1
00:00:12,208 --> 00:00:15,083
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:24,166 --> 00:00:26,208
¿Y ahora qué, sabandija?
3
00:00:26,291 --> 00:00:29,166
Piensa en los otros reinos, ¿quieres?
4
00:00:32,375 --> 00:00:36,416
¿Cómo voy a pelear contigo
sin pisar a los demás?
5
00:00:36,500 --> 00:00:39,333
Un verdadero rey encuentra la forma.
6
00:00:39,416 --> 00:00:42,500
Disculpa, Avion. Perdóname, Leviathae.
7
00:00:43,458 --> 00:00:46,291
Naciste para la diplomacia.
8
00:00:47,416 --> 00:00:51,166
¿Por qué no hablamos
con esos reinos? ¿Nunca?
9
00:00:51,250 --> 00:00:54,541
La gente de Eternos tuvo un desacuerdo
10
00:00:54,625 --> 00:00:57,916
con los hombres pájaro y los hombres pez.
11
00:00:58,000 --> 00:01:00,125
No lo minimices, Randy.
12
00:01:06,958 --> 00:01:08,041
Mira, sobrino,
13
00:01:08,125 --> 00:01:10,875
el rey Hiss iba a usar ese sello
14
00:01:10,958 --> 00:01:15,083
para crear un ejército
de serpientes no muertas,
15
00:01:15,166 --> 00:01:19,250
pero Grayskull y su espada y castillo
lo detuvieron.
16
00:01:21,125 --> 00:01:23,916
¿No deberían haber estado contentos?
17
00:01:24,000 --> 00:01:28,500
Muchos querían el poder
para revivir a los soldados caídos.
18
00:01:29,333 --> 00:01:32,166
Grayskull no les permitía obtenerlo.
19
00:01:32,250 --> 00:01:35,458
El poder supremo acaba corrompiendo.
20
00:01:36,208 --> 00:01:38,375
Depende del poder, ¿no?
21
00:01:44,708 --> 00:01:47,666
Ojalá hubiera sabido lo que sé ahora.
22
00:01:48,208 --> 00:01:50,458
Ser rey está bien,
23
00:01:50,541 --> 00:01:55,875
pero lo de ser dios suena muy bien, ¿no?
24
00:01:59,250 --> 00:02:03,208
Tras destruir Grayskull,
Eternia no tendrá fuerza.
25
00:02:03,291 --> 00:02:05,291
Ni ningún otro lugar.
26
00:02:05,375 --> 00:02:09,291
Eso podría ser un problema, señor.
27
00:02:09,375 --> 00:02:13,916
Podría decirse
que, con el poder de ese sello,
28
00:02:14,000 --> 00:02:18,416
sería el verdadero master del universo.
29
00:02:51,958 --> 00:02:54,000
¿Aún le gusta ser rey?
30
00:02:55,000 --> 00:02:58,791
Ser Stratos es genial,
guardia real número uno.
31
00:03:00,916 --> 00:03:04,208
Esta es la pose, ¿no? ¿Para mi estatua?
32
00:03:06,083 --> 00:03:08,583
Sí, señor. Ya casi está acabada.
33
00:03:12,375 --> 00:03:15,541
Dime, ¿qué tal al aterrizar? ¿Tiemblo?
34
00:03:15,625 --> 00:03:19,625
Me lo ha parecido. Que no.
Pero no quiero que parezca.
35
00:03:20,375 --> 00:03:24,416
¿Sabes qué? Decreto real:
esta palabra ya no existe.
36
00:03:24,500 --> 00:03:26,375
Ya no existe, señor.
37
00:03:29,416 --> 00:03:32,750
¿Y eso? ¿Fuegos artificiales?
¿Llego tarde?
38
00:03:33,333 --> 00:03:34,166
¡Me voy!
39
00:03:35,166 --> 00:03:38,125
No pedí fuegos artificiales, ¿y tú?
40
00:03:43,041 --> 00:03:44,041
¡Me voy!
41
00:04:27,750 --> 00:04:30,041
¿Sentimos lo de la estatua?
42
00:04:35,875 --> 00:04:38,708
¡Yo tengo el poder!
43
00:04:38,791 --> 00:04:42,250
Es nuestro el poder, en nuestra alma está.
44
00:04:47,458 --> 00:04:51,708
Es nuestro el poder, en nuestra alma está.
