1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:25,166 --> 00:00:27,666 ‪我们还要跑多久? 3 00:00:27,750 --> 00:00:29,083 ‪但愿不会太久 4 00:00:29,166 --> 00:00:32,583 ‪这里的国王应该能为我们反击 ‪提供必要的帮助 5 00:00:32,666 --> 00:00:34,583 ‪就看是碰上哪个“他”了 6 00:00:34,666 --> 00:00:39,625 ‪蒂拉 我知道这里原本是你家 ‪但我才是伊特诺斯唯一的王 7 00:00:46,416 --> 00:00:48,083 ‪这是什么意思? 8 00:00:48,166 --> 00:00:52,083 ‪和所有国王一样 他也撒谎 9 00:00:52,666 --> 00:00:55,583 ‪这种说法很难证实 10 00:00:55,666 --> 00:00:59,208 ‪但通常来说 在统计学上也算正确 11 00:00:59,291 --> 00:01:01,333 ‪好得很 他不爽了 12 00:01:01,416 --> 00:01:02,750 ‪难道不是“他们”? 13 00:01:02,833 --> 00:01:07,791 ‪观众如此不舍离去 ‪盗贼之王十分乐意 14 00:01:07,875 --> 00:01:10,750 ‪鞠躬致敬 15 00:01:12,708 --> 00:01:14,375 ‪蒂拉! 16 00:01:14,458 --> 00:01:15,625 ‪欢迎回到 17 00:01:16,250 --> 00:01:18,541 ‪地下世界! 18 00:01:20,125 --> 00:01:22,916 ‪赐予我力量! 19 00:01:22,958 --> 00:01:26,500 ‪给我们力量 天赐的光芒 20 00:01:31,750 --> 00:01:35,958 ‪给我们力量 天赐的光芒 21 00:01:40,458 --> 00:01:42,333 ‪给我们力量 22 00:01:42,416 --> 00:01:44,750 ‪嘿!我们会找到目标 23 00:01:44,833 --> 00:01:46,875 ‪因为知道我们值得 24 00:01:46,958 --> 00:01:49,125 ‪而我们会被铭记 25 00:01:49,208 --> 00:01:51,083 ‪我们是抵御者 26 00:01:51,166 --> 00:01:53,000 ‪抵御者 27 00:01:53,083 --> 00:01:55,125 ‪-我们要胜利 ‪-哦! 28 00:01:55,208 --> 00:01:57,458 ‪-我们战斗到底 ‪-去吧! 29 00:01:57,541 --> 00:01:59,500 ‪-我们要胜利 ‪-给我们力量 30 00:01:59,583 --> 00:02:01,375 ‪天赐的光芒 嘿! 31 00:02:13,583 --> 00:02:16,875 ‪斯达特斯王 是不是该施展些 ‪更卓越的外交手段了? 32 00:02:16,958 --> 00:02:18,708 ‪跟斯达特斯王打交道 33 00:02:18,791 --> 00:02:21,625 ‪不卓越可玩不转 34 00:02:24,583 --> 00:02:25,416 ‪要敲门吗? 35 00:02:26,083 --> 00:02:28,291 ‪我是说 其实也不用 对吧? 36 00:02:29,208 --> 00:02:32,541 ‪没错 我收留了他们 ‪但这里毕竟还是我的王国 37 00:02:33,333 --> 00:02:35,125 ‪好像有动静 38 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 ‪你好吗? 39 00:02:45,041 --> 00:02:49,416 ‪那么斯达特斯和他的勇士们 ‪又将赶赴何方呢? 40 00:02:49,500 --> 00:02:50,625 ‪去决战擂台 41 00:02:50,708 --> 00:02:54,666 ‪千面蛇王魔印的铸造地点 ‪就是蛇山最终的建造之处 42 00:02:54,750 --> 00:02:56,791 ‪那我干嘛要去? 43 00:02:56,875 --> 00:02:58,750 ‪我们又没请你 44 00:02:58,833 --> 00:03:01,125 ‪克拉丝 讲点外交手段 45 00:03:01,208 --> 00:03:04,041 ‪我们必须阻止骷髅王找到魔印 46 00:03:04,125 --> 00:03:06,875 ‪免得他集结一支死亡蛇兵大军 47 00:03:06,958 --> 00:03:09,208 ‪如果能弄清楚魔印以何铸造 48 00:03:09,291 --> 00:03:12,375 ‪应该就能找到辉克国王藏它的地点 49 00:03:12,875 --> 00:03:14,083 ‪我又听懵了 50 00:03:14,166 --> 00:03:19,916 ‪这样就可以利用它引诱骷髅王 ‪折断那根破烂权杖 解放伊特诺斯城 51 00:03:20,541 --> 00:03:23,666 ‪行动加密谋?