1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:28,626 --> 00:00:30,001 Is dit je man? 3 00:00:30,084 --> 00:00:33,168 De jager is onze man, mijn beste Kronis. 4 00:00:33,251 --> 00:00:35,709 Kunnen we hem vertrouwen? 5 00:00:35,793 --> 00:00:37,543 Hij lijkt raar. 6 00:00:37,626 --> 00:00:39,918 Dit is niet mijn eerste coup. 7 00:00:40,001 --> 00:00:43,084 Alleen krijgen we Skeletor niet weg. 8 00:00:43,584 --> 00:00:45,376 Ja, maar kijk naar hem. 9 00:00:54,251 --> 00:00:58,584 Hij is een bosbewoner. Hij doet wat bosbewoners doen. 10 00:01:04,793 --> 00:01:08,918 Je hebt duidelijk goede ideeën… 11 00:01:09,001 --> 00:01:12,876 …en bent zelfs meer beest dan mens. 12 00:01:13,376 --> 00:01:16,168 Maar wat kun je bijdragen… 13 00:01:17,293 --> 00:01:20,668 …behalve kleding die ik heel mooi vind? 14 00:01:21,793 --> 00:01:22,959 En vlooien. 15 00:01:23,043 --> 00:01:25,584 R'Qazz kan dieren beheersen. 16 00:01:25,668 --> 00:01:27,418 Wie is R'Qazz? 17 00:01:27,501 --> 00:01:30,501 R'Qazz is R'Qazz. 18 00:01:30,584 --> 00:01:34,751 Ik snap het. Het is een heel ding. Dat respecteer ik. 19 00:01:34,834 --> 00:01:40,918 Als R'Qazz dieren beheerst, worden ze dan slecht? 20 00:01:45,626 --> 00:01:48,834 Als Skeletor dat wil. 21 00:01:50,418 --> 00:01:53,168 Goed antwoord. 22 00:01:53,251 --> 00:01:56,126 Ik mag hem. 23 00:01:58,501 --> 00:02:00,126 Wat is het werk? 24 00:02:00,209 --> 00:02:04,376 Die Grayskull-plek die de kinderen magie gaf? 25 00:02:04,459 --> 00:02:06,751 Grayskull is oud nieuws. 26 00:02:06,834 --> 00:02:09,293 We willen de troon in Eternos. 27 00:02:09,376 --> 00:02:12,418 De kracht daarvoor hebben we hier. 28 00:02:12,918 --> 00:02:18,001 Geef Skeletor je wapen en ik zal het je laten zien. 29 00:02:19,418 --> 00:02:22,876 Goed zo. -En het mijne, Heer Skeletor. 30 00:02:26,001 --> 00:02:30,334 Ik heb een ander idee voor jou. 31 00:02:36,418 --> 00:02:38,209 O, jee. 32 00:02:39,501 --> 00:02:42,334 Als je eens kon zien wat ik nu doe. 33 00:02:47,543 --> 00:02:52,043 Als je de kracht in dit gereedschap kon voelen. 34 00:02:58,918 --> 00:03:03,876 Binnenkort, Randor, proef je de as en het vuur… 35 00:03:03,959 --> 00:03:09,584 …en het bloed en de pijn die het recept zijn voor mijn overwinning… 36 00:03:11,293 --> 00:03:13,959 …en jouw nederlaag. 37 00:03:17,668 --> 00:03:20,459 De kracht is van mij. 38 00:03:20,543 --> 00:03:24,043 de kracht is van ons in hart en ziel 39 00:03:29,334 --> 00:03:32,834 de kracht is van ons in hart en ziel 40 00:03:38,084 --> 00:03:40,418 de kracht is van ons 41 00:03:40,501 --> 00:03:44,418 wat ons te doen staat dat is wat ons groots maakt 42 00:03:44,501 --> 00:03:46,668 een naam om te kennen 43 00:03:46,751 --> 00:03:48,668 wij zijn de beschermers 44 00:03:50,626 --> 00:03:55,126 we gaan door voor de winst we gaan door tot het einde 45 00:03:55,209 --> 00:03:59,084 voor de winst -de kracht is van ons in hart en ziel 46 00:04:16,334 --> 00:04:20,084 Deze oefensessie lijkt wat eenzijdig, nietwaar? 