1 00:00:12,251 --> 00:00:15,209 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:26,334 --> 00:00:27,209 Al tre? 3 00:00:27,793 --> 00:00:29,709 Non vedo come partire correndo 4 00:00:29,793 --> 00:00:31,876 ci aiuti ad arrivare prima. 5 00:00:31,959 --> 00:00:34,251 Ci serve tutta la velocità possibile. 6 00:00:34,334 --> 00:00:35,918 Allora, tre! 7 00:00:37,418 --> 00:00:38,459 Ah! 8 00:00:39,501 --> 00:00:40,334 Sì! 9 00:01:06,418 --> 00:01:09,209 Ascoltate, Dominatori dell'Universo. 10 00:01:09,293 --> 00:01:11,501 C'è ancora speranza. 11 00:01:13,376 --> 00:01:14,418 Ci hai salvati! 12 00:01:16,418 --> 00:01:18,793 - Grazie! - Non esattamente. 13 00:01:19,459 --> 00:01:20,293 Già. 14 00:01:20,376 --> 00:01:24,751 Questa è una cosa dello spirito, non siamo davvero qui. 15 00:01:24,834 --> 00:01:27,376 Immagino che conti il pensiero. 16 00:01:27,918 --> 00:01:29,001 Abbiamo perso. 17 00:01:29,584 --> 00:01:32,834 Ci ho arrogantemente messi in pericolo e abbiamo perso. 18 00:01:32,918 --> 00:01:34,251 Fidatevi di me. 19 00:01:34,334 --> 00:01:38,959 Il fallimento è un'opportunità per risorgere come una fenice. 20 00:01:41,501 --> 00:01:43,918 - Duncan! - Cosa sta succedendo? 21 00:01:44,001 --> 00:01:46,126 Senza controllo, il Caos cresce. 22 00:01:46,209 --> 00:01:48,918 Distrugge tutto ciò che incontra. 23 00:01:49,501 --> 00:01:54,001 Il Caos s'impadronisce del dolore e della paura che avete. 24 00:01:59,834 --> 00:02:00,793 Senza armi 25 00:02:00,876 --> 00:02:04,626 né Potere di Grayskull, come dovremmo fermarlo? 26 00:02:04,709 --> 00:02:08,043 Non vi serve il Potere di Grayskull per restare uniti. 27 00:02:09,334 --> 00:02:14,459 Vi serve solo il desiderio di vincere, di reagire. 28 00:02:16,834 --> 00:02:20,293 Insieme, non siete tanto indifesi quanto potreste credere. 29 00:03:10,543 --> 00:03:13,418 A me il potere! 30 00:03:13,501 --> 00:03:16,376 È dentro di noi, il nostro potere 31 00:03:16,459 --> 00:03:22,126 Oh 32 00:03:22,209 --> 00:03:25,168 È dentro di noi, il nostro potere 33 00:03:25,251 --> 00:03:31,043 Oh 34 00:03:31,126 --> 00:03:33,293 È dentro di noi, ehi 35 00:03:33,376 --> 00:03:35,168 Il nostro scopo 36 00:03:35,251 --> 00:03:37,293 Noi lo troveremo 37 00:03:37,376 --> 00:03:39,543 Siamo pronti agli onori 38 00:03:39,626 --> 00:03:41,543 Siamo i difensori 39 00:03:41,626 --> 00:03:43,168 Difensori 40 00:03:43,251 --> 00:03:45,668 - Oh - Noi lotteremo, wo 41 00:03:45,751 --> 00:03:47,876 Non molleremo, no 42 00:03:47,959 --> 00:03:51,834 - Noi lotteremo - È dentro di noi, il nostro potere 43 00:04:06,918 --> 00:04:10,668 Davvero Dinky crede che la roba luminosa ci riparerà le armi? 44 00:04:10,751 --> 00:04:15,959 È dello stesso metallo della spada e può incanalare il Potere di Grayskull, 45 00:04:16,043 --> 00:04:18,876 quindi speriamo che la kirbinite di Skeletor 46 00:04:18,959 --> 00:04:21,293 rimetta in funzione le armi. 47 00:04:21,376 --> 00:04:24,251 Potrebbe anche farci saltare in aria. 48 00:04:24,334 --> 00:04:25,168 Cosa? 49 00:04:26,334 --> 00:04:29,251 Non ho mai detto questo. 