1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,876 --> 00:00:22,293 Que vous arrive-t-il, Général ? 3 00:00:22,376 --> 00:00:26,418 Dois-je vous traiter de traître, de lâche ou les deux ? 4 00:00:26,501 --> 00:00:28,543 Keldor m'a kidnappé et piégé. 5 00:00:28,626 --> 00:00:30,293 Avec la kirbinite volée, 6 00:00:30,376 --> 00:00:33,459 il a forgé des armes qui détruiront Eternos. 7 00:00:33,543 --> 00:00:36,251 Keldor est votre ennemi, pas moi. 8 00:00:36,918 --> 00:00:39,501 On dirait ce que le prince a dit, non ? 9 00:00:40,251 --> 00:00:42,584 Le prince est vivant ? 10 00:00:43,334 --> 00:00:44,834 En effet. 11 00:00:45,334 --> 00:00:47,918 J'aurais dû vous encourager à le chercher. 12 00:00:48,543 --> 00:00:51,043 J'accepterai d'être puni pour ce crime. 13 00:00:53,126 --> 00:00:54,043 Relâchez-le. 14 00:00:56,209 --> 00:00:58,959 Pourquoi vous ferais-je confiance ? 15 00:00:59,043 --> 00:01:02,043 Peu importe, mais si on ne fait rien, 16 00:01:02,126 --> 00:01:04,876 Keldor détruira Eternos. 17 00:01:09,751 --> 00:01:12,834 Comment se préparer à l'attaque de Keldor, mon ami ? 18 00:01:12,918 --> 00:01:17,001 En le frappant avec autant de puissance que vous m'autoriserez. 19 00:01:17,084 --> 00:01:19,751 - Sans intrusion. - Plutôt une suggestion. 20 00:01:19,834 --> 00:01:22,418 Ne serait-ce pas un travail pour Musclor ? 21 00:01:22,959 --> 00:01:27,459 Quelle que soit sa forme, je ne veux pas mêler mon fils à cela. 22 00:01:28,668 --> 00:01:31,709 Général, la légion rouge est à vos ordres. 23 00:01:39,251 --> 00:01:41,209 Le temps presse, mage. 24 00:01:41,293 --> 00:01:43,543 L'ancien Orko saurait le faire, 25 00:01:43,626 --> 00:01:45,418 mais moi, je ne sais pas. 26 00:01:51,168 --> 00:01:54,376 Tu as quelque chose que ton homonyme n'a jamais eu. 27 00:01:54,459 --> 00:01:55,584 Des circuits ? 28 00:01:56,709 --> 00:01:58,084 Un cœur pur. 29 00:02:00,918 --> 00:02:01,876 En avant. 30 00:02:02,376 --> 00:02:05,793 Les maîtres auront besoin d'aide pour cette bataille. 31 00:02:07,334 --> 00:02:08,876 Vous serez fière de moi. 32 00:02:09,959 --> 00:02:13,501 Ne le fais pas pour moi. Fais-le pour nos amis. 33 00:02:15,376 --> 00:02:16,793 La zone de la frayeur. 34 00:02:18,334 --> 00:02:19,876 La cible est encore loin ? 35 00:02:24,084 --> 00:02:25,959 Dangereusement proche. 36 00:02:26,043 --> 00:02:29,001 Ce n'est rien comparé à la tempête d'Eternos. 37 00:02:29,501 --> 00:02:31,334 Pas terrifiant ? 38 00:02:31,418 --> 00:02:33,668 Même Cringer a peur. 39 00:02:33,751 --> 00:02:35,001 À raison. 40 00:02:35,084 --> 00:02:38,501 La zone de la frayeur est la frontière de l'empire Hiss. 41 00:02:39,001 --> 00:02:40,751 Les serpents existaient. 42 00:02:40,834 --> 00:02:43,918 Ces super-guerriers ont failli éradiquer 43 00:02:44,001 --> 00:02:45,751 les premières formes de vie. 44 00:02:48,459 --> 00:02:49,751 C'est là. 45 00:02:52,251 --> 00:02:55,876 Quel choix de repaire peu imaginatif. 46 00:03:08,709 --> 00:03:10,334 Tout le monde est prêt ? 47 00:03:10,418 --> 00:03:12,751 Attends ! Pas tout de suite. 48 00:03:12,834 --> 00:03:13,751 Pourquoi ? 