1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:28,626 --> 00:00:33,168 -Er han din? -Jægeren er vores, kære Kronis. 3 00:00:33,251 --> 00:00:37,543 Men kan vi stole på ham? Han virker lidt speciel. 4 00:00:37,626 --> 00:00:39,918 Det er ikke mit første kup. 5 00:00:40,001 --> 00:00:43,251 Vi kan ikke vælte Skeletor alene. 6 00:00:43,584 --> 00:00:45,793 Jo, men se ham lige. 7 00:00:51,668 --> 00:00:53,209 Hvad er det? 8 00:00:54,251 --> 00:00:58,584 Han er fra skoven. Han gør, som skovfolk gør. 9 00:01:04,793 --> 00:01:08,918 Du er tydeligvis en, der tænker ud af boksen. 10 00:01:09,001 --> 00:01:12,876 Måske endda lidt mere dyr end menneske. 11 00:01:13,376 --> 00:01:16,168 Men hvad kan du bidrage med… 12 00:01:17,293 --> 00:01:21,001 …bortset fra din stil? Det er lige min smag. 13 00:01:21,793 --> 00:01:22,959 Og lopper. 14 00:01:23,043 --> 00:01:25,584 R'Qazz kan kontrollere dyr. 15 00:01:25,668 --> 00:01:27,418 Hvem er R'Qazz? 16 00:01:27,501 --> 00:01:30,501 R'Qazz er R'Qazz. 17 00:01:30,584 --> 00:01:34,751 Jeg forstår. Det er din ting. Det kan jeg respektere. 18 00:01:34,834 --> 00:01:40,918 Når R'Qazz kontrollerer disse dyr, bliver de så onde? 19 00:01:45,626 --> 00:01:48,834 Hvis Skeletor ønsker det. 20 00:01:50,418 --> 00:01:53,168 Godt svar. 21 00:01:53,251 --> 00:01:56,126 Jeg kan lide ham. 22 00:01:58,501 --> 00:02:00,084 Hvad er opgaven? 23 00:02:00,209 --> 00:02:04,376 Det Grayskull-sted, der gav Tigerstammen magi? 24 00:02:04,459 --> 00:02:06,751 Grayskull er gamle nyheder. 25 00:02:06,834 --> 00:02:12,834 Vi går efter tronen i Eternos, og her er al den kraft, vi har brug for. 26 00:02:12,918 --> 00:02:18,001 Giv Skeletor dit våben, så viser jeg dig gerne hvordan. 27 00:02:19,418 --> 00:02:22,876 -God dreng. -Du glemte min, Lord Skeletor. 28 00:02:26,001 --> 00:02:30,334 Jeg tygger på noget andet til dig. 29 00:02:36,418 --> 00:02:42,334 Åh, kære broder. Hvis bare du kunne se, hvad jeg laver lige nu. 30 00:02:47,543 --> 00:02:52,043 Hvis bare du kunne mærke kraften i disse redskaber. 31 00:02:58,918 --> 00:03:03,251 Snart, Randor, vil du smage den aske og den ild 32 00:03:03,334 --> 00:03:09,584 og det blod og den smerte, der er opskriften på både min sejr… 33 00:03:11,293 --> 00:03:13,959 …og dit nederlag! 34 00:03:17,668 --> 00:03:20,459 Jeg har kraften! 35 00:03:20,543 --> 00:03:23,501 Kraften er vor's, har den i sjælen 36 00:03:23,584 --> 00:03:29,251 Åååh-uh-åååh-ååååh 37 00:03:29,334 --> 00:03:32,293 Ja, kraften er vor's, har den i sjælen 38 00:03:32,376 --> 00:03:38,168 Åååh-uh-åååh-ååååh 39 00:03:38,251 --> 00:03:40,418 Ja, kraften er vor's, hey! 40 00:03:40,501 --> 00:03:42,293 Vi har den i os 41 00:03:42,376 --> 00:03:44,418 Er klar til at gi' los 42 00:03:44,501 --> 00:03:46,668 For vi må forsvar' den 43 00:03:46,751 --> 00:03:50,293 Jeg ved vi kan klar' den 44 00:03:50,376 --> 00:03:52,793 Gi' ikke fortabt, værn 45 00:03:52,876 --> 00:03:55,126 Om det du har skabt, yeah 46 00:03:55,209 --> 00:04:00,751 -Vi kæmper for sejren. 