47 00:04:20,584 --> 00:04:22,751 Ik ben Krass gewend. 48 00:04:27,459 --> 00:04:29,959 Ja? Wanneer komt ze terug? 49 00:04:30,459 --> 00:04:31,543 Geen idee. 50 00:04:43,543 --> 00:04:45,168 Ik leer het vast wel. 51 00:04:45,251 --> 00:04:48,543 Duncan, ga even bij Teela kijken. 52 00:04:48,626 --> 00:04:50,751 Ja, hoor. 53 00:04:50,834 --> 00:04:51,918 Jullie kunnen… 54 00:04:53,751 --> 00:04:55,584 …je gevoelens uiten. 55 00:05:00,084 --> 00:05:03,501 We kennen Duncan net. Breek hem niet. 56 00:05:03,584 --> 00:05:07,001 Ik kan nu niet met Krass gaan sparren. 57 00:05:07,793 --> 00:05:10,959 Ze heeft gekozen. -Jij ook? 58 00:05:14,168 --> 00:05:18,251 Waar moet ik beginnen met de koning, met mijn vader? 59 00:05:19,001 --> 00:05:23,751 Soms kan veilig water gevaarlijk lijken. -Vanwege tandvissen? 60 00:05:24,376 --> 00:05:27,168 Het is een gezegde van het zeevolk. 61 00:05:27,251 --> 00:05:31,626 Je weet niet hoe iets is als je het niet zelf probeert. 62 00:05:31,709 --> 00:05:35,043 'Papa, ik ben het. De verloren prins.' 63 00:05:35,126 --> 00:05:38,084 Het voelt als een alles-of-niets-ding. 64 00:05:38,168 --> 00:05:42,001 Je wordt geen tandvis als je ze observeert. 65 00:05:42,084 --> 00:05:43,543 Dat verzin je. 66 00:05:44,126 --> 00:05:46,501 Jij kent het zeevolk niet. 67 00:05:57,251 --> 00:05:58,626 Kom op. -Vlug. 68 00:05:58,709 --> 00:06:00,251 Haal hem eruit. 69 00:06:00,334 --> 00:06:06,209 De monarchie is niet verantwoordelijk voor schade tijdens klimaatverandering. 70 00:06:07,126 --> 00:06:08,709 Ga. -Er komt iemand. 71 00:06:08,793 --> 00:06:10,668 Snel. -Deze kant op. 72 00:06:10,751 --> 00:06:12,459 Zoek een veilige plek. 73 00:06:15,668 --> 00:06:17,293 Moet ik daar wonen? 74 00:06:23,168 --> 00:06:27,251 Pas op. Ik wil snel naar huis. -Ik was afgeleid. 75 00:06:27,334 --> 00:06:30,043 Geef terug. Hij heeft niet betaald. 76 00:06:32,793 --> 00:06:37,501 De wachters hebben het te druk met iedereen helpen. 77 00:06:37,584 --> 00:06:41,209 Pardon. Ik moet niezen. 78 00:06:50,584 --> 00:06:53,376 Is generaal Dolos niet terug? 79 00:06:53,459 --> 00:06:57,084 Niks sinds hij die kirbiniet heeft gestolen. 80 00:06:57,834 --> 00:07:00,501 Wat moet ik daarvan denken? 81 00:07:07,084 --> 00:07:10,793 Kunnen we deze mysterieuze storm aan zonder hem? 82 00:07:11,293 --> 00:07:13,834 Markten gesloten. Luiken dicht. 83 00:07:13,918 --> 00:07:16,084 Deuren en ramen op slot. 84 00:07:16,584 --> 00:07:19,168 Dat bedoelde ik met luiken dicht. 85 00:07:19,251 --> 00:07:22,668 Ja, maar de stad heeft veel echte luiken. 86 00:07:23,334 --> 00:07:25,043 Laten we die open? 87 00:07:25,543 --> 00:07:28,001 Het is simpel. Ja of nee… 88 00:07:29,918 --> 00:07:34,543 Is de storm al over de grens, sire? -Dat was de storm niet. 89 00:07:42,543 --> 00:07:44,126 Stelen is verkeerd. 90 00:07:46,418 --> 00:07:49,584 Er is geen wachter. Wat ga je doen? 91 00:07:56,001 --> 00:07:57,126 Kom terug. 