1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:26,251 --> 00:00:27,209 ¿A las tres? 3 00:00:27,793 --> 00:00:29,709 No veo cómo una carrera 4 00:00:29,793 --> 00:00:31,876 nos ayudará a llegar antes. 5 00:00:31,959 --> 00:00:34,251 Necesitamos mucha velocidad. 6 00:00:34,334 --> 00:00:35,918 ¡Así que: tres! 7 00:00:37,418 --> 00:00:38,459 ¡Vaya! 8 00:00:39,501 --> 00:00:40,334 ¡Sí! 9 00:01:06,543 --> 00:01:08,751 Escuchen, Amos del Universo. 10 00:01:09,251 --> 00:01:11,501 Aún quedan esperanzas. 11 00:01:13,334 --> 00:01:14,418 ¡Nos salvaste! 12 00:01:16,418 --> 00:01:18,793 - Gracias. - No exactamente. 13 00:01:19,459 --> 00:01:20,293 Sí. 14 00:01:20,376 --> 00:01:22,376 Toda esta cosa espiritual… 15 00:01:22,793 --> 00:01:24,751 No estamos aquí de verdad. 16 00:01:24,834 --> 00:01:27,168 Lo que vale es la intención. 17 00:01:27,959 --> 00:01:29,001 Perdimos. 18 00:01:29,584 --> 00:01:32,834 Me volví arrogante y nos puse en peligro. 19 00:01:32,918 --> 00:01:34,293 Se los digo yo. 20 00:01:34,376 --> 00:01:37,584 El fracaso nos permite resurgir, 21 00:01:37,668 --> 00:01:38,959 como un fénix. 22 00:01:41,501 --> 00:01:43,918 - ¡Duncan! - ¿Qué está pasando? 23 00:01:44,001 --> 00:01:46,126 Sin control, Destrucción crece. 24 00:01:46,209 --> 00:01:48,918 Consume y destruye todo a su paso. 25 00:01:49,501 --> 00:01:54,001 La Destrucción del hoyo se apodera del dolor y del miedo. 26 00:01:59,834 --> 00:02:00,793 Sin armas 27 00:02:00,876 --> 00:02:02,834 ni el poder de Grayskull, 28 00:02:02,918 --> 00:02:04,626 ¿cómo la detenemos? 29 00:02:04,709 --> 00:02:08,043 No necesitan ese poder para seguir unidos. 30 00:02:09,376 --> 00:02:12,043 Solo necesitan el deseo de vencer, 31 00:02:13,376 --> 00:02:14,501 de defenderse. 32 00:02:16,834 --> 00:02:20,293 Juntos, nunca son tan indefensos como creen. 33 00:03:10,543 --> 00:03:13,418 ¡Ya tengo el poder! 34 00:03:13,501 --> 00:03:16,918 Está en nuestra alma el poder. 35 00:03:22,209 --> 00:03:26,376 Está en nuestra alma el poder. 36 00:03:31,126 --> 00:03:33,293 El poder es nuestro. 37 00:03:33,376 --> 00:03:35,168 Buscamos una misión. 38 00:03:35,251 --> 00:03:37,293 Conocemos nuestro valor. 39 00:03:37,376 --> 00:03:39,543 Se recordará nuestro honor. 40 00:03:39,626 --> 00:03:41,543 Somos los defensores. 41 00:03:41,626 --> 00:03:43,168 Defensores. 42 00:03:43,251 --> 00:03:45,668 Luchamos para ganar. 43 00:03:45,751 --> 00:03:48,001 Luchamos hasta el final. 44 00:03:48,084 --> 00:03:51,793 - Para ganar. - Está en nuestra alma el poder. 45 00:04:06,876 --> 00:04:10,668 ¿Dinky cree que esa cosa arreglará nuestro equipo? 46 00:04:10,751 --> 00:04:12,668 Es el metal de la espada, 47 00:04:13,251 --> 00:04:15,501 y como canaliza el poder de Grayskull, 48 00:04:16,001 --> 00:04:18,876 la idea es que la kirbinita que quedó 49 00:04:18,959 --> 00:04:21,376 haga funcionar las demás armas. 50 00:04:21,459 --> 00:04:24,209 También puede hacernos explotar. 51 00:04:24,293 --> 00:04:25,126 ¿Qué? 52 00:04:26,334 --> 00:04:29,251 Nunca dije eso. 53 00:04:30,168 --> 00:04:31,959 Te oí, cuando Adam… 54 00:04:32,043 --> 00:04:33,918 Gracias por salvarnos. 