1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 ‪"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:25,166 --> 00:00:27,666 ‪우리 얼마나 더 달려야 해? 3 00:00:27,750 --> 00:00:29,083 ‪오래는 아니길 바라 4 00:00:29,166 --> 00:00:32,583 ‪이 아래의 왕이 ‪반격하는 데 도움을 줄 거야 5 00:00:32,666 --> 00:00:34,583 ‪누구를 만나느냐에 달렸지만 6 00:00:34,666 --> 00:00:39,625 ‪여기가 네 고향인 건 알지만, 틸라 ‪이터노스의 유일한 왕은 나다 7 00:00:46,416 --> 00:00:48,083 ‪이게 무슨 짓이지? 8 00:00:48,166 --> 00:00:52,083 ‪다른 왕들처럼 거짓말을 하는군 9 00:00:52,666 --> 00:00:55,583 ‪그 주장은 확인이 어렵지만 10 00:00:55,666 --> 00:00:59,208 ‪통계적으로는 맞는 것 같습니다 11 00:00:59,291 --> 00:01:01,333 ‪이런! 그의 기분이 안 좋군 12 00:01:01,416 --> 00:01:02,750 ‪'그들' 아니고? 13 00:01:02,833 --> 00:01:07,791 ‪도둑들의 왕이 ‪기쁜 마음으로 인사드리지 14 00:01:07,875 --> 00:01:10,750 ‪꼼짝없이 사로잡힌 관객 여러분 15 00:01:12,708 --> 00:01:14,375 ‪틸라! 16 00:01:14,458 --> 00:01:15,625 ‪하층민 거주지에 17 00:01:16,250 --> 00:01:18,541 ‪돌아온 걸 환영해! 18 00:01:20,125 --> 00:01:22,958 ‪힘이여, 솟아라! 19 00:01:23,041 --> 00:01:26,500 ‪검의 힘이여, 솟아라 20 00:01:31,750 --> 00:01:35,958 ‪검의 힘이여, 솟아라 21 00:01:40,458 --> 00:01:42,333 ‪검의 힘이여, 솟아라 22 00:01:42,416 --> 00:01:44,750 ‪정의롭게 23 00:01:44,833 --> 00:01:46,875 ‪우주를 위해 24 00:01:46,958 --> 00:01:49,125 ‪또 평화를 위해 25 00:01:49,208 --> 00:01:51,083 ‪싸우는 수호자 26 00:01:51,166 --> 00:01:53,000 ‪수호자 27 00:01:53,083 --> 00:01:55,125 ‪승리를 위해 28 00:01:55,208 --> 00:01:57,458 ‪마지막까지 29 00:01:57,541 --> 00:02:01,291 ‪- 끝까지 싸워 ‪- 검의 힘이여, 솟아라 30 00:02:13,583 --> 00:02:16,875 ‪또 멋진 외교술을 ‪펼치시려고요, 스트라토스 전하? 31 00:02:16,958 --> 00:02:18,708 ‪스트라토스 전하를 보다 보면 32 00:02:18,791 --> 00:02:21,625 ‪멋지지 않은 때가 없지 33 00:02:24,583 --> 00:02:25,416 ‪노크해? 34 00:02:26,083 --> 00:02:28,291 ‪난 안 해도 되잖아 35 00:02:29,208 --> 00:02:32,541 ‪그래, 머물러도 된다고 했지만 ‪여기는 내 왕국이잖아 36 00:02:33,333 --> 00:02:35,125 ‪무슨 소리가 들리는데 37 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 ‪안녕? 38 00:02:45,041 --> 00:02:49,416 ‪스트라토스와 영웅 전사들은 ‪어디로 가는 중이지? 39 00:02:49,500 --> 00:02:50,625 ‪어둠의 땅입니다 40 00:02:50,708 --> 00:02:54,666 ‪스네이크 마운틴이 세워지기 전에 ‪히스의 인장이 만들어진 곳이죠 41 00:02:54,750 --> 00:02:56,791 ‪그런데 난 왜 가는 거야? 42 00:02:56,875 --> 00:02:58,750 ‪부른 적 없는데요 43 00:02:58,833 --> 00:03:01,125 ‪외교를 생각해야지, 크라스 44 00:03:01,208 --> 00:03:04,041 ‪스켈레토가 인장을 찾아서 45 00:03:04,125 --> 00:03:06,875 ‪스네이크 군단을 ‪되살리는 걸 막아야 해요 46 00:03:06,958 --> 00:03:09,208 ‪그 인장이 무엇으로 ‪만들어졌는지 알아내면 47 00:03:09,291 --> 00:03:12,375 ‪그레이스컬 왕이 숨겨둔 곳도 ‪찾아낼 수 있어요 48 00:03:12,875 --> 00:03:14,083 ‪또 뭔 소리야 49 00:03:14,666 --> 00:03:18,250 ‪그럼 스켈레토를 유인해 ‪녀석의 지팡이를 부수고 50 00:03:18,333 --> 00:03:20,041 ‪이터노스를 자유롭게 할 수 있죠 51 00:03:20,541 --> 00:03:23,666 ‪액션과 음모? 나한테 딱 맞아 52 00:03:24,250 --> 00:03:25,750 ‪전진하라, 영웅 전사들 53 00:03:25,833 --> 00:03:28,500 ‪'히맨과 우주의 지배자'들인데요 54 00:03:28,583 --> 00:03:30,416 ‪이름은 나중에 정하지 55 00:03:31,208 --> 00:03:34,666 ‪외교라는 게 ‪무시해도 가만있는 거야? 56 00:03:34,750 --> 00:03:36,083 ‪아닐걸 57 00:03:36,166 --> 00:03:37,500 ‪모험을 향해! 58 00:03:43,583 --> 00:03:46,958 ‪고인이 된 그레이스컬 왕이여 59 00:03:47,541 --> 00:03:51,791 ‪왜 인장의 힘으로 ‪군대를 키우지 않았지? 60 00:03:52,583 --> 00:03:55,041 ‪스네이크 병사들에게 명령을 내려 61 00:03:55,125 --> 00:04:00,166 ‪하보크의 이름으로 ‪이터니아를 바꿀 수 있었을 텐데 62 00:04:00,250 --> 00:04:03,125 ‪당신 손해가 내겐 이득이겠지만 63 00:04:03,833 --> 00:04:06,208 ‪근데 그건 어디 숨겼지? 64 00:04:11,000 --> 00:04:13,708 ‪이것 참 흥미롭군 65 00:04:14,791 --> 00:04:16,125 ‪국왕 추적 중 66 00:04:16,208 --> 00:04:17,625 ‪마녀 사냥 중 67 00:04:24,208 --> 00:04:26,791 ‪비스트맨은 놈들이 어디 있었는지 68 00:04:26,875 --> 00:04:29,041 ‪뭘 먹었는지 냄새로 다 알아 69 00:04:29,125 --> 00:04:31,125 ‪역겨움 발생 70 00:04:31,208 --> 00:04:33,833 ‪단기 기억 삭제 71 00:04:33,916 --> 00:04:34,916 ‪이쪽이야 72 00:04:44,125 --> 00:04:47,166 ‪그렇지만 내 손가락으로는 안 돼 73 00:04:49,291 --> 00:04:51,541 ‪의도대로는 안 돼 74 00:04:53,416 --> 00:04:56,833 ‪널 믿은 게 실수였나 싶구나, 틸라 75 00:04:56,916 --> 00:04:58,083 ‪죄송해요 76 00:04:58,750 --> 00:05:01,250 ‪제가 떠난 뒤로 ‪매니가 더 이상해졌어요 77 00:05:02,500 --> 00:05:06,541 ‪파스닙은 온순한 나빗으로 78 00:05:06,625 --> 00:05:10,958 ‪내가 아는 ‪가장 착하고 친절한 생물이었지 79 00:05:11,458 --> 00:05:13,250 ‪- 비논리적이지만… ‪- 매니? 80 00:05:13,333 --> 00:05:16,208 ‪얼굴이 많다는 뜻이죠, 매니페이스 81 00:05:16,791 --> 00:05:20,583 ‪옛 왕과 왕비에게 해고된 뒤 ‪이름을 여러 번 바꿨어요 82 00:05:20,666 --> 00:05:24,208 ‪이런 건 느끼고 싶지 않아 83 00:05:24,791 --> 00:05:28,458 ‪내 아버지 왕실 공연단의 ‪일원이었나? 