92 00:08:05,501 --> 00:08:06,334 Zo, ja. 93 00:08:16,876 --> 00:08:17,709 Bedankt. 94 00:08:18,334 --> 00:08:19,168 Verdorie. 95 00:08:34,543 --> 00:08:36,209 Dat is niet logisch. 96 00:08:36,293 --> 00:08:38,376 Keldor is niet in Eternos. 97 00:08:39,418 --> 00:08:40,334 Hé, Teela. 98 00:08:42,209 --> 00:08:45,959 Ik heb een kamer met een deur met een slot nodig. 99 00:08:47,251 --> 00:08:50,501 Heb je ze gevonden? -Leggen tijgers eieren? 100 00:08:51,584 --> 00:08:55,209 Tijgers kunnen praten. -Ze leggen geen eieren. 101 00:08:55,959 --> 00:09:01,751 Ik doe de spreuk goed, maar door storing kan ik de bron niet vinden. 102 00:09:01,834 --> 00:09:03,584 Keldors staf? 103 00:09:04,751 --> 00:09:05,584 Precies. 104 00:09:06,084 --> 00:09:12,459 Als dit wetenschap was, zou je je signaal versterken. 105 00:09:14,751 --> 00:09:19,543 Ja. De Superieure Krachtenkamer kan Verwoesting kanaliseren. 106 00:09:25,126 --> 00:09:30,626 Als ik de stroom van Verwoesting gebruik, moet ik de bron kunnen vinden. 107 00:09:32,459 --> 00:09:38,126 Is het geen slecht idee om Verwoesting naar het kasteel te halen? 108 00:09:38,209 --> 00:09:39,918 Wel als het misgaat. 109 00:09:46,126 --> 00:09:50,126 U moet voorzichtig zijn met deze storm. 110 00:09:50,209 --> 00:09:53,876 Maar één ding kon die energie creëren. 111 00:09:53,959 --> 00:09:57,918 We vinden vast ons ontbrekende zwaard. 112 00:09:58,001 --> 00:09:59,209 Ga schuilen. 113 00:10:00,834 --> 00:10:02,043 Jij. 114 00:10:02,126 --> 00:10:03,584 Wat doe jij hier? 115 00:10:03,668 --> 00:10:04,501 Ik stop… 116 00:10:06,043 --> 00:10:08,001 …deze dief. Hij stal… 117 00:10:08,668 --> 00:10:10,376 Wat verkoop je? 118 00:10:10,959 --> 00:10:11,834 Tassen. 119 00:10:11,918 --> 00:10:14,001 Is dat een tas met tassen? 120 00:10:14,543 --> 00:10:16,876 Het is geen doos. 121 00:10:17,376 --> 00:10:20,168 Arresteer die man en pak het zwaard. 122 00:10:34,293 --> 00:10:37,251 Komt dit vervloekte weer door jou? 123 00:10:38,376 --> 00:10:39,334 Wat? 124 00:10:46,459 --> 00:10:48,168 Ik ben geen crimineel. 125 00:10:48,876 --> 00:10:53,043 En als ik het was, waarom zou ik hier dan staan? 126 00:10:53,126 --> 00:10:56,501 Ik heb wel een idee wie erachter zit. 127 00:11:03,793 --> 00:11:05,334 Waarom help je me? 128 00:11:05,918 --> 00:11:07,543 Het is ingewikkeld. 129 00:11:07,626 --> 00:11:10,168 Ik kan niet tegen weer vechten. 130 00:11:12,043 --> 00:11:14,834 Breng dan iedereen in veiligheid. 131 00:11:34,126 --> 00:11:37,293 In welke wereld is hij een kampioen? 132 00:11:37,876 --> 00:11:39,459 Laat haar met rust. 133 00:11:39,543 --> 00:11:44,876 Kampioenen verdedigen diegenen die dat zelf niet kunnen. 134 00:12:05,751 --> 00:12:06,918 Nee. 135 00:12:19,043 --> 00:12:21,626 Dat gaat niet zomaar weg. 136 00:12:22,293 --> 00:12:24,543 Bij jou ook niet. 137 00:12:26,459 --> 00:12:31,501 Gebruik je kracht om me te genezen en ik laat de jongen leven. 138 00:12:43,543 --> 00:12:50,334 Ik zorg liever dat je dit kasteel en de jongen nooit meer vindt. 