1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:19,876 --> 00:00:26,418 Mitä sinulle on tapahtunut, kenraali? Oletko petturi, pelkuri vai molemmat? 3 00:00:26,501 --> 00:00:28,543 Keldor sieppasi minut. 4 00:00:28,626 --> 00:00:33,459 Hän käytti varastettua kirbiniittiä tehdäkseen aseita. 5 00:00:33,543 --> 00:00:36,251 Keldor on vihollisenne, en minä. 6 00:00:36,918 --> 00:00:39,501 Niin prinssikin sanoi. 7 00:00:40,251 --> 00:00:42,584 Onko prinssi elossa? 8 00:00:43,334 --> 00:00:44,834 On hän. 9 00:00:45,334 --> 00:00:51,043 En olisi saanut estää teitä etsimästä häntä. Hyväksyn siitä rangaistuksen. 10 00:00:53,126 --> 00:00:54,543 Vapauttakaa hänet. 11 00:00:56,209 --> 00:00:58,959 Miksi luottaisin sinuun? 12 00:00:59,043 --> 00:01:04,876 Jos emme tee mitään, Keldor tuhoaa Eternosin. 13 00:01:09,751 --> 00:01:12,834 Miten valmistaudumme hyökkäykseen? 14 00:01:12,918 --> 00:01:17,001 Käyttämällä mahdollisimman paljon tulivoimaa. 15 00:01:17,084 --> 00:01:19,751 En sekaannu. -Ehdotus vain. 16 00:01:19,834 --> 00:01:22,418 Eikö tämä sopisi He-Manille? 17 00:01:22,959 --> 00:01:27,459 On hän missä muodossa vain, poikani ei osallistu tähän. 18 00:01:28,668 --> 00:01:31,709 Kenraali, komenna punaista legioonaa. 19 00:01:39,251 --> 00:01:41,209 Aika on lopussa, maagi. 20 00:01:41,293 --> 00:01:45,418 Ehkä vanha Orko pystyisi tähän, mutta minä en. 21 00:01:51,168 --> 00:01:55,584 Sinulla on jotain kaimaltasi puuttuvaa. -Virtapiirit? 22 00:01:56,709 --> 00:01:58,084 Aito sydän. 23 00:02:00,918 --> 00:02:01,876 Mene. 24 00:02:02,376 --> 00:02:05,793 Valtiaat tarvitsevat kaiken avun. 25 00:02:07,334 --> 00:02:08,876 En petä sinua. 26 00:02:09,959 --> 00:02:13,501 Tee se ystäviemme puolesta. 27 00:02:15,376 --> 00:02:17,709 Menemme Kauhuvyöhykkeelle. 28 00:02:18,334 --> 00:02:19,876 Kuinka lähellä kohdetta? 29 00:02:24,084 --> 00:02:25,959 Vaarallisen lähellä. 30 00:02:26,043 --> 00:02:29,418 Tuhon myrskyyn verrattuna tämä ei ole mitään. 31 00:02:29,501 --> 00:02:31,334 Miksi et pelkää? 32 00:02:31,418 --> 00:02:35,001 Jopa Cringer on kauhuissaan. -Onko ihme? 33 00:02:35,084 --> 00:02:38,918 Hissin kuningaskunta levisi Kauhuvyöhykkeeltä. 34 00:02:39,001 --> 00:02:43,918 Käärmeet eivät olleet legendaa. He olivat huipputaistelijoita, 35 00:02:44,001 --> 00:02:46,084 jotka lähes tuhosivat Eternian. 36 00:02:48,459 --> 00:02:49,751 Olemme perillä. 37 00:02:52,251 --> 00:02:55,876 Ei kovin mielikuvituksellinen lymypaikka. 38 00:03:08,709 --> 00:03:12,751 Kaikki valmiina? -Odota! Ei vielä. 39 00:03:12,834 --> 00:03:13,668 Miksei? 