1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:24,166 --> 00:00:26,208 ¿Y ahora qué, sabandija? 3 00:00:26,291 --> 00:00:29,166 Piensa en los otros reinos, ¿quieres? 4 00:00:32,375 --> 00:00:36,416 ¿Cómo voy a pelear contigo sin pisar a los demás? 5 00:00:36,500 --> 00:00:39,333 Un verdadero rey encuentra la forma. 6 00:00:39,416 --> 00:00:42,500 Disculpa, Avion. Perdóname, Leviathae. 7 00:00:43,458 --> 00:00:46,291 Naciste para la diplomacia. 8 00:00:47,416 --> 00:00:51,166 ¿Por qué no hablamos con esos reinos? ¿Nunca? 9 00:00:51,250 --> 00:00:54,541 La gente de Eternos tuvo un desacuerdo 10 00:00:54,625 --> 00:00:57,916 con los hombres pájaro y los hombres pez. 11 00:00:58,000 --> 00:01:00,125 No lo minimices, Randy. 12 00:01:06,958 --> 00:01:08,041 Mira, sobrino, 13 00:01:08,125 --> 00:01:10,875 el rey Hiss iba a usar ese sello 14 00:01:10,958 --> 00:01:15,083 para crear un ejército de serpientes no muertas, 15 00:01:15,166 --> 00:01:19,250 pero Grayskull y su espada y castillo lo detuvieron. 16 00:01:21,125 --> 00:01:23,916 ¿No deberían haber estado contentos? 17 00:01:24,000 --> 00:01:28,500 Muchos querían el poder para revivir a los soldados caídos. 18 00:01:29,333 --> 00:01:32,166 Grayskull no les permitía obtenerlo. 19 00:01:32,250 --> 00:01:35,458 El poder supremo acaba corrompiendo. 20 00:01:36,208 --> 00:01:38,375 Depende del poder, ¿no? 21 00:01:44,708 --> 00:01:47,666 Ojalá hubiera sabido lo que sé ahora. 22 00:01:48,208 --> 00:01:50,458 Ser rey está bien, 23 00:01:50,541 --> 00:01:55,875 pero lo de ser dios suena muy bien, ¿no? 24 00:01:59,250 --> 00:02:03,208 Tras destruir Grayskull, Eternia no tendrá fuerza. 25 00:02:03,291 --> 00:02:05,291 Ni ningún otro lugar. 26 00:02:05,375 --> 00:02:09,291 Eso podría ser un problema, señor. 27 00:02:09,375 --> 00:02:13,916 Podría decirse que, con el poder de ese sello, 28 00:02:14,000 --> 00:02:18,416 sería el verdadero master del universo. 29 00:02:51,958 --> 00:02:54,000 ¿Aún le gusta ser rey? 30 00:02:55,000 --> 00:02:58,791 Ser Stratos es genial, guardia real número uno. 31 00:03:00,916 --> 00:03:04,208 Esta es la pose, ¿no? ¿Para mi estatua? 32 00:03:06,083 --> 00:03:08,583 Sí, señor. Ya casi está acabada. 33 00:03:12,375 --> 00:03:15,541 Dime, ¿qué tal al aterrizar? ¿Tiemblo? 34 00:03:15,625 --> 00:03:19,625 Me lo ha parecido. Que no. Pero no quiero que parezca. 35 00:03:20,375 --> 00:03:24,416 ¿Sabes qué? Decreto real: esta palabra ya no existe. 36 00:03:24,500 --> 00:03:26,375 Ya no existe, señor. 37 00:03:29,416 --> 00:03:32,750 ¿Y eso? ¿Fuegos artificiales? ¿Llego tarde? 38 00:03:33,333 --> 00:03:34,166 ¡Me voy! 39 00:03:35,166 --> 00:03:38,125 No pedí fuegos artificiales, ¿y tú? 40 00:03:43,041 --> 00:03:44,041 ¡Me voy! 41 00:04:27,750 --> 00:04:30,041 ¿Sentimos lo de la estatua? 42 00:04:35,875 --> 00:04:38,708 ¡Yo tengo el poder! 43 00:04:38,791 --> 00:04:42,250 Es nuestro el poder, en nuestra alma está. 44 00:04:47,458 --> 00:04:51,708 Es nuestro el poder, en nuestra alma está. 45 00:04:56,166 --> 00:04:58,083 Es nuestro el poder. 