139 00:12:50,918 --> 00:12:51,793 Nee. 140 00:13:10,751 --> 00:13:15,418 Nu kan ik Verwoesting beter niet naar het kasteel halen. 141 00:13:16,084 --> 00:13:20,668 We moeten Grayskull en Eternia beschermen… 142 00:13:20,751 --> 00:13:26,376 …zelfs als we de gevaarlijke Verwoesting naar het kasteel moeten halen. 143 00:13:27,001 --> 00:13:30,334 Verwoesting heeft je al genoeg aangedaan. 144 00:13:31,001 --> 00:13:34,168 Ik vind Keldor op een andere manier. -Nee. 145 00:13:34,793 --> 00:13:36,334 Zijn kracht groeit. 146 00:13:36,834 --> 00:13:38,626 Ik heb het gevoeld. 147 00:13:38,709 --> 00:13:41,126 Hij kruipt over de hele wereld. 148 00:13:41,751 --> 00:13:47,626 De storing op mijn kaart… -Een schadelijk gevolg van Keldors wapen. 149 00:13:48,376 --> 00:13:54,084 Dit is eng, maar als we weten wat hij bouwt en waar… 150 00:13:54,168 --> 00:13:57,501 …kunnen we hem tegenhouden. 151 00:13:58,543 --> 00:14:01,793 Je doet me denken aan iemand die ik kende. 152 00:14:02,584 --> 00:14:04,459 Wie? -Mezelf. 153 00:14:04,959 --> 00:14:06,043 Aan het werk. 154 00:14:30,209 --> 00:14:34,501 R'Qazz kan hem van de klif duwen als hij niet kijkt. 155 00:14:34,584 --> 00:14:37,293 Eerst moeten we Verwoesting hebben. 156 00:14:38,543 --> 00:14:40,918 Het duurt wel even, hè? 157 00:14:41,001 --> 00:14:43,418 Ik wilde net een sandwich eten. 158 00:14:46,668 --> 00:14:48,751 Ik kende ooit een Zandheks. 159 00:15:09,501 --> 00:15:11,959 We gaan naar beneden. 160 00:15:12,043 --> 00:15:16,293 Een Master van het Universum woonde er. -Andere Masters? 161 00:15:16,376 --> 00:15:22,668 Heb je de kracht van Grayskull gedeeld? -Waarom is de kracht gebruiken illegaal? 162 00:15:22,751 --> 00:15:28,001 Weinigen zijn verantwoordelijk genoeg om hem goed te gebruiken. 163 00:15:28,501 --> 00:15:33,459 Geen enkele koning van Eternos durfde het aan, zelfs ik niet. 164 00:15:36,459 --> 00:15:38,418 Wat moeten we doen? 165 00:15:39,709 --> 00:15:41,293 Volg mij, burgers. 166 00:15:55,334 --> 00:15:57,418 O, nee. Mijn jongen. 167 00:16:02,001 --> 00:16:03,459 Nee. 168 00:16:10,918 --> 00:16:13,543 Heb je hier geen technologie voor? 169 00:16:13,626 --> 00:16:19,668 De ingenieurs werkten aan een schild tegen zulke elementen. 170 00:16:20,251 --> 00:16:23,251 Een project van mijn vorige krijgsman. 171 00:16:29,418 --> 00:16:31,751 Kronis werkt nu voor je broer. 172 00:16:32,543 --> 00:16:38,209 Jij schreef dat briefje dat mijn broer nog leefde. 173 00:16:41,418 --> 00:16:44,126 Waarom dacht je dat Keldor weg was? 174 00:16:44,668 --> 00:16:50,834 Keldor reed met mijn zoon naar Grayskull om jouw kracht op te eisen. 175 00:17:00,459 --> 00:17:04,209 Toen het Rode Legioen en ik Adam kwamen redden… 176 00:17:04,293 --> 00:17:09,834 …waren het kasteel, het zwaard en alles weg. 177 00:17:10,334 --> 00:17:16,251 Als Keldor nog leeft, kan Adam ook nog leven. 178 00:17:16,751 --> 00:17:21,584 Dit koningshart zou het niet aankunnen als dat niet waar is. 179 00:17:22,418 --> 00:17:24,959 Wat als ik zei dat het waar was? 180 00:17:25,543 --> 00:17:27,793 Waarom zou ik jou geloven? 181 00:17:33,001 --> 00:17:35,126 Naar binnen. Red jezelf. 182 00:17:35,626 --> 00:17:38,251 Blijf uit de buurt van mijn vader. 183 00:17:40,918 --> 00:17:42,626 Bliksemschicht. 184 00:17:59,626 --> 00:18:01,501 Hoe noemde je me net? 185 00:18:04,584 --> 00:18:06,543 Hé, papa. 186 00:18:11,543 --> 00:18:13,084 Mijn zoon. 187 00:18:13,959 --> 00:18:15,584 Aangenaam. 188 00:18:17,626 --> 00:18:18,584 Wat? 189 00:18:19,501 --> 00:18:22,084 Ik herinner me niet veel. 190 00:18:24,376 --> 00:18:26,126 U leeft nog, sire. 191 00:18:26,209 --> 00:18:31,459 Vrees niet. Je bent zo weer een echte prins. 192 00:18:32,459 --> 00:18:34,293 Ik wil geen prins zijn. 193 00:18:34,376 --> 00:18:37,168 Onzin, maar eerst dit. 194 00:18:37,251 --> 00:18:41,709 Jij en je vrienden moeten de kracht van Grayskull opgeven. 195 00:18:42,293 --> 00:18:45,834 Die kracht heeft iedereen hier gered. 196 00:18:46,501 --> 00:18:49,043 Ik doe er goede dingen mee. 197 00:18:49,751 --> 00:18:51,834 Niemand staat boven de wet. 198 00:18:52,543 --> 00:18:54,126 Ook mijn zoon niet. 199 00:18:54,709 --> 00:18:55,793 Uwe Hoogheid. 200 00:18:55,876 --> 00:18:57,459 Is dat de prins? 201 00:18:57,543 --> 00:19:01,126 Dat doet er niet toe. Pak dat zwaard. 202 00:19:02,126 --> 00:19:04,043 Moet het zo? 203 00:19:07,626 --> 00:19:09,876 Alleen als je ervoor kiest. 204 00:19:13,334 --> 00:19:16,501 Bij de kracht van Grayskull. -Wacht, stop. 205 00:19:34,418 --> 00:19:37,251 De kracht is van mij. 206 00:19:43,084 --> 00:19:44,668 Ik kom niet thuis. 207 00:19:49,584 --> 00:19:50,751 Mijn zoon. 208 00:20:04,543 --> 00:20:06,418 Was je bij de koning? 209 00:20:07,084 --> 00:20:08,168 Waar is Teela? 210 00:20:25,209 --> 00:20:30,001 We hebben Keldor gevonden, ondanks de storing door Verwoesting. 211 00:20:32,334 --> 00:20:36,334 Die storm was storing? De stad was bijna verwoest. 212 00:20:36,418 --> 00:20:40,751 Keldor manipuleert krachten die hij niet echt begrijpt. 213 00:20:40,834 --> 00:20:45,543 Dan moeten we hem snel vinden. Waar is mijn oom? 214 00:20:45,626 --> 00:20:50,584 Eternos verdient Keldors plan niet. -Hij is in de Angstzone. 215 00:20:52,876 --> 00:20:56,251 Sturen we het leger? Jij bent de prins. 216 00:20:56,876 --> 00:20:57,709 Nee. 217 00:20:58,209 --> 00:20:59,376 We zijn alleen. 218 00:21:00,043 --> 00:21:02,168 Wij moeten Eternia redden. 219 00:21:08,043 --> 00:21:10,334 Wat een kracht. 220 00:21:15,876 --> 00:21:17,584 R'Qazz vindt het leuk. 221 00:21:21,959 --> 00:21:24,209 Ik piep tenminste niet meer. 222 00:21:28,126 --> 00:21:30,793 Bedankt, Skeletor. 223 00:21:31,876 --> 00:21:34,168 Bedankt, Skeletor. 224 00:21:37,334 --> 00:21:40,418 De kinderen weten waar we zijn. 225 00:21:41,001 --> 00:21:44,209 Anders was dit geen val. 226 00:22:35,334 --> 00:22:37,959 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden