1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:53,876 --> 00:00:54,709 ‎有人嗎? 3 00:00:55,376 --> 00:00:56,876 ‎外面有人嗎? 4 00:01:02,168 --> 00:01:03,501 ‎我到底在哪裡? 5 00:01:05,376 --> 00:01:08,876 ‎我不知道自己身在哪裡 ‎亦不知道自己是誰 6 00:01:09,959 --> 00:01:11,584 ‎你是外來人 7 00:01:14,168 --> 00:01:15,168 ‎誰在那裡? 8 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 ‎你在跟誰講話? 9 00:01:21,918 --> 00:01:23,543 ‎你怎麼會講話? 10 00:01:23,626 --> 00:01:27,418 ‎我部族的老虎比普通老虎聰明 11 00:01:28,918 --> 00:01:30,418 ‎你的爪子呢? 12 00:01:33,001 --> 00:01:35,126 ‎放心吧,我還是能打獵 13 00:01:35,626 --> 00:01:37,251 ‎不管其他人怎麼說 14 00:01:40,209 --> 00:01:43,043 ‎我本來打算吃我在追捕的小魔怪 15 00:01:44,668 --> 00:01:46,209 ‎我還是會來抓你的 16 00:01:49,126 --> 00:01:52,001 ‎但現在我先把你帶回你的部族吧 17 00:01:52,584 --> 00:01:54,043 ‎你是哪裡人? 18 00:01:54,126 --> 00:01:56,584 ‎我只記得自己的名字 19 00:01:57,084 --> 00:01:58,376 ‎我叫亞當 20 00:01:59,251 --> 00:02:01,209 ‎我想回家 21 00:02:06,084 --> 00:02:09,918 ‎在找到屬於你的部族之前 ‎你就跟著我吧 22 00:02:10,418 --> 00:02:11,251 ‎上來吧 23 00:02:14,543 --> 00:02:15,793 ‎哇! 24 00:02:18,126 --> 00:02:19,251 ‎哇! 25 00:02:22,543 --> 00:02:24,959 ‎你要學會抓緊喔 26 00:02:28,501 --> 00:02:31,584 ‎我還是希望可以把風襲者停近一點 27 00:02:31,668 --> 00:02:32,876 ‎對喔 28 00:02:32,959 --> 00:02:36,376 ‎對不起我們乘著 ‎燒燬我們村莊的飛船出現 29 00:02:36,459 --> 00:02:39,543 ‎亞當王子,可不想浪費他的精力 30 00:02:41,626 --> 00:02:45,834 ‎況且,你想剝奪膽小虎 ‎使用新爪的機會嗎? 31 00:02:45,918 --> 00:02:50,168 ‎不敢,很高興能有時間回來看看部族 32 00:02:50,251 --> 00:02:52,918 ‎而泰菈就去查出凱爾多的藏身處 33 00:02:59,626 --> 00:03:01,501 ‎怎麼了?聞到甚麼嗎? 34 00:03:01,584 --> 00:03:06,043 ‎這片叢林讓我憶起不好的事情 35 00:03:12,251 --> 00:03:14,668 ‎狩獵開始 36 00:03:15,959 --> 00:03:18,834 ‎我擁有神奇力量了! 37 00:03:18,918 --> 00:03:21,793 ‎神奇力量,源於我魂 38 00:03:21,876 --> 00:03:27,543 ‎哇… 39 00:03:27,626 --> 00:03:30,584 ‎神奇力量,源於我魂 40 00:03:30,668 --> 00:03:36,459 ‎哇… 41 00:03:36,543 --> 00:03:38,709 ‎神奇力量,嘿! 42 00:03:38,793 --> 00:03:40,584 ‎我們會找到方向 43 00:03:40,668 --> 00:03:42,709 ‎因為我們值得擁有 44 00:03:42,793 --> 00:03:44,959 ‎我們將被銘記 45 00:03:45,043 --> 00:03:46,959 ‎我們是捍衛者 46 00:03:47,043 --> 00:03:48,584 ‎捍衛者 47 00:03:48,668 --> 00:03:51,084 ‎-哇 ‎-我們戰無不勝,噢! 48 00:03:51,168 --> 00:03:53,418 ‎奮戰到底,上啊! 49 00:03:53,501 --> 00:03:57,209 ‎-我們戰無不勝 ‎-神奇力量,源於我魂 50 00:04:09,751 --> 00:04:11,668 ‎凱爾多,你到底在哪裡? 