45
00:04:56,166 --> 00:04:58,083
Es nuestro el poder.
46
00:04:58,166 --> 00:05:00,500
Es nuestra misión.
47
00:05:00,583 --> 00:05:02,625
Y la encontraremos.
48
00:05:02,708 --> 00:05:04,875
Seremos eternos.
49
00:05:04,958 --> 00:05:06,833
Porque lucharemos.
50
00:05:06,916 --> 00:05:08,750
Defenderemos.
51
00:05:08,833 --> 00:05:10,875
¡Hay que luchar, ya!
52
00:05:10,958 --> 00:05:13,041
¡Hasta el final, ya!
53
00:05:13,125 --> 00:05:17,041
- Para ganar.
- El poder en nuestra alma está.
54
00:05:21,375 --> 00:05:24,125
Si nos tiran, ¿caerás de pie?
55
00:05:27,958 --> 00:05:31,583
Si Adam no soluciona esto, lo sabremos.
56
00:05:32,166 --> 00:05:36,833
Estábamos en una batalla cósmica
con nuestras némesis.
57
00:05:36,916 --> 00:05:39,250
¿Némesises? ¿Nemesises?
58
00:05:39,333 --> 00:05:40,541
Némesi.
59
00:05:42,125 --> 00:05:43,208
Eso no existe.
60
00:05:44,166 --> 00:05:45,416
Ahora sí.
61
00:05:45,500 --> 00:05:47,916
La cosa se torció y perdimos,
62
00:05:48,000 --> 00:05:52,875
mi tío intentó destruir el castillo,
lo movimos y acabamos aquí.
63
00:05:54,958 --> 00:05:57,541
Supongo que ahora eres mi némesi.
64
00:06:02,500 --> 00:06:04,416
Skeletor es mi némesis.
65
00:06:05,625 --> 00:06:07,791
Y Beast Man, la mía.
66
00:06:07,875 --> 00:06:10,125
Espera, ¿por qué yo no tengo?
67
00:06:10,833 --> 00:06:13,833
Traedme a alguien de mayor autoridad.
68
00:06:13,916 --> 00:06:17,125
- ¿Y vuestro rey?
- Se esconde en Eternos.
69
00:06:17,791 --> 00:06:19,791
Yo soy su mejor opción.
70
00:06:19,875 --> 00:06:21,250
Ya empieza.
71
00:06:21,333 --> 00:06:22,458
Ay, madre.
72
00:06:22,541 --> 00:06:28,125
Soy Adam, príncipe de Eternos
y defensor de los secretos del castillo…
73
00:06:29,291 --> 00:06:33,958
¿Eternos? Es 11 veces peor
que cualquier otro sitio.
74
00:06:34,541 --> 00:06:38,000
Llamad al resto de la armada,
destrozad eso
75
00:06:38,083 --> 00:06:42,291
y deshaceos de ellos
cuando reconstruyan mi estatua.
76
00:06:47,958 --> 00:06:49,791
Bien hecho, príncipe.
77
00:06:49,875 --> 00:06:54,208
- Es mi primer incidente diplomático.
- Quizá el último.
78
00:06:54,291 --> 00:07:00,416
Mire, nos volvemos al castillo
y nuestro fantasma nos sacará de aquí.
79
00:07:01,166 --> 00:07:03,375
No nos verá más el pelo.
80
00:07:03,458 --> 00:07:05,333
¿Chicos?
81
00:07:05,416 --> 00:07:06,375
Sobre eso…
82
00:07:07,500 --> 00:07:10,416
¿Como que la Anciana ha desaparecido?
83
00:07:10,500 --> 00:07:14,208
Pues eso, que ha desaparecido,
¿qué no entiendes?
84
00:07:14,291 --> 00:07:20,333
Pero ¿cómo? ¿No es un fantasma?
Eso ya es estar algo desaparecida.
85
00:07:20,416 --> 00:07:23,000
Espectro o no, está hecha de magia.
86
00:07:23,083 --> 00:07:26,708
Usaría la que le quedaba
para mover el castillo.
87
00:07:27,416 --> 00:07:30,375
Que está conectado con toda la magia.
88
00:07:30,458 --> 00:07:33,875
La traeremos de vuelta. No nos queda otra.