50 00:04:30,001 --> 00:04:31,959 Ma ti ho sentito, prima che Adam… 51 00:04:32,043 --> 00:04:33,918 Grazie d'averci salvati. 52 00:04:34,584 --> 00:04:37,043 Ringrazia l'Antica, non me. 53 00:04:37,126 --> 00:04:40,001 O almeno Ork-0. È lui che è venuto a prendermi. 54 00:04:40,084 --> 00:04:41,584 Felice di essere utile! 55 00:04:41,668 --> 00:04:45,959 Questa è la mia lotta. Keldor è mio zio. È il mio regno. 56 00:04:46,584 --> 00:04:50,959 Ci ho messi io nei guai. Riuscirò a tirarcene fuori. 57 00:04:51,043 --> 00:04:54,001 Anche come He-Man, è troppo per te. 58 00:04:56,043 --> 00:04:57,709 È anche la nostra battaglia. 59 00:05:00,001 --> 00:05:03,001 Sì. Perché dovresti divertirti da solo? 60 00:05:03,084 --> 00:05:05,751 Lo faremo insieme, come ha detto l'Antica. 61 00:05:05,834 --> 00:05:07,209 Tutti e cinque? 62 00:05:08,876 --> 00:05:09,834 Per adesso. 63 00:05:10,459 --> 00:05:13,626 Se Eternos cade, presto cadrà anche la giungla. 64 00:05:13,709 --> 00:05:16,709 Devo tenere al sicuro la mia famiglia. 65 00:05:16,793 --> 00:05:20,168 Proprio come tu devi proteggere la tua. 66 00:05:28,834 --> 00:05:31,168 Non voglio dirmelo da solo, 67 00:05:31,251 --> 00:05:33,376 ma ho fatto un buon lavoro. 68 00:05:34,376 --> 00:05:35,918 Tipico di Keldor. 69 00:05:36,001 --> 00:05:38,959 Vende la pelle del Navit prima di catturarlo. 70 00:05:39,043 --> 00:05:40,334 Non è ora di dirgli 71 00:05:40,418 --> 00:05:44,293 che prendere Eternos non è l'unico piano in atto? 72 00:05:54,501 --> 00:05:56,376 Oh, no! 73 00:05:57,334 --> 00:06:00,584 Bloccate il mio golpe con un ammutinamento? 74 00:06:02,084 --> 00:06:04,668 Non c'è onore, tra ladri? 75 00:06:05,751 --> 00:06:09,501 Beast Man pensa che Skelly ci prenda per il naso. 76 00:06:09,584 --> 00:06:11,459 Il che è un bel dire, 77 00:06:11,543 --> 00:06:13,918 visto che non ne ha uno. 78 00:06:21,293 --> 00:06:23,543 Mio caro Trap Jaw, 79 00:06:24,043 --> 00:06:26,459 credo che ci abbia giocati. 80 00:06:26,543 --> 00:06:31,043 Certo che vi ho giocati, sciocchi arroganti! 81 00:06:33,668 --> 00:06:36,876 Solo un idiota penserebbe che una mente come la mia 82 00:06:36,959 --> 00:06:41,251 non sia in grado di prevedere la vostra insurrezione! 83 00:06:42,459 --> 00:06:46,543 Ho un po' esagerato. Scusate, mi sono un po' esaltato. 84 00:06:49,876 --> 00:06:54,043 Non mi serviva la kirbinite per condividere il Caos. 85 00:06:56,584 --> 00:06:57,918 Mi serviva 86 00:06:58,001 --> 00:07:02,459 per poter usare il Caos per controllarvi, 87 00:07:02,543 --> 00:07:07,126 proprio come mi permette di controllare questi idioti vestiti di rosso. 88 00:07:07,209 --> 00:07:09,918 Buttati da un'alta roccia. 89 00:07:10,543 --> 00:07:12,334 Sì, Lord Skeletor. 90 00:07:14,834 --> 00:07:19,543 Solo io decido quando avete accesso al mio Caos. 91 00:07:19,626 --> 00:07:23,584 Solo io decido cosa potete farne e quando. 92 00:07:23,668 --> 00:07:29,001 Ora io sono il Dominatore del vostro universo. 93 00:07:30,334 --> 00:07:34,001 Sì, Lord Skeletor. 