46 00:04:58,166 --> 00:05:00,500 Es nuestra misión. 47 00:05:00,583 --> 00:05:02,625 Y la encontraremos. 48 00:05:02,708 --> 00:05:04,875 Seremos eternos. 49 00:05:04,958 --> 00:05:06,833 Porque lucharemos. 50 00:05:06,916 --> 00:05:08,750 Defenderemos. 51 00:05:08,833 --> 00:05:10,875 ¡Hay que luchar, ya! 52 00:05:10,958 --> 00:05:13,041 ¡Hasta el final, ya! 53 00:05:13,125 --> 00:05:17,041 - Para ganar. - El poder en nuestra alma está. 54 00:05:21,375 --> 00:05:24,125 Si nos tiran, ¿caerás de pie? 55 00:05:27,958 --> 00:05:31,583 Si Adam no soluciona esto, lo sabremos. 56 00:05:32,166 --> 00:05:36,833 Estábamos en una batalla cósmica con nuestras némesis. 57 00:05:36,916 --> 00:05:39,250 ¿Némesises? ¿Nemesises? 58 00:05:39,333 --> 00:05:40,541 Némesi. 59 00:05:42,125 --> 00:05:43,208 Eso no existe. 60 00:05:44,166 --> 00:05:45,416 Ahora sí. 61 00:05:45,500 --> 00:05:47,916 La cosa se torció y perdimos, 62 00:05:48,000 --> 00:05:52,875 mi tío intentó destruir el castillo, lo movimos y acabamos aquí. 63 00:05:54,958 --> 00:05:57,541 Supongo que ahora eres mi némesi. 64 00:06:02,500 --> 00:06:04,416 Skeletor es mi némesis. 65 00:06:05,625 --> 00:06:07,791 Y Beast Man, la mía. 66 00:06:07,875 --> 00:06:10,125 Espera, ¿por qué yo no tengo? 67 00:06:10,833 --> 00:06:13,833 Traedme a alguien de mayor autoridad. 68 00:06:13,916 --> 00:06:17,125 - ¿Y vuestro rey? - Se esconde en Eternos. 69 00:06:17,791 --> 00:06:19,791 Yo soy su mejor opción. 70 00:06:19,875 --> 00:06:21,250 Ya empieza. 71 00:06:21,333 --> 00:06:22,458 Ay, madre. 72 00:06:22,541 --> 00:06:28,125 Soy Adam, príncipe de Eternos y defensor de los secretos del castillo… 73 00:06:29,291 --> 00:06:33,958 ¿Eternos? Es 11 veces peor que cualquier otro sitio. 74 00:06:34,541 --> 00:06:38,000 Llamad al resto de la armada, destrozad eso 75 00:06:38,083 --> 00:06:42,291 y deshaceos de ellos cuando reconstruyan mi estatua. 76 00:06:47,958 --> 00:06:49,791 Bien hecho, príncipe. 77 00:06:49,875 --> 00:06:54,208 - Es mi primer incidente diplomático. - Quizá el último. 78 00:06:54,291 --> 00:07:00,416 Mire, nos volvemos al castillo y nuestro fantasma nos sacará de aquí. 79 00:07:01,166 --> 00:07:03,375 No nos verá más el pelo. 80 00:07:03,458 --> 00:07:05,333 ¿Chicos? 81 00:07:05,416 --> 00:07:06,375 Sobre eso… 82 00:07:07,500 --> 00:07:10,416 ¿Como que la Anciana ha desaparecido? 83 00:07:10,500 --> 00:07:14,208 Pues eso, que ha desaparecido, ¿qué no entiendes? 84 00:07:14,291 --> 00:07:20,333 Pero ¿cómo? ¿No es un fantasma? Eso ya es estar algo desaparecida. 85 00:07:20,416 --> 00:07:23,000 Espectro o no, está hecha de magia. 86 00:07:23,083 --> 00:07:26,708 Usaría la que le quedaba para mover el castillo. 87 00:07:27,416 --> 00:07:30,375 Que está conectado con toda la magia. 88 00:07:30,458 --> 00:07:33,875 La traeremos de vuelta. No nos queda otra. 89 00:07:34,708 --> 00:07:40,000 Pero hay que irse de Avion antes de que destruyan el castillo. 90 00:07:40,083 --> 00:07:43,791 ¿O buscamos la forma de que nos dejen quedarnos? 91 00:07:43,875 --> 00:07:45,958 - Hasta traerla. - ¿Cómo? 92 00:07:46,041 --> 00:07:49,583 - ¿Sabes algo de esos pajarracos… - Esa boca. 93 00:07:50,416 --> 00:07:51,875 …que nosotros no? 94 00:07:52,458 --> 00:07:53,666 ¿Sí? 95 00:07:53,750 --> 00:07:57,916 Vale, soy un avionólogo aficionado, 96 00:07:58,000 --> 00:08:02,083 o como dicen los avion, un avionologiste amateur. 97 00:08:05,916 --> 00:08:09,375 Lo que no sepa, lo leeremos en el archivo. 98 00:08:09,458 --> 00:08:11,500 Coged un libro todos. 99 00:08:25,625 --> 00:08:27,916 Si nos controlan la mente, 100 00:08:28,000 --> 00:08:32,166 si pregunto esto, ¿lo pregunto yo de verdad? 101 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 Si Skeletor te controla, 102 00:08:34,750 --> 00:08:37,875 ¿por qué te haría preguntar? Lo sabría. 103 00:08:37,958 --> 00:08:42,625 Ya. Pero ¿es esa tu respuesta o la suya, Baddrah? 104 00:08:43,875 --> 00:08:46,875 - Me dejas alucinado, Tuvar. - ¿Yo o él? 105 00:08:47,541 --> 00:08:52,000 Alegrad esa cara, ciudadanos de Eternos. 106 00:09:00,375 --> 00:09:02,000 He venido a quedarme. 107 00:09:03,041 --> 00:09:06,291 No parecen muy emocionados. 108 00:09:06,375 --> 00:09:09,708 Cuando tenga el sello, no tendrán elección. 109 00:09:09,791 --> 00:09:11,125 Nadia la tendrá. 110 00:09:11,208 --> 00:09:14,583 La realidad se doblegará a mi voluntad. 111 00:09:17,625 --> 00:09:21,875 No se puede conquistar el universo con el estómago vacío. 112 00:09:27,541 --> 00:09:28,375 Trap Jaw. 113 00:09:30,541 --> 00:09:33,166 Ponte a hacer esas nuevas armas. 114 00:09:33,250 --> 00:09:34,250 Pero iba a… 115 00:09:35,791 --> 00:09:42,208 Quiero enseñarle al resto de Eternia cómo nos lo montamos en mi Eternos. 116 00:09:43,708 --> 00:09:45,916 Gracias por la carne asada. 117 00:09:47,958 --> 00:09:49,791 Sí, Skeletor. 118 00:09:52,791 --> 00:09:57,000 Es un poco pronto para ir alardeando así, ¿no? 119 00:09:57,083 --> 00:10:01,250 Buscaremos por toda Eternia hasta encontrar el sello. 120 00:10:01,333 --> 00:10:03,458 Si estoy guapo, mejor. 121 00:10:07,583 --> 00:10:11,250 Beastie, amigacho, ve a por él. 122 00:10:18,708 --> 00:10:21,916 Ay, madre. 123 00:10:49,208 --> 00:10:50,375 Menos mal. 124 00:10:50,458 --> 00:10:53,208 Tanta intriga es demasiado para mí. 125 00:10:53,291 --> 00:10:54,541 Tranquilo, Orko. 126 00:10:54,625 --> 00:10:56,750 - Ork-0. - Eso he dicho. 127 00:10:56,833 --> 00:11:00,208 ¿Has podido usar el hechizo de grabación? 128 00:11:00,750 --> 00:11:03,000 ¿Qué hará mi hermano luego? 129 00:11:03,083 --> 00:11:07,250 Planea ir tras algo llamado el "sello de Hiss". 130 00:11:07,333 --> 00:11:08,666 Eso suena mal. 131 00:11:09,500 --> 00:11:12,458 No podemos dejar que lo encuentre. 132 00:11:12,541 --> 00:11:15,666 - ¿Puedes avisar a Adam? - Lo intentaré. 133 00:11:25,583 --> 00:11:29,208 El gremio de constructores me hará otra estatua. 