89
00:07:34,708 --> 00:07:40,000
Pero hay que irse de Avion
antes de que destruyan el castillo.
90
00:07:40,083 --> 00:07:43,791
¿O buscamos la forma
de que nos dejen quedarnos?
91
00:07:43,875 --> 00:07:45,958
- Hasta traerla.
- ¿Cómo?
92
00:07:46,041 --> 00:07:49,583
- ¿Sabes algo de esos pajarracos…
- Esa boca.
93
00:07:50,416 --> 00:07:51,875
…que nosotros no?
94
00:07:52,458 --> 00:07:53,666
¿Sí?
95
00:07:53,750 --> 00:07:57,916
Vale, soy un avionólogo aficionado,
96
00:07:58,000 --> 00:08:02,083
o como dicen los avion,
un avionologiste amateur.
97
00:08:05,916 --> 00:08:09,375
Lo que no sepa, lo leeremos en el archivo.
98
00:08:09,458 --> 00:08:11,500
Coged un libro todos.
99
00:08:25,625 --> 00:08:27,916
Si nos controlan la mente,
100
00:08:28,000 --> 00:08:32,166
si pregunto esto,
¿lo pregunto yo de verdad?
101
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
Si Skeletor te controla,
102
00:08:34,750 --> 00:08:37,875
¿por qué te haría preguntar? Lo sabría.
103
00:08:37,958 --> 00:08:42,625
Ya. Pero ¿es esa tu respuesta
o la suya, Baddrah?
104
00:08:43,875 --> 00:08:46,875
- Me dejas alucinado, Tuvar.
- ¿Yo o él?
105
00:08:47,541 --> 00:08:52,000
Alegrad esa cara, ciudadanos de Eternos.
106
00:09:00,375 --> 00:09:02,000
He venido a quedarme.
107
00:09:03,041 --> 00:09:06,291
No parecen muy emocionados.
108
00:09:06,375 --> 00:09:09,708
Cuando tenga el sello,
no tendrán elección.
109
00:09:09,791 --> 00:09:11,125
Nadia la tendrá.
110
00:09:11,208 --> 00:09:14,583
La realidad se doblegará a mi voluntad.
111
00:09:17,625 --> 00:09:21,875
No se puede conquistar el universo
con el estómago vacío.
112
00:09:27,541 --> 00:09:28,375
Trap Jaw.
113
00:09:30,541 --> 00:09:33,166
Ponte a hacer esas nuevas armas.
114
00:09:33,250 --> 00:09:34,250
Pero iba a…
115
00:09:35,791 --> 00:09:42,208
Quiero enseñarle al resto de Eternia
cómo nos lo montamos en mi Eternos.
116
00:09:43,708 --> 00:09:45,916
Gracias por la carne asada.
117
00:09:47,958 --> 00:09:49,791
Sí, Skeletor.
118
00:09:52,791 --> 00:09:57,000
Es un poco pronto
para ir alardeando así, ¿no?
119
00:09:57,083 --> 00:10:01,250
Buscaremos por toda Eternia
hasta encontrar el sello.
120
00:10:01,333 --> 00:10:03,458
Si estoy guapo, mejor.
121
00:10:07,583 --> 00:10:11,250
Beastie, amigacho, ve a por él.
122
00:10:18,708 --> 00:10:21,916
Ay, madre.
123
00:10:49,208 --> 00:10:50,375
Menos mal.
124
00:10:50,458 --> 00:10:53,208
Tanta intriga es demasiado para mí.
125
00:10:53,291 --> 00:10:54,541
Tranquilo, Orko.
126
00:10:54,625 --> 00:10:56,750
- Ork-0.
- Eso he dicho.
127
00:10:56,833 --> 00:11:00,208
¿Has podido usar el hechizo de grabación?
128
00:11:00,750 --> 00:11:03,000
¿Qué hará mi hermano luego?
129
00:11:03,083 --> 00:11:07,250
Planea ir tras algo llamado
el "sello de Hiss".
130
00:11:07,333 --> 00:11:08,666
Eso suena mal.
131
00:11:09,500 --> 00:11:12,458
No podemos dejar que lo encuentre.
132
00:11:12,541 --> 00:11:15,666
- ¿Puedes avisar a Adam?
- Lo intentaré.
133
00:11:25,583 --> 00:11:29,208
El gremio de constructores
me hará otra estatua.