84 00:05:28,541 --> 00:05:30,416 ‪매니가 공연단 그 자체였죠 85 00:05:30,500 --> 00:05:33,500 ‪해고되고 나서 이 아래로 왔어요 86 00:05:34,041 --> 00:05:36,166 ‪부모님은 연극을 싫어하셨지 87 00:05:36,250 --> 00:05:38,208 ‪그리고 그 뱀들이 온 거야 88 00:05:38,291 --> 00:05:41,375 ‪놈들이 모든 걸 빼앗아 갔어! 89 00:05:41,458 --> 00:05:45,125 ‪우리의 희망! 우리의 꿈! ‪우리의 미래! 90 00:05:46,791 --> 00:05:49,666 ‪놈들이 내 나빗을 먹어 버렸어 91 00:05:49,750 --> 00:05:53,958 ‪내 생명을 먹어 버렸다고! 92 00:05:55,541 --> 00:05:57,833 ‪안녕, 파스닙 93 00:05:58,416 --> 00:05:59,500 ‪이젠 94 00:06:00,333 --> 00:06:02,458 ‪복수다! 95 00:06:17,000 --> 00:06:18,583 ‪정말 훌륭해 96 00:06:18,666 --> 00:06:19,916 ‪브라보! 97 00:06:20,708 --> 00:06:23,583 ‪이 아래에 또 다른 왕이! 98 00:06:24,166 --> 00:06:28,000 ‪내가 소홀히 했던 이들을 ‪돌보고 있었군 99 00:06:30,041 --> 00:06:33,791 ‪이 하층민 거주지를 위해 ‪뭔가 해야겠구나 100 00:06:33,875 --> 00:06:40,041 ‪정확히 어쩔 생각이죠, 지상의 왕? 101 00:06:41,333 --> 00:06:42,833 ‪네 생각은 무엇인가? 102 00:06:42,916 --> 00:06:45,750 ‪도움을 청하러 온 날 ‪가둔 이유는 뭐지? 103 00:06:46,916 --> 00:06:50,416 ‪스켈레토 님에게 당신을 넘기고 104 00:06:50,500 --> 00:06:53,458 ‪그 대가로 물자와 관용을 얻어야지 105 00:06:53,541 --> 00:06:56,333 ‪매니, 스켈레토를 믿으면 안 돼요 106 00:06:56,416 --> 00:07:02,000 ‪새 왕이 우릴 배신할 수도 있지만 ‪환영할 가능성도 크지 107 00:07:02,083 --> 00:07:06,666 ‪통계보다 역사가 말해 주지만 108 00:07:06,750 --> 00:07:11,541 ‪장담하건대 기회만 있으면 ‪당신, 랜돌 왕도 109 00:07:11,625 --> 00:07:14,666 ‪우리 뒤통수를 치겠지 110 00:07:15,875 --> 00:07:18,375 ‪- 그래, 그 말이 맞아 ‪- 조심해야 해 111 00:07:22,916 --> 00:07:27,958 ‪이전 왕실에 배신당한 건 안다 112 00:07:28,541 --> 00:07:33,666 ‪하지만 믿어 주게나 ‪내가 더 나은 세상을 만들겠네 113 00:07:33,750 --> 00:07:34,958 ‪그대들 모두를 위해 114 00:07:38,750 --> 00:07:40,958 ‪강탈자의 말은 듣지 마! 115 00:07:41,541 --> 00:07:44,666 ‪아무도 믿어서는 안 돼! 116 00:07:46,583 --> 00:07:49,458 ‪제가 좀 설득해 봐야겠네요 117 00:07:50,541 --> 00:07:51,666 ‪부탁하마 118 00:08:02,666 --> 00:08:03,500 ‪이것 좀 봐 119 00:08:06,125 --> 00:08:07,875 ‪우주에서도 보이겠네 120 00:08:07,958 --> 00:08:10,833 ‪내 조각상도 우주에서 보일까? 121 00:08:11,541 --> 00:08:12,750 ‪잠깐만 122 00:08:13,958 --> 00:08:16,500 ‪크린저, 넌 뱀 전문가잖아 123 00:08:16,583 --> 00:08:17,750 ‪어디서부터 시작할까? 124 00:08:17,833 --> 00:08:20,500 ‪이런 사원에는 터널이 있어 ‪귀중품 보관실이나 125 00:08:20,583 --> 00:08:24,583 ‪대장의 둥지 근처에 숨겨진 ‪작업실로 통하지 126 00:08:24,666 --> 00:08:26,750 ‪알현실 말이군 127 00:08:26,833 --> 00:08:28,541 ‪영웅 전사들이여, 날 따르라! 128 00:08:31,791 --> 00:08:34,166 ‪협동심이 좀 없는 것 같지? 129 00:08:34,250 --> 00:08:37,083 ‪누가 어떻게 좀 ‪해 봐야 할지 않을까? 130 00:08:37,833 --> 00:08:41,000 ‪알현실부터 찾는 게 ‪나쁘진 않잖아? 131 00:08:41,875 --> 00:08:44,041 ‪그냥 빨리 끝내자 132 00:08:50,208 --> 00:08:52,375 ‪우리가 안 지 얼마나 됐죠, 매니? 133 00:08:52,458 --> 00:08:58,041 ‪16년 9개월 4일 3시간 7분 134 00:08:58,125 --> 00:08:59,208 ‪이제 8분 135 00:08:59,291 --> 00:09:00,416 ‪로봇 말고 136 00:09:01,125 --> 00:09:02,458 ‪괴물 말고 137 00:09:02,541 --> 00:09:07,875 ‪매니, 길 잃고 혼자였던 날 데려온 ‪그분과 얘기하고 싶어요 138 00:09:10,916 --> 00:09:13,041 ‪넌 날 떠났어! 139 00:09:14,500 --> 00:09:15,958 ‪직장을 잡았죠 140 00:09:16,458 --> 00:09:19,416 ‪누구보다 당신은 ‪이해할 수 있잖아요 141 00:09:22,500 --> 00:09:26,458 ‪성공을 과시하려고 돌아왔나? 142 00:09:27,791 --> 00:09:30,375 ‪당신 도움이 필요해서 돌아왔어요 143 00:09:31,041 --> 00:09:32,041 ‪진짜 매니요 144 00:09:33,500 --> 00:09:34,875 ‪당신이 맡은 배역 말고요 145 00:09:37,125 --> 00:09:43,875 ‪하층민들에겐 이런 배역이 필요해 ‪저 위의 인간들보다 훨씬 더 146 00:09:45,041 --> 00:09:48,750 ‪혼란스러운 세상을 이해하게 돕고 147 00:09:48,833 --> 00:09:53,791 ‪지상의 진짜 괴물들로부터 ‪보호하려면! 148 00:09:54,416 --> 00:09:58,500 ‪이전의 왕들 같은 괴물들 149 00:09:59,250 --> 00:10:03,041 ‪랜돌 왕은 괴물이 아니에요 ‪하지만 스켈레토는 괴물이죠 150 00:10:03,125 --> 00:10:05,666 ‪그자와 타협하려 하다가는 151 00:10:05,750 --> 00:10:09,166 ‪이 사람들을 위해 이루어 놓은 ‪모든 걸 잃게 될 거예요 152 00:10:09,250 --> 00:10:12,166 ‪이터노스 왕국은 ‪당신 도움이 필요해요 153 00:10:22,208 --> 00:10:26,250 ‪지상의 문제는 ‪지하 사람들이 걱정할 바가 아니야 154 00:10:33,041 --> 00:10:34,458 ‪이젠 걱정해야 할걸! 155 00:10:35,250 --> 00:10:38,291 ‪또 다른 배신은 예상했지 156 00:10:38,375 --> 00:10:41,041 ‪아뇨! 비스트맨은 ‪우리 편이 아니에요 157 00:10:41,125 --> 00:10:42,666 ‪스켈레토의 사냥꾼이라고요 158 00:10:44,541 --> 00:10:47,875 ‪그럼 사냥꾼이 사냥감이 돼야겠군! 159 00:10:56,041 --> 00:10:57,250 ‪어때? 160 00:11:03,000 --> 00:11:06,208 ‪여기를 날려 버리기 전에 ‪우리를 기다렸어야… 161 00:11:07,333 --> 00:11:10,333 ‪덩컨, 의자에 ‪스캔 같은 거 좀 해 봐 162 00:11:10,416 --> 00:11:13,375 ‪비밀 버튼을 찾아, 도구를 쓰라고 163 00:11:18,166 --> 00:11:19,000 ‪이건 어때요? 164 00:11:20,125 --> 00:11:21,708 ‪그래, 괜찮군 165 00:11:21,791 --> 00:11:24,458 ‪꼭 손전등처럼 생겼네 166 00:11:24,541 --> 00:11:25,375 ‪네 167 00:11:26,875 --> 00:11:27,916 ‪아담? 168 00:11:28,416 --> 00:11:31,708 ‪스켈레토에게 덫 놓는 거 ‪언제쯤 할 생각이었어? 