51 00:04:14,709 --> 00:04:15,876 ‎真有趣… 52 00:04:18,459 --> 00:04:20,459 ‎歐爾可,我在集中精神 53 00:04:21,251 --> 00:04:25,084 ‎對不起,泰菈 ‎我忘了較弱的法師是比較容易分神 54 00:04:25,168 --> 00:04:26,959 ‎沒關係,請繼續吧 55 00:04:31,418 --> 00:04:32,334 ‎有了 56 00:04:36,543 --> 00:04:37,918 ‎我快找到你了 57 00:04:38,001 --> 00:04:39,376 ‎噢,我懂了! 58 00:04:39,459 --> 00:04:42,584 ‎妳想利用骨頭裡的毀滅之力… 59 00:04:44,209 --> 00:04:45,543 ‎無法集中? 60 00:04:45,626 --> 00:04:48,543 ‎讓我為妳施展一個 ‎古代侏儒精靈的治癒咒 61 00:04:48,626 --> 00:04:50,334 ‎保證能全神貫注 62 00:05:00,334 --> 00:05:02,126 ‎好,我放到哪裡了? 63 00:05:02,209 --> 00:05:03,043 ‎喂 64 00:05:03,918 --> 00:05:05,959 ‎你不是說會把它修好嗎? 65 00:05:06,043 --> 00:05:07,251 ‎噢 66 00:05:07,334 --> 00:05:09,459 ‎歐爾可去找妳了,是嗎? 67 00:05:09,543 --> 00:05:11,293 ‎真是神奇的魔法 68 00:05:11,376 --> 00:05:13,668 ‎歐爾可,小心點 69 00:05:13,751 --> 00:05:16,001 ‎那些浮空車經過精密配置… 70 00:05:16,084 --> 00:05:17,251 ‎那可不行 71 00:05:17,334 --> 00:05:20,418 ‎我有合用的懸浮咒可以幫你加固它 72 00:05:22,543 --> 00:05:24,626 ‎讓我用法力幫你調整一下吧 73 00:05:25,126 --> 00:05:26,043 ‎好了 74 00:05:29,584 --> 00:05:31,876 ‎這還是一個簡直方便的翻新咒 75 00:05:34,793 --> 00:05:36,418 ‎交給我 76 00:05:36,501 --> 00:05:37,876 ‎讓路給魔法 77 00:05:37,959 --> 00:05:40,959 ‎好,聽我解釋 ‎我嘗試過拔出侏儒精靈的數據齒輪 78 00:05:41,043 --> 00:05:43,501 ‎但若是拔出,它就會永久關閉 79 00:05:43,584 --> 00:05:45,418 ‎我不知道,這樣好像有點… 80 00:05:45,501 --> 00:05:49,876 ‎殘忍?像我每次向它解釋 ‎它不是真正的侏儒精靈法師那樣? 81 00:05:49,959 --> 00:05:52,168 ‎讓開,侏儒精靈法師來囉 82 00:05:52,251 --> 00:05:53,584 ‎但它都聽不進去 83 00:05:53,668 --> 00:05:56,126 ‎它以為自己是侏儒精靈,是吧? 84 00:05:56,209 --> 00:05:58,001 ‎不如帶它去精靈王國吧 85 00:05:58,084 --> 00:06:00,501 ‎但這樣不是更加殘忍嗎? 86 00:06:01,834 --> 00:06:02,668 ‎哇! 87 00:06:07,084 --> 00:06:08,001 ‎立馬上路 88 00:06:09,918 --> 00:06:10,751 ‎好耶 89 00:06:12,418 --> 00:06:15,043 ‎在叢林伸展真是最美好的時光 90 00:06:15,126 --> 00:06:16,751 ‎我還是贏了你 91 00:06:16,834 --> 00:06:17,709 ‎甚麼? 92 00:06:17,793 --> 00:06:19,626 ‎我在峽谷那邊遙遙領先的 93 00:06:19,709 --> 00:06:21,751 ‎但還是贏不了我 94 00:06:21,834 --> 00:06:24,251 ‎獵物很快會知道失敗的滋味 95 00:06:24,334 --> 00:06:26,959 ‎盜獵無人機不該這麼接近部族之地吧 96 00:06:27,043 --> 00:06:29,126 ‎獵物明知故說 97 00:06:33,668 --> 00:06:36,793 ‎不如我們來速戰速決吧? 