134
00:11:29,291 --> 00:11:31,500
¿Podéis volver a salir
135
00:11:31,583 --> 00:11:34,458
para echaros y acabar con esto?
136
00:11:34,541 --> 00:11:37,250
¿Acabar con qué?
137
00:11:38,416 --> 00:11:42,541
Con algo que servirá
como demostración y amenaza.
138
00:11:42,625 --> 00:11:45,208
Y una gran muestra de poder.
139
00:11:45,291 --> 00:11:46,125
Eso.
140
00:11:56,291 --> 00:11:57,958
Ahora verás.
141
00:12:11,791 --> 00:12:13,625
¿Qué ha sido eso?
142
00:12:13,708 --> 00:12:16,833
A vuestro castillo le haremos lo mismo.
143
00:12:16,916 --> 00:12:20,541
Si las das un empujoncito,
estas rocas caen,
144
00:12:20,625 --> 00:12:23,291
como… rocas.
145
00:12:27,000 --> 00:12:30,666
Están colocando los explosivos,
rey Stratos.
146
00:12:39,916 --> 00:12:42,000
¿He oído una explosión?
147
00:12:42,083 --> 00:12:46,833
Será la "demostración de poderío avion"
que menciona el libro.
148
00:12:46,916 --> 00:12:49,833
Creo. No entiendo muchas cosas.
149
00:12:49,916 --> 00:12:54,291
Usad la clave de traducción de Duncan.
No nos defraudará.
150
00:12:58,125 --> 00:13:03,041
El príncipe de Eternos
agradece su paciencia mientras consulta…
151
00:13:05,125 --> 00:13:08,041
a sus asesores sobre esta situación.
152
00:13:08,125 --> 00:13:11,791
Este habitante de la tierra
quiere ofendernos.
153
00:13:13,416 --> 00:13:14,875
¡No!
154
00:13:14,958 --> 00:13:18,833
Me encanta la cultura
y el idioma de Avion. Mirad.
155
00:13:20,458 --> 00:13:21,791
Et voilà.
156
00:13:23,041 --> 00:13:24,625
¡Et voilà a usted!
157
00:13:27,416 --> 00:13:28,875
¡Ahora todos!
158
00:13:28,958 --> 00:13:30,958
Et voilà…
159
00:13:31,833 --> 00:13:36,791
¿Qué crees que quiere decir eso?
160
00:13:37,500 --> 00:13:38,458
¿"Ahí está"?
161
00:13:44,166 --> 00:13:45,958
Lo siento mucho.
162
00:13:49,208 --> 00:13:54,083
Según la costumbre avion
y la traducción de Duncan…
163
00:13:55,291 --> 00:13:58,916
¿Chicos? Parece que no sabía
tanto como pensaba.
164
00:13:59,000 --> 00:14:00,208
¡Parad!
165
00:14:00,958 --> 00:14:05,500
La gente de Eternos
os reta a una course aérienne.
166
00:14:13,333 --> 00:14:16,083
- ¿Y la recompensa?
- Asilo.
167
00:14:16,166 --> 00:14:18,291
Jamás he perdido.
168
00:14:18,375 --> 00:14:23,458
Quizá porque no le han retado
He-Man y los Masters del Universo.
169
00:14:24,208 --> 00:14:27,083
¿Deberían haberlo hecho? ¿Están ahí?
170
00:14:27,166 --> 00:14:29,166
Por el poder de Grayskull…
171
00:14:50,458 --> 00:14:52,750
¡Yo tengo el poder!
172
00:14:55,125 --> 00:14:57,125
Tenemos el poder.
173
00:14:59,208 --> 00:15:01,000
¡El poder de Grayskull!
174
00:15:01,625 --> 00:15:06,750
¿Mi Legión Roja no había destruido
el castillo y a esos mocosos?
175
00:15:06,833 --> 00:15:12,666
Aún quedan muchos objetos de Grayskull
por descubrir en Eternia.
176
00:15:12,750 --> 00:15:16,125
Alguien ha debido activar uno
por accidente.
177
00:15:17,166 --> 00:15:18,041
Quizá.
178
00:15:32,958 --> 00:15:36,916
Rey Stratos, acabemos con esta pelea.
179
00:15:37,000 --> 00:15:40,583
No es una pelea. Y es un uno contra uno.
180
00:15:42,750 --> 00:15:44,750
Realeza contra realeza.
181
00:15:45,541 --> 00:15:48,083
¿Pues a qué le acabo de desafiar?
182
00:15:57,583 --> 00:15:58,958
Yo soy el viento.
183
00:15:59,625 --> 00:16:01,416
El viento soy yo.
184
00:16:02,333 --> 00:16:05,958
Y el viento… es la pera limonera.
185
00:16:07,000 --> 00:16:09,500
No crees que ganará, ¿no?
186
00:16:09,583 --> 00:16:12,333
Bueno, no puedo volar, ¿sabes?
187
00:16:12,416 --> 00:16:19,041
Por lo que sabemos de tu fuerza,
podrías ir saltando de un sitio a otro.
188
00:16:19,125 --> 00:16:21,625
Duncan, no puedo volar.
189
00:16:21,708 --> 00:16:25,708
- Si no te queda otra, ¿usa la espada?
- ¿Para volar?
190
00:16:37,000 --> 00:16:39,541
¡Preparados, listos, ya! ¡Me voy!
191
00:16:40,375 --> 00:16:41,375
¡No es justo!
192
00:17:23,666 --> 00:17:25,958
Esto será coser y cantar.
193
00:18:25,250 --> 00:18:28,166
Estamos muy igualados, rey Stratos.
194
00:18:28,958 --> 00:18:33,166
Pero hay que cruzar todos los círculos,
príncipe Adam.
195
00:18:42,250 --> 00:18:44,000
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
196
00:18:45,833 --> 00:18:46,833
¡No!
197
00:19:02,250 --> 00:19:04,541
- ¡Caray!
- Ya te digo.
198
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
Yo confiaba en él.
199
00:19:30,750 --> 00:19:32,166
En tiempo récord.
200
00:19:37,791 --> 00:19:40,250
Supongo que es culpa mía.
201
00:19:42,666 --> 00:19:45,125
¿Permiso para salvar su reino?
202
00:19:45,208 --> 00:19:46,291
¿Puedes?
203
00:20:04,041 --> 00:20:05,916
Buena carrera, majestad.
204
00:20:15,083 --> 00:20:18,375
He ganado, pero podéis quedaros.
205
00:20:19,000 --> 00:20:20,791
Al menos por un tiempo.
206
00:20:33,333 --> 00:20:35,625
Grayskull vive para contarlo.
207
00:20:36,416 --> 00:20:37,458
¿Y ahora qué?
208
00:20:37,541 --> 00:20:38,583
¿Una siesta?
209
00:20:40,125 --> 00:20:44,041
Aún no.
Hay que acabar con el control de Skeletor
210
00:20:44,125 --> 00:20:47,833
y rescatar a la ciudad,
a mi padre, Ork-0 y Teela.
211
00:20:47,916 --> 00:20:50,250
Entonces, ¿no hay siesta?
212
00:20:51,333 --> 00:20:52,958
Adam. Grayskull.
213
00:20:54,791 --> 00:20:56,875
- ¿Me oís?
- ¡Anciana!
214
00:20:58,791 --> 00:21:00,708
No es la Anciana.
215
00:21:00,791 --> 00:21:03,500
Qué bien. ¿Teela es un fantasma?
216
00:21:03,583 --> 00:21:06,458
No, no soy un fantasma.
217
00:21:07,291 --> 00:21:10,291
No podía localizar a la Anciana.
218
00:21:10,375 --> 00:21:14,375
- Así que intento hablar contigo.
- ¿Y mi padre?
219
00:21:14,458 --> 00:21:18,000
Ork-0, el rey y yo
estamos a salvo, de momento.
220
00:21:18,625 --> 00:21:23,625
Pero seremos los únicos
si Skeletor encuentra el sello de Hiss.
221
00:21:24,333 --> 00:21:26,000
¿El sello de Hiss?
222
00:21:33,750 --> 00:21:34,583
Vamos.
223
00:21:40,583 --> 00:21:42,125
Beast Man a Skelly,
224
00:21:42,666 --> 00:21:46,291
Randor y la bruja siguen en la ciudad.
225
00:21:46,375 --> 00:21:48,500
Qué interesante.
226
00:21:49,291 --> 00:21:50,250
Buena caza.
227
00:22:41,916 --> 00:22:46,916
Subtítulos: Juan Villena Mateos