169 00:11:31,791 --> 00:11:34,250 ‪놈을 유인해 ‪지팡이를 부러뜨리는 거? 170 00:11:34,333 --> 00:11:36,916 ‪인장을 찾자마자, 왜? 171 00:11:37,000 --> 00:11:39,083 ‪그럼 서둘러야겠는데 172 00:11:41,000 --> 00:11:42,500 ‪스켈레토? 173 00:11:47,500 --> 00:11:50,583 ‪저 녀석들도 성도 멀쩡한 거야? 174 00:11:51,083 --> 00:11:53,291 ‪녀석들의 힘이 느껴졌다니까 175 00:11:53,375 --> 00:11:55,375 ‪그런데 네가… 176 00:11:55,458 --> 00:11:58,166 ‪저도 깜짝 놀랐어요, 스켈레토 님 177 00:11:58,250 --> 00:12:01,625 ‪그래도 지금 우리 손으로 ‪끝낼 기회가 생겼잖아요 178 00:12:05,250 --> 00:12:07,791 ‪우리를 어떻게 찾았지? ‪힘을 키우지도 않았는데! 179 00:12:08,291 --> 00:12:10,416 ‪우리와 같은 단서를 ‪쫓는 게 분명해 180 00:12:10,500 --> 00:12:12,250 ‪내가 스켈레토를 막지 181 00:12:12,333 --> 00:12:13,333 ‪안 돼요! 잠깐! 182 00:12:13,416 --> 00:12:14,333 ‪스트라토스 출동! 183 00:12:16,625 --> 00:12:18,208 ‪크린저와 덩컨은 단서를 찾아 184 00:12:18,291 --> 00:12:20,916 ‪크라스와 난 스트라토스가 ‪다치지 않도록 할게 185 00:12:21,000 --> 00:12:22,208 ‪죽으면 어떡해? 186 00:12:22,916 --> 00:12:24,916 ‪그레이스컬의 권능으로 187 00:12:47,041 --> 00:12:49,458 ‪힘이여, 솟아라! 188 00:12:52,291 --> 00:12:55,416 ‪이제 히맨이 ‪날기까지 하는 건 아니겠지? 189 00:12:55,958 --> 00:12:58,000 ‪난 얘 진짜 싫어 190 00:12:58,625 --> 00:13:00,583 ‪히맨이 아닙니다, 저건… 191 00:13:01,750 --> 00:13:03,375 ‪스트라토스! 날개 달린 전사! 192 00:13:03,916 --> 00:13:05,916 ‪애비온의 왕! 수호자 중의… 193 00:13:08,625 --> 00:13:11,958 ‪스켈레토 님, 이터노스는 ‪애비온 함대와의 전쟁을 194 00:13:12,041 --> 00:13:13,333 ‪감당 못 해요 195 00:13:14,250 --> 00:13:16,333 ‪우리 용건이나 챙겨라, 마녀! 196 00:13:26,500 --> 00:13:28,833 ‪삼촌, 오래간만이네요 197 00:13:29,416 --> 00:13:32,208 ‪넌 죽었을 때가 ‪더 좋더구나, 조카야 198 00:13:32,291 --> 00:13:33,833 ‪전 삼촌이… 199 00:13:36,208 --> 00:13:38,375 ‪넌 언제 내가 더 좋았어? 200 00:13:38,875 --> 00:13:41,000 ‪좋았던 적 없단 말이었겠지! 201 00:13:45,625 --> 00:13:47,541 ‪대단한 장인의 솜씨야 202 00:13:48,041 --> 00:13:51,041 ‪어딘가 숨겨진 장치가 있어서 ‪아래로… 203 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 ‪찾았어 204 00:13:56,583 --> 00:13:58,500 ‪저게 뭐지? 205 00:14:00,583 --> 00:14:01,833 ‪알아보지 206 00:14:08,208 --> 00:14:10,416 ‪다시 안 올라올 것 같은데 207 00:14:13,541 --> 00:14:15,375 ‪그럴 것 같군 208 00:14:20,833 --> 00:14:23,916 ‪내 얼굴이 아니라 ‪지팡이를 망가뜨리려는 것 같은데 209 00:14:25,708 --> 00:14:27,625 ‪걱정하지 마, 네 몫도 있으니까 210 00:14:43,708 --> 00:14:46,791 ‪헬멧에 예쁜 보석이 달렸네 211 00:14:46,875 --> 00:14:49,500 ‪어디서 난 건지 궁금하지 않아? 212 00:14:49,583 --> 00:14:51,125 ‪그건 왜? 213 00:14:51,208 --> 00:14:52,208 ‪램볼! 214 00:14:52,291 --> 00:14:54,000 ‪황금 눈을 해! 215 00:14:54,083 --> 00:14:56,125 ‪'황금 눈을 해' 216 00:14:56,208 --> 00:15:00,125 ‪요 꼬맹이들 ‪없애기엔 너무 귀엽단 말이야 217 00:15:01,750 --> 00:15:02,750 ‪못 해! 218 00:15:02,833 --> 00:15:03,666 ‪그럼 잡아! 219 00:15:28,875 --> 00:15:30,666 ‪지팡이나 챙겨 220 00:15:30,750 --> 00:15:32,000 ‪이 지팡이? 221 00:15:34,416 --> 00:15:35,333 ‪하나도 안 멋져 222 00:15:35,416 --> 00:15:37,250 ‪내 생각엔 멋져 223 00:15:42,916 --> 00:15:44,833 ‪그레이스컬의 권능으로! 224 00:15:47,916 --> 00:15:49,666 ‪힘이여, 솟아라! 225 00:15:57,416 --> 00:16:00,833 ‪틸라, 너도 두 번째 배역을 ‪맡은 것 같구나 226 00:16:01,333 --> 00:16:03,583 ‪같은 마녀, 새로운 주문 227 00:16:05,916 --> 00:16:07,041 ‪소알의 날개! 228 00:16:24,708 --> 00:16:26,250 ‪죽음의 메아리! 229 00:16:38,791 --> 00:16:39,666 ‪오르코 230 00:16:39,750 --> 00:16:42,958 ‪잠시 주문을 빌릴 수 있겠나? 231 00:17:01,291 --> 00:17:05,458 ‪비스트맨에게 새장의 왕을 넘겨 ‪그럼 모두 다칠 거야 232 00:17:06,041 --> 00:17:08,583 ‪'아무도 안 다칠 거야'라고 해야지 233 00:17:08,666 --> 00:17:10,916 ‪비스트맨은 협상이 아니라 234 00:17:11,000 --> 00:17:13,250 ‪그럴 작정이라고 말한 거야! 235 00:17:16,750 --> 00:17:17,875 ‪아브라카다브라! 236 00:17:21,041 --> 00:17:23,166 ‪아브라카디? 237 00:17:34,500 --> 00:17:37,500 ‪비스트맨을 가둘 수는 없어 238 00:17:38,083 --> 00:17:39,333 ‪르카즈는? 239 00:17:41,916 --> 00:17:43,958 ‪비상 명령 작동 240 00:17:56,541 --> 00:17:57,625 ‪이제 어쩌지? 241 00:18:01,333 --> 00:18:04,125 ‪이게 다 당신 때문이야! 242 00:18:04,208 --> 00:18:07,000 ‪내 왕국이 사과하지! 243 00:18:08,541 --> 00:18:10,541 ‪소리치지 않아도 돼요 244 00:18:12,791 --> 00:18:14,583 ‪전하와 전하 245 00:18:14,666 --> 00:18:17,916 ‪스켈레토가 우리 위치를 알면 ‪모두 잡힐 거예요 246 00:18:18,000 --> 00:18:19,125 ‪여기 있으면 안 돼요 247 00:18:19,791 --> 00:18:21,125 ‪모두에게 전해라 248 00:18:21,208 --> 00:18:23,458 ‪1시간 내로 이동한다 249 00:18:23,541 --> 00:18:25,875 ‪들었지? 