134 00:11:29,291 --> 00:11:31,500 ¿Podéis volver a salir 135 00:11:31,583 --> 00:11:34,458 para echaros y acabar con esto? 136 00:11:34,541 --> 00:11:37,250 ¿Acabar con qué? 137 00:11:38,416 --> 00:11:42,541 Con algo que servirá como demostración y amenaza. 138 00:11:42,625 --> 00:11:45,208 Y una gran muestra de poder. 139 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Eso. 140 00:11:56,291 --> 00:11:57,958 Ahora verás. 141 00:12:11,791 --> 00:12:13,625 ¿Qué ha sido eso? 142 00:12:13,708 --> 00:12:16,833 A vuestro castillo le haremos lo mismo. 143 00:12:16,916 --> 00:12:20,541 Si las das un empujoncito, estas rocas caen, 144 00:12:20,625 --> 00:12:23,291 como… rocas. 145 00:12:27,000 --> 00:12:30,666 Están colocando los explosivos, rey Stratos. 146 00:12:39,916 --> 00:12:42,000 ¿He oído una explosión? 147 00:12:42,083 --> 00:12:46,833 Será la "demostración de poderío avion" que menciona el libro. 148 00:12:46,916 --> 00:12:49,833 Creo. No entiendo muchas cosas. 149 00:12:49,916 --> 00:12:54,291 Usad la clave de traducción de Duncan. No nos defraudará. 150 00:12:58,125 --> 00:13:03,041 El príncipe de Eternos agradece su paciencia mientras consulta… 151 00:13:05,125 --> 00:13:08,041 a sus asesores sobre esta situación. 152 00:13:08,125 --> 00:13:11,791 Este habitante de la tierra quiere ofendernos. 153 00:13:13,416 --> 00:13:14,875 ¡No! 154 00:13:14,958 --> 00:13:18,833 Me encanta la cultura y el idioma de Avion. Mirad. 155 00:13:20,458 --> 00:13:21,791 Et voilà. 156 00:13:23,041 --> 00:13:24,625 ¡Et voilà a usted! 157 00:13:27,416 --> 00:13:28,875 ¡Ahora todos! 158 00:13:28,958 --> 00:13:30,958 Et voilà… 159 00:13:31,833 --> 00:13:36,791 ¿Qué crees que quiere decir eso? 160 00:13:37,500 --> 00:13:38,458 ¿"Ahí está"? 161 00:13:44,166 --> 00:13:45,958 Lo siento mucho. 162 00:13:49,208 --> 00:13:54,083 Según la costumbre avion y la traducción de Duncan… 163 00:13:55,291 --> 00:13:58,916 ¿Chicos? Parece que no sabía tanto como pensaba. 164 00:13:59,000 --> 00:14:00,208 ¡Parad! 165 00:14:00,958 --> 00:14:05,500 La gente de Eternos os reta a una course aérienne. 166 00:14:13,333 --> 00:14:16,083 - ¿Y la recompensa? - Asilo. 167 00:14:16,166 --> 00:14:18,291 Jamás he perdido. 168 00:14:18,375 --> 00:14:23,458 Quizá porque no le han retado He-Man y los Masters del Universo. 169 00:14:24,208 --> 00:14:27,083 ¿Deberían haberlo hecho? ¿Están ahí? 170 00:14:27,166 --> 00:14:29,166 Por el poder de Grayskull… 171 00:14:50,458 --> 00:14:52,750 ¡Yo tengo el poder! 172 00:14:55,125 --> 00:14:57,125 Tenemos el poder. 173 00:14:59,208 --> 00:15:01,000 ¡El poder de Grayskull! 174 00:15:01,625 --> 00:15:06,750 ¿Mi Legión Roja no había destruido el castillo y a esos mocosos? 175 00:15:06,833 --> 00:15:12,666 Aún quedan muchos objetos de Grayskull por descubrir en Eternia. 176 00:15:12,750 --> 00:15:16,125 Alguien ha debido activar uno por accidente. 177 00:15:17,166 --> 00:15:18,041 Quizá. 178 00:15:32,958 --> 00:15:36,916 Rey Stratos, acabemos con esta pelea. 179 00:15:37,000 --> 00:15:40,583 No es una pelea. Y es un uno contra uno. 180 00:15:42,750 --> 00:15:44,750 Realeza contra realeza. 181 00:15:45,541 --> 00:15:48,083 ¿Pues a qué le acabo de desafiar? 182 00:15:57,583 --> 00:15:58,958 Yo soy el viento. 183 00:15:59,625 --> 00:16:01,416 El viento soy yo. 184 00:16:02,333 --> 00:16:05,958 Y el viento… es la pera limonera. 185 00:16:07,000 --> 00:16:09,500 No crees que ganará, ¿no? 186 00:16:09,583 --> 00:16:12,333 Bueno, no puedo volar, ¿sabes? 187 00:16:12,416 --> 00:16:19,041 Por lo que sabemos de tu fuerza, podrías ir saltando de un sitio a otro. 188 00:16:19,125 --> 00:16:21,625 Duncan, no puedo volar. 189 00:16:21,708 --> 00:16:25,708 - Si no te queda otra, ¿usa la espada? - ¿Para volar? 190 00:16:37,000 --> 00:16:39,541 ¡Preparados, listos, ya! ¡Me voy! 191 00:16:40,375 --> 00:16:41,375 ¡No es justo! 192 00:17:23,666 --> 00:17:25,958 Esto será coser y cantar. 193 00:18:25,250 --> 00:18:28,166 Estamos muy igualados, rey Stratos. 194 00:18:28,958 --> 00:18:33,166 Pero hay que cruzar todos los círculos, príncipe Adam. 195 00:18:42,250 --> 00:18:44,000 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 196 00:18:45,833 --> 00:18:46,833 ¡No! 197 00:19:02,250 --> 00:19:04,541 - ¡Caray! - Ya te digo. 198 00:19:04,625 --> 00:19:06,041 Yo confiaba en él. 199 00:19:30,750 --> 00:19:32,166 En tiempo récord. 200 00:19:37,791 --> 00:19:40,250 Supongo que es culpa mía. 201 00:19:42,666 --> 00:19:45,125 ¿Permiso para salvar su reino? 202 00:19:45,208 --> 00:19:46,291 ¿Puedes? 203 00:20:04,041 --> 00:20:05,916 Buena carrera, majestad. 204 00:20:15,083 --> 00:20:18,375 He ganado, pero podéis quedaros. 205 00:20:19,000 --> 00:20:20,791 Al menos por un tiempo. 206 00:20:33,333 --> 00:20:35,625 Grayskull vive para contarlo. 207 00:20:36,416 --> 00:20:37,458 ¿Y ahora qué? 208 00:20:37,541 --> 00:20:38,583 ¿Una siesta? 209 00:20:40,125 --> 00:20:44,041 Aún no. Hay que acabar con el control de Skeletor 210 00:20:44,125 --> 00:20:47,833 y rescatar a la ciudad, a mi padre, Ork-0 y Teela. 211 00:20:47,916 --> 00:20:50,250 Entonces, ¿no hay siesta? 212 00:20:51,333 --> 00:20:52,958 Adam. Grayskull. 213 00:20:54,791 --> 00:20:56,875 - ¿Me oís? - ¡Anciana! 214 00:20:58,791 --> 00:21:00,708 No es la Anciana. 215 00:21:00,791 --> 00:21:03,500 Qué bien. ¿Teela es un fantasma? 216 00:21:03,583 --> 00:21:06,458 No, no soy un fantasma. 217 00:21:07,291 --> 00:21:10,291 No podía localizar a la Anciana. 218 00:21:10,375 --> 00:21:14,375 - Así que intento hablar contigo. - ¿Y mi padre? 219 00:21:14,458 --> 00:21:18,000 Ork-0, el rey y yo estamos a salvo, de momento. 220 00:21:18,625 --> 00:21:23,625 Pero seremos los únicos si Skeletor encuentra el sello de Hiss. 221 00:21:24,333 --> 00:21:26,000 ¿El sello de Hiss? 222 00:21:33,750 --> 00:21:34,583 Vamos. 223 00:21:40,583 --> 00:21:42,125 Beast Man a Skelly, 224 00:21:42,666 --> 00:21:46,291 Randor y la bruja siguen en la ciudad. 225 00:21:46,375 --> 00:21:48,500 Qué interesante. 226 00:21:49,291 --> 00:21:50,250 Buena caza. 227 00:22:41,916 --> 00:22:46,916 Subtítulos: Juan Villena Mateos