55 00:04:34,584 --> 00:04:37,043 Dale las gracias a Eldress. 56 00:04:37,126 --> 00:04:40,001 O a Ork-O. Él fue a buscarme. 57 00:04:40,084 --> 00:04:41,584 ¡Feliz de servir! 58 00:04:41,668 --> 00:04:43,084 Esta es mi pelea. 59 00:04:43,709 --> 00:04:46,084 Keldor es mi tío. Es mi reino. 60 00:04:46,584 --> 00:04:48,251 Nos metí en este lío. 61 00:04:48,334 --> 00:04:50,959 Encontraré la forma de sacarnos. 62 00:04:51,043 --> 00:04:54,001 Es demasiado, incluso para He-Man. 63 00:04:56,168 --> 00:04:57,709 También es nuestra pelea. 64 00:05:00,001 --> 00:05:03,001 Sí. ¿Por qué vas a divertirte tú solo? 65 00:05:03,084 --> 00:05:05,793 Lo haremos juntos, como dijo Eldress. 66 00:05:05,876 --> 00:05:07,209 ¿Los cinco? 67 00:05:08,918 --> 00:05:09,959 Por ahora. 68 00:05:10,459 --> 00:05:13,626 Si Eternos cae, también caerá la selva. 69 00:05:13,709 --> 00:05:16,709 Haré lo que sea por proteger a mi familia. 70 00:05:16,793 --> 00:05:20,168 Y tú harás lo que sea por proteger a la tuya. 71 00:05:28,834 --> 00:05:31,168 No es que quiera hacer alarde, 72 00:05:31,251 --> 00:05:33,376 pero qué buen trabajo hice. 73 00:05:34,376 --> 00:05:35,918 Clásico de Keldor. 74 00:05:36,001 --> 00:05:38,959 Cantar victoria antes de tiempo. 75 00:05:39,043 --> 00:05:40,334 ¿Le contamos 76 00:05:40,418 --> 00:05:44,293 que tomar Eternos no es el único plan en marcha? 77 00:05:55,543 --> 00:05:56,376 ¡No! 78 00:05:57,376 --> 00:06:00,459 ¿Me bloquean con su propia rebelión? 79 00:06:02,084 --> 00:06:04,668 ¿No hay honor entre ladrones? 80 00:06:05,751 --> 00:06:09,501 Beast Man cree que Skelly ya olía esta situación. 81 00:06:09,584 --> 00:06:11,459 Y eso es mucho decir, 82 00:06:11,543 --> 00:06:13,918 ya que no tiene nariz. 83 00:06:21,293 --> 00:06:23,543 Mi querido Trap Jaw, 84 00:06:24,043 --> 00:06:26,459 creo que nos engañaron. 85 00:06:26,543 --> 00:06:31,043 ¡Claro que los engañaron, imbéciles arrogantes! 86 00:06:33,668 --> 00:06:36,876 ¡Solo un tonto pensaría que una mente como la mía 87 00:06:36,959 --> 00:06:40,834 no podría impedir su inminente insurrección! 88 00:06:42,459 --> 00:06:43,876 Exageré un poco. 89 00:06:43,959 --> 00:06:46,459 Perdón, me dejé llevar. 90 00:06:49,876 --> 00:06:54,043 No necesitaba la kirbinita para compartir Destrucción. 91 00:06:56,584 --> 00:06:57,918 La necesitaba 92 00:06:58,001 --> 00:07:02,459 porque me permitía usar Destrucción para controlarlos, 93 00:07:02,543 --> 00:07:06,709 como controlo a los tontos de armadura roja. 94 00:07:07,209 --> 00:07:09,918 Ve y lánzate desde una roca alta. 95 00:07:10,543 --> 00:07:12,334 Sí, Lord Skeletor. 96 00:07:14,834 --> 00:07:19,543 Solo yo decido cuándo acceden a mi Destrucción. 97 00:07:19,626 --> 00:07:23,584 Solo yo decido cómo y cuándo la usarán. 98 00:07:23,668 --> 00:07:29,001 ¡Ahora soy el Amo de su universo! 99 00:07:30,334 --> 00:07:34,001 Sí, Lord Skeletor. 100 00:07:35,001 --> 00:07:38,501 ¡Entonces levántense, mis Amos Oscuros! 