가자 250 00:18:36,458 --> 00:18:38,500 ‪뱀족의 귀중품 보관실엔 보통 251 00:18:38,583 --> 00:18:42,166 ‪사원 밖으로 나가는 ‪탈출구도 있었던 거 알았나? 252 00:18:42,833 --> 00:18:44,500 ‪전혀 뜻밖이었어 253 00:18:46,208 --> 00:18:47,375 ‪이게 단서야? 254 00:18:48,291 --> 00:18:50,208 ‪아니면 인장의 조각인가? 255 00:18:50,291 --> 00:18:53,458 ‪다른 조각들과 결합하면 ‪형태가 바뀔 거야 256 00:18:53,541 --> 00:18:56,000 ‪거래를 제안할까? 257 00:18:56,708 --> 00:19:00,958 ‪그 조각을 주면 ‪네 깃털 없는 친구를 풀어 주지 258 00:19:01,041 --> 00:19:02,750 ‪이봐, 말이 심하잖아 259 00:19:02,833 --> 00:19:05,250 ‪스트라토스 왕과 지팡이를 넘기면 260 00:19:05,333 --> 00:19:08,541 ‪살아서 스네이크 마운틴으로 ‪돌아가게 해주지 261 00:19:09,125 --> 00:19:10,750 ‪내가 알아서 할게 262 00:19:14,958 --> 00:19:16,166 ‪스켈레토 님, 안 돼요! 263 00:19:16,250 --> 00:19:18,000 ‪애비온은 건드리면 안 돼요! 264 00:19:18,083 --> 00:19:21,625 ‪- 네 의견 안 물었어 ‪- 이러면 일만 복잡… 265 00:19:21,708 --> 00:19:24,708 ‪이블위치, 애들 앞에서 ‪내 말에 토 달지 마 266 00:19:37,750 --> 00:19:41,416 ‪지팡이는 부러뜨리지 못했지만 ‪스켈레토는 막아서 267 00:19:41,500 --> 00:19:44,791 ‪이 위험한 고대의 보물 ‪첫 번째 조각은 지켰어 268 00:19:44,875 --> 00:19:46,125 ‪고맙기는 뭘 269 00:19:47,500 --> 00:19:49,541 ‪그 말 듣고 싶었지? 270 00:19:51,458 --> 00:19:54,125 ‪알아, 그는 우리 팀에 못 껴 271 00:19:54,708 --> 00:19:56,375 ‪그럼 딱 잘라 말해 272 00:20:02,708 --> 00:20:06,083 ‪스켈레토 님, 화나신 건 알지만… 273 00:20:11,750 --> 00:20:12,958 ‪안 돼! 274 00:20:19,916 --> 00:20:23,583 ‪네 반항적인 헛소리는 신물이 나 275 00:20:24,083 --> 00:20:25,708 ‪내 눈앞에서 꺼져 276 00:20:31,375 --> 00:20:32,875 ‪왜 저러죠? 277 00:20:32,958 --> 00:20:34,791 ‪내 형은 어디 있지? 278 00:20:34,875 --> 00:20:37,375 ‪랜돌과 마녀를 돕는 자가 있었어요 279 00:20:37,458 --> 00:20:42,500 ‪비스트맨을 다시 데려가요 ‪비스트맨이 놈들 위치를 알아요 280 00:20:42,583 --> 00:20:46,416 ‪아니, 내 형은 똑똑해 ‪그대로 있을 리 없어 281 00:20:46,500 --> 00:20:51,041 ‪그를 찾으려면 ‪더 섬세한 수단이 필요해 282 00:20:51,125 --> 00:20:52,458 ‪트랩죠 283 00:20:53,833 --> 00:20:56,666 ‪트리클롭스를 보내라 284 00:21:02,083 --> 00:21:07,125 ‪사과했다는 건 ‪후회한다는 말인데요 285 00:21:07,208 --> 00:21:11,291 ‪행동의 결과에 따라 ‪통치 방식을 바꾸지 않는다면 286 00:21:11,916 --> 00:21:14,583 ‪우리는 대체 어떤 왕이 되겠나? 287 00:21:14,666 --> 00:21:16,666 ‪내가 싫어하는 왕이겠죠 288 00:21:17,208 --> 00:21:22,333 ‪자리를 잡고 나면 ‪타협과 외교 얘기를 해보죠 289 00:21:22,416 --> 00:21:24,750 ‪둘 다 내가 제일 좋아하는 걸세 290 00:22:32,083 --> 00:22:37,083 ‪자막: 박주영