40 00:03:13,751 --> 00:03:19,084 Keldor palasi, kun käytit miekkaa ensimmäistä kertaa. Se ei ole sattumaa. 41 00:03:19,168 --> 00:03:21,876 Jos hän tunsi vain yhden muuttuvan… 42 00:03:21,959 --> 00:03:25,793 Hän tuntee viiden muuttuvan kaukaa. 43 00:03:27,293 --> 00:03:29,709 Paitsi meitä on nyt vain neljä. 44 00:03:30,876 --> 00:03:32,959 Krass menettää paljon. 45 00:03:36,334 --> 00:03:39,084 Minulla on Voima! 46 00:03:39,168 --> 00:03:42,168 Tää voimamme on Se sielussa soi 47 00:03:48,001 --> 00:03:50,959 Tää voimamme on Se sielussa soi 48 00:03:56,918 --> 00:03:59,084 Tää voimamme on, hei! 49 00:03:59,168 --> 00:04:00,959 Hoidamme työmme 50 00:04:01,043 --> 00:04:03,084 Kun pahuuden lyömme 51 00:04:03,168 --> 00:04:05,334 Ja muistoihin jäämme 52 00:04:05,418 --> 00:04:07,334 Me ain puolustamme 53 00:04:07,418 --> 00:04:08,959 Puolustamme 54 00:04:09,043 --> 00:04:11,459 Voitosta voittoon, oi 55 00:04:11,543 --> 00:04:13,793 Viimeiseen iskuun, oi 56 00:04:13,876 --> 00:04:17,584 Voitosta voittoon -Tää voimamme on, se sielussa soi 57 00:04:23,709 --> 00:04:27,501 Ja metsästäjistä tulee saaliita. 58 00:04:30,209 --> 00:04:33,751 Naviteilla kävi tuuri. Ram Rouva tuli pelaamaan - 59 00:04:34,251 --> 00:04:37,709 vaarallisinta peliä, eli… 60 00:04:40,626 --> 00:04:43,584 Kuule, pelastan ystäväsi. 61 00:04:46,418 --> 00:04:49,334 Kautta… -Harmaakallo tarvitsee sinua. 62 00:04:50,084 --> 00:04:54,043 Hälytys. Mahdollinen saalis tunnistettu. 63 00:04:54,126 --> 00:04:56,501 Se siitä yllätyshyökkäyksestä. 64 00:04:57,709 --> 00:04:59,834 Kautta Harmaakallon linnan! 65 00:05:04,418 --> 00:05:06,751 Minulla on Voima! 66 00:05:17,876 --> 00:05:23,459 Hassua, että mainitsit yllätyshyökkäyksen. Ystäväsi suunnittelevat sitä Keldorille. 67 00:05:23,543 --> 00:05:25,418 Kerro terveisiä. 68 00:05:32,834 --> 00:05:35,459 Iätär pyysi sinua mukaan. 69 00:05:35,543 --> 00:05:39,209 Suojelen näitä metsiä kuten lupasin. 70 00:05:40,584 --> 00:05:44,001 Eivätkä he tarvitse minua. Etenkään Adam. 71 00:05:44,084 --> 00:05:46,209 Saalis tunnistettu. -Hienoa. 72 00:05:46,293 --> 00:05:47,251 Hei, Dorko. 73 00:05:47,334 --> 00:05:49,668 Se on Dork-O! -Niin sanoinkin. 74 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 Osaatko taistella? 75 00:05:52,626 --> 00:05:54,709 Voin vetää navitin hatusta. 76 00:05:55,459 --> 00:05:59,918 Miten se on hyödyllistä? -Ei olekaan, vaan epämukavaa. 77 00:06:00,793 --> 00:06:02,751 Yritän pysyä perässä. 78 00:06:15,668 --> 00:06:17,459 Olemme melkein perillä. 79 00:06:18,418 --> 00:06:20,751 Sanoit noin sata luuta sitten. 