101 00:07:45,584 --> 00:07:48,584 ¡Y causen Destrucción! 102 00:08:05,459 --> 00:08:07,751 La Legión Roja ha regresado. 103 00:08:07,834 --> 00:08:09,876 Creí que atacarían a Keldor. 104 00:08:12,126 --> 00:08:13,376 Yo también. 105 00:08:18,709 --> 00:08:21,376 Que levanten el escudo. ¡Ahora! 106 00:08:40,418 --> 00:08:44,209 Supongo que debería darles crédito por intentarlo, 107 00:08:44,293 --> 00:08:46,626 ¡pero el poder de Destrucción… 108 00:08:49,126 --> 00:08:51,918 no se puede negar! 109 00:09:10,626 --> 00:09:12,043 Excelente trabajo. 110 00:09:14,584 --> 00:09:16,209 - ¿Qué? - ¡Refúgiense! 111 00:09:16,293 --> 00:09:17,668 El ataque empezó. 112 00:09:17,751 --> 00:09:19,043 Nos ocuparemos. 113 00:09:19,126 --> 00:09:21,668 Somos los Amos del Universo, ¿no? 114 00:09:23,126 --> 00:09:25,126 No hablaré por el universo, 115 00:09:25,209 --> 00:09:28,168 ¡pero yo soy el Amo de la Tecnología! 116 00:09:28,251 --> 00:09:30,293 Ama de la Magia. 117 00:09:31,209 --> 00:09:32,626 Amo de lo Salvaje. 118 00:09:33,543 --> 00:09:36,084 Ama de la Demolición, nenes. 119 00:09:38,459 --> 00:09:39,334 Disculpen. 120 00:09:39,418 --> 00:09:42,959 ¡Es muy emocionante, como un cuento clásico! 121 00:09:44,584 --> 00:09:45,834 Continúen. 122 00:09:47,376 --> 00:09:50,918 Entonces, ¡por el poder de Grayskull! 123 00:10:30,251 --> 00:10:32,376 ¡Ya tenemos el poder! 124 00:10:37,334 --> 00:10:38,876 Esto es normal, ¿no? 125 00:10:39,543 --> 00:10:41,876 ¡No explotes! 126 00:10:48,709 --> 00:10:51,251 ¿Ven? Nada de qué preocuparse. 127 00:10:53,834 --> 00:10:56,876 No llegaremos a salvar la ciudad. 128 00:10:56,959 --> 00:11:00,293 Depende. ¿Qué tanta ciudad quieres salvar? 129 00:11:01,001 --> 00:11:03,834 Ojalá pudiéramos llegar rápido. 130 00:11:05,709 --> 00:11:06,834 Vaya… 131 00:11:19,209 --> 00:11:20,043 ¡Claro! 132 00:11:20,126 --> 00:11:22,793 Ahora puedo pensar algo y sucede. 133 00:11:23,293 --> 00:11:24,209 Mi culpa. 134 00:11:27,001 --> 00:11:29,959 No, esto es bueno. Déjense llevar. 135 00:11:30,459 --> 00:11:32,959 Y detengan los cañones al bajar. 136 00:11:39,334 --> 00:11:43,418 Siguen bajo el poder de Skeletor. ¡No pueden evitarlo! 137 00:11:53,959 --> 00:11:56,126 Desactivar sin destruir. 138 00:12:13,668 --> 00:12:15,834 El bastón de Skeletor es la fuente. 139 00:12:15,918 --> 00:12:19,001 Si lo rompemos, salvaremos a los soldados 140 00:12:19,084 --> 00:12:20,834 y tal vez a la ciudad. 141 00:12:44,168 --> 00:12:45,918 Pero ¿dónde está Skeletor? 142 00:12:48,293 --> 00:12:49,876 Fue tras mi padre. 143 00:12:51,043 --> 00:12:52,543 Debemos irnos. 144 00:12:53,834 --> 00:12:56,418 No, ya le fallé a mi hijo. 145 00:12:56,501 --> 00:12:58,501 No le fallaré a mi reino. 146 00:12:59,001 --> 00:13:01,376 Me enfrentaré a Keldor. 147 00:13:04,626 --> 00:13:08,043 Si tan solo tuviera una cara para enfrentar. 148 00:13:08,126 --> 00:13:09,001 ¿Verdad? 149 00:13:09,084 --> 00:13:10,459 ¡Keldor! 150 00:13:10,543 --> 00:13:14,084 Pasó una década y lo único que dices es eso. 151 00:13:14,668 --> 00:13:17,084 "¿Es un fantasma? ¿O un zombi? 152 00:13:17,168 --> 00:13:20,709 ¿Qué espeluznante fantasma tengo frente a mí?". 153 00:13:22,293 --> 00:13:25,501 ¿Nada de esto te sorprende y horroriza? 154 00:13:25,584 --> 00:13:28,459 ¿Nada de qué? ¿Te cortaste pelo? 155 00:13:30,376 --> 00:13:33,209 Ese es el Randy que recuerdo. 156 00:13:33,293 --> 00:13:37,251 Lord Skeletor merece su respeto. 157 00:13:37,334 --> 00:13:39,876 ¿Qué le ha hecho, amigo? 158 00:13:39,959 --> 00:13:42,293 ¡Arresten a los enemigos! 159 00:13:43,168 --> 00:13:47,168 Puede que haya modificado algunos bots al entrar. 160 00:13:47,251 --> 00:13:50,418 Asumo que ustedes son Kronis y Evelyn. 161 00:13:50,501 --> 00:13:52,543 Me declaro culpable. 162 00:13:53,959 --> 00:13:55,001 ¡Esperen! 163 00:14:07,168 --> 00:14:11,084 ¡Quiero un Battle Cat de regalo de cumpleaños! 164 00:14:11,168 --> 00:14:15,334 Discúlpame, He-Man, pero ¿acaso no estabas muerto? 165 00:14:15,418 --> 00:14:17,626 ¡Adam, corre! ¡Sálvate! 166 00:14:17,709 --> 00:14:19,959 ¿Entonces lo sabes? 167 00:14:20,043 --> 00:14:21,168 Fantástico. 168 00:14:21,251 --> 00:14:23,543 Dolos, haz que mire. 169 00:14:34,959 --> 00:14:37,793 Amos Oscuros, ¡ataquen! 170 00:14:37,876 --> 00:14:41,126 Recuerden el plan. Romper el bastón, salvar Eternos. 171 00:14:46,626 --> 00:14:48,543 Si puede oírme, general, 172 00:14:48,626 --> 00:14:51,793 intentaré salvarlo a usted y a los demás. 173 00:14:53,668 --> 00:14:54,668 ¡Enciérrenlo! 174 00:15:02,876 --> 00:15:05,709 RK, ¿cuál es tu designación? 175 00:15:08,334 --> 00:15:09,668 Ork-O, Su Alteza. 176 00:15:09,751 --> 00:15:11,709 Es un placer conocerlo. 177 00:15:11,793 --> 00:15:13,959 ¿Como Orko el Grande? 178 00:15:14,543 --> 00:15:15,918 En eso estoy. 179 00:15:17,043 --> 00:15:19,584 ¡Síganme a la libertad! 180 00:15:21,126 --> 00:15:22,001 ¡No! 181 00:15:42,876 --> 00:15:43,834 ¡Lo tengo! 182 00:15:45,084 --> 00:15:46,084 ¡Mi espalda! 183 00:16:02,543 --> 00:16:04,043 ¡Ríndete, Skeletor! 184 00:16:13,251 --> 00:16:14,793 ¡He-Man, el rey! 185 00:16:16,626 --> 00:16:18,293 ¿Qué será, niño? 186 00:16:18,376 --> 00:16:21,751 ¿El bastón o tu querido papá? 187 00:16:31,126 --> 00:16:32,668 Gracias, jovencita. 188 00:16:32,751 --> 00:16:33,793 No fue por usted. 189 00:16:42,626 --> 00:16:44,376 No puedes vencernos. 190 00:16:44,459 --> 00:16:47,251 No podías antes y no podrás ahora. 191 00:16:47,334 --> 00:16:49,334 Dejamos que nos separaras. 192 00:16:50,168 --> 00:16:53,543 Eso no volverá a pasar. ¡Estamos juntos! 193 00:17:43,418 --> 00:17:44,709 ¿Qué fue eso? 194 00:17:46,126 --> 00:17:50,043 Parece que nuestras armas nos permiten combinar habilidades. 195 00:17:50,126 --> 00:17:51,668 Última advertencia. 196 00:17:51,751 --> 00:17:54,084 Dame el bastón y nadie saldrá herido. 197 00:17:54,168 --> 00:17:55,668 Ya estoy herido. 198 00:17:55,751 --> 00:17:56,834 Lo que necesito 199 00:17:56,918 --> 00:18:00,793 y lo que quiero son dos cosas muy diferentes. 200 00:18:00,876 --> 00:18:01,876 Esto es malo. 201 00:18:01,959 --> 00:18:04,126 Mientras peleaban conmigo, 202 00:18:04,209 --> 00:18:09,418 la Legión Roja unió al resto de los soldados de Randor a la causa. 203 00:18:09,501 --> 00:18:12,751 Y lucharemos hasta salvar a todos. 204 00:18:12,834 --> 00:18:14,001 Ya lo sé. 205 00:18:14,084 --> 00:18:18,459 Por eso la legión destruirá tu fuente de poder 206 00:18:18,543 --> 00:18:20,209 de una vez por todas. 207 00:18:20,793 --> 00:18:22,626 ¡Destruirán Grayskull! 208 00:18:22,709 --> 00:18:25,668 Y no pueden hacer nada al respecto. 209 00:18:25,751 --> 00:18:27,793 ¡Guardias! ¡Atrápenlos! 210 00:18:27,876 --> 00:18:29,959 Son demasiados, los lastimaremos. 211 00:18:30,043 --> 00:18:31,626 Debemos replegarnos. 212 00:18:31,709 --> 00:18:33,709 ¡Damas y caballeros! 213 00:18:33,793 --> 00:18:36,626 Su atención, por favor. 214 00:18:36,709 --> 00:18:39,168 ¡Abracadabra, abracadí! 215 00:18:39,251 --> 00:18:41,626 ¡Cuando miren, no estaremos aquí! 216 00:18:45,418 --> 00:18:48,001 No puedes esconderte, He-Man. 217 00:18:48,084 --> 00:18:51,084 Puedo sentir el poder en tus venas. 218 00:18:51,168 --> 00:18:52,334 ¡Encuéntrenlos! 219 00:18:56,209 --> 00:18:59,626 Skeletor tiene razón. Pronto nos encontrará. 220 00:18:59,709 --> 00:19:01,418 El Wind Raider se acerca, 221 00:19:01,501 --> 00:19:03,584 pero debemos evadirlos para subir. 222 00:19:03,668 --> 00:19:05,168 Debemos convertirnos. 223 00:19:05,251 --> 00:19:08,293 No podemos renunciar a nuestra ventaja. 224 00:19:08,376 --> 00:19:10,334 Oyeron a Ram Ma'am. Lo haremos. 225 00:19:15,126 --> 00:19:16,543 Te juzgué mal, Adam. 226 00:19:16,626 --> 00:19:18,793 ¿O debería decirte He-Man? 227 00:19:18,876 --> 00:19:21,584 Ve. ¡Salva el poder de Grayskull! 228 00:19:21,668 --> 00:19:23,959 Eternia lo necesita más que nunca. 229 00:19:24,043 --> 00:19:26,543 ¿Sin ti? No puedes quedarte. 230 00:19:26,626 --> 00:19:30,001 No dejaré a mi pueblo atrapado por un tirano. 231 00:19:30,084 --> 00:19:32,459 - Pero si te encuentra… - No lo hará. 232 00:19:33,376 --> 00:19:36,126 - Me aseguraré de eso. - Yo también. 233 00:19:37,584 --> 00:19:39,626 Regresa. Es una orden. 234 00:19:47,376 --> 00:19:48,709 ¡Duncan, acelera! 235 00:19:48,793 --> 00:19:50,501 Con aplomo. 236 00:20:04,918 --> 00:20:07,334 Eldress, no sé si puedes oírme, 237 00:20:07,418 --> 00:20:11,459 pero un ejército controlado con Destrucción te atacará. 238 00:20:11,543 --> 00:20:13,501 Sin poder defenderse, 239 00:20:13,584 --> 00:20:16,043 el castillo no resistirá un ataque así. 240 00:20:16,126 --> 00:20:18,876 Pregúntale si Teela tiene el mismo poder. 241 00:20:18,959 --> 00:20:22,959 Brujita nos movió con la mente. ¿Funciona con edificios? 242 00:20:23,043 --> 00:20:24,751 ¿Reubicar el castillo? 243 00:20:25,376 --> 00:20:29,584 Estoy débil y no podría controlar dónde emergeríamos. 244 00:20:39,209 --> 00:20:42,001 Mejor que perder a Grayskull, ¿no? 245 00:20:54,876 --> 00:20:58,418 Y así comienza una nueva aventura. 246 00:21:44,126 --> 00:21:45,709 ¿Cómo me veo? 247 00:22:34,043 --> 00:22:36,459 Subtítulos: Gabriela Rabotnikof