1 00:00:12,334 --> 00:00:15,251 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:19,876 --> 00:00:22,293 Sana ne oldu böyle General? 3 00:00:22,376 --> 00:00:26,418 Sana hain mi desem, korkak mı desem, bilmiyorum. 4 00:00:26,501 --> 00:00:30,209 Keldor beni kaçırıp komplo kurdu. Kirbinite'la 5 00:00:30,293 --> 00:00:33,459 Eternos'u yok edecek silahlar yaptı. 6 00:00:33,543 --> 00:00:36,251 Düşmanınız Keldor, ben değilim. 7 00:00:36,918 --> 00:00:39,709 Prensin dediğine benziyor, değil mi? 8 00:00:40,251 --> 00:00:42,584 Prens yaşıyor mu? 9 00:00:43,334 --> 00:00:44,834 Yaşıyor. 10 00:00:45,334 --> 00:00:48,334 Aramayı bırakmanıza izin vermemeliydim. 11 00:00:48,418 --> 00:00:51,168 Bu suç için cezayı kabul ediyorum. 12 00:00:53,126 --> 00:00:54,084 Bırakın onu. 13 00:00:56,209 --> 00:00:58,959 Sana neden güveneyim General? 14 00:00:59,043 --> 00:01:05,043 Güvenmeyebilirsiniz ama bir şey yapmazsak Keldor, Eternos'u kesin yok edecek. 15 00:01:09,709 --> 00:01:12,834 Keldor'un hücumuna nasıl hazırlanacağız? 16 00:01:12,918 --> 00:01:16,834 İzin vereceğiniz maksimum ateş gücüyle onu vurarak. 17 00:01:16,918 --> 00:01:19,793 -Karışmak gibi olmasın. -Sadece öneri. 18 00:01:19,876 --> 00:01:22,418 Bu görev He-Man'e göre değil mi? 19 00:01:22,959 --> 00:01:27,834 Hangi hâliyle olursa olsun oğlumun buna karışmasını istemiyorum. 20 00:01:28,668 --> 00:01:31,709 General, Kızıl Lejyon senin komutanda. 21 00:01:39,251 --> 00:01:41,209 Kaybedecek vakit yok. 22 00:01:41,293 --> 00:01:45,376 Belki eski Orko yapardı. Ben yapabilir miyim, bilmem. 23 00:01:51,168 --> 00:01:54,376 Sende adaşında hiç olmayan bir şey var. 24 00:01:54,459 --> 00:01:55,584 Devreler mi? 25 00:01:56,709 --> 00:01:58,084 Gerçek bir yürek. 26 00:02:00,918 --> 00:02:01,876 Şimdi git. 27 00:02:02,376 --> 00:02:05,793 Hâkimlere bu savaşta çok yardım gerekecek. 28 00:02:07,293 --> 00:02:08,918 Yüzünü kara çıkarmam. 29 00:02:09,959 --> 00:02:13,918 Bunu benim için değil, dostlarımız için yap. 30 00:02:15,459 --> 00:02:17,334 Korku Bölgesi'ne girdik. 31 00:02:18,709 --> 00:02:19,876 Hedef yakın mı? 32 00:02:24,043 --> 00:02:26,001 Tehlikeli derecede yakın. 33 00:02:26,084 --> 00:02:29,418 Eternos'u vuran Kargaşa'nın yanında bu hiç. 34 00:02:29,501 --> 00:02:31,334 Nasıl korkmuyorsunuz? 35 00:02:31,418 --> 00:02:33,668 Titrek bile titriyor. 36 00:02:33,751 --> 00:02:38,459 Haksız mıyım? Korku Bölgesi, Tıs İmparatorluğu'nun toprakları. 37 00:02:39,001 --> 00:02:40,751 Yılanlar efsane değil, 38 00:02:40,834 --> 00:02:45,918 Eternia'daki erken dönem yaşamı az daha yok eden bir savaşçı ırktı. 39 00:02:48,459 --> 00:02:49,751 İşte burası. 40 00:02:52,251 --> 00:02:55,876 Mekân seçiminde on ikiden vurmasa iyi olurdu. 41 00:03:08,668 --> 00:03:10,376 Peki, herkes hazır mı? 42 00:03:10,459 --> 00:03:12,668 Dur! Onu henüz yapamayız. 43 00:03:12,751 --> 00:03:13,668 Neden? 44 00:03:14,251 --> 00:03:19,126 Keldor, kılıcı ilk kullandığın an geri dönmüştü. Tesadüf olamaz. 45 00:03:19,209 --> 00:03:21,918 Birimizin güçlendiğini hissettiyse… 46 00:03:22,001 --> 00:03:25,959 Bu kadar yakından güçlendiğimizi hissetmemiş olamaz. 47 00:03:27,293 --> 00:03:29,793 Ama şu anda sadece dört kişiyiz. 48 00:03:30,876 --> 00:03:32,959 Krass ne kaçırdığını bilse. 49 00:03:36,334 --> 00:03:39,084 Güç bende artık! 50 00:03:39,168 --> 00:03:42,168 Güç bizde, ruhumuzda 51 00:03:48,001 --> 00:03:50,959 Güç bizde, ruhumuzda 52 00:03:56,751 --> 00:03:59,084 Güç bizde, hey! 53 00:03:59,168 --> 00:04:00,959 Amacımızı bulacağız 54 00:04:01,043 --> 00:04:03,084 Çünkü buna değeriz biz 55 00:04:03,168 --> 00:04:05,334 Hep hatırlanacağız 56 00:04:05,418 --> 00:04:07,334 Koruyucularız biz 57 00:04:07,418 --> 00:04:08,959 Koruyucularız 58 00:04:09,459 --> 00:04:11,459 Kazanmak için savaşacağız! 59 00:04:11,543 --> 00:04:13,793 Sonuna dek savaşacağız, hadi! 60 00:04:13,876 --> 00:04:17,959 -Kazanmak için savaşacağız -Güç bizde, ruhumuzda, hey! 61 00:04:23,709 --> 00:04:27,543 Böylece avcılar av oldu. 62 00:04:30,209 --> 00:04:33,751 Navit'lerin şansına Tosan kadın 63 00:04:34,334 --> 00:04:37,751 en tehlikeli oyunu oynamaya geldi, o da… 64 00:04:40,709 --> 00:04:43,584 Ben gidip dostlarımı kurtaracağım. 65 00:04:46,418 --> 00:04:47,709 Gölgelerin Gücü… 66 00:04:47,793 --> 00:04:49,959 Sana ihtiyaç duyuyor! 67 00:04:50,043 --> 00:04:51,501 Alarm. 68 00:04:51,584 --> 00:04:54,043 Potansiyel av saptandı. 69 00:04:54,126 --> 00:04:56,501 Baskın saldırısı yalan oldu. 70 00:04:57,709 --> 00:04:59,834 Gölgelerin Gücü adına! 71 00:05:04,418 --> 00:05:06,751 Güç bende artık! 72 00:05:17,876 --> 00:05:23,501 Baskın saldırısı demen ilginç. Dostların da Keldor'a aynısını yapacak. 73 00:05:23,584 --> 00:05:25,418 Güzel. Selam söyle. 74 00:05:32,959 --> 00:05:35,459 Bilge seni çağırmamı istedi. 75 00:05:35,543 --> 00:05:39,334 Dediğim gibi bu ormanı güvende tutmakla meşgulüm. 76 00:05:40,793 --> 00:05:44,043 Hem bana ihtiyaçları yok. Bilhassa Adam'ın. 77 00:05:44,126 --> 00:05:46,209 -Av saptandı. -Harika. 78 00:05:46,293 --> 00:05:47,251 Hey, Dorko. 79 00:05:47,334 --> 00:05:49,668 -Dork-O! -Öyle dedim. 80 00:05:50,251 --> 00:05:51,626 Dövüşte nasılsın? 81 00:05:52,626 --> 00:05:54,959 Şapkamdan Navit çıkarabilirim. 82 00:05:55,459 --> 00:05:56,668 Ne işe yarar? 83 00:05:56,751 --> 00:06:00,001 "İşe yarar" demedim ama çok rahatsız edici. 84 00:06:00,793 --> 00:06:02,751 Harika. Ayak uydur. 85 00:06:15,668 --> 00:06:17,334 Devam edin. Az kaldı. 86 00:06:18,459 --> 00:06:20,709 100 kemik önce de öyle dedin. 87 00:06:25,418 --> 00:06:26,501 Durun, nerede… 88 00:06:28,043 --> 00:06:29,334 Duncan! 89 00:06:37,793 --> 00:06:38,793 İyi misin? 