47 00:04:16,334 --> 00:04:20,501 Er træningstimen her ikke lidt ensidig? 48 00:04:20,584 --> 00:04:23,584 Jeg er vant til at øve med Krass. 49 00:04:27,459 --> 00:04:30,376 Hvornår kommer hun tilbage? 50 00:04:30,459 --> 00:04:31,543 Ingen anelse. 51 00:04:43,543 --> 00:04:48,543 -Jeg skal nok lære det. -Duncan. Tag en pause og se til Teela. 52 00:04:48,626 --> 00:04:51,918 Ja. Helt sikkert. I kan bare… 53 00:04:53,751 --> 00:04:56,501 …jeres følelser eller noget. 54 00:05:00,084 --> 00:05:03,501 Vi har lige mødt Duncan. Ødelæg ham nu ikke. 55 00:05:03,584 --> 00:05:07,709 Jeg kan jo ikke tage til landsbyen og øve med Krass. 56 00:05:07,793 --> 00:05:10,959 Hun har taget sit valg. Har du også? 57 00:05:14,168 --> 00:05:18,709 Jeg aner ikke, hvor jeg begynder med kongen… med min far. 58 00:05:18,793 --> 00:05:23,751 -Fredelige farvande kan virke farlige. -På grund af piratfisk? 59 00:05:24,376 --> 00:05:27,168 Det er et ordsprog blandt havfolket. 60 00:05:27,251 --> 00:05:31,626 Du ved ikke, hvordan noget er, før du selv prøver det. 61 00:05:31,709 --> 00:05:35,043 "Hej, far, det er mig! Den fortabte prins!" 62 00:05:35,126 --> 00:05:38,084 Det føles ret alt-eller-intet, Cringe. 63 00:05:38,168 --> 00:05:42,001 Du bliver ikke en piratfisk af at se en piratfisk. 64 00:05:42,084 --> 00:05:46,501 -Det er ikke et ordsprog. -Hvordan kan du være sikker? 65 00:05:57,251 --> 00:05:58,626 -Kom nu! -Hurtigt! 66 00:05:58,709 --> 00:06:00,251 Tag det med! 67 00:06:00,334 --> 00:06:06,001 Monarkiet har intet ansvar for tab forårsaget af klimaændringer. 68 00:06:07,126 --> 00:06:08,709 Der kommer nogen! 69 00:06:08,793 --> 00:06:10,668 -Hurtigt! -Denne vej! 70 00:06:10,751 --> 00:06:13,084 -Kom i sikkerhed! -Af sted! 71 00:06:15,668 --> 00:06:17,376 Skulle jeg bo dér? 72 00:06:23,168 --> 00:06:27,251 -Pas på! Jeg prøver at komme hjem! -Undskyld! 73 00:06:27,334 --> 00:06:30,376 Giv dem tilbage! Han betalte ikke! 74 00:06:32,793 --> 00:06:37,501 Vagterne har nok for travlt til at gøre deres arbejde! 75 00:06:37,584 --> 00:06:41,209 Undskyld mig. Jeg skal lige nyse. 76 00:06:50,584 --> 00:06:53,376 Og ingen har hørt fra General Dolos? 77 00:06:53,459 --> 00:06:57,084 Ikke siden han brød ind og stjal kirbinitten. 78 00:06:57,834 --> 00:07:00,501 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tænke. 79 00:07:07,084 --> 00:07:11,209 Kan vi møde denne mystiske storm uden ham? 80 00:07:11,293 --> 00:07:16,501 -Markedet er lukket og lugerne skalket. -Døre og vinduer er lukket. 81 00:07:16,584 --> 00:07:23,251 -Det er, hvad "skalke lugerne" betyder. -Men byen har også rigtige luger. 82 00:07:23,334 --> 00:07:25,459 De står jo ikke åbent. 83 00:07:25,543 --> 00:07:28,001 Det er et simpelt ja eller nej… 84 00:07:29,918 --> 00:07:35,126 -Har stormen krydset grænsen? -Det var ikke stormen. 85 00:07:42,543 --> 00:07:44,751 Det er forkert at stjæle. 86 00:07:46,418 --> 00:07:49,584 Du er ikke en vagt. Hvad vil du gøre? 87 00:07:53,168 --> 00:07:54,001 Av! 88 00:07:56,001 --> 00:07:57,126 Kom tilbage! 