98 00:06:36,876 --> 00:06:38,126 ‎請賜予我… 99 00:06:40,293 --> 00:06:41,543 ‎請賜予我… 100 00:06:42,751 --> 00:06:43,918 ‎我要變身啦 101 00:06:47,543 --> 00:06:50,501 ‎我去追,那把神劍太重要了 102 00:06:50,584 --> 00:06:51,709 ‎我們就不重要? 103 00:06:51,793 --> 00:06:53,834 ‎幾台無人機,妳能應付啦 104 00:06:54,876 --> 00:06:58,751 ‎去幫亞當 ‎我自己可以應付這些獸人做的無人機 105 00:07:09,001 --> 00:07:12,543 ‎我的人生目標不是跟著你尾巴走的 106 00:07:12,626 --> 00:07:13,584 ‎我沒有說妳是 107 00:07:14,209 --> 00:07:15,918 ‎不,你只是期望我會 108 00:07:16,001 --> 00:07:19,876 ‎我又一次讓部族成員單打獨鬥 109 00:07:19,959 --> 00:07:21,918 ‎來幫你追逐天命 110 00:07:22,001 --> 00:07:24,709 ‎不要妒嫉我有天命吧 111 00:07:29,626 --> 00:07:30,584 ‎哇 112 00:07:31,459 --> 00:07:33,001 ‎我不是這個意思 113 00:07:33,084 --> 00:07:34,876 ‎克黎思,我不想跟妳吵 114 00:07:34,959 --> 00:07:36,709 ‎或者我想吵 115 00:07:36,793 --> 00:07:39,043 ‎或許“吵架”就是我的天命 116 00:07:43,084 --> 00:07:44,751 ‎你在噓我嗎? 117 00:07:51,709 --> 00:07:53,834 ‎怎麼沒有無人機跟過來? 118 00:07:53,918 --> 00:07:56,293 ‎因為它們都是由獸人族編程 119 00:07:56,376 --> 00:07:57,543 ‎能有多厲害? 120 00:07:57,626 --> 00:08:00,126 ‎我們取回神劍,回去幫膽小虎吧 121 00:08:04,001 --> 00:08:07,043 ‎這個獸人也許比其他的聰明 122 00:08:11,043 --> 00:08:11,876 ‎或許不是 123 00:08:12,959 --> 00:08:16,418 ‎瑞卡很久沒有跟人類談話了 124 00:08:16,918 --> 00:08:20,293 ‎有時更加忘記自我了 125 00:08:20,376 --> 00:08:22,001 ‎那一點都不詭異喔 126 00:08:22,626 --> 00:08:24,543 ‎沒有你的阻撓 127 00:08:24,626 --> 00:08:28,418 ‎瑞卡終於可以完成任務 ‎處決你的貓科朋友了 128 00:08:28,501 --> 00:08:30,084 ‎休想碰膽小虎 129 00:08:33,918 --> 00:08:34,751 ‎放心 130 00:08:35,251 --> 00:08:39,293 ‎瑞卡和膽小虎已經是老朋友了 131 00:08:39,876 --> 00:08:41,876 ‎那是膽小虎的爪? 132 00:08:43,626 --> 00:08:48,334 ‎那是拒絕在瑞卡鬥獸場中戰鬥的代價 133 00:08:57,751 --> 00:09:02,001 ‎或許瑞卡該要用你閃爍的劍去處決牠 134 00:09:02,834 --> 00:09:04,626 ‎不要傷害膽小虎 135 00:09:07,293 --> 00:09:08,793 ‎我們要盡快離開 136 00:09:12,834 --> 00:09:14,459 ‎我該去看看他們了 137 00:09:17,418 --> 00:09:19,001 ‎普羅勒,是你嗎? 138 00:09:21,334 --> 00:09:22,168 ‎卡圖拉? 139 00:09:23,126 --> 00:09:23,959 ‎巴斯? 140 00:09:28,126 --> 00:09:29,668 ‎他對你們做了甚麼? 141 00:09:59,043 --> 00:10:00,959 ‎把牠碎屍萬段 142 00:10:06,959 --> 00:10:09,293 ‎你們為何帶我來這裡? 