1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:24,208 --> 00:00:26,208 Na mit lépsz, te gazember? 3 00:00:26,291 --> 00:00:29,000 Vigyázz a többi királyságra! 4 00:00:32,458 --> 00:00:36,416 Hogyan küzdhetnék úgy, hogy ne lépjek rá másokra? 5 00:00:36,500 --> 00:00:42,500 - Egy igazi király megtalálja a módját. - Elnézést, Avion! Bocsánat, Leviathae! 6 00:00:43,458 --> 00:00:46,291 Született diplomata vagy, fiam. 7 00:00:47,500 --> 00:00:51,166 Miért nem beszélünk sosem az ottaniakkal? 8 00:00:51,250 --> 00:00:58,000 Eternos eltávolodott a madárnéptől és a sellőktől a nagy háború után. 9 00:00:58,083 --> 00:01:00,125 Ne szépítsd, Randy! 10 00:01:06,958 --> 00:01:10,875 Hsssz király létre akart hozni a pecsétje erejével 11 00:01:10,958 --> 00:01:15,000 egy élőhalott kígyókatonákból álló örök hadsereget, 12 00:01:15,083 --> 00:01:19,250 de Szürkekoponya megállította a kardjával és a várával. 13 00:01:21,666 --> 00:01:23,916 Ezzel mindenki jól járt, nem? 14 00:01:24,000 --> 00:01:28,541 Sokan próbálták megszerezni az élőhalott seregek erejét. 15 00:01:29,416 --> 00:01:31,708 Szürkekoponya nem engedte. 16 00:01:32,250 --> 00:01:35,500 A végtelen erő idővel megrontja az embert. 17 00:01:36,208 --> 00:01:38,500 Ez az erőtől függ, nem igaz? 18 00:01:44,791 --> 00:01:47,708 Bár akkor is tudtam volna, amit most! 19 00:01:48,291 --> 00:01:50,458 Királlyá válni nagyszerű, 20 00:01:50,541 --> 00:01:55,875 de az istenné válás még jobban hangzik, jól mondom? 21 00:01:59,208 --> 00:02:03,208 A vár megsemmisülésével nem maradt olyan Éterikán… 22 00:02:03,291 --> 00:02:05,291 Vagy bárhol máshol… 23 00:02:05,375 --> 00:02:09,291 Aki az utadba állhatna, Csontarcú nagyúr! 24 00:02:09,375 --> 00:02:13,916 Úgy is fogalmazhatnánk, hogy a pecsét erejének birtokában 25 00:02:14,000 --> 00:02:18,416 én lennék az univerzum igazi mestere! 26 00:02:51,958 --> 00:02:58,333 - Még mindig jó királynak lenni, uram? - Minden nap csodás Stratosnak lenni. 27 00:03:00,916 --> 00:03:04,166 Ez az a póz, ugye? Ilyen lesz a szobrom? 28 00:03:06,125 --> 00:03:08,750 Igen, uram. Már majdnem elkészült. 29 00:03:12,375 --> 00:03:15,541 És milyen volt a leszállásom? Ingatag? 30 00:03:15,625 --> 00:03:19,625 Olyannak érződött. Pedig nem inogtam. Nem akarom, hogy úgy tűnjön. 31 00:03:20,333 --> 00:03:24,416 Megvan! Új törvény: többé nem létezik az „inogás” szó. 32 00:03:24,500 --> 00:03:26,750 Nincs többé inogás, uram. 33 00:03:29,416 --> 00:03:32,833 Ez mi? Tűzijáték? Lekéstem a szoboravatást? 34 00:03:33,333 --> 00:03:34,416 Na leléptem! 35 00:03:35,166 --> 00:03:38,125 Én nem rendeltem tűzijátékot. Te igen? 36 00:03:43,041 --> 00:03:44,125 Na leléptem! 37 00:04:27,750 --> 00:04:29,833 Bocsi a szobrotok miatt! 38 00:04:35,875 --> 00:04:38,708 Velem van az erő! 39 00:04:38,791 --> 00:04:42,250 Velünk van az erő, a lelkünkben van 40 00:04:47,458 --> 00:04:51,041 Velünk van az erő, a lelkünkben van 41 00:04:56,166 --> 00:04:58,625 Velünk van az erő ! 