这才是我的菜 52 00:03:24,250 --> 00:03:25,750 ‪勇往直前吧 勇士们 53 00:03:25,833 --> 00:03:28,500 ‪是“宇宙巨人希曼”才对 54 00:03:28,583 --> 00:03:30,416 ‪迟点再商量名头 55 00:03:31,208 --> 00:03:34,666 ‪所以外交手段 就是让他 ‪在你头上作威作福? 56 00:03:34,750 --> 00:03:36,083 ‪没有吧? 57 00:03:36,166 --> 00:03:37,500 ‪去冒险吧! 58 00:03:43,583 --> 00:03:46,958 ‪敬爱的、死翘翘的辉克国王 59 00:03:47,041 --> 00:03:51,791 ‪你为什么不用魔印的力量 ‪集结自己的军队? 60 00:03:52,583 --> 00:03:55,041 ‪你本可以统帅蛇军 61 00:03:55,125 --> 00:04:00,166 ‪以破坏王之名 ‪重塑更加辉煌的埃坦尼亚 62 00:04:00,250 --> 00:04:03,125 ‪看来是可惜了你 便宜了我 63 00:04:03,833 --> 00:04:06,208 ‪但你把它藏在哪里了? 64 00:04:11,000 --> 00:04:13,708 ‪这倒挺有意思 65 00:04:14,791 --> 00:04:16,125 ‪追踪国王 66 00:04:16,208 --> 00:04:17,625 ‪猎杀女巫 67 00:04:24,208 --> 00:04:26,791 ‪兽人能闻出他们去过哪里 68 00:04:26,875 --> 00:04:29,041 ‪吃了什么 69 00:04:29,125 --> 00:04:31,125 ‪探测到厌恶 70 00:04:31,208 --> 00:04:33,833 ‪清除短期记忆 71 00:04:33,916 --> 00:04:34,916 ‪这边 72 00:04:44,125 --> 00:04:47,458 ‪是啊 但我用自己的手指 ‪却什么效果也没有 73 00:04:49,291 --> 00:04:51,541 ‪反正不是我想要那种 74 00:04:53,416 --> 00:04:56,833 ‪蒂拉 我怕是错信了你 75 00:04:56,916 --> 00:04:58,083 ‪对不起 76 00:04:58,750 --> 00:05:01,250 ‪自从我离开之后 多面就越来越脱线 77 00:05:02,500 --> 00:05:06,541 ‪瞧啊 萝卜头曾是个小可爱 78 00:05:06,625 --> 00:05:10,958 ‪是我见过最温柔、最善良的灵物 79 00:05:11,458 --> 00:05:13,250 ‪-兴许道理讲不通… ‪-多面? 80 00:05:13,333 --> 00:05:16,208 ‪多面手 也叫易容人 81 00:05:16,291 --> 00:05:20,583 ‪自从被先王和王后流放后 ‪他给自己换过好几次名字 82 00:05:20,666 --> 00:05:24,208 ‪“我不要这样的感觉!” 83 00:05:24,291 --> 00:05:28,458 ‪他在我父王的皇家剧团里? 84 00:05:28,541 --> 00:05:30,166 ‪多面就是整个剧团 85 00:05:30,666 --> 00:05:33,500 ‪被遣散后 他就来到了这里 86 00:05:34,083 --> 00:05:37,750 ‪-我父母确实讨厌戏剧 ‪-…直到蛇出现 87 00:05:38,291 --> 00:05:41,375 ‪他们夺走了我们的一切! 88 00:05:41,458 --> 00:05:45,125 ‪我们的希望!我们的梦想! ‪我们的未来! 89 00:05:46,791 --> 00:05:49,666 ‪他们吃了我的小可爱! 90 00:05:49,750 --> 00:05:53,958 ‪他们吃了我的命! 91 00:05:55,541 --> 00:05:57,833 ‪别了 甜美的小萝卜头 92 00:05:58,416 --> 00:05:59,500 ‪你好… 93 00:06:00,333 --> 00:06:02,458 ‪复仇! 94 00:06:17,000 --> 00:06:18,583 ‪太美了 95 00:06:18,666 --> 00:06:19,916 ‪太棒了! 96 00:06:20,708 --> 00:06:23,500 ‪我的眼皮子底下又出了个国王 97 00:06:24,166 --> 00:06:28,000 ‪照顾着那些我不屑关怀的人们 98 00:06:30,041 --> 00:06:33,791 ‪我得整治一下这底牢 99 00:06:33,875 --> 00:06:40,041 ‪高高在上的王啊 ‪你又在打什么主意? 100 00:06:41,333 --> 00:06:42,833 ‪你又在打什么主意? 101 00:06:42,916 --> 00:06:45,750 ‪我来求助于你 你为何要囚禁我? 102 00:06:46,916 --> 00:06:50,416 ‪真该把你交给骷髅王大人 103 00:06:50,500 --> 00:06:53,458 ‪以换取补给与仁慈 104 00:06:53,541 --> 00:06:56,333 ‪多面 骷髅王根本不值得相信 105 00:06:56,416 --> 00:07:02,000 ‪新王也许会善待我们 ‪也可能背叛我们 106 00:07:02,083 --> 00:07:06,666 ‪历史胜于数据 107 00:07:06,750 --> 00:07:10,166 ‪如果有机会 你 108 00:07:10,250 --> 00:07:14,666 ‪兰多 一定也会背叛我们 109 00:07:15,875 --> 00:07:18,375 ‪-是啊 我同意 ‪-我们要小心 110 00:07:22,916 --> 00:07:27,958 ‪我知道 祖辈先王背叛了你们 111 00:07:28,541 --> 00:07:33,666 ‪但我恳求大家相信 ‪我会更加善待你们 112 00:07:33,750 --> 00:07:34,833 ‪造福所有人 113 00:07:38,750 --> 00:07:40,958 ‪别听这个篡权者的话! 114 00:07:41,541 --> 00:07:44,000 ‪我们不能相信任何人! 115 00:07:46,583 --> 00:07:49,458 ‪也许我该试试跟他讲道理 116 00:07:50,541 --> 00:07:51,666 ‪拜托了 117 00:08:02,666 --> 00:08:03,500 ‪瞧瞧 118 00:08:06,125 --> 00:08:07,875 ‪从太空里估计都看得到 119 00:08:07,958 --> 00:08:10,833 ‪也不知道从太空看不看得见我的雕像 120 00:08:11,541 --> 00:08:12,750 ‪等等 121 00:08:13,958 --> 00:08:16,500 ‪太空虎 你是我们的常驻蛇类专家 122 00:08:16,583 --> 00:08:17,750 ‪该从哪儿下手? 123 00:08:17,833 --> 00:08:20,500 ‪像这样的庙宇都有通往地窖 124 00:08:20,583 --> 00:08:24,583 ‪和工坊的隧道 ‪就隐藏在首领的栖息之处 125 00:08:24,666 --> 00:08:26,750 ‪听起来像是王厅 126 00:08:26,833 --> 00:08:28,541 ‪勇士们 跟我来! 127 00:08:31,791 --> 00:08:34,166 ‪他不怎么合群 是吧? 128 00:08:34,250 --> 00:08:37,083 ‪是不是有人该想想办法? 129 00:08:37,833 --> 00:08:41,000 ‪从王厅开始找也不错 对吧? 130 00:08:41,875 --> 00:08:44,041 ‪赶紧速战速决吧 131 00:08:50,208 --> 00:08:52,375 ‪多面 我们认识多久了? 132 00:08:52,458 --> 00:08:58,041 ‪16年9个月4天3小时0.7分钟 133 00:08:58,125 --> 00:08:59,208 ‪0.8分钟 134 00:08:59,291 --> 00:09:00,416 ‪我不是问机器 135 00:09:01,125 --> 00:09:02,458 ‪或者魔怪 136 00:09:02,541 --> 00:09:07,875 ‪我是问你 让我跟那个 ‪在我孤独迷失时收留我的人谈谈 137 00:09:10,916 --> 00:09:13,041 ‪是你离开了我! 138 00:09:14,500 --> 00:09:15,958 ‪我找到了登台机会 139 00:09:16,458 --> 00:09:19,416 ‪别人就算了 ‪至少你该尊重这种选择吧 140 00:09:22,500 --> 00:09:26,458 ‪你这是跑回来炫耀自己的成就了? 141 00:09:27,791 --> 00:09:30,375 ‪我回来 是因为需要你的帮助 142 00:09:31,041 --> 00:09:32,041 ‪真正的你 143 00:09:33,500 --> 00:09:34,875 ‪不是你扮演的角色 144 00:09:37,125 --> 00:09:43,875 ‪地下世界的人们需要这些角色 ‪比地上世界的人需要多了 145 00:09:45,041 --> 00:09:48,750 ‪这能帮助他们认清乱世 146 00:09:48,833 --> 00:09:53,791 ‪保护他们免受地上世界 ‪那些真恶魔的伤害 147 00:09:54,416 --> 00:09:58,500 ‪那些像历代国王一样可怕的恶魔 148 00:09:59,250 --> 00:10:03,041 ‪兰多不是恶魔 但骷髅王则不同 149 00:10:03,125 --> 00:10:07,000 ‪你要是跟他做交易 保准会失去 150 00:10:07,083 --> 00:10:09,166 ‪你在地下为这些人所积累的一切 151 00:10:09,250 --> 00:10:12,166 ‪整个伊特诺斯城都需要你的帮助 152 00:10:22,208 --> 00:10:26,250 ‪地下世界的人不关心地上世界的事 153 00:10:33,041 --> 00:10:34,458 ‪现在要关心了! 154 00:10:35,250 --> 00:10:38,291 ‪背叛之外又生背叛 这也不稀奇 155 00:10:38,375 --> 00:10:41,041 ‪不对!兽人跟我们不是一伙的 156 00:10:41,125 --> 00:10:42,666 ‪他是骷髅王的猎手 157 00:10:44,541 --> 00:10:47,875 ‪那猎手就得变成猎物! 158 00:10:56,041 --> 00:10:57,250 ‪觉得怎么样? 159 00:11:03,000 --> 00:11:06,583 ‪你还是应该等我们都来了 再… 160 00:11:07,333 --> 00:11:10,333 ‪邓肯 扫描一下还是干嘛的 ‪检查一下那把椅子 161 00:11:10,416 --> 00:11:13,375 ‪寻找秘密按钮 利用工具 162 00:11:18,166 --> 00:11:19,000 ‪这个怎样? 163 00:11:20,125 --> 00:11:21,708 ‪嗯 我喜欢 164 00:11:21,791 --> 00:11:24,458 ‪就像手上有电一样 165 00:11:24,541 --> 00:11:25,375 ‪没错 166 00:11:26,875 --> 00:11:27,916 ‪我说 亚当? 167 00:11:28,416 --> 00:11:31,708 ‪你打算什么时候给骷髅王下套? 168 00:11:31,791 --> 00:11:34,250 ‪就是我们引诱他 ‪然后折断他权杖的计划? 169 00:11:34,333 --> 00:11:36,916 ‪找到魔印就做吧 怎么了? 170 00:11:37,000 --> 00:11:39,083 ‪你可能得抓紧了 171 00:11:41,000 --> 00:11:42,500 ‪骷髅王? 172 00:11:47,500 --> 00:11:50,583 ‪这群小屁孩儿和他们的城堡 ‪居然没玩完? 173 00:11:51,083 --> 00:11:53,291 ‪我就说能觉察到他们的力量 174 00:11:53,375 --> 00:11:55,375 ‪而你却告诉我… 175 00:11:55,458 --> 00:11:58,166 ‪骷髅王大人 我和您一样吃惊 176 00:11:58,250 --> 00:12:01,625 ‪至少现在我们有机会亲自斩草除根 177 00:12:05,250 --> 00:12:07,791 ‪他怎么找到我们的?我们都没发力! 178 00:12:08,291 --> 00:12:10,416 ‪肯定是跟我们盯上了同一条线索 179 00:12:10,500 --> 00:12:12,250 ‪我去拖住骷髅王 180 00:12:12,333 --> 00:12:13,333 ‪不!等等! 181 00:12:13,416 --> 00:12:14,250 ‪让我来! 182 00:12:16,625 --> 00:12:18,083 ‪太空虎和邓肯寻找线索 183 00:12:18,166 --> 00:12:22,208 ‪克拉丝和我保护斯达特斯 ‪免得他受伤 或者更糟 184 00:12:22,916 --> 00:12:24,916 ‪辉克堡显灵! 185 00:12:47,041 --> 00:12:49,458 ‪赐予我们力量! 186 00:12:52,291 --> 00:12:55,416 ‪拜托 别告诉我希曼还会飞 187 00:12:55,958 --> 00:12:58,000 ‪我实在搞不定这孩子 188 00:12:58,625 --> 00:13:00,166 ‪那不是希曼 是… 189 00:13:01,750 --> 00:13:03,375 ‪斯达特斯!双翼战士! 190 00:13:03,916 --> 00:13:05,916 ‪阿维昂国王!守护… 191 00:13:08,625 --> 00:13:13,333 ‪骷髅王大人 伊特诺斯可打不过 ‪阿维昂的无敌大军啊 192 00:13:14,250 --> 00:13:16,333 ‪女巫 别误了正事! 193 00:13:26,500 --> 00:13:28,833 ‪好久不见啊 舅舅 194 00:13:29,416 --> 00:13:32,208 ‪侄子 你还是死翘翘更讨喜 195 00:13:32,291 --> 00:13:33,833 ‪我嘛 更喜欢你… 196 00:13:36,208 --> 00:13:38,375 ‪你啥时候更喜欢我来着? 197 00:13:38,875 --> 00:13:41,000 ‪他估计想说“没门儿”! 198 00:13:45,625 --> 00:13:47,541 ‪做工非常巧妙 199 00:13:48,041 --> 00:13:51,041 ‪他们是不是把解锁机关藏在… 200 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 ‪找到了 201 00:13:56,583 --> 00:13:58,500 ‪那是什么? 202 00:14:00,583 --> 00:14:01,833 ‪我们来看看 203 00:14:08,208 --> 00:14:10,416 ‪照我看 她是不会上来了 204 00:14:13,541 --> 00:14:15,375 ‪应该是了 205 00:14:20,833 --> 00:14:23,958 ‪看来你想砸烂我的权杖 ‪而不是我的脸 206 00:14:25,708 --> 00:14:27,625 ‪放心 我不会放过你的 207 00:14:43,708 --> 00:14:46,791 ‪头盔上的宝石挺好看啊 208 00:14:46,875 --> 00:14:49,500 ‪想没想过它从哪里来的? 209 00:14:49,583 --> 00:14:51,125 ‪为什么? 210 00:14:51,208 --> 00:14:52,208 ‪兰米! 211 00:14:52,291 --> 00:14:54,000 ‪用金眼! 212 00:14:54,083 --> 00:14:56,125 ‪“用金眼” 213 00:14:56,208 --> 00:15:00,125 ‪你们这帮小屁孩儿还真可爱 ‪我差点不忍心下手 214 00:15:01,750 --> 00:15:02,750 ‪我做不到! 215 00:15:02,833 --> 00:15:03,666 ‪那就接着! 216 00:15:28,875 --> 00:15:30,666 ‪赶紧去拿权杖 217 00:15:30,750 --> 00:15:32,000 ‪权杖? 218 00:15:34,416 --> 00:15:35,333 ‪这样不好吧 219 00:15:35,416 --> 00:15:37,250 ‪我不觉得 220 00:15:42,916 --> 00:15:44,833 ‪辉克堡显灵! 221 00:15:47,916 --> 00:15:49,666 ‪赐予我力量! 222 00:15:57,416 --> 00:16:00,833 ‪看来你也扮起第二重角色了 蒂拉 223 00:16:01,333 --> 00:16:03,583 ‪老巫女 新花样 224 00:16:05,916 --> 00:16:07,041 ‪佐尔之翼! 225 00:16:24,708 --> 00:16:26,250 ‪死灵回音! 226 00:16:38,791 --> 00:16:39,666 ‪奥克 227 00:16:39,750 --> 00:16:42,958 ‪能不能借我个咒语用用? 228 00:17:01,291 --> 00:17:05,458 ‪把笼子里的国王交给兽人 ‪所有人都受伤 229 00:17:06,041 --> 00:17:08,583 ‪你是想说“免得有人受伤”吧? 230 00:17:08,666 --> 00:17:10,916 ‪兽人不讲条件! 231 00:17:11,000 --> 00:17:13,250 ‪兽人只说要干啥! 232 00:17:16,750 --> 00:17:17,875 ‪天灵灵 地灵灵! 233 00:17:21,041 --> 00:17:23,166 ‪伟大的奥克显灵? 234 00:17:34,500 --> 00:17:37,500 ‪谁也关不住兽人 235 00:17:38,083 --> 00:17:39,333 ‪那卢卡兹呢? 236 00:17:41,916 --> 00:17:43,958 ‪开启紧急制动 237 00:17:56,541 --> 00:17:57,625 ‪现在怎么办? 238 00:18:01,333 --> 00:18:04,125 ‪是你带来了这么多祸害! 239 00:18:04,208 --> 00:18:07,000 ‪我的王国为此道歉! 240 00:18:08,541 --> 00:18:10,541 ‪那也不用大喊大叫 241 00:18:12,791 --> 00:18:14,583 ‪两位陛下 242 00:18:14,666 --> 00:18:17,916 ‪一旦骷髅王知道了我们的位置 ‪就很可能抓到我们 243 00:18:18,000 --> 00:18:19,125 ‪我们不能久留 244 00:18:19,791 --> 00:18:21,125 ‪传话下去 245 00:18:21,208 --> 00:18:23,458 ‪我们一小时内迁移 246 00:18:23,541 --> 00:18:25,875 ‪你也听到了 走吧 247 00:18:36,458 --> 00:18:38,500 ‪知道吗?蛇穴里 248 00:18:38,583 --> 00:18:42,166 ‪通常有从庙宇通向外界的逃生通道 249 00:18:42,833 --> 00:18:44,500 ‪真是没想到 250 00:18:46,208 --> 00:18:47,375 ‪是线索吗? 251 00:18:48,291 --> 00:18:50,208 ‪还是魔印的一部分? 252 00:18:50,291 --> 00:18:53,458 ‪与其他部分结合时肯定会重新再造 253 00:18:53,541 --> 00:18:56,000 ‪我们要不要做笔交易? 254 00:18:56,708 --> 00:19:00,958 ‪把那块东西交出来 ‪我就放了你们这不长毛的朋友 255 00:19:01,041 --> 00:19:02,750 ‪我说老兄 太损了吧 256 00:19:02,833 --> 00:19:05,250 ‪交出斯达特斯王和权杖 257 00:19:05,333 --> 00:19:08,541 ‪我们兴许会放你回蛇山 258 00:19:09,125 --> 00:19:10,750 ‪我宁愿冒险 259 00:19:14,958 --> 00:19:16,083 ‪骷髅王 不要! 260 00:19:16,166 --> 00:19:18,000 ‪不能把阿维昂卷进来! 261 00:19:18,083 --> 00:19:21,625 ‪-我没问你意见 ‪-这只会搅乱… 262 00:19:21,708 --> 00:19:24,708 ‪邪恶琳 别在孩子面前质疑我的权威 263 00:19:37,750 --> 00:19:41,416 ‪虽然没折断权杖 但也没让骷髅王 264 00:19:41,500 --> 00:19:44,791 ‪夺走这块危险的古老宝藏 265 00:19:44,875 --> 00:19:46,125 ‪不客气 266 00:19:47,500 --> 00:19:49,541 ‪你是想听这句吧 267 00:19:51,458 --> 00:19:54,125 ‪我知道 他不能留在队里 268 00:19:54,708 --> 00:19:56,375 ‪那你为什么不告诉他? 269 00:20:02,708 --> 00:20:06,083 ‪骷髅王 我知道你很生气 可是… 270 00:20:11,750 --> 00:20:12,958 ‪不! 271 00:20:19,916 --> 00:20:23,583 ‪我受够了你的反叛 272 00:20:24,083 --> 00:20:25,708 ‪给我滚 273 00:20:31,375 --> 00:20:32,875 ‪她这是怎么了? 274 00:20:32,958 --> 00:20:34,791 ‪我弟弟在哪里? 275 00:20:34,875 --> 00:20:37,375 ‪有人给兰多和巫女帮忙 276 00:20:37,458 --> 00:20:42,500 ‪让兽人回去 兽人带你找他们 277 00:20:42,583 --> 00:20:46,416 ‪不 我弟弟很聪明 不会坐以待毙 278 00:20:46,500 --> 00:20:51,041 ‪要找到他 需要更精密的工具 279 00:20:51,125 --> 00:20:52,458 ‪铁嘴兵 280 00:20:53,833 --> 00:20:56,666 ‪派出三眼怪 281 00:21:02,083 --> 00:21:07,125 ‪你道歉了 说明有悔意 282 00:21:07,208 --> 00:21:11,291 ‪如果行为的后果对治理之道毫无影响 283 00:21:11,916 --> 00:21:14,583 ‪那我们变成什么样的君主了? 284 00:21:14,666 --> 00:21:16,666 ‪我讨厌的那种 285 00:21:17,208 --> 00:21:22,333 ‪等安顿下来 我们来聊聊妥协和外交 286 00:21:22,416 --> 00:21:24,750 ‪我最喜欢的两样东西 287 00:22:32,083 --> 00:22:37,083 ‪字幕翻译:Zeo Niu