58,375
kun en instruks.
181
00:15:06,666 --> 00:15:10,166
Ekstraktion og distraktion.
182
00:15:17,083 --> 00:15:18,791
Hvad skete der?
183
00:15:19,833 --> 00:15:20,750
Åh nej.
184
00:15:24,250 --> 00:15:26,000
Det her er latterligt.
185
00:15:26,916 --> 00:15:28,625
Hellere en eksplosion?
186
00:15:29,625 --> 00:15:31,083
Helt ærligt, ja.
187
00:15:35,083 --> 00:15:37,041
Tro ikke du er noget.
188
00:15:37,125 --> 00:15:39,208
Hvorfor danser I egentlig?
189
00:15:39,291 --> 00:15:41,750
En fin måde at fordrive tiden,
190
00:15:41,833 --> 00:15:45,083
mens vi kører rundt,
indtil tronen er genoprettet.
191
00:15:59,333 --> 00:16:00,458
Sving mig.
192
00:16:02,791 --> 00:16:04,916
Sving mig .
193
00:16:07,916 --> 00:16:09,333
For nemt.
194
00:16:13,666 --> 00:16:14,916
Nej!
195
00:16:15,500 --> 00:16:16,750
Sving mig!
196
00:16:16,833 --> 00:16:19,750
Sving mig!
197
00:16:24,500 --> 00:16:25,666
Sving mig.
198
00:16:25,750 --> 00:16:27,333
Sving mig.
199
00:16:41,333 --> 00:16:43,583
Vi tager bare motoren.
200
00:16:43,666 --> 00:16:46,041
Løsn vognene!
201
00:16:46,125 --> 00:16:47,541
Ikke så hurtigt.
202
00:16:51,500 --> 00:16:53,291
Du træner vist også?
203
00:16:55,083 --> 00:16:56,375
Slip ham!
204
00:16:57,333 --> 00:17:00,916
Du er nok flot i luften, konge,
205
00:17:01,000 --> 00:17:04,208
men du er svagere end alle de andre.
206
00:17:04,291 --> 00:17:05,791
Vi er ikke fjender.
207
00:17:05,875 --> 00:17:08,916
Skurkene må bare ikke tage én ting.
208
00:17:13,500 --> 00:17:15,208
Så er det altså nok.
209
00:17:15,291 --> 00:17:18,375
Tid til at vise dem,
hvordan vi gør det i Avion.
210
00:17:20,750 --> 00:17:23,458
Der er ingen gode og slemme fyre,
211
00:17:24,250 --> 00:17:26,083
kun kraft.
212
00:17:26,166 --> 00:17:28,333
Og jeg vil have det hele!
213
00:17:29,875 --> 00:17:33,500
Hans, gylden og ren.
214
00:17:33,583 --> 00:17:36,666
Hans, grøn og vild.
215
00:17:40,875 --> 00:17:42,333
Og din…
216
00:17:44,750 --> 00:17:46,958
gylden og grøn?
217
00:17:47,541 --> 00:17:51,666
Du, lille dame, er en lækkerbisken.
218
00:17:52,666 --> 00:17:53,708
Hvad?
219
00:18:43,000 --> 00:18:45,958
-Nej!
-Nej!
220
00:18:55,375 --> 00:18:57,250
Åh ja. Sådan der.
221
00:19:08,875 --> 00:19:10,541
Jeg har den!
222
00:19:14,958 --> 00:19:16,083
Nul putte.
223
00:19:32,291 --> 00:19:34,625
En tilbage, He-Man.
224
00:20:09,125 --> 00:20:09,958
Fair nok,
225
00:20:10,791 --> 00:20:14,000
vores samarbejde sad ikke helt i skabet.
226
00:20:15,375 --> 00:20:16,541
Så er det nok!
227
00:20:19,125 --> 00:20:21,166
At være flink er ikke godt nok.
228
00:20:21,250 --> 00:20:23,083
Du er nok kongen af Avion,
229
00:20:23,166 --> 00:20:25,625
men jeg leder Universets Herrer.
230
00:20:25,708 --> 00:20:27,291
Og du er ude.
231
00:20:35,166 --> 00:20:36,125
Fint.
232
00:20:36,875 --> 00:20:40,375
Jeg har ikke brug for jer.
Jeg kan være helten alene.
233
00:20:51,708 --> 00:20:53,708
Ikke igen, Ork-0. Vær sød.
234
00:20:54,583 --> 00:20:58,000
Nu skal vi hjem, kong Randor.
235
00:21:09,541 --> 00:21:12,458
Gå bare hjem. Tabere!
236
00:21:13,958 --> 00:21:15,291
Kom så. Smut!
237
00:21:16,791 --> 00:21:18,500
Skal du have hjælp?
238
00:21:20,583 --> 00:21:21,416
Frue?
239
00:21:22,458 --> 00:21:25,166
Det er Mo'squita-ra!
240
00:21:25,791 --> 00:21:27,958
Du har intet at tilbyde mig.
241
00:21:28,041 --> 00:21:33,625
Medmindre du gemmer på noget
af det gyldne og grønne.
242
00:21:33,708 --> 00:21:34,958
Red Eternia med mig,
243
00:21:35,708 --> 00:21:40,208
og så får du alt det gyldne og grønne
du ønsker.
244
00:22:29,708 --> 00:22:34,708
Tekster af: Hans Martin Jensen