143 00:10:09,376 --> 00:10:11,959 ‎我們想護送你回到族人身邊 144 00:10:12,043 --> 00:10:14,918 ‎這好像就是他們最後出現的地方 145 00:10:16,209 --> 00:10:17,709 ‎歡迎來到精靈王國 146 00:10:17,793 --> 00:10:19,751 ‎或是回到精靈王國 147 00:10:20,251 --> 00:10:22,168 ‎那是你的雕像,是吧? 148 00:10:23,668 --> 00:10:27,126 ‎其他東西應該也在附近了 149 00:10:28,918 --> 00:10:32,459 ‎這個雕像爛透了,跟我毫不相似 150 00:10:42,209 --> 00:10:45,751 ‎幸好不只我認為這個雕像 151 00:10:45,834 --> 00:10:46,918 ‎污損了我的帥臉 152 00:10:47,001 --> 00:10:48,251 ‎我們來遲了 153 00:10:48,334 --> 00:10:52,834 ‎這是一塊聯絡圖騰 ‎給失散的侏儒精靈用的 154 00:10:52,918 --> 00:10:54,668 ‎失散?他們去哪了? 155 00:10:54,751 --> 00:10:55,834 ‎另一個次元 156 00:10:56,334 --> 00:10:59,626 ‎顯然真正的歐爾可大法師 157 00:10:59,709 --> 00:11:01,209 ‎協助族人離開了 158 00:11:01,918 --> 00:11:05,751 ‎顯然我之後回歸幫助那些落後的生物 159 00:11:05,834 --> 00:11:07,584 ‎走上同樣的道路 160 00:11:07,668 --> 00:11:09,459 ‎但那個時代已經過去了 161 00:11:09,543 --> 00:11:12,709 ‎現在,我要回到族人身邊 162 00:11:16,959 --> 00:11:17,793 ‎等等 163 00:11:21,959 --> 00:11:24,209 ‎對不起,我不是要放屁的 164 00:11:28,251 --> 00:11:31,251 ‎歐爾可,你這樣行不通的 165 00:11:32,334 --> 00:11:34,959 ‎肯定行得通 166 00:11:35,043 --> 00:11:39,418 ‎因為我是歐爾可大法師 167 00:11:48,126 --> 00:11:50,251 ‎這到底是甚麼法術? 168 00:11:52,126 --> 00:11:53,001 ‎歐爾可 169 00:11:57,376 --> 00:11:58,459 ‎蠻順利啊 170 00:12:04,668 --> 00:12:08,584 ‎若果我是太空超人 171 00:12:08,668 --> 00:12:11,084 ‎這就會簡單多了 172 00:12:13,418 --> 00:12:16,418 ‎要不是那把爛劍 ‎這些事情都不會發生 173 00:12:17,126 --> 00:12:20,001 ‎沒有那把爛劍,妳就不會成為撞球妹 174 00:12:20,084 --> 00:12:21,918 ‎我覺得妳蠻享受當撞球妹的 175 00:12:22,001 --> 00:12:24,084 ‎別對我指手畫腳 176 00:12:26,043 --> 00:12:27,668 ‎我是個複雜的虎族人 177 00:12:29,001 --> 00:12:29,959 ‎膽小虎也是 178 00:12:30,834 --> 00:12:33,584 ‎牠怎麼不告訴我們爪子是這樣丟的? 179 00:12:38,793 --> 00:12:40,626 ‎救了牠之後再問吧 180 00:12:42,126 --> 00:12:43,626 ‎虎族同心? 181 00:12:49,918 --> 00:12:51,293 ‎膽小虎,撐住 182 00:13:20,209 --> 00:13:22,168 ‎幼崽們,不要有事 183 00:13:22,251 --> 00:13:24,876 ‎膽小虎,他們聽不到你的 184 00:13:28,959 --> 00:13:31,126 ‎但瑞卡可以 185 00:13:35,959 --> 00:13:38,334 ‎讓我的幼崽離開,他們與此事無關 186 00:13:38,418 --> 00:13:39,959 ‎瑞卡就是叢林 187 00:13:40,501 --> 00:13:42,418 ‎瑞卡就是規矩 188 00:13:54,668 --> 00:13:56,668 ‎我現在有新的爪子了 189 00:13:57,293 --> 00:13:59,084 ‎你不會再嚇到我了 190 00:13:59,168 --> 00:14:00,543 ‎我在鬥獸場可以 191 00:14:01,043 --> 00:14:03,418 ‎所以瑞卡才會把你命名為膽小虎 192 00:14:04,001 --> 00:14:07,293 ‎但瑞卡不知道 ‎為何你會繼續用這個名字 193 