89 00:08:05,501 --> 00:08:06,334 Sådan. 90 00:08:16,876 --> 00:08:17,709 Tak! 91 00:08:18,334 --> 00:08:19,168 Åh nej! 92 00:08:34,543 --> 00:08:39,293 Det giver ingen mening. Keldor gemmer sig ikke i Eternos. 93 00:08:39,418 --> 00:08:40,334 Hej, Teela. 94 00:08:42,209 --> 00:08:45,959 Jeg må finde et værelse med en dør, og en lås. 95 00:08:47,251 --> 00:08:50,918 -Har du fundet skurkene? -Lægger en tiger æg? 96 00:08:51,584 --> 00:08:55,876 -Jeg vidste ikke, tigre kunne tale… -De lægger ikke æg. 97 00:08:55,959 --> 00:09:01,751 Der er for mange forstyrrelser til, at jeg kan spore det til kilden. 98 00:09:01,834 --> 00:09:03,584 Som er Keldors stav? 99 00:09:04,751 --> 00:09:06,001 Præcis. 100 00:09:06,084 --> 00:09:12,459 Hvis det var videnskab, ville jeg sige, at du skulle finde en stærkere antenne. 101 00:09:14,751 --> 00:09:19,543 Selvfølgelig! Den Højeste Styrkes Kammer kan kanalisere Kaos. 102 00:09:21,709 --> 00:09:22,626 Okay. 103 00:09:25,126 --> 00:09:30,376 Jeg kan bruge den naturlige strøm af Kaos til at føle udspringet. 104 00:09:32,459 --> 00:09:38,126 Men at bringe Kaos ind i slottet… Er det ikke en ret dårlig ide? 105 00:09:38,209 --> 00:09:39,918 Kun hvis det går galt. 106 00:09:46,126 --> 00:09:50,126 Deres Højhed, vær forsigtig så tæt på stormen. 107 00:09:50,209 --> 00:09:53,876 Kun én ting kan skabe denne type energi, 108 00:09:53,959 --> 00:09:57,918 og jeg vil vædde på, at den leder os til sværdet. 109 00:09:58,001 --> 00:09:59,209 Kom i ly. 110 00:10:00,834 --> 00:10:04,501 -Dig! Hvad laver du her? -Forhindrer… 111 00:10:06,043 --> 00:10:10,376 Forhindrer fyren her i at stjæle… Hvad sælger du? 112 00:10:10,959 --> 00:10:14,334 -Sække. -Så det dér er en sæk med sække? 113 00:10:14,543 --> 00:10:17,293 Det er ikke en kasse, er det? 114 00:10:17,376 --> 00:10:20,043 Anhold ham og tag Magtens Sværd. 115 00:10:34,293 --> 00:10:37,251 Har du bragt dette vejr over min by? 116 00:10:38,376 --> 00:10:39,334 Hvad? 117 00:10:46,459 --> 00:10:48,334 Jeg er ikke forbryder. 118 00:10:48,876 --> 00:10:53,043 Og hvis det var mig, ville jeg så stå her midt i det? 119 00:10:53,126 --> 00:10:57,043 Men jeg tror, jeg ved, hvem der har sendt den. 120 00:11:03,793 --> 00:11:07,543 -Hvorfor beskytter du mig? -Det er kompliceret. 121 00:11:07,626 --> 00:11:10,168 Og jeg kan ikke slås mod vejret. 122 00:11:12,043 --> 00:11:15,709 Så hjælp med at bringe folk i sikkerhed. 123 00:11:34,126 --> 00:11:37,293 I hvilken verden er han en forkæmper? 124 00:11:37,876 --> 00:11:39,459 Lad hende være! 125 00:11:39,543 --> 00:11:44,876 En forkæmper skal forsvare dem, der ikke kan forsvare sig selv. 126 00:12:05,751 --> 00:12:06,918 Nej! 127 00:12:19,043 --> 00:12:24,543 -Det så ud til at gøre ondt. -Ikke værre end på dig, dit uhyre. 