94 00:07:35,001 --> 00:07:38,501 Allora alzatevi, miei Dominatori Oscuri! 95 00:07:45,584 --> 00:07:48,584 E portate il Caos! 96 00:08:04,126 --> 00:08:04,959 Ahi. 97 00:08:05,459 --> 00:08:07,793 La Legione Rossa è tornata. 98 00:08:07,876 --> 00:08:09,876 Credevo attaccasse Keldor. 99 00:08:12,126 --> 00:08:13,376 Anche io. 100 00:08:18,709 --> 00:08:21,376 Fate alzare il nuovo scudo. 101 00:08:40,418 --> 00:08:44,209 Devo dargli credito per averci provato, 102 00:08:44,293 --> 00:08:46,501 ma il Potere del Caos… 103 00:08:49,126 --> 00:08:52,001 non può essere respinto! 104 00:09:10,626 --> 00:09:12,043 Ben fatto, Duncan. 105 00:09:14,584 --> 00:09:16,209 - Cos'è? - Salvatevi! 106 00:09:16,293 --> 00:09:17,668 L'attacco è iniziato. 107 00:09:17,751 --> 00:09:19,043 Ce la faremo. 108 00:09:19,126 --> 00:09:21,543 Siamo i Dominatori dell'Universo, no? 109 00:09:23,126 --> 00:09:25,126 Non posso parlare per l'universo, 110 00:09:25,209 --> 00:09:28,168 ma io sono il Dominatore della Tecnologia! 111 00:09:28,251 --> 00:09:30,293 Dominatrice della Magia. 112 00:09:31,084 --> 00:09:36,084 - Dominatore della Giungla. - Dominatrice della Demolizione, baby! 113 00:09:38,459 --> 00:09:39,334 Scusate. 114 00:09:39,418 --> 00:09:42,959 È tutto emozionante, come un'antica storia! 115 00:09:44,584 --> 00:09:45,834 Continuate pure. 116 00:09:47,376 --> 00:09:50,918 Allora, per il Potere di Grayskull! 117 00:10:30,251 --> 00:10:32,376 A noi il potere! 118 00:10:37,334 --> 00:10:38,876 È normale, vero? 119 00:10:39,543 --> 00:10:41,959 Non esplodere! 120 00:10:48,626 --> 00:10:51,251 Visto? Niente di cui preoccuparsi. 121 00:10:53,834 --> 00:10:56,876 Il Wind Raider non ci farà tornare in tempo, vero? 122 00:10:56,959 --> 00:11:00,293 Dipende. Quanta città vorresti salvare? 123 00:11:00,959 --> 00:11:03,834 Vorrei ci fosse un modo per farci arrivare prima. 124 00:11:05,709 --> 00:11:06,834 Wow. 125 00:11:17,834 --> 00:11:19,126 Oh! 126 00:11:19,209 --> 00:11:20,043 Giusto! 127 00:11:20,126 --> 00:11:22,793 Ora posso far accadere le cose a cui penso! 128 00:11:23,293 --> 00:11:24,209 Colpa mia. 129 00:11:27,001 --> 00:11:28,793 No, è positivo. 130 00:11:28,876 --> 00:11:30,376 Approfittatene. 131 00:11:30,459 --> 00:11:32,834 E fermate i cannoni mentre scendete. 132 00:11:39,334 --> 00:11:42,918 Sono sotto il controllo di Skeletor. Non possono impedirlo! 133 00:11:53,918 --> 00:11:56,251 Inabilitare senza distruggere. 134 00:12:13,668 --> 00:12:15,834 La fonte è lo scettro di Skeletor. 135 00:12:15,918 --> 00:12:18,959 Se lo rompiamo, salveremo i soldati 136 00:12:19,043 --> 00:12:20,834 e forse anche la città. 137 00:12:44,168 --> 00:12:45,918 Sì, ma dov'è Skeletor? 138 00:12:48,293 --> 00:12:49,876 Cerca mio padre. 139 00:12:51,043 --> 00:12:52,543 È ora di andare, Maestà. 140 00:12:53,834 --> 00:12:56,418 No, ho già deluso mio figlio. 141 00:12:56,501 --> 00:12:58,334 Non deluderò il regno. 142 00:12:59,001 --> 00:13:01,626 Affronterò Keldor faccia a faccia. 143 00:13:04,626 --> 00:13:08,043 Se solo il tuo fratellino avesse ancora la faccia! 