49 00:03:14,251 --> 00:03:17,251 Keldor est revenu quand tu as utilisé l'épée. 50 00:03:17,334 --> 00:03:19,084 C'est pas une coïncidence. 51 00:03:19,168 --> 00:03:21,876 S'il a pu sentir le pouvoir de l'un de nous… 52 00:03:21,959 --> 00:03:25,793 Il sentira forcément le pouvoir de nous cinq à deux kilomètres. 53 00:03:27,293 --> 00:03:29,709 Même si nous ne sommes plus que quatre. 54 00:03:30,876 --> 00:03:32,959 Krass ne sait pas ce qu'elle manque. 55 00:03:36,334 --> 00:03:39,084 Je détiens la force toute puissante ! 56 00:03:39,168 --> 00:03:42,168 Le pouvoir jaillit du fond de l'âme 57 00:03:42,251 --> 00:03:47,918 Whoa 58 00:03:48,001 --> 00:03:50,959 Le pouvoir jaillit du fond de l'âme 59 00:03:51,043 --> 00:03:56,834 Whoa 60 00:03:56,918 --> 00:03:59,084 Le pouvoir jaillit 61 00:03:59,168 --> 00:04:00,959 prêt pour le grand combat ! 62 00:04:01,043 --> 00:04:03,084 Et nous gardons la foi 63 00:04:03,168 --> 00:04:05,334 Le monde s'en souviendra 64 00:04:05,418 --> 00:04:07,334 Les défenseurs sont là 65 00:04:07,418 --> 00:04:08,959 Ils sont là… 66 00:04:09,043 --> 00:04:11,459 - Ils sont là - Jusqu'à la victoire, oh 67 00:04:11,543 --> 00:04:13,793 Allons jusqu'au bout, oh 68 00:04:13,876 --> 00:04:17,584 - Jusqu'à la victoire, oh - Le pouvoir jaillit du fond de l'âme 69 00:04:23,709 --> 00:04:27,501 Et voilà, les chasseurs deviennent proies. 70 00:04:30,209 --> 00:04:33,751 Heureusement pour ces Navits, Bélias est venu jouer 71 00:04:34,251 --> 00:04:37,709 au jeu le plus dangereux qui soit… 72 00:04:40,626 --> 00:04:43,584 Tu sais quoi ? Je vais sauver tes amis. 73 00:04:46,418 --> 00:04:47,709 Par le pouvoir… 74 00:04:47,793 --> 00:04:49,418 Grayskull a besoin de toi ! 75 00:04:50,084 --> 00:04:51,501 Alerte. 76 00:04:51,584 --> 00:04:54,043 Proie potentielle identifiée. 77 00:04:54,126 --> 00:04:56,501 Mon embuscade tombe à l'eau. 78 00:04:57,709 --> 00:04:59,793 Par le pouvoir du crâne ancestral ! 79 00:05:04,418 --> 00:05:06,751 Je détiens la force toute puissante ! 80 00:05:17,876 --> 00:05:19,668 En parlant d'embuscade… 81 00:05:20,168 --> 00:05:23,459 Celle que tes amis prévoient contre Keldor est en cours. 82 00:05:23,543 --> 00:05:25,418 Cool. Passe-leur le bonjour. 83 00:05:32,834 --> 00:05:35,459 L'Ancienne m'a dit de te rallier à la cause. 84 00:05:35,543 --> 00:05:37,543 Je protège ces bois, 85 00:05:37,626 --> 00:05:39,209 comme je l'ai déjà dit. 86 00:05:40,584 --> 00:05:42,793 En plus, ils n'ont pas besoin de moi. 87 00:05:42,876 --> 00:05:44,001 Surtout pas, Adam. 88 00:05:44,084 --> 00:05:46,209 - Proie identifiée. - Génial. 89 00:05:46,293 --> 00:05:47,251 Dis, Dorko. 90 00:05:47,334 --> 00:05:49,668 - C'est Dork-O ! - J'ai bien dit ça. 91 00:05:50,251 --> 00:05:51,626 Tu sais te battre ? 92 00:05:52,626 --> 00:05:54,584 Je sors un Navit de mon chapeau. 93 00:05:55,459 --> 00:05:56,668 C'est utile ? 94 00:05:56,751 --> 00:05:59,918 Jamais dit que c'était utile, juste désagréable. 95 00:06:00,793 --> 00:06:02,751 Super. Essaie de suivre. 96 00:06:15,668 --> 00:06:17,334 Avancez. On y est presque. 97 00:06:18,418 --> 00:06:20,668 J'ai déjà entendu ça. 98 00:06:25,418 --> 00:06:26,459 Attends, où est… 99 00:06:27,918 --> 00:06:28,751 Duncan ! 100 00:06:37,793 --> 00:06:38,793 Ça va ? 101 00:06:40,626 --> 00:06:43,584 Non, peut-être plus jamais même. 102 00:06:44,501 --> 00:06:46,459 Passer inaperçu, c'est terminé. 103 00:06:57,793 --> 00:07:01,043 Pourquoi c'est pire que s'ils nous attaquaient ? 104 00:07:04,543 --> 00:07:07,168 Ne vous retenez pas pour moi. 105 00:07:10,543 --> 00:07:11,709 C'est Keldor ? 106 00:07:12,209 --> 00:07:14,668 On dirait lui, mais… 107 00:07:14,751 --> 00:07:16,251 Mon neveu ! 108 00:07:16,334 --> 00:07:18,043 Je t'ai manqué ? 109 00:07:18,126 --> 00:07:21,084 Pour quoi d'autre serait-on venus ? 110 00:07:21,168 --> 00:07:22,959 Je n'ai pas compris. 111 00:07:23,043 --> 00:07:25,168 Tu peux parler plus fort ? 112 00:07:26,793 --> 00:07:27,793 Pour quoi… 113 00:07:29,209 --> 00:07:31,751 J'ai un micro. Pas toi. 114 00:07:32,459 --> 00:07:34,126 Comme vous le voyez, 115 00:07:34,209 --> 00:07:36,501 je suis tout là-haut 116 00:07:36,584 --> 00:07:39,334 et vous êtes tout en bas. 117 00:07:41,709 --> 00:07:44,001 Maudit soit cette technologie ! 118 00:07:46,709 --> 00:07:50,043 Pour quoi d'autre serait-on venus ? 119 00:07:50,126 --> 00:07:52,334 Pour vous battre, bien sûr. 120 00:07:52,418 --> 00:07:57,168 Donc, je vous en prie, appelez vos pouvoirs ou je ne sais quoi. 121 00:07:57,251 --> 00:08:01,543 À quoi bon ne pas utiliser le pouvoir de Grayskull ? 122 00:08:01,626 --> 00:08:03,251 C'est plus direct. 123 00:08:04,084 --> 00:08:06,168 Par le pouvoir du crâne ancestral ! 124 00:08:25,084 --> 00:08:27,376 On détient la force toute puissante ! 125 00:08:30,959 --> 00:08:32,376 C'était bien long. 126 00:08:37,293 --> 00:08:38,209 Allons-y. 127 00:09:00,709 --> 00:09:03,459 Oui, c'est bien un piège. 128 00:09:06,043 --> 00:09:07,918 Soyez prudents, camarades. 129 00:09:08,001 --> 00:09:11,501 Ces forteresses étaient souvent remplies de serpents, 130 00:09:11,584 --> 00:09:16,334 de ponts étroits facilement défendables, de trappes et j'en passe. 131 00:09:17,626 --> 00:09:19,959 Tu en sais des choses sur les serpents. 132 00:09:20,043 --> 00:09:23,459 J'ai lu les livres des archives. Pas vous ? 133 00:09:25,293 --> 00:09:27,293 Les enfants, honte à vous. 134 00:09:27,376 --> 00:09:30,168 On fera un club de lecture une fois à la maison. 135 00:09:30,251 --> 00:09:32,251 Si on rentre au château… 136 00:09:32,334 --> 00:09:35,418 Tout ira bien. Nous les avons déjà battus. 137 00:09:35,501 --> 00:09:36,709 On peut le refaire. 138 00:09:48,709 --> 00:09:50,501 C'était une salle à rituels. 139 00:09:51,168 --> 00:09:52,668 À sacrifices, 140 00:09:54,293 --> 00:09:56,084 pour être précis. 141 00:10:01,834 --> 00:10:05,334 Beaucoup de sacrifices. 142 00:10:06,751 --> 00:10:08,251 J'aime pas ça. 143 00:10:09,918 --> 00:10:11,668 Où est son visage ? 144 00:10:11,751 --> 00:10:13,876 Ce crâne est son visage. 145 00:10:15,501 --> 00:10:16,834 Oncle Keldor ? 146 00:10:17,543 --> 00:10:21,251 Appelez-moi Skeletor. 147 00:10:23,501 --> 00:10:24,626 Pourquoi ? 148 00:10:24,709 --> 00:10:26,543 Pourquoi ? Parce que… 149 00:10:26,626 --> 00:10:28,918 Les os ! Mon visage ! 150 00:10:29,001 --> 00:10:30,834 Je suis un squelette vivant. 151 00:10:32,751 --> 00:10:35,584 Ce devrait donc être Crâne-ator. 152 00:10:36,876 --> 00:10:40,543 Peu importe ton petit nom. C'est terminé. 153 00:10:40,626 --> 00:10:44,084 Comme tu as raison, Musclor ! 154 00:10:54,084 --> 00:10:57,418 - Le sale type des bois ? - C'est bien lui. 155 00:11:06,168 --> 00:11:08,543 Concernant tes associés, Skeletor, 156 00:11:08,626 --> 00:11:10,334 tu devrais vérifier son CV. 157 00:11:10,418 --> 00:11:15,918 Les crânes sur l'armure de R'Qazz, c'est tout ce qu'il me fallait. 158 00:11:16,001 --> 00:11:19,584 Pas besoin de présenter les autres, je crois ? 159 00:11:20,168 --> 00:11:22,001 Comment oublier ? 160 00:11:22,584 --> 00:11:25,793 J'avais hâte de te revoir aussi, petit. 161 00:11:25,876 --> 00:11:28,376 Tu peux m'appeler Maître d'armes. 162 00:11:28,459 --> 00:11:32,168 Tu peux recruter autant de fous que tu voudras. 163 00:11:32,251 --> 00:11:33,626 Aucune importance. 164 00:11:33,709 --> 00:11:36,251 Tu n'utiliseras pas ton arme à Eternos. 165 00:11:38,751 --> 00:11:41,334 Il ne comprend pas, Evelyn. 166 00:11:41,418 --> 00:11:43,543 Qu'est-ce que je ne comprends pas ? 167 00:11:43,626 --> 00:11:46,459 Nous sommes les armes. 168 00:11:46,543 --> 00:11:48,959 À travers la pureté du chaos ! 169 00:12:03,751 --> 00:12:07,376 Ils détiennent mon pouvoir ! 170 00:12:12,543 --> 00:12:16,918 Les ennemis jurés des maîtres sont enfin parmi nous. 171 00:13:43,709 --> 00:13:44,751 Joli tour. 172 00:13:45,251 --> 00:13:47,543 Le meilleur reste à venir. 173 00:13:47,626 --> 00:13:52,543 Démonia, renvoie ces sales gosses dans leur chambre, tu veux ? 174 00:13:52,626 --> 00:13:53,793 Démonia ? 175 00:13:53,876 --> 00:13:55,959 Vous n'avez pas trouvé mieux ? 176 00:13:57,543 --> 00:13:59,293 Pas de mots, pas de magie ! 177 00:14:11,209 --> 00:14:13,709 Les gars ? Il y a quelqu'un ? 178 00:14:14,459 --> 00:14:16,084 Je n'aime pas ça. 179 00:14:18,418 --> 00:14:23,001 Donc, si Evelyn est Démonia, ça fait de toi… 180 00:14:23,084 --> 00:14:24,709 Dentos. 181 00:14:24,793 --> 00:14:27,043 Maître obscur des armes 182 00:14:27,626 --> 00:14:30,459 D'accord. Ça fait beaucoup à avaler. 183 00:14:31,751 --> 00:14:33,834 Tu n'as pas idée. 184 00:14:41,501 --> 00:14:44,126 Le monstre fait peur au chaton ? 185 00:14:44,626 --> 00:14:46,001 Peur de quoi ? 186 00:14:46,084 --> 00:14:49,793 J'ai toujours su que tu étais ce monstre au fond. 187 00:14:57,876 --> 00:15:00,543 Tu n'as plus besoin de mots pour ta magie ? 188 00:15:00,626 --> 00:15:05,084 Non, mais j'aime tellement le son de ma voix que… 189 00:15:20,084 --> 00:15:23,834 Malgré tout, j'étais triste de te croire mort. 190 00:15:23,918 --> 00:15:28,001 Je me demande si ton père sera aussi faible… 191 00:15:30,751 --> 00:15:33,459 que je jetterai ton corps à ses pieds. 192 00:15:34,376 --> 00:15:36,126 Ne mêle pas mon père à ça ! 193 00:15:38,709 --> 00:15:40,376 Éclair foudroyant ! 194 00:15:51,501 --> 00:15:53,376 Chaos foudroyant ! 195 00:16:13,376 --> 00:16:16,043 On s'amuse, non ? 196 00:16:25,251 --> 00:16:27,668 Tu es devenu encore plus sauvage. 197 00:16:27,751 --> 00:16:29,876 R'Qazz était seul. 198 00:16:43,668 --> 00:16:44,751 Roue de lame ! 199 00:16:52,709 --> 00:16:56,709 Le monstre a des amis partout où il va ! 200 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 Necro écho ! 201 00:17:12,876 --> 00:17:16,043 Je vais me faire manger combien de fois aujourd'hui ? 202 00:17:21,793 --> 00:17:22,918 Création éclair ! 203 00:17:37,876 --> 00:17:41,876 Tu as eu les yeux plus gros que le ventre, gamin. 204 00:17:42,876 --> 00:17:45,126 Méca bouche ! 205 00:18:14,584 --> 00:18:15,751 Ailes de Zoar ! 206 00:18:28,834 --> 00:18:30,584 Ailes d'Horakoth. 207 00:18:43,543 --> 00:18:47,459 Tu es toujours un petit garçon effrayé, 208 00:18:47,543 --> 00:18:49,876 cherchant son but dans la vie, 209 00:18:49,959 --> 00:18:51,876 essayant de rentrer chez lui. 210 00:18:51,959 --> 00:18:55,543 Sauf que personne ne te veut vraiment. 211 00:18:55,626 --> 00:18:57,876 Je suis chez moi au château des Ombres. 212 00:19:02,543 --> 00:19:05,418 Je pensais aussi avoir droit à ce château, 213 00:19:06,001 --> 00:19:08,751 mais ce n'était qu'une étape. 214 00:19:08,834 --> 00:19:10,918 Le pouvoir de Grayskull n'est pas 215 00:19:11,001 --> 00:19:14,293 le moyen le plus rapide d'obtenir le trône de Randor. 216 00:19:14,376 --> 00:19:17,334 Puis, j'ai adopté le chaos. 217 00:19:17,418 --> 00:19:19,501 Le pouvoir de Grayskull 218 00:19:21,043 --> 00:19:22,793 n'est qu'un mensonge. 219 00:19:31,418 --> 00:19:33,918 Il est temps que tu l'apprennes aussi ! 220 00:19:45,376 --> 00:19:46,293 Non ! 221 00:19:47,334 --> 00:19:50,084 Dis adieu à Musclor. 222 00:19:51,209 --> 00:19:52,793 Non ! 223 00:20:21,209 --> 00:20:22,459 Où est ton maître ? 224 00:20:25,084 --> 00:20:26,251 Quoi ? 225 00:20:27,793 --> 00:20:29,668 Ton casque s'est cassé ? 226 00:20:30,251 --> 00:20:33,084 Nos armes étaient liées à l'épée du pouvoir. 227 00:20:34,418 --> 00:20:36,001 Adam est en danger ! 228 00:20:47,876 --> 00:20:49,584 Adam. Que s'est-il passé ? 229 00:20:51,126 --> 00:20:52,459 J'ai perdu le pouvoir. 230 00:20:53,668 --> 00:20:56,501 On n'en aura peut-être pas besoin. 231 00:20:56,584 --> 00:20:59,043 Ton père a envoyé la cavalerie. 232 00:20:59,501 --> 00:21:01,001 Vous êtes réveillés. 233 00:21:02,376 --> 00:21:04,709 Je voulais que vous voyiez ça. 234 00:21:04,793 --> 00:21:07,376 Oh, général Dolos. 235 00:21:08,251 --> 00:21:09,918 La légion a été adaptée 236 00:21:10,001 --> 00:21:13,418 selon les ordres de Dentos et le monstre. 237 00:21:16,293 --> 00:21:20,001 Ton armée t'attend, seigneur Skeletor. 238 00:21:39,626 --> 00:21:42,793 Rendez-vous au chaos 239 00:21:42,876 --> 00:21:46,584 et devenez l'un de mes maîtres obscurs. 240 00:21:46,668 --> 00:21:49,334 Joignez-vous à moi pour prendre Eternos 241 00:21:49,834 --> 00:21:51,543 ou noyez-vous. 242 00:21:51,626 --> 00:21:53,084 À vous de voir. 243 00:22:48,209 --> 00:22:49,501 Sous-titres : Mélissa Sanchez