42 00:04:58,708 --> 00:05:02,625 Megtaláljuk a célunkat Mert méltók vagyunk rá 43 00:05:02,708 --> 00:05:06,833 És emlékezni fognak ránk Mi vagyunk az őrzők 44 00:05:06,916 --> 00:05:08,750 Az őrzők 45 00:05:08,833 --> 00:05:13,125 A győzelemért harcolunk ! A végsőkig kitartunk ! 46 00:05:13,208 --> 00:05:17,458 - A győzelemért harcolunk - Velünk van az erő ! 47 00:05:21,541 --> 00:05:24,125 Talpra esnél, ha lehajítanának? 48 00:05:27,958 --> 00:05:31,583 Hamarosan kiderül, ha Adam nem talál ki valamit. 49 00:05:32,166 --> 00:05:36,958 Szüntelen, kozmikus csatában volt mindegyikünk a nemezisével. 50 00:05:37,041 --> 00:05:41,041 - A nemezisüink… A nemeziseinkkel? - „Nemezisök.” 51 00:05:42,125 --> 00:05:43,458 Nincs ilyen szó. 52 00:05:44,250 --> 00:05:45,416 Most már van. 53 00:05:45,500 --> 00:05:47,916 Végül elvesztettük Eternost, 54 00:05:48,000 --> 00:05:53,041 a nagybátyám el akarta pusztítani a várat, aztán itt kötöttünk ki. 55 00:05:54,958 --> 00:05:57,541 Mostantól te vagy a „nemezisöm”. 56 00:06:02,583 --> 00:06:04,625 Csontarcú a nemezisem. 57 00:06:05,625 --> 00:06:10,125 - Az enyém meg Szörnyember. - Nekem miért nincs sajátom? 58 00:06:10,833 --> 00:06:14,541 Beszélnem kell a rangidőssel. Hol a királyotok? 59 00:06:15,166 --> 00:06:19,791 A város alatt bujkál. Én vagyok a legjobb alternatíva. 60 00:06:19,875 --> 00:06:21,250 Megint kezdi. 61 00:06:21,333 --> 00:06:22,458 Egek! 62 00:06:22,541 --> 00:06:28,125 Adam vagyok, Eternos hercege, a Koponya várának őrzője… 63 00:06:29,291 --> 00:06:34,458 Eternos? Ez 11-szer rosszabb, mint bármi, amit mondhattál volna! 64 00:06:34,541 --> 00:06:37,958 Hívjátok a sereget, zúzzátok szét a várat, 65 00:06:38,041 --> 00:06:42,541 aztán hajítsátok le őket, miután újjáépítették a szobromat! 66 00:06:47,958 --> 00:06:49,791 Szép volt, Adam herceg! 67 00:06:49,875 --> 00:06:54,208 - Az első diplomáciai incidensem! - Talán az utolsó is. 68 00:06:54,291 --> 00:06:57,208 Tudjátok, mit? Beüzemeljük a várat, 69 00:06:57,291 --> 00:07:00,416 aztán elhúzunk innen a szellemünkkel. 70 00:07:01,166 --> 00:07:06,333 - Pillanatok alatt felszívódunk. - Hé, srácok! Erről jut eszembe… 71 00:07:08,041 --> 00:07:14,125 - Hogyhogy eltűnt az ősszellem? - Pontosan úgy, ahogy az előbb hallottad. 72 00:07:14,208 --> 00:07:20,333 Hogy tűnhetett el? Hát nem szellem? Azok részben már egyébként is eltűntek. 73 00:07:20,416 --> 00:07:22,541 A mágia éltette idáig. 74 00:07:23,083 --> 00:07:26,791 Talán minden erejét feláldozta a vár mozgatására. 75 00:07:27,416 --> 00:07:33,875 A vár kapcsolatban áll a világ mágiájával. Valahogy vissza kell őt hoznunk. Muszáj. 76 00:07:34,750 --> 00:07:40,083 Először el kell hagynunk Aviont, mielőtt Stratos elpusztítja a várat. 