00:14:07,376 --> 00:14:09,668 ‎拒絕戰鬥沒甚麼可恥的 194 00:14:09,751 --> 00:14:13,168 ‎我情願當膽小虎,也不要當殺人犯 195 00:14:13,959 --> 00:14:18,959 ‎你逃離時拋棄的朋友,可不這麼認為 196 00:14:31,251 --> 00:14:34,793 ‎好極了,你可以還瑞卡一戰了 197 00:14:34,876 --> 00:14:37,001 ‎求你了,我不想與牠們戰鬥 198 00:14:37,084 --> 00:14:38,959 ‎不到你選擇 199 00:14:39,043 --> 00:14:40,501 ‎永遠都會有其他選擇 200 00:14:49,501 --> 00:14:53,959 ‎那瑞卡就選擇去攻擊膽小的幼崽 201 00:14:57,251 --> 00:15:00,376 ‎-你認得這些老虎嗎? ‎-都是我加入部族前的虎族 202 00:15:01,126 --> 00:15:04,251 ‎但我們還是可以成為好朋友,是吧? 203 00:15:05,584 --> 00:15:08,459 ‎膽小虎,你有能力阻止牠們的 204 00:15:11,834 --> 00:15:13,001 ‎把東西還我 205 00:15:15,501 --> 00:15:17,418 ‎你的爪子呢? 206 00:15:23,834 --> 00:15:25,334 ‎我確實有力量 207 00:15:28,834 --> 00:15:30,834 ‎葛雷堡的神奇力量 208 00:15:31,334 --> 00:15:33,459 ‎瑞卡有不好的預感 209 00:15:50,959 --> 00:15:53,376 ‎我擁有神奇力量了! 210 00:15:57,543 --> 00:16:00,168 ‎我們可以自主變身? 211 00:16:11,626 --> 00:16:12,876 ‎虎族同心? 212 00:16:13,793 --> 00:16:15,709 ‎請賜予我葛雷堡的神奇力量 213 00:16:39,293 --> 00:16:42,418 ‎-我擁有神奇力量了! ‎-我們擁有神奇力量了! 214 00:16:48,584 --> 00:16:50,084 ‎先拿下小隻的 215 00:16:51,668 --> 00:16:52,834 ‎來試試啊 216 00:16:56,543 --> 00:16:57,751 ‎該到我們幫忙了 217 00:16:57,834 --> 00:17:00,043 ‎你應付怪老頭,我們應付那些老虎 218 00:17:00,126 --> 00:17:01,501 ‎請不要傷害牠們 219 00:17:10,626 --> 00:17:12,376 ‎來吧,小貓咪 220 00:17:15,793 --> 00:17:16,668 ‎抱歉 221 00:17:17,501 --> 00:17:19,043 ‎我自己能應付 222 00:17:23,876 --> 00:17:25,209 ‎戰虎,動作快一點 223 00:17:35,459 --> 00:17:37,084 ‎你控制不了我的 224 00:17:37,168 --> 00:17:39,668 ‎瑞卡不試試怎麼知道呢? 225 00:17:43,001 --> 00:17:44,126 ‎速戰速決吧 226 00:17:45,709 --> 00:17:47,418 ‎戰虎,趕快完事 227 00:18:08,126 --> 00:18:09,584 ‎夠了! 228 00:18:22,626 --> 00:18:25,126 ‎不要順他的意成為禽獸 229 00:18:25,209 --> 00:18:27,459 ‎要成為你自己心中的野獸 230 00:18:27,543 --> 00:18:29,543 ‎膽小虎,是你嗎? 231 00:18:30,543 --> 00:18:33,209 ‎朋友,對不起要你們受苦 232 00:18:41,584 --> 00:18:43,459 ‎-你還好吧? ‎-不好 233 00:18:44,126 --> 00:18:46,918 ‎我破壞了殘存的精靈王國 234 00:18:47,709 --> 00:18:48,918 ‎我可以修好它 235 00:18:49,001 --> 00:18:52,501 ‎妳當然可以,妳有真正的法術 236 00:18:52,584 --> 00:18:54,834 ‎不像我… 237 00:18:54,918 --> 00:18:56,334 ‎保安機器人工具組? 238 00:18:59,876 --> 00:19:03,001 ‎但我不是保安機器人,我是個巫師 239 00:19:04,209 --> 00:19:06,918 ‎我不屬於任何地方 240 00:19:08,418 --> 00:19:09,543 ‎大家都一樣 241 00:19:13,001 --> 00:19:15,126 ‎所以我們屬於彼此 242 00:19:15,626 --> 00:19:17,793 ‎我可以向你學習成為更優秀的巫師 243 00:19:17,876 --> 00:19:19,793 ‎我就可以幫你升級 244 00:19:20,293 --> 00:19:22,543 ‎跟我們一起留在葛雷堡 245 00:19:23,418 --> 00:19:25,418 ‎有你們的幫助 246 00:19:25,501 --> 00:19:31,459 ‎我會以體內殘存的歐爾可 ‎來榮耀歐爾可大法師 247 00:19:32,334 --> 00:19:33,668 ‎歐爾零? 248 00:19:33,751 --> 00:19:34,709 ‎歐爾高 249 00:19:35,209 --> 00:19:36,209 ‎歐爾可 250 00:19:36,293 --> 00:19:39,084 ‎路上再想名字怎麼唸,我們回家吧 251 00:19:39,584 --> 00:19:41,001 ‎葛雷堡在另一邊啊 252 00:19:41,084 --> 00:19:42,834 ‎葛雷堡在另一邊 253 00:19:45,084 --> 00:19:45,918 ‎他們回來了 254 00:19:49,584 --> 00:19:50,709 ‎真的是你嗎? 255 00:19:50,793 --> 00:19:53,376 ‎你是早就知道不用靠亞當帶頭充能 256 00:19:53,459 --> 00:19:55,126 ‎也能變身成戰虎嗎? 257 00:19:55,209 --> 00:19:56,043 ‎不知道 258 00:19:56,543 --> 00:20:00,543 ‎我當下感覺到 ‎葛雷堡的神奇力量經我的新爪子 259 00:20:00,626 --> 00:20:02,293 ‎流動到我的體內 260 00:20:02,376 --> 00:20:05,293 ‎應該是神劍把力量 ‎轉移到你的武器上了 261 00:20:05,751 --> 00:20:07,334 ‎但大師就可以隨時… 262 00:20:07,418 --> 00:20:08,668 ‎-隨地 ‎-他… 263 00:20:08,793 --> 00:20:10,418 ‎-或她 ‎-使用這份力量 264 00:20:15,959 --> 00:20:17,668 ‎我們離開後發生了許多事 265 00:20:18,251 --> 00:20:21,376 ‎未來瑞卡或其他無人機 266 00:20:21,459 --> 00:20:23,043 ‎有可能會繼續來的 267 00:20:23,584 --> 00:20:26,459 ‎亞當,無論天命與否 ‎你也是這個部族一員 268 00:20:27,209 --> 00:20:29,543 ‎我們應該留在這裡保護村莊 269 00:20:30,834 --> 00:20:31,668 ‎不行 270 00:20:33,084 --> 00:20:35,001 ‎凱爾多還逍遙法外 271 00:20:35,084 --> 00:20:36,626 ‎我現在是太空超人 272 00:20:36,709 --> 00:20:40,043 ‎我有責任保護所有人 ‎而非單純保護一個叢林 273 00:20:41,126 --> 00:20:41,959 ‎我明白了 274 00:20:42,668 --> 00:20:43,668 ‎膽小虎,來吧 275 00:20:43,751 --> 00:20:47,001 ‎我答應過亞當會保護他 ‎直到他與家人團聚 276 00:20:47,084 --> 00:20:48,543 ‎我為人一諾千金 277 00:20:48,626 --> 00:20:51,043 ‎好,撞球妹獨力保護村莊吧 278 00:20:52,584 --> 00:20:55,584 ‎反正我不用太空超人來變身,是吧? 279 00:21:13,626 --> 00:21:14,793 ‎你有抓緊嗎? 280 00:21:15,334 --> 00:21:16,168 ‎當然有 281 00:21:28,751 --> 00:21:32,751 ‎我主人非常欣賞你 ‎居然差一點就可以打敗那些孩子 282 00:21:33,251 --> 00:21:35,584 ‎骷髏王想給你一份工作 283 00:21:35,668 --> 00:21:39,043 ‎確保你下次與到那些臭小孩的時候 284 00:21:39,126 --> 00:21:40,543 ‎有一定的優勢 285 00:21:41,418 --> 00:21:43,418 ‎你要不要加入? 286 00:22:30,418 --> 00:22:31,751 ‎字幕翻譯:李瑋樂