144 00:13:08,126 --> 00:13:09,001 Giusto? 145 00:13:09,084 --> 00:13:10,459 Keldor! 146 00:13:10,543 --> 00:13:14,084 È passato un decennio e mi dici solo: "Keldor!" 147 00:13:14,668 --> 00:13:20,709 "È un fantasma? O uno zombie? Quale folle spettro mi sta davanti?" 148 00:13:22,293 --> 00:13:25,501 Questo non ti sciocca né ti terrorizza? 149 00:13:25,584 --> 00:13:28,584 Questo cosa? Ti sei tagliato i capelli? 150 00:13:30,376 --> 00:13:33,209 Ecco il Randy che ricordavo! 151 00:13:33,293 --> 00:13:37,251 Lord Skeletor merita il tuo rispetto. 152 00:13:37,334 --> 00:13:39,876 Cosa ti ha fatto, amico mio? 153 00:13:39,959 --> 00:13:42,293 Unità RK! Arrestate questi demoni! 154 00:13:43,168 --> 00:13:47,168 Potrei aver fatto l'override del Creatore su qualche bot. 155 00:13:47,251 --> 00:13:50,418 Kronis ed Evelyn, presumo? 156 00:13:50,501 --> 00:13:52,543 Sì, colpevoli. 157 00:13:53,959 --> 00:13:55,001 Aspettate! 158 00:14:07,168 --> 00:14:11,084 Regalatemi un Battle Cat per il mio compleanno! 159 00:14:11,168 --> 00:14:15,334 Scusami, He-Man, ma perché non resti morto? 160 00:14:15,418 --> 00:14:17,626 Adam, scappa! Salvati! 161 00:14:17,709 --> 00:14:19,959 Oh, allora lo sai? 162 00:14:20,043 --> 00:14:21,168 Fantastico. 163 00:14:21,251 --> 00:14:23,543 Dolos, fallo guardare. 164 00:14:35,459 --> 00:14:37,793 Dominatori Oscuri, attaccate! 165 00:14:37,876 --> 00:14:41,209 Ricordate il piano. Rompere lo scettro, salvare Eternos. 166 00:14:46,626 --> 00:14:51,793 Se puoi sentirmi, generale, troverò un modo per salvarvi tutti. 167 00:14:53,668 --> 00:14:54,751 Rinchiudetelo! 168 00:15:02,876 --> 00:15:05,709 RK, qual è il tuo codice unità? 169 00:15:08,334 --> 00:15:09,668 Ork-O, Altezza. 170 00:15:09,751 --> 00:15:11,709 È un piacere conoscerla. 171 00:15:11,793 --> 00:15:13,959 Come Orko il Grande? 172 00:15:14,543 --> 00:15:15,918 Ci sto lavorando. 173 00:15:17,043 --> 00:15:19,584 Mi segua verso la libertà! 174 00:15:21,126 --> 00:15:22,001 No! 175 00:15:42,876 --> 00:15:43,834 Ce l'ho! 176 00:15:45,084 --> 00:15:46,084 La mia schiena! 177 00:16:02,501 --> 00:16:04,043 Arrenditi, Skeletor! 178 00:16:13,251 --> 00:16:14,793 He-Man, il re! 179 00:16:16,626 --> 00:16:18,293 Cosa farai, ragazzo? 180 00:16:18,376 --> 00:16:21,751 Lo scettro o il caro vecchio papà? 181 00:16:31,126 --> 00:16:33,793 - Grazie, fanciulla. - Non l'ho fatto per te. 182 00:16:42,626 --> 00:16:47,251 Non potete batterci. Non potevate prima. Non lo farete ora. 183 00:16:47,334 --> 00:16:49,501 Avevamo lasciato che ci separaste. 184 00:16:50,168 --> 00:16:53,418 Non succederà più. Ci siamo dentro insieme. 185 00:17:43,418 --> 00:17:44,709 Quello cos'era? 186 00:17:46,084 --> 00:17:50,043 Pare che le armi potenziate ci permettano di unire le abilità. 187 00:17:50,126 --> 00:17:54,084 Ultimo avvertimento. Consegna lo scettro e nessuno si farà male. 188 00:17:54,168 --> 00:17:56,834 Mi sono già fatto male. Ciò che mi serve 189 00:17:56,918 --> 00:18:00,793 e ciò che voglio sono due cose distinte. 