77 00:07:40,166 --> 00:07:43,333 Vagy rávehetnénk őket, hogy maradhassunk. 78 00:07:43,875 --> 00:07:46,041 - Az ősszellem miatt. - Hogy? 79 00:07:46,125 --> 00:07:49,666 - Tudsz valamit ezekről a tyúkeszűekről… - Hé! 80 00:07:50,416 --> 00:07:51,875 amit mi nem? 81 00:07:52,500 --> 00:07:57,916 Talán? Jól van, igazából amatőr avionológus vagyok, 82 00:07:58,000 --> 00:08:02,083 vagy ahogy Avionon mondják, avianologiste amateur. 83 00:08:05,916 --> 00:08:09,416 Ha valamit nem tudnék, azt kiderítjük itt. 84 00:08:09,500 --> 00:08:11,500 Fogjatok egy könyvet! 85 00:08:25,625 --> 00:08:27,916 Ha uralják az elménket, 86 00:08:28,000 --> 00:08:32,166 akkor vajon ezt a kérdést tényleg én teszem fel? 87 00:08:32,250 --> 00:08:37,875 Ha Csontarcú uralja az elménket, akkor ő már most is tudja a választ. 88 00:08:37,958 --> 00:08:40,791 Igen, de ez vajon a te válaszod, 89 00:08:40,875 --> 00:08:42,625 vagy Csontarcúé? 90 00:08:44,041 --> 00:08:47,083 - Eldobom az agyam tőled! - Vagy tőle? 91 00:08:47,666 --> 00:08:52,125 Mosolyogjatok csak, Eternos polgárai! 92 00:09:00,375 --> 00:09:01,875 Nem megyek sehová. 93 00:09:03,041 --> 00:09:06,291 Nem tűnnek túl boldognak a hír hallatán. 94 00:09:06,375 --> 00:09:09,708 Ha meglesz a pecsét, nem lesz választásuk. 95 00:09:09,791 --> 00:09:11,125 Senkinek sem. 96 00:09:11,208 --> 00:09:14,583 Az egész világ meghajol majd előttem! 97 00:09:17,625 --> 00:09:21,875 Butaság lenne üres gyomorral meghódítani a világot, nem? 98 00:09:27,541 --> 00:09:28,375 Recsegő! 99 00:09:30,541 --> 00:09:34,416 - Láss hozzá az új fegyvereinkhez! - De éppen… 100 00:09:35,875 --> 00:09:42,208 Meg akarom mutatni Éterikának, hogy mit várhatnak Csontarcú Eternosától. 101 00:09:43,708 --> 00:09:45,750 Köszönöm a sült húst! 102 00:09:48,000 --> 00:09:49,958 Máris, Csontarcú nagyúr! 103 00:09:52,791 --> 00:09:57,041 Eléggé a puccs elején járunk még a felvonuláshoz, nem? 104 00:09:57,125 --> 00:10:01,291 Egész Éterikát át fogjuk fésülni Hsssz pecsétjéért. 105 00:10:01,375 --> 00:10:03,458 Így stílusosan tesszük. 106 00:10:07,583 --> 00:10:11,250 Jaj, Szörnyi, kis kedvencem, hozd vissza! 107 00:10:18,708 --> 00:10:22,041 Ajjaj! 108 00:10:49,208 --> 00:10:53,291 Hála az égnek! Nem bírom az ármányos izgalmakat. 109 00:10:53,375 --> 00:10:56,750 - Remek voltál, Orko! Azt mondtam. - Ork-0! 110 00:10:56,833 --> 00:11:03,000 Bevált a rögzítővarázslat, amire rábukkantál? Mire készül a bátyám? 111 00:11:03,083 --> 00:11:07,250 Egy „Hsssz pecsétje” nevű valamit akar megszerezni. 112 00:11:07,333 --> 00:11:08,666 Nem hangzik jól. 113 00:11:09,500 --> 00:11:12,458 Nem kaparinthatja meg azt az ereklyét! 114 00:11:12,541 --> 00:11:15,666 - Értesítenéd Adaméket? - Megpróbálom. 115 00:11:25,583 --> 00:11:29,125 Jó, majd a kőműveseink megépítik az új szobrot. 116 00:11:29,208 --> 00:11:34,458 Kijönnének végre az embereitek, hogy túleshessünk ezen? 117 00:11:35,083 --> 00:11:37,250 Min is akartok túlesni? 118 00:11:38,416 --> 00:11:42,541 Egy kis bemutató jellegű megfélemlítésen. 119 00:11:42,625 --> 00:11:46,333 - Egy nagyszerű erődemonstráción! - Ahogy mondta. 120 00:11:56,291 --> 00:11:57,958 Várd ki a végét! 121 00:12:11,708 --> 00:12:13,625 Ez mi volt? 122 00:12:13,708 --> 00:12:16,833 Ugyanez lesz a váratok szigetével. 123 00:12:16,916 --> 00:12:20,541 Kellő löket esetén úgy hullanak ezek a sziklák, 124 00:12:20,625 --> 00:12:23,291 mint… a kövek. 125 00:12:27,000 --> 00:12:30,666 Éppen most helyezzük el a robbanószereket. 126 00:12:39,916 --> 00:12:42,000 Ez egy robbanás volt? 127 00:12:42,083 --> 00:12:46,833 A könyv szerint ez az avioniak klasszikus erőfitogtatása. 128 00:12:46,916 --> 00:12:49,833 Talán. Halandzsának tűnik az egész. 129 00:12:49,916 --> 00:12:54,125 Használd Duncan szótárát! Nem fog cserbenhagyni. 130 00:12:58,125 --> 00:13:03,083 Eternos hercege a türelmeteket kéri, amíg tanácskozik… 131 00:13:05,125 --> 00:13:08,166 a tanácsadóival a helyzetről. 132 00:13:08,250 --> 00:13:11,791 Ez a földlakó meg akar sérteni minket! 133 00:13:13,416 --> 00:13:18,916 Nem! Imádom a kultúrátok és nyelvetek! Ezt hallgassátok! 134 00:13:20,458 --> 00:13:21,791 Et voilà! 135 00:13:23,041 --> 00:13:24,625 Et voilà, uram! 136 00:13:27,416 --> 00:13:30,958 Most közösen! Et voilà… 137 00:13:31,833 --> 00:13:36,791 Szerinted mégis mit jelent, amit mondasz? 138 00:13:37,500 --> 00:13:38,916 „Erről van szó?” 139 00:13:44,166 --> 00:13:45,958 Úgy sajnálom! 140 00:13:49,208 --> 00:13:54,083 Az avioni szokások és Páncélos Duncan fordítása alapján… 141 00:13:55,333 --> 00:13:58,916 Skacok, kevesebb szót tudok, mint hittem. 142 00:13:59,000 --> 00:14:00,208 Ne csináljátok! 143 00:14:00,958 --> 00:14:05,500 Eternos népe kihív titeket egy course aérienne -ra. 144 00:14:13,291 --> 00:14:16,083 - Mi lenne a tét? - Menedék. 145 00:14:16,166 --> 00:14:18,291 Még sosem vesztettem ebben. 146 00:14:18,375 --> 00:14:23,458 Lehet, hogy azért, mert még sosem hívtak ki téged Lovagék. 147 00:14:24,208 --> 00:14:27,083 Kellett volna? Ők is a várban vannak? 148 00:14:27,166 --> 00:14:29,166 Segíts, Szürkekoponya! 149 00:14:50,458 --> 00:14:52,750 Velem van az erő! 150 00:14:55,208 --> 00:14:57,125 Velünk van az erő! 151 00:14:59,333 --> 00:15:01,000 Szürkekoponya ereje! 152 00:15:01,625 --> 00:15:06,291 A Vörös Légió elpusztította a várat és a kölyköket, nem? 153 00:15:07,416 --> 00:15:12,666 Számtalan felfedezetlen ereklye található az éterikai vadonban. 154 00:15:12,750 --> 00:15:16,125 Biztos valaki véletlenül aktivált egyet. 155 00:15:17,333 --> 00:15:18,208 Talán. 156 00:15:32,958 --> 00:15:36,916 Stratos király, essünk túl a csatán! 157 00:15:37,000 --> 00:15:40,583 A course aérienne nem csata, és kétrésztvevős. 158 00:15:42,750 --> 00:15:44,750 Nemes a nemes ellen. 159 00:15:45,541 --> 00:15:48,083 Akkor mire hívtalak ki az imént? 160 00:15:57,666 --> 00:15:59,000 Én vagyok a szél. 161 00:15:59,625 --> 00:16:01,416 Eggyé válok a széllel. 162 00:16:02,333 --> 00:16:03,291 És a szél… 163 00:16:05,083 --> 00:16:06,166 állati! 164 00:16:07,000 --> 00:16:09,500 Ugye nem fog nyerni, igaz? 165 00:16:09,583 --> 00:16:12,333 Tudjátok, nem tudok repülni. 166 00:16:12,416 --> 00:16:19,041 Megvan az erőd hozzá, és elég közel vannak a gyűrűk, hogy ugrálni tudj köztük. 167 00:16:19,125 --> 00:16:21,625 Duncan, nem tudok repülni. 168 00:16:21,708 --> 00:16:24,166 Használd a kardod, ha baj van! 169 00:16:24,250 --> 00:16:25,375 A repüléshez? 170 00:16:37,000 --> 00:16:39,541 Vigyázz, kész, rajt! Na leléptem! 171 00:16:40,375 --> 00:16:41,208 Nem ér! 172 00:17:23,666 --> 00:17:25,958 Ez kész gyerekjáték! 173 00:18:25,250 --> 00:18:28,166 Úgy tűnik, fej fej mellett haladunk. 174 00:18:28,958 --> 00:18:33,166 Tudod, az összes ponton át kell haladnod, Adam herceg. 175 00:18:42,250 --> 00:18:44,000 - Ez az! - Szép volt! 176 00:19:02,250 --> 00:19:04,583 - Azta! - Bizony! 177 00:19:04,666 --> 00:19:06,041 Végig tudtam. 178 00:19:30,750 --> 00:19:32,166 Rekordidő! 179 00:19:37,791 --> 00:19:40,250 Azt hiszem, erről én tehetek. 180 00:19:43,250 --> 00:19:46,291 - Megmenthetlek titeket? - Menni fog? 181 00:20:04,041 --> 00:20:05,458 Köszi a versenyt! 182 00:20:15,083 --> 00:20:18,375 Én nyertem, de azért maradhattok. 183 00:20:19,000 --> 00:20:20,708 Legalábbis egy ideig. 184 00:20:33,333 --> 00:20:35,875 Szürkekoponya megéli a holnapot. 185 00:20:36,416 --> 00:20:38,541 - Most mi lesz? - Pihenés? 186 00:20:40,125 --> 00:20:44,291 Még nem. Ki kell találnunk, hogyan törjük meg Csontarcú varázslatát, 187 00:20:44,375 --> 00:20:47,833 hogy megmenthessük a várost és mindenkit. 188 00:20:47,916 --> 00:20:50,375 Akkor nincs pihenő? 189 00:20:51,333 --> 00:20:53,166 Adam! Szürkekoponya! 190 00:20:54,791 --> 00:20:56,875 - Hallotok? - Az ősszellem! 191 00:20:58,791 --> 00:21:00,708 Ő nem az ősszellem. 192 00:21:00,791 --> 00:21:03,500 Remek, most már Teela is szellem? 193 00:21:04,125 --> 00:21:10,291 Nem vagyok szellem. Csak nem tudtam elérni az ősszellemet. 194 00:21:10,375 --> 00:21:14,375 - Így titeket próbáltalak. - Történt valami apámmal? 195 00:21:14,458 --> 00:21:17,833 Egyelőre mindannyian biztonságban vagyunk. 196 00:21:18,625 --> 00:21:23,583 Ha Csontarcú megszerzi Hsssz pecsétjét, mindenki veszélybe kerül. 197 00:21:24,333 --> 00:21:25,916 Az meg micsoda? 198 00:21:33,750 --> 00:21:34,583 Menjünk! 199 00:21:40,708 --> 00:21:42,041 Hallasz, Csonti? 200 00:21:42,666 --> 00:21:46,291 Randor és a boszorkány még a városban vannak. 201 00:21:46,375 --> 00:21:48,500 Milyen érdekes! 202 00:21:49,291 --> 00:21:50,416 Jó vadászatot! 203 00:22:39,416 --> 00:22:43,083 A feliratot fordította: Gorcsa Norbert