90 00:06:40,626 --> 00:06:43,584 Bir daha asla iyi olamayabilirim. 91 00:06:44,501 --> 00:06:46,876 Fark edilmemek buraya kadar. 92 00:06:57,793 --> 00:07:01,043 Niye saldırsalar daha iyiydi gibi geliyor? 93 00:07:04,501 --> 00:07:07,168 Benim yüzümden geri durmayın. 94 00:07:10,543 --> 00:07:11,709 Bu Keldor mu? 95 00:07:12,251 --> 00:07:14,626 Ona benziyor ama sanki bir… 96 00:07:14,709 --> 00:07:16,251 Yeğenim! 97 00:07:16,334 --> 00:07:18,043 Beni özledin mi? 98 00:07:18,126 --> 00:07:21,084 Yoksa neden buralara kadar gelelim? 99 00:07:21,168 --> 00:07:22,959 Duyamadım. 100 00:07:23,043 --> 00:07:25,168 Biraz daha bağırır mısın? 101 00:07:26,793 --> 00:07:27,751 Yoksa neden… 102 00:07:29,251 --> 00:07:31,751 Bende mikrofon var. Sizde yok. 103 00:07:32,376 --> 00:07:33,668 Gördüğünüz gibi 104 00:07:34,209 --> 00:07:36,501 ben çok yukarıdayım, 105 00:07:36,584 --> 00:07:39,334 sizse çok aşağıdasınız. 106 00:07:41,668 --> 00:07:44,001 Kahrolası eski teknoloji! 107 00:07:46,709 --> 00:07:50,043 Yoksa neden buralara kadar gelelim? 108 00:07:50,126 --> 00:07:52,334 Savaşmak için elbette. 109 00:07:52,418 --> 00:07:57,168 Yani gücünüzü arttırın ya da yaptığınız her neyse onu yapın. 110 00:07:57,251 --> 00:08:01,543 Gölgelerin Gücü'nü kullanmamak için bir sebep yok gibi. 111 00:08:01,626 --> 00:08:03,293 Daha doğrudan olacak. 112 00:08:04,084 --> 00:08:05,793 Gölgelerin Gücü adına! 113 00:08:25,084 --> 00:08:27,376 Güç bizde artık! 114 00:08:30,959 --> 00:08:32,501 Ne kadar uzun sürdü. 115 00:08:37,376 --> 00:08:38,209 Hadi. 116 00:09:00,709 --> 00:09:03,459 Evet, bu kesinlikle bir tuzak. 117 00:09:06,084 --> 00:09:07,876 Tedbirli ilerleyin. 118 00:09:07,959 --> 00:09:11,501 Bunun gibi yılan kaleleri saldırgan yılanlar, 119 00:09:11,584 --> 00:09:16,459 kolay savunulan köprüler, tuzaklı kapılar ve fazlasıyla doludur. 120 00:09:17,584 --> 00:09:20,001 Yılan halkı bilginin nedeni ne? 121 00:09:20,084 --> 00:09:23,459 Arşivdeki kitapları okuyan tek ben miyim? 122 00:09:25,293 --> 00:09:27,293 Çocuklar, çok ayıp. 123 00:09:27,376 --> 00:09:32,209 Dönünce kitap kulübü kurarız, olur mu? Tabii dönebilirsek. 124 00:09:32,293 --> 00:09:36,584 Bir şey olmaz. Onlara bir kez ders verdik. Yine veririz. 125 00:09:48,668 --> 00:09:50,959 Burası bir tören odasıymış. 126 00:09:51,043 --> 00:09:52,251 Daha doğrusu… 127 00:09:54,293 --> 00:09:56,084 …kurban töreni. 128 00:10:01,834 --> 00:10:05,334 Hem de çok sayıda kurban için. 129 00:10:06,751 --> 00:10:08,251 Bu hoşuma gitmedi. 130 00:10:09,918 --> 00:10:11,668 Yüzü nerede? 131 00:10:11,751 --> 00:10:14,001 Sanırım o kafatası onun yüzü. 132 00:10:15,501 --> 00:10:16,834 Keldor amca? 133 00:10:17,543 --> 00:10:21,251 Lütfen, bana İskeletor de. 134 00:10:23,501 --> 00:10:24,626 Neden? 135 00:10:24,709 --> 00:10:26,543 Neden mi? Çünkü… 136 00:10:26,626 --> 00:10:28,918 Kemiklerim ve yüzüm yüzünden! 137 00:10:29,001 --> 00:10:31,251 Ben yaşayan bir kafatasıyım. 138 00:10:32,751 --> 00:10:35,709 O zaman Kafatasotor olman gerekmez mi? 139 00:10:36,876 --> 00:10:40,543 Kendine ne isim koyarsan koy amca. Bitsin şu iş. 140 00:10:40,626 --> 00:10:44,084 Ne kadar da haklısın He-Man! 141 00:10:54,084 --> 00:10:57,418 -Ormandaki ucube değil mi? -Ta kendisi. 142 00:11:06,168 --> 00:11:10,334 Dostlarına bakılırsa referanslarını kontrol etmelisin. 143 00:11:10,418 --> 00:11:15,918 R'Qazz's'ın zırhındaki o kafatasları referans olarak bana yeterli. 144 00:11:16,001 --> 00:11:19,584 Diğerleriyle zaten tanışıyor olmalısınız. 145 00:11:20,168 --> 00:11:22,001 Nasıl unutabilirim? 146 00:11:22,084 --> 00:11:25,793 Seni tekrar görmeyi iple çekiyordum kukla. 147 00:11:25,876 --> 00:11:28,376 Bana General diyeceksin. 148 00:11:28,459 --> 00:11:32,168 Amacın için istediğin kadar manyağı topla. 149 00:11:32,251 --> 00:11:36,251 Silahını Eternos'a karşı kullanmana engel olacağız. 150 00:11:38,751 --> 00:11:41,334 Hiç anlamıyor Evelyn. 151 00:11:41,418 --> 00:11:43,543 Bekle. Neyi anlamıyorum? 152 00:11:43,626 --> 00:11:46,459 Silah biziz. 153 00:11:46,543 --> 00:11:48,959 Kargaşa'nın saflığıyla! 154 00:12:03,751 --> 00:12:07,376 Gücüm onlarda artık! 155 00:12:12,543 --> 00:12:16,918 Hâkimlerin baş düşmanı sonunda geldi. 156 00:13:43,751 --> 00:13:44,751 İyiymiş. 157 00:13:45,251 --> 00:13:47,543 En iyisi henüz gelmedi. 158 00:13:47,626 --> 00:13:52,543 Kötü-Lin, şu hırçın çocukları odalarına götürür müsün? 159 00:13:52,626 --> 00:13:56,834 Kötü-Lin mi? Bu isim tam isabet olmuş, değil mi? Hayır! 160 00:13:57,459 --> 00:13:59,626 Kelimeler yoksa büyü de yok! 161 00:14:11,251 --> 00:14:13,709 Çocuklar? Kimse var mı? 162 00:14:14,459 --> 00:14:16,084 Durum parlak değil. 163 00:14:18,418 --> 00:14:23,001 Pekâlâ. Evelyn, Kötü-Lin olduysa sen de… 164 00:14:23,084 --> 00:14:24,709 Demir Çene. 165 00:14:24,793 --> 00:14:27,043 Silahın Karanlık Hâkimi. 166 00:14:27,126 --> 00:14:30,459 Tamam. Söylemesi biraz zormuş. 167 00:14:31,751 --> 00:14:33,834 Hem de nasıl. 168 00:14:41,501 --> 00:14:44,168 Hayvan Adam kediciği korkuttu mu? 169 00:14:44,668 --> 00:14:45,918 Neden korkayım? 170 00:14:46,001 --> 00:14:49,876 Hep olduğunu bildiğim bir canavara dönüştün sadece. 171 00:14:57,876 --> 00:15:00,543 Artık büyü kelimesiz mi oluyor? 172 00:15:00,626 --> 00:15:05,084 Yok ama kendi sesimin tınısını çok seviyorum, yani… 173 00:15:20,084 --> 00:15:23,834 Her şeye rağmen öldüğünü sandığımda üzülmüştüm. 174 00:15:23,918 --> 00:15:28,001 Baban böyle zaaf gösterecek mi, merak ediyorum… 175 00:15:30,751 --> 00:15:33,709 …yani bedenini ayağının dibine atınca. 176 00:15:34,418 --> 00:15:36,126 Babamı karıştırma! 177 00:15:38,709 --> 00:15:40,209 Şimşek saldırısı! 178 00:15:51,501 --> 00:15:53,376 Kargaşa saldırısı! 179 00:16:13,376 --> 00:16:16,043 Çok eğlenceli, değil mi? 180 00:16:25,251 --> 00:16:27,668 Çok daha vahşileşmişsin. 181 00:16:27,751 --> 00:16:29,876 R'Qazz yalnızdı. 182 00:16:43,668 --> 00:16:44,751 Bıçak çarkı! 183 00:16:52,709 --> 00:16:56,793 Hayvan Adam'ın her yerde dostları var! 184 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 Ölüm yankısı! 185 00:17:13,793 --> 00:17:16,668 Bugün kaç kere daha yenmem gerekiyor? 186 00:17:21,793 --> 00:17:22,918 Hızlı inşa! 187 00:17:37,876 --> 00:17:41,876 Bu kez boyundan büyük bir işe kalkıştın ufaklık. 188 00:17:43,001 --> 00:17:45,126 Mekanik ağız! 189 00:18:14,584 --> 00:18:16,334 Zoar'ın Kanatları! 190 00:18:28,834 --> 00:18:30,584 Horakoth'un Kanatları. 191 00:18:43,543 --> 00:18:47,459 Hâlâ hayattaki amacını arayan, 192 00:18:47,543 --> 00:18:51,876 evine dönmek isteyen o küçük korkmuş çocuksun. 193 00:18:51,959 --> 00:18:55,543 Ama kimse seni istemiyor, değil mi? 194 00:18:55,626 --> 00:18:57,751 Gölgeler Şatosu benim evim. 195 00:19:02,459 --> 00:19:05,418 Ben de onda hakkım olduğunu düşünürdüm 196 00:19:06,043 --> 00:19:08,751 ama o sadece bir araçtı. 197 00:19:08,834 --> 00:19:12,709 Gölgelerin Gücü'nü, Randor'un tahtını kapmanın 198 00:19:12,793 --> 00:19:17,334 en hızlı yolu sanıyordum. Sonra Kargaşa'yı buldum. 199 00:19:17,418 --> 00:19:19,501 Gölgelerin Gücü 200 00:19:21,043 --> 00:19:22,793 bir yalan. 201 00:19:31,418 --> 00:19:33,918 Bunu öğrenme vaktin geldi! 202 00:19:45,376 --> 00:19:46,293 Hayır! 203 00:19:47,334 --> 00:19:50,084 He-Man'e veda et. 204 00:19:51,209 --> 00:19:52,793 Hayır! 205 00:20:21,209 --> 00:20:22,543 Komutanın nerede? 206 00:20:25,084 --> 00:20:26,251 Ne? 207 00:20:27,793 --> 00:20:29,668 Miğferin mi kırıldı? 208 00:20:30,251 --> 00:20:33,334 Tüm silahlarımız Güç Kılıcı'na bağlıydı. 209 00:20:34,418 --> 00:20:36,001 Adam'a bir şey oldu! 210 00:20:47,876 --> 00:20:49,584 Adam. Ne oldu? 211 00:20:51,126 --> 00:20:52,459 Güç'ü kaybettim. 212 00:20:53,668 --> 00:20:56,501 Bu kez ona ihtiyacımız olmayabilir. 213 00:20:56,584 --> 00:20:59,001 Baban süvarileri göndermiş. 214 00:20:59,501 --> 00:21:01,043 Güzel, uyanmışsınız. 215 00:21:02,376 --> 00:21:04,709 Bunu görebilmenizi umuyordum. 216 00:21:04,793 --> 00:21:07,376 General Dolos. 217 00:21:08,251 --> 00:21:13,418 Lejyon'a Demir Çene'nin ve Hayvan Adam'ın özellikleri yüklendi. 218 00:21:16,293 --> 00:21:20,001 Ordun seni bekliyor Lort İskeletor. 219 00:21:39,626 --> 00:21:42,793 Aşağıdaki Kargaşa'ya teslim olup 220 00:21:42,876 --> 00:21:46,584 benim Karanlık Hâkimlerimden biri olun. 221 00:21:46,668 --> 00:21:49,334 Eternos'un fethinde bana katılın 222 00:21:49,834 --> 00:21:51,543 ya da boğulun. 223 00:21:51,626 --> 00:21:53,084 Seçim sizin. 224 00:22:46,834 --> 00:22:49,501 Alt yazı çevirmeni: Ahmet Neşeli