128 00:12:26,459 --> 00:12:32,001 Brug din kraft til at helbrede mig, så lader jeg drengen leve. 129 00:12:43,543 --> 00:12:50,334 Jeg vil hellere sørge for, at du aldrig finder slottet eller drengen igen. 130 00:12:50,918 --> 00:12:51,793 Nej! 131 00:13:10,709 --> 00:13:15,418 Det er vel ikke lige tidspunktet at bringe Kaos ind i slottet? 132 00:13:16,084 --> 00:13:20,668 Vi vogtere må gøre alt for at beskytte Grayskull og Eternia, 133 00:13:20,751 --> 00:13:26,376 også bringe en så farlig ting som Kaos tilbage ind i dette slot. 134 00:13:27,001 --> 00:13:32,918 Du har været igennem rigeligt med Kaos. Jeg sporer Keldor på en anden måde. 135 00:13:33,001 --> 00:13:36,334 Nej. Hans kraft vokser. 136 00:13:36,834 --> 00:13:41,126 Jeg føler den i æteren. Den spreder sig over kloden. 137 00:13:41,751 --> 00:13:43,084 Forstyrrelserne… 138 00:13:43,709 --> 00:13:47,626 Et skadeligt biprodukt af det våben, Keldor smeder. 139 00:13:48,376 --> 00:13:54,084 Jeg ved, det er skræmmende for dig, men hvis vi kan finde ham, 140 00:13:54,168 --> 00:13:57,793 kan vi stoppe ham, før han gør mere skade. 141 00:13:58,543 --> 00:14:01,793 Du minder mig om én, jeg engang kendte. 142 00:14:02,584 --> 00:14:06,043 -Hvem? -Mig. Lad os komme i gang. 143 00:14:30,043 --> 00:14:34,334 R'Qazz kunne skubbe ham ud fra klippen. 144 00:14:34,584 --> 00:14:37,501 Ikke før vi har fået vores Kaos. 145 00:14:38,543 --> 00:14:40,918 Han er ellers længe om det. 146 00:14:41,001 --> 00:14:43,668 Jeg tager lige en sandwich. 147 00:14:46,668 --> 00:14:49,168 Jeg kendte en sandheks engang. 148 00:15:09,501 --> 00:15:14,751 Vi kan søge ly i den nedre bydel. En af de andre Herrer boede dér. 149 00:15:14,834 --> 00:15:18,626 Andre Herrer? Har du delt Grayskulls kraft? 150 00:15:18,709 --> 00:15:22,668 Hvorfor er det ulovligt at bruge kraften til det gode? 151 00:15:22,751 --> 00:15:28,418 Få er ansvarlige nok til at bruge magten. Endnu færre til gode ting. 152 00:15:28,501 --> 00:15:33,459 Ingen konge af Eternos har selv brugt den, end ikke jeg. 153 00:15:36,459 --> 00:15:38,751 Deres Nåde? Hvad gør vi? 154 00:15:39,709 --> 00:15:41,293 Følg mig, borgere! 155 00:15:55,334 --> 00:15:57,418 Åh nej! Min dreng! 156 00:16:02,001 --> 00:16:03,459 Nej! 157 00:16:10,918 --> 00:16:13,543 Har du ikke noget teknik? 158 00:16:13,626 --> 00:16:17,126 De kongelige ingeniører arbejder på et skjold, 159 00:16:17,209 --> 00:16:19,668 der kan modstå vejr som dette. 160 00:16:20,251 --> 00:16:23,918 Det var min tidligere våbenmesters projekt. 161 00:16:29,418 --> 00:16:31,751 Kronis arbejder for din bror. 162 00:16:32,543 --> 00:16:38,876 Så det var dig, der lagde beskeden om, at min bror stadig er i live. 163 00:16:41,418 --> 00:16:44,584 Hvorfor troede du, at Keldor var væk? 164 00:16:44,668 --> 00:16:51,043 Keldor stjal min søn og red til Grayskull for at tage den kraft, du nu bruger. 165 00:17:00,459 --> 00:17:06,376 Da jeg ankom med den Røde Legion for at redde Adam, var slottet væk, 166 00:17:06,459 --> 00:17:09,834 og kun Magtens Sværd var tilbage. 