1
00:00:12,208 --> 00:00:15,083
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:24,208 --> 00:00:26,208
Na mit lépsz, te gazember?
3
00:00:26,291 --> 00:00:29,000
Vigyázz a többi királyságra!
4
00:00:32,458 --> 00:00:36,416
Hogyan küzdhetnék úgy,
hogy ne lépjek rá másokra?
5
00:00:36,500 --> 00:00:42,500
- Egy igazi király megtalálja a módját.
- Elnézést, Avion! Bocsánat, Leviathae!
6
00:00:43,458 --> 00:00:46,291
Született diplomata vagy, fiam.
7
00:00:47,500 --> 00:00:51,166
Miért nem beszélünk sosem az ottaniakkal?
8
00:00:51,250 --> 00:00:58,000
Eternos eltávolodott a madárnéptől
és a sellőktől a nagy háború után.
9
00:00:58,083 --> 00:01:00,125
Ne szépítsd, Randy!
10
00:01:06,958 --> 00:01:10,875
Hsssz király létre akart hozni
a pecsétje erejével
11
00:01:10,958 --> 00:01:15,000
egy élőhalott kígyókatonákból álló
örök hadsereget,
12
00:01:15,083 --> 00:01:19,250
de Szürkekoponya megállította
a kardjával és a várával.
13
00:01:21,666 --> 00:01:23,916
Ezzel mindenki jól járt, nem?
14
00:01:24,000 --> 00:01:28,541
Sokan próbálták megszerezni
az élőhalott seregek erejét.
15
00:01:29,416 --> 00:01:31,708
Szürkekoponya nem engedte.
16
00:01:32,250 --> 00:01:35,500
A végtelen erő idővel megrontja az embert.
17
00:01:36,208 --> 00:01:38,500
Ez az erőtől függ, nem igaz?
18
00:01:44,791 --> 00:01:47,708
Bár akkor is tudtam volna, amit most!
19
00:01:48,291 --> 00:01:50,458
Királlyá válni nagyszerű,
20
00:01:50,541 --> 00:01:55,875
de az istenné válás még jobban hangzik,
jól mondom?
21
00:01:59,208 --> 00:02:03,208
A vár megsemmisülésével
nem maradt olyan Éterikán…
22
00:02:03,291 --> 00:02:05,291
Vagy bárhol máshol…
23
00:02:05,375 --> 00:02:09,291
Aki az utadba állhatna, Csontarcú nagyúr!
24
00:02:09,375 --> 00:02:13,916
Úgy is fogalmazhatnánk,
hogy a pecsét erejének birtokában
25
00:02:14,000 --> 00:02:18,416
én lennék az univerzum igazi mestere!
26
00:02:51,958 --> 00:02:58,333
- Még mindig jó királynak lenni, uram?
- Minden nap csodás Stratosnak lenni.
27
00:03:00,916 --> 00:03:04,166
Ez az a póz, ugye? Ilyen lesz a szobrom?
28
00:03:06,125 --> 00:03:08,750
Igen, uram. Már majdnem elkészült.
29
00:03:12,375 --> 00:03:15,541
És milyen volt a leszállásom? Ingatag?
30
00:03:15,625 --> 00:03:19,625
Olyannak érződött. Pedig nem inogtam.
Nem akarom, hogy úgy tűnjön.
31
00:03:20,333 --> 00:03:24,416
Megvan! Új törvény:
többé nem létezik az „inogás” szó.
32
00:03:24,500 --> 00:03:26,750
Nincs többé inogás, uram.
33
00:03:29,416 --> 00:03:32,833
Ez mi? Tűzijáték?
Lekéstem a szoboravatást?
34
00:03:33,333 --> 00:03:34,416
Na leléptem!
35
00:03:35,166 --> 00:03:38,125
Én nem rendeltem tűzijátékot. Te igen?
36
00:03:43,041 --> 00:03:44,125
Na leléptem!
37
00:04:27,750 --> 00:04:29,833
Bocsi a szobrotok miatt!
38
00:04:35,875 --> 00:04:38,708
Velem van az erő!
39
00:04:38,791 --> 00:04:42,250
Velünk van az erő, a lelkünkben van
40
00:04:47,458 --> 00:04:51,041
Velünk van az erő, a lelkünkben van
41
00:04:56,166 --> 00:04:58,625
Velünk van az erő !
42
00:04:58,708 --> 00:05:02,625
Megtaláljuk a célunkat
Mert méltók vagyunk rá
43
00:05:02,708 --> 00:05:06,833
És emlékezni fognak ránk
Mi vagyunk az őrzők
44
00:05:06,916 --> 00:05:08,750
Az őrzők
45
00:05:08,833 --> 00:05:13,125
A győzelemért harcolunk !
A végsőkig kitartunk !
46
00:05:13,208 --> 00:05:17,458
- A győzelemért harcolunk
- Velünk van az erő !
47
00:05:21,541 --> 00:05:24,125
Talpra esnél, ha lehajítanának?
48
00:05:27,958 --> 00:05:31,583
Hamarosan kiderül,
ha Adam nem talál ki valamit.
49
00:05:32,166 --> 00:05:36,958
Szüntelen, kozmikus csatában volt
mindegyikünk a nemezisével.
50
00:05:37,041 --> 00:05:41,041
- A nemezisüink… A nemeziseinkkel?
- „Nemezisök.”
51
00:05:42,125 --> 00:05:43,458
Nincs ilyen szó.
52
00:05:44,250 --> 00:05:45,416
Most már van.
53
00:05:45,500 --> 00:05:47,916
Végül elvesztettük Eternost,
54
00:05:48,000 --> 00:05:53,041
a nagybátyám el akarta pusztítani a várat,
aztán itt kötöttünk ki.
55
00:05:54,958 --> 00:05:57,541
Mostantól te vagy a „nemezisöm”.
56
00:06:02,583 --> 00:06:04,625
Csontarcú a nemezisem.
57
00:06:05,625 --> 00:06:10,125
- Az enyém meg Szörnyember.
- Nekem miért nincs sajátom?
58
00:06:10,833 --> 00:06:14,541
Beszélnem kell a rangidőssel.
Hol a királyotok?
59
00:06:15,166 --> 00:06:19,791
A város alatt bujkál.
Én vagyok a legjobb alternatíva.
60
00:06:19,875 --> 00:06:21,250
Megint kezdi.
61
00:06:21,333 --> 00:06:22,458
Egek!
62
00:06:22,541 --> 00:06:28,125
Adam vagyok, Eternos hercege,
a Koponya várának őrzője…
63
00:06:29,291 --> 00:06:34,458
Eternos? Ez 11-szer rosszabb,
mint bármi, amit mondhattál volna!
64
00:06:34,541 --> 00:06:37,958
Hívjátok a sereget, zúzzátok szét a várat,
65
00:06:38,041 --> 00:06:42,541
aztán hajítsátok le őket,
miután újjáépítették a szobromat!
66
00:06:47,958 --> 00:06:49,791
Szép volt, Adam herceg!
67
00:06:49,875 --> 00:06:54,208
- Az első diplomáciai incidensem!
- Talán az utolsó is.
68
00:06:54,291 --> 00:06:57,208
Tudjátok, mit? Beüzemeljük a várat,
69
00:06:57,291 --> 00:07:00,416
aztán elhúzunk innen a szellemünkkel.
70
00:07:01,166 --> 00:07:06,333
- Pillanatok alatt felszívódunk.
- Hé, srácok! Erről jut eszembe…
71
00:07:08,041 --> 00:07:14,125
- Hogyhogy eltűnt az ősszellem?
- Pontosan úgy, ahogy az előbb hallottad.
72
00:07:14,208 --> 00:07:20,333
Hogy tűnhetett el? Hát nem szellem?
Azok részben már egyébként is eltűntek.
73
00:07:20,416 --> 00:07:22,541
A mágia éltette idáig.
74
00:07:23,083 --> 00:07:26,791
Talán minden erejét feláldozta
a vár mozgatására.
75
00:07:27,416 --> 00:07:33,875
A vár kapcsolatban áll a világ mágiájával.
Valahogy vissza kell őt hoznunk. Muszáj.
76
00:07:34,750 --> 00:07:40,083
Először el kell hagynunk Aviont,
mielőtt Stratos elpusztítja a várat.
77
00:07:40,166 --> 00:07:43,333
Vagy rávehetnénk őket, hogy maradhassunk.
78
00:07:43,875 --> 00:07:46,041
- Az ősszellem miatt.
- Hogy?
79
00:07:46,125 --> 00:07:49,666
- Tudsz valamit ezekről a tyúkeszűekről…
- Hé!
80
00:07:50,416 --> 00:07:51,875
amit mi nem?
81
00:07:52,500 --> 00:07:57,916
Talán? Jól van,
igazából amatőr avionológus vagyok,
82
00:07:58,000 --> 00:08:02,083
vagy ahogy Avionon mondják,
avianologiste amateur.
83
00:08:05,916 --> 00:08:09,416
Ha valamit nem tudnék, azt kiderítjük itt.
84
00:08:09,500 --> 00:08:11,500
Fogjatok egy könyvet!
85
00:08:25,625 --> 00:08:27,916
Ha uralják az elménket,
86
00:08:28,000 --> 00:08:32,166
akkor vajon ezt a kérdést
tényleg én teszem fel?
87
00:08:32,250 --> 00:08:37,875
Ha Csontarcú uralja az elménket,
akkor ő már most is tudja a választ.
88
00:08:37,958 --> 00:08:40,791
Igen, de ez vajon a te válaszod,
89
00:08:40,875 --> 00:08:42,625
vagy Csontarcúé?
90
00:08:44,041 --> 00:08:47,083
- Eldobom az agyam tőled!
- Vagy tőle?
91
00:08:47,666 --> 00:08:52,125
Mosolyogjatok csak, Eternos polgárai!
92
00:09:00,375 --> 00:09:01,875
Nem megyek sehová.
93
00:09:03,041 --> 00:09:06,291
Nem tűnnek túl boldognak a hír hallatán.
94
00:09:06,375 --> 00:09:09,708
Ha meglesz a pecsét, nem lesz választásuk.
95
00:09:09,791 --> 00:09:11,125
Senkinek sem.
96
00:09:11,208 --> 00:09:14,583
Az egész világ meghajol majd előttem!
97
00:09:17,625 --> 00:09:21,875
Butaság lenne üres gyomorral
meghódítani a világot, nem?
98
00:09:27,541 --> 00:09:28,375
Recsegő!
99
00:09:30,541 --> 00:09:34,416
- Láss hozzá az új fegyvereinkhez!
- De éppen…
100
00:09:35,875 --> 00:09:42,208
Meg akarom mutatni Éterikának,
hogy mit várhatnak Csontarcú Eternosától.
101
00:09:43,708 --> 00:09:45,750
Köszönöm a sült húst!
102
00:09:48,000 --> 00:09:49,958
Máris, Csontarcú nagyúr!
103
00:09:52,791 --> 00:09:57,041
Eléggé a puccs elején járunk még
a felvonuláshoz, nem?
104
00:09:57,125 --> 00:10:01,291
Egész Éterikát át fogjuk fésülni
Hsssz pecsétjéért.
105
00:10:01,375 --> 00:10:03,458
Így stílusosan tesszük.
106
00:10:07,583 --> 00:10:11,250
Jaj, Szörnyi, kis kedvencem, hozd vissza!
107
00:10:18,708 --> 00:10:22,041
Ajjaj!
108
00:10:49,208 --> 00:10:53,291
Hála az égnek!
Nem bírom az ármányos izgalmakat.
109
00:10:53,375 --> 00:10:56,750
- Remek voltál, Orko! Azt mondtam.
- Ork-0!
110
00:10:56,833 --> 00:11:03,000
Bevált a rögzítővarázslat,
amire rábukkantál? Mire készül a bátyám?
111
00:11:03,083 --> 00:11:07,250
Egy „Hsssz pecsétje” nevű valamit
akar megszerezni.
112
00:11:07,333 --> 00:11:08,666
Nem hangzik jól.
113
00:11:09,500 --> 00:11:12,458
Nem kaparinthatja meg azt az ereklyét!
114
00:11:12,541 --> 00:11:15,666
- Értesítenéd Adaméket?
- Megpróbálom.
115
00:11:25,583 --> 00:11:29,125
Jó, majd a kőműveseink
megépítik az új szobrot.
116
00:11:29,208 --> 00:11:34,458
Kijönnének végre az embereitek,
hogy túleshessünk ezen?
117
00:11:35,083 --> 00:11:37,250
Min is akartok túlesni?
118
00:11:38,416 --> 00:11:42,541
Egy kis bemutató jellegű megfélemlítésen.
119
00:11:42,625 --> 00:11:46,333
- Egy nagyszerű erődemonstráción!
- Ahogy mondta.
120
00:11:56,291 --> 00:11:57,958
Várd ki a végét!
121
00:12:11,708 --> 00:12:13,625
Ez mi volt?
122
00:12:13,708 --> 00:12:16,833
Ugyanez lesz a váratok szigetével.
123
00:12:16,916 --> 00:12:20,541
Kellő löket esetén
úgy hullanak ezek a sziklák,
124
00:12:20,625 --> 00:12:23,291
mint… a kövek.
125
00:12:27,000 --> 00:12:30,666
Éppen most helyezzük el a robbanószereket.
126
00:12:39,916 --> 00:12:42,000
Ez egy robbanás volt?
127
00:12:42,083 --> 00:12:46,833
A könyv szerint
ez az avioniak klasszikus erőfitogtatása.
128
00:12:46,916 --> 00:12:49,833
Talán. Halandzsának tűnik az egész.
129
00:12:49,916 --> 00:12:54,125
Használd Duncan szótárát!
Nem fog cserbenhagyni.
130
00:12:58,125 --> 00:13:03,083
Eternos hercege a türelmeteket kéri,
amíg tanácskozik…
131
00:13:05,125 --> 00:13:08,166
a tanácsadóival a helyzetről.
132
00:13:08,250 --> 00:13:11,791
Ez a földlakó meg akar sérteni minket!
133
00:13:13,416 --> 00:13:18,916
Nem! Imádom a kultúrátok és nyelvetek!
Ezt hallgassátok!
134
00:13:20,458 --> 00:13:21,791
Et voilà!
135
00:13:23,041 --> 00:13:24,625
Et voilà, uram!
136
00:13:27,416 --> 00:13:30,958
Most közösen! Et voilà…
137
00:13:31,833 --> 00:13:36,791
Szerinted mégis mit jelent, amit mondasz?
138
00:13:37,500 --> 00:13:38,916
„Erről van szó?”
139
00:13:44,166 --> 00:13:45,958
Úgy sajnálom!
140
00:13:49,208 --> 00:13:54,083
Az avioni szokások
és Páncélos Duncan fordítása alapján…
141
00:13:55,333 --> 00:13:58,916
Skacok, kevesebb szót tudok, mint hittem.
142
00:13:59,000 --> 00:14:00,208
Ne csináljátok!
143
00:14:00,958 --> 00:14:05,500
Eternos népe kihív titeket
egy course aérienne -ra.
144
00:14:13,291 --> 00:14:16,083
- Mi lenne a tét?
- Menedék.
145
00:14:16,166 --> 00:14:18,291
Még sosem vesztettem ebben.
146
00:14:18,375 --> 00:14:23,458
Lehet, hogy azért,
mert még sosem hívtak ki téged Lovagék.
147
00:14:24,208 --> 00:14:27,083
Kellett volna? Ők is a várban vannak?
148
00:14:27,166 --> 00:14:29,166
Segíts, Szürkekoponya!
149
00:14:50,458 --> 00:14:52,750
Velem van az erő!
150
00:14:55,208 --> 00:14:57,125
Velünk van az erő!
151
00:14:59,333 --> 00:15:01,000
Szürkekoponya ereje!
152
00:15:01,625 --> 00:15:06,291
A Vörös Légió elpusztította a várat
és a kölyköket, nem?
153
00:15:07,416 --> 00:15:12,666
Számtalan felfedezetlen ereklye található
az éterikai vadonban.
154
00:15:12,750 --> 00:15:16,125
Biztos valaki véletlenül aktivált egyet.
155
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
Talán.
156
00:15:32,958 --> 00:15:36,916
Stratos király, essünk túl a csatán!
157
00:15:37,000 --> 00:15:40,583
A course aérienne nem csata,
és kétrésztvevős.
158
00:15:42,750 --> 00:15:44,750
Nemes a nemes ellen.
159
00:15:45,541 --> 00:15:48,083
Akkor mire hívtalak ki az imént?
160
00:15:57,666 --> 00:15:59,000
Én vagyok a szél.
161
00:15:59,625 --> 00:16:01,416
Eggyé válok a széllel.
162
00:16:02,333 --> 00:16:03,291
És a szél…
163
00:16:05,083 --> 00:16:06,166
állati!
164
00:16:07,000 --> 00:16:09,500
Ugye nem fog nyerni, igaz?
165
00:16:09,583 --> 00:16:12,333
Tudjátok, nem tudok repülni.
166
00:16:12,416 --> 00:16:19,041
Megvan az erőd hozzá, és elég közel
vannak a gyűrűk, hogy ugrálni tudj köztük.
167
00:16:19,125 --> 00:16:21,625
Duncan, nem tudok repülni.
168
00:16:21,708 --> 00:16:24,166
Használd a kardod, ha baj van!
169
00:16:24,250 --> 00:16:25,375
A repüléshez?
170
00:16:37,000 --> 00:16:39,541
Vigyázz, kész, rajt! Na leléptem!
171
00:16:40,375 --> 00:16:41,208
Nem ér!
172
00:17:23,666 --> 00:17:25,958
Ez kész gyerekjáték!
173
00:18:25,250 --> 00:18:28,166
Úgy tűnik, fej fej mellett haladunk.
174
00:18:28,958 --> 00:18:33,166
Tudod, az összes ponton
át kell haladnod, Adam herceg.
175
00:18:42,250 --> 00:18:44,000
- Ez az!
- Szép volt!
176
00:19:02,250 --> 00:19:04,583
- Azta!
- Bizony!
177
00:19:04,666 --> 00:19:06,041
Végig tudtam.
178
00:19:30,750 --> 00:19:32,166
Rekordidő!
179
00:19:37,791 --> 00:19:40,250
Azt hiszem, erről én tehetek.
180
00:19:43,250 --> 00:19:46,291
- Megmenthetlek titeket?
- Menni fog?
181
00:20:04,041 --> 00:20:05,458
Köszi a versenyt!
182
00:20:15,083 --> 00:20:18,375
Én nyertem, de azért maradhattok.
183
00:20:19,000 --> 00:20:20,708
Legalábbis egy ideig.
184
00:20:33,333 --> 00:20:35,875
Szürkekoponya megéli a holnapot.
185
00:20:36,416 --> 00:20:38,541
- Most mi lesz?
- Pihenés?
186
00:20:40,125 --> 00:20:44,291
Még nem. Ki kell találnunk,
hogyan törjük meg Csontarcú varázslatát,
187
00:20:44,375 --> 00:20:47,833
hogy megmenthessük a várost és mindenkit.
188
00:20:47,916 --> 00:20:50,375
Akkor nincs pihenő?
189
00:20:51,333 --> 00:20:53,166
Adam! Szürkekoponya!
190
00:20:54,791 --> 00:20:56,875
- Hallotok?
- Az ősszellem!
191
00:20:58,791 --> 00:21:00,708
Ő nem az ősszellem.
192
00:21:00,791 --> 00:21:03,500
Remek, most már Teela is szellem?
193
00:21:04,125 --> 00:21:10,291
Nem vagyok szellem.
Csak nem tudtam elérni az ősszellemet.
194
00:21:10,375 --> 00:21:14,375
- Így titeket próbáltalak.
- Történt valami apámmal?
195
00:21:14,458 --> 00:21:17,833
Egyelőre mindannyian biztonságban vagyunk.
196
00:21:18,625 --> 00:21:23,583
Ha Csontarcú megszerzi Hsssz pecsétjét,
mindenki veszélybe kerül.
197
00:21:24,333 --> 00:21:25,916
Az meg micsoda?
198
00:21:33,750 --> 00:21:34,583
Menjünk!
199
00:21:40,708 --> 00:21:42,041
Hallasz, Csonti?
200
00:21:42,666 --> 00:21:46,291
Randor és a boszorkány
még a városban vannak.
201
00:21:46,375 --> 00:21:48,500
Milyen érdekes!
202
00:21:49,291 --> 00:21:50,416
Jó vadászatot!
203
00:22:39,416 --> 00:22:43,083
A feliratot fordította: Gorcsa Norbert