80 00:06:25,418 --> 00:06:26,459 Hetki, missä… 81 00:06:27,918 --> 00:06:28,751 Duncan! 82 00:06:37,793 --> 00:06:39,043 Oletko kunnossa? 83 00:06:40,626 --> 00:06:43,584 En ehkä ole enää ikinä kunnossa. 84 00:06:44,501 --> 00:06:46,459 Se siitä hiippailusta. 85 00:06:57,793 --> 00:07:01,293 Miksi tämä tuntuu pahemmalta kuin heidän hyökkäyksensä? 86 00:07:04,543 --> 00:07:07,168 Älkää pidätelkö takiani. 87 00:07:10,543 --> 00:07:14,668 Onko tuo Keldor? -Kuulostaa häneltä, mutta jokin… 88 00:07:14,751 --> 00:07:18,043 Veljenpoika! Oliko ikävä? 89 00:07:18,126 --> 00:07:22,959 Miksi muuten olisimme tulleet? -En kuullut. 90 00:07:23,043 --> 00:07:25,168 Puhu kovempaa. 91 00:07:26,793 --> 00:07:27,793 Miksi muuten… 92 00:07:29,209 --> 00:07:31,751 Minulla on mikrofoni, sinulla ei. 93 00:07:32,459 --> 00:07:39,334 Kuten näet, olen täällä ylhäällä ja sinä siellä alhaalla. 94 00:07:41,709 --> 00:07:44,001 Kirottu vanha teknologia! 95 00:07:46,709 --> 00:07:52,334 Miksi muuten olisimme tulleet? -Taistelemaan tietenkin. 96 00:07:52,418 --> 00:07:57,168 Muuttukaa vain tai mitä nyt teettekään. 97 00:07:57,251 --> 00:08:01,543 Ei ole syytä olla käyttämättä Harmaakallon voimaa nyt. 98 00:08:01,626 --> 00:08:03,251 Se on suorempaa. 99 00:08:04,084 --> 00:08:05,793 Kautta Harmaakallon linnan! 100 00:08:25,084 --> 00:08:27,376 Meillä on Voima! 101 00:08:30,959 --> 00:08:32,376 Kylläpä kesti. 102 00:08:37,293 --> 00:08:38,209 Tulkaa. 103 00:09:00,709 --> 00:09:03,459 Tämä on ehdottomasti ansa. 104 00:09:06,043 --> 00:09:07,918 Varokaa, toverit. 105 00:09:08,001 --> 00:09:11,501 Käärmelinnat olivat usein täynnä iskeviä käärmeitä, 106 00:09:11,584 --> 00:09:16,334 kapeita siltoja, ansaovia ja muuta. 107 00:09:17,626 --> 00:09:23,459 Miksi tiedät niin paljon käärmeväestä? -Luin arkiston kirjoja. Eivätkö muut? 108 00:09:25,293 --> 00:09:27,293 Lapset, sääli. 109 00:09:27,376 --> 00:09:32,251 Voimme perustaa kotona kirjakerhon. Mikäli pääsemme takaisin. 110 00:09:32,334 --> 00:09:36,959 Pääsemme. Pyyhimme heillä jo lattioita. Teemme sen uudelleen. 111 00:09:48,709 --> 00:09:50,501 Tämä oli rituaalihuone. 112 00:09:51,168 --> 00:09:52,668 Uhrauksille - 113 00:09:54,293 --> 00:09:56,084 tarkalleen ottaen. 114 00:10:01,834 --> 00:10:05,334 Monille uhrauksille. 115 00:10:06,751 --> 00:10:08,251 En pidä tuosta. 116 00:10:09,918 --> 00:10:13,876 Missä hänen kasvonsa ovat? -Hänen kasvonsa ovat kallo. 117 00:10:15,501 --> 00:10:16,834 Keldor-setä? 118 00:10:17,543 --> 00:10:21,251 Kutsu minua Skeletoriksi. 119 00:10:23,501 --> 00:10:24,626 Miksi? 120 00:10:24,709 --> 00:10:26,543 Miksikö? Koska… 121 00:10:26,626 --> 00:10:30,834 Luut! Kasvoni! Olen elävä kallo. 122 00:10:32,751 --> 00:10:35,584 Ole sitten Kallotor. 123 00:10:36,876 --> 00:10:40,543 Nimestä viis. Tämä loppuu nyt. 124 00:10:40,626 --> 00:10:44,084 Kuinka oikeassa oletkaan, He-Man! 125 00:10:54,084 --> 00:10:57,418 Onko tuo se metsähyypiö? -On. 126 00:11:06,168 --> 00:11:10,334 Mitä tulee kumppaneihin, Skeletor, tarkista hänen suosituksensa. 127 00:11:10,418 --> 00:11:15,918 R'Qazzin haarniskan kallot ovat ainoa tarvitsemani suositus. 128 00:11:16,001 --> 00:11:19,584 Te muut tunnettekin toisenne. 129 00:11:20,168 --> 00:11:22,001 Kuinka voisin unohtaa? 130 00:11:22,584 --> 00:11:25,793 Olen odottanut näkemistäsi, pentu. 131 00:11:25,876 --> 00:11:28,376 Olen asemies. 132 00:11:28,459 --> 00:11:33,626 Palkkaa niin monta hullua kuin haluat. Sillä ei ole väliä. 133 00:11:33,709 --> 00:11:36,251 Emme anna sinun käyttää asettasi. 134 00:11:38,751 --> 00:11:43,543 Hän ei ymmärrä, Evelyn. -Mitä en ymmärrä? 135 00:11:43,626 --> 00:11:46,459 Me olemme aseita. 136 00:11:46,543 --> 00:11:48,959 Tuhon puhtauden kautta! 137 00:12:03,751 --> 00:12:07,376 Heillä on Voimani! 138 00:12:12,543 --> 00:12:16,918 Valtiaiden viholliset ovat saapuneet. 139 00:13:43,709 --> 00:13:44,751 Hieno temppu. 140 00:13:45,251 --> 00:13:47,543 Paras on vasta tulossa. 141 00:13:47,626 --> 00:13:52,543 Paha-Lyn, lähetä lapset huoneisiinsa. 142 00:13:52,626 --> 00:13:55,959 Paha-Lyn? Mielikuvituksetonta. 143 00:13:57,543 --> 00:13:59,293 Ei sanoja, ei taikaa! 144 00:14:11,209 --> 00:14:13,709 Kaverit? Huhuu? 145 00:14:14,459 --> 00:14:16,084 En pidä tästä. 146 00:14:16,584 --> 00:14:17,418 Böö! 147 00:14:18,418 --> 00:14:23,001 Jos Evelyn on Paha-Lyn, sinä olet… 148 00:14:23,084 --> 00:14:27,043 Ansaleuka. Pimeyden asemestari. 149 00:14:27,626 --> 00:14:30,459 Melkoinen nimi. 150 00:14:31,751 --> 00:14:33,834 Et aavistakaan. 151 00:14:41,501 --> 00:14:44,126 Onko kisu peloissaan? 152 00:14:44,626 --> 00:14:46,001 Miksi olisin? 153 00:14:46,084 --> 00:14:49,793 Olen aina tiennyt, että olet hirviö. 154 00:14:57,876 --> 00:15:00,543 Et kai tarvitse taikuuteen enää sanoja. 155 00:15:00,626 --> 00:15:05,084 En, mutta pidän äänestäni, joten… 156 00:15:20,084 --> 00:15:23,834 Olin surullinen, kun luulin sinun kuolleen. 157 00:15:23,918 --> 00:15:28,001 Näyttääköhän isäsi moista heikkoutta, 158 00:15:30,751 --> 00:15:33,459 kun heitän ruumiisi hänen eteensä? 159 00:15:34,376 --> 00:15:36,126 Jätä isäni pois tästä. 160 00:15:38,709 --> 00:15:40,376 Salamaisku! 161 00:15:51,501 --> 00:15:53,376 Tuhoisku! 162 00:16:13,376 --> 00:16:16,043 Tämä on hauskaa. 163 00:16:25,251 --> 00:16:29,876 Sinusta on tullut entistä villimpi. -R'Qazz oli yksin. 164 00:16:43,668 --> 00:16:44,751 Teräpyörä! 165 00:16:52,709 --> 00:16:56,709 Petomiehellä on kaikkialla ystäviä. 166 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 Nekrokaiku! 167 00:17:12,876 --> 00:17:16,043 Monestiko minut syödään tänään? 168 00:17:21,793 --> 00:17:22,918 Pikarakennus! 169 00:17:37,876 --> 00:17:41,876 Haukkasit liian suuren palan. 170 00:17:42,876 --> 00:17:45,126 Mekaanihaukkaus! 171 00:18:14,584 --> 00:18:15,751 Zoarin siivet! 172 00:18:28,834 --> 00:18:30,584 Horakothin siivet. 173 00:18:43,543 --> 00:18:49,876 Olet yhä se pelkäävä pieni poika, joka etsii elämänsä tarkoitusta - 174 00:18:49,959 --> 00:18:51,876 yrittäen palata kotiin. 175 00:18:51,959 --> 00:18:57,751 Mutta kukaan ei halua sinua. -Harmaakallon linna on kotini. 176 00:19:02,543 --> 00:19:08,751 Luulin, että minulla oli oikeus siihen, mutta se oli vain keino päästä eteenpäin. 177 00:19:08,834 --> 00:19:14,293 Luulin Harmaakallon voimaa nopeimmaksi keinoksi saada valtaistuin. 178 00:19:14,376 --> 00:19:19,501 Sitten hyväksyin Tuhon. Harmaakallon voima - 179 00:19:21,043 --> 00:19:22,793 on valhe. 180 00:19:31,418 --> 00:19:33,918 Sinun on aika oppia se. 181 00:19:45,376 --> 00:19:46,293 Ei! 182 00:19:47,334 --> 00:19:50,084 Hyvästele He-Man. 183 00:19:51,209 --> 00:19:52,793 Ei! 184 00:20:21,209 --> 00:20:22,751 Missä vartijasi on? 185 00:20:25,084 --> 00:20:26,251 Mitä? 186 00:20:27,793 --> 00:20:29,668 Hajosiko kypäräsi? 187 00:20:30,251 --> 00:20:33,084 Kaikki aseemme liittyivät Voimamiekkaan. 188 00:20:34,418 --> 00:20:36,418 Adamille on tapahtunut jotain. 189 00:20:47,876 --> 00:20:49,584 Adam. Mitä tapahtui? 190 00:20:51,126 --> 00:20:52,459 Menetin Voiman. 191 00:20:53,668 --> 00:20:59,043 Ehkemme tarvitse sitä. Isäsi taisi lähettää ratsuväen. 192 00:20:59,501 --> 00:21:01,043 Hyvä, olette hereillä. 193 00:21:02,376 --> 00:21:04,709 Toivoin, että näkisitte tämän. 194 00:21:04,793 --> 00:21:07,376 Kenraali Dolos. 195 00:21:08,251 --> 00:21:13,418 Legioona on päivitetty Ansaleuan ja Petomiehen mukaiseksi. 196 00:21:16,293 --> 00:21:20,001 Armeijasi odottaa, lordi Skeletor. 197 00:21:39,626 --> 00:21:42,793 Luovuttakaa itsenne Tuholle - 198 00:21:42,876 --> 00:21:46,584 ja ryhtykää Pimeyden valtiaiksi. 199 00:21:46,668 --> 00:21:49,334 Vallatkaa kanssani Eternos - 200 00:21:49,834 --> 00:21:53,084 tai hukkukaa. Te valitsette. 201 00:22:52,418 --> 00:22:54,501 Tekstitys: Minea Laakkonen