167 00:17:10,334 --> 00:17:16,668 Har du tænkt på, at hvis Keldor er i live, er Adam det måske også? 168 00:17:16,751 --> 00:17:22,334 Selv ikke denne konges hjerte kunne bære det, hvis det ikke passer. 169 00:17:22,418 --> 00:17:28,001 -Hvad hvis jeg sagde, det var sandt? -Hvorfor skulle jeg tro på dig? 170 00:17:33,001 --> 00:17:35,543 Kom i dækning! Red dig selv! 171 00:17:35,626 --> 00:17:38,251 Hold dig fra min far! 172 00:17:40,918 --> 00:17:42,626 Lynnedslag! 173 00:17:59,626 --> 00:18:02,043 Hvad kaldte du mig lige før? 174 00:18:04,584 --> 00:18:06,543 Hej, far. 175 00:18:11,543 --> 00:18:13,084 Min søn! 176 00:18:13,959 --> 00:18:15,876 Rart at møde dig. 177 00:18:17,626 --> 00:18:18,584 "Møde mig"? 178 00:18:19,501 --> 00:18:22,418 Jeg husker ikke meget fra før. 179 00:18:24,376 --> 00:18:26,126 De er i sikkerhed! 180 00:18:26,209 --> 00:18:31,584 Bare rolig. Vi skal nok gøre dig til en ægte prins på ingen tid. 181 00:18:32,459 --> 00:18:37,168 -Jeg har ikke lyst til det. -Sludder. Men én ting af gangen. 182 00:18:37,251 --> 00:18:41,709 Du og dine allierede må opgive kraften og afvæbne jer. 183 00:18:42,293 --> 00:18:46,168 Grayskulls kraft har lige reddet dig og alle andre. 184 00:18:46,501 --> 00:18:49,043 Jeg misbruger den ikke. 185 00:18:49,751 --> 00:18:54,126 Ingen er hævet over loven. Ikke engang min søn. 186 00:18:54,709 --> 00:18:57,459 Deres Højhed! Er det prinsen? 187 00:18:57,543 --> 00:19:01,126 Tag sværdet tilbage med alle nødvendige midler. 188 00:19:02,126 --> 00:19:04,418 Nå, skal det være sådan? 189 00:19:07,626 --> 00:19:09,876 Kun hvis du vælger det. 190 00:19:13,293 --> 00:19:15,293 Jeg har Grayskulls styrke. 191 00:19:15,376 --> 00:19:16,501 Vent, stop! 192 00:19:34,418 --> 00:19:37,251 Jeg har kraften! 193 00:19:43,126 --> 00:19:45,084 Jeg kommer ikke hjem. 194 00:19:49,584 --> 00:19:50,918 Min dreng. 195 00:20:04,543 --> 00:20:08,668 -Jeg antager, du har talt med kongen? -Hvor er Teela? 196 00:20:25,251 --> 00:20:30,418 Vi har fundet Keldor, på trods af forstyrrelsen fra det han bygger. 197 00:20:32,334 --> 00:20:36,334 Var stormen kun forstyrrelser? Den ødelagde nær byen! 198 00:20:36,418 --> 00:20:40,751 Keldor arbejder med kræfter, som han ikke forstår. 199 00:20:40,834 --> 00:20:45,543 Så behøver vi ikke vente på hans træk. Hvor er min onkel? 200 00:20:45,626 --> 00:20:49,043 Eternos fortjener ikke Keldors planer. 201 00:20:49,126 --> 00:20:51,584 Han er i Rædselszonen. 202 00:20:52,876 --> 00:20:56,251 Skal vi sende hæren? Du er jo en prins. 203 00:20:56,876 --> 00:21:02,168 Nej. Vi er alene. Vi må selv redde Eternia. 204 00:21:08,043 --> 00:21:10,334 Hvilken kraft. 205 00:21:15,876 --> 00:21:17,584 R'Qazz kan lide det. 206 00:21:21,959 --> 00:21:24,209 Min knirker da ikke mere. 207 00:21:28,126 --> 00:21:30,793 "Tak, Skeletor"? 208 00:21:31,876 --> 00:21:34,168 Tak, Skeletor. 209 00:21:37,334 --> 00:21:40,418 Møgungerne har vist fundet os. 210 00:21:41,001 --> 00:21:44,209 Ellers var det ikke en god fælde. 211 00:22:35,334 --> 00:22:37,959 Tekster af: Andreas Kjeldsen