190 00:18:00,876 --> 00:18:01,876 Non va bene. 191 00:18:01,959 --> 00:18:04,126 Mentre eri impegnato a combattermi, 192 00:18:04,209 --> 00:18:09,418 la Legione Rossa ha reclutato gli altri soldati per la nostra causa. 193 00:18:09,501 --> 00:18:12,751 Continueremo a combattere finché non li avremo salvati. 194 00:18:12,834 --> 00:18:14,001 Oh, lo so. 195 00:18:14,084 --> 00:18:18,459 Ecco perché ho mandato la Legione a distruggere la fonte del tuo potere 196 00:18:18,543 --> 00:18:20,209 una volta per tutte. 197 00:18:20,793 --> 00:18:25,668 Distruggeranno Grayskull! E tu non puoi farci niente. 198 00:18:25,751 --> 00:18:27,793 Guardie! Prendeteli! 199 00:18:27,876 --> 00:18:29,959 Sono in troppi per non ferirli. 200 00:18:30,043 --> 00:18:31,626 Dobbiamo ripiegare. 201 00:18:31,709 --> 00:18:33,709 Signore e signori! 202 00:18:33,793 --> 00:18:36,626 Datemi la vostra attenzione, prego. 203 00:18:36,709 --> 00:18:39,168 Abracadabra, Abracadrà! 204 00:18:39,251 --> 00:18:41,626 La nostra fuga non si vedrà! 205 00:18:45,418 --> 00:18:48,001 Non potete nascondervi, He-Man. 206 00:18:48,084 --> 00:18:52,418 Percepisco il potere che vi scorre nelle vene. Trovateli! 207 00:18:56,168 --> 00:18:59,209 Skeletor ha ragione. Ci troverà presto. 208 00:18:59,709 --> 00:19:03,584 Il Wind Raider sta arrivando, ma non ce la faremo se ci inseguono. 209 00:19:03,668 --> 00:19:05,168 Allora depotenziamoci. 210 00:19:05,251 --> 00:19:08,334 Mettersi in svantaggio non è saggio. 211 00:19:08,418 --> 00:19:10,376 L'avete sentita. Fatelo. 212 00:19:15,126 --> 00:19:18,376 Ti avevo giudicato male, Adam. O dovrei dire He-Man? 213 00:19:18,876 --> 00:19:21,501 Vai! Salva il Potere di Grayskull! 214 00:19:21,584 --> 00:19:23,959 Eternia ne ha bisogno oggi più che mai. 215 00:19:24,043 --> 00:19:26,543 Senza di te? Non puoi restare. 216 00:19:26,626 --> 00:19:30,001 Non lascerò il mio popolo alla mercé di un tiranno. 217 00:19:30,084 --> 00:19:32,459 - Ma se Skeletor ti trova… - Non lo farà. 218 00:19:33,376 --> 00:19:36,126 - Me ne assicurerò io. - Anche io. 219 00:19:37,584 --> 00:19:39,626 Sbrigati. È un ordine. 220 00:19:47,459 --> 00:19:48,709 Duncan, veloce! 221 00:19:48,793 --> 00:19:50,501 E con aplomb. 222 00:20:04,918 --> 00:20:07,334 Antica, non so se mi senti, 223 00:20:07,418 --> 00:20:11,459 ma c'è un esercito controllato dal Caos che sta per farti esplodere. 224 00:20:11,543 --> 00:20:16,043 Senza poter reagire, il castello non resisterà all'attacco. 225 00:20:16,126 --> 00:20:18,793 Chiedile se ha gli stessi poteri di Teela. 226 00:20:18,876 --> 00:20:22,959 Lei ci ha teletrasportati, no? Funziona anche con gli edifici? 227 00:20:23,043 --> 00:20:24,668 Spostare il castello? 228 00:20:25,376 --> 00:20:26,793 Sono debole, 229 00:20:26,876 --> 00:20:29,584 non potrò controllare dove riemergeremo. 230 00:20:39,209 --> 00:20:41,418 Meglio che perdere Grayskull, no? 231 00:20:54,876 --> 00:20:58,418 E così inizia una nuova avventura. 232 00:21:44,084 --> 00:21:45,751 Come sto? 233 00:22:34,043 --> 00:22:36,668 Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani