1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:53,876 --> 00:00:54,709 Halo. 3 00:00:55,376 --> 00:00:56,876 Jest tu ktoś? 4 00:01:02,168 --> 00:01:03,501 Gdzie ja jestem? 5 00:01:05,376 --> 00:01:08,876 Nie wiem, gdzie jestem ani kim jestem. 6 00:01:09,959 --> 00:01:11,584 Jesteś obcym. 7 00:01:14,168 --> 00:01:15,168 Kto tam jest? 8 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 Z kim rozmawiasz? 9 00:01:21,918 --> 00:01:23,543 Jakim cudem mówisz? 10 00:01:23,626 --> 00:01:27,418 Tygrysy z mojego klanu są mądrzejsze niż reszta. 11 00:01:28,918 --> 00:01:30,418 Gdzie masz pazury? 12 00:01:32,959 --> 00:01:35,084 Mogę polować bez nich. 13 00:01:35,626 --> 00:01:37,251 Nieważne, co mówią. 14 00:01:40,209 --> 00:01:43,168 Miałem zjeść nawita, którego tropiłem… 15 00:01:44,668 --> 00:01:46,209 I go zjem. 16 00:01:49,126 --> 00:01:52,001 Ale najpierw chodźmy do twojego klanu. 17 00:01:52,584 --> 00:01:54,043 Skąd pochodzisz? 18 00:01:54,126 --> 00:01:56,584 Pamiętam tylko swoje imię. 19 00:01:57,084 --> 00:01:58,459 Nazywam się Adam. 20 00:01:59,251 --> 00:02:01,209 I chcę wrócić do domu. 21 00:02:06,043 --> 00:02:09,876 Twój dom będzie przy mnie, póki nie odnajdziemy twojego klanu. 22 00:02:10,418 --> 00:02:11,251 Chodź. 23 00:02:22,543 --> 00:02:24,959 Musisz nauczyć się trzymać. 24 00:02:28,459 --> 00:02:31,584 Mogliśmy zaparkować Jeźdźca Wiatru bliżej. 25 00:02:31,668 --> 00:02:32,876 No tak. 26 00:02:32,959 --> 00:02:36,376 Sorki, że lecieliśmy statkiem, który prawie spalił wioskę. 27 00:02:36,459 --> 00:02:39,876 Książę Adam nie chciał tracić cennej energii. 28 00:02:41,626 --> 00:02:45,834 Nie chcesz, żeby Płoszek pobawił się pazurami? 29 00:02:45,918 --> 00:02:50,168 Jasne, że chcę. Fajnie, że możemy odwiedzić klan, 30 00:02:50,251 --> 00:02:52,918 gdy Teela szuka Keldora. 31 00:02:59,626 --> 00:03:01,501 Co jest? Wyczułeś coś? 32 00:03:01,584 --> 00:03:06,043 Ta część dżungli przywołuje złe wspomnienia. 33 00:03:12,251 --> 00:03:14,668 Zacznijmy polowanie. 34 00:03:15,959 --> 00:03:18,834 Mocy, przybywaj! 35 00:03:18,918 --> 00:03:22,334 Ta moc jest w nas I w duszy nam gra 36 00:03:27,626 --> 00:03:31,793 Ta moc jest w nas I w duszy nam gra 37 00:03:36,543 --> 00:03:38,709 Ta moc jest w nas, hej! 38 00:03:38,793 --> 00:03:40,584 Celu szukamy 39 00:03:40,668 --> 00:03:42,709 Bo wartość swą znamy 40 00:03:42,793 --> 00:03:44,959 By być pamiętani 41 00:03:45,043 --> 00:03:46,959 Jesteśmy obrońcami! 42 00:03:47,043 --> 00:03:48,584 Obrońcami 43 00:03:48,668 --> 00:03:51,084 Walka ze złem! 44 00:03:51,168 --> 00:03:53,418 Aż podda się, tak! 45 00:03:53,501 --> 00:03:57,209 - Walka ze złem - Ta moc nam w duszy gra 46 00:04:09,751 --> 00:04:11,668 Gdzie jesteś, Keldorze? 47 00:04:14,709 --> 00:04:15,876 Fascynujące… 48 00:04:18,459 --> 00:04:20,459 Orko, próbuję się skupić. 49 00:04:21,251 --> 00:04:25,084 Zapomniałem, że pomniejsi magicy łatwo się rozpraszają. 50 00:04:25,168 --> 00:04:26,959 Nie przeszkadzaj sobie. 51 00:04:31,418 --> 00:04:32,376 O to chodzi. 52 00:04:36,543 --> 00:04:37,918 Prawie cię mam. 53 00:04:38,001 --> 00:04:39,293 Rozumiem! 54 00:04:39,376 --> 00:04:42,626 Wykorzystujesz Chaos zmagazynowany w kości… 55 00:04:44,209 --> 00:04:48,543 Nie możesz się skupić? Zaśpiewam kantyczkę medytacyjną. 56 00:04:48,626 --> 00:04:50,334 Pomaga w koncentracji. 57 00:05:00,334 --> 00:05:02,126 Gdzie ja go położyłem? 58 00:05:02,209 --> 00:05:03,043 Hej. 59 00:05:03,918 --> 00:05:05,959 Ponoć go naprawiłeś. 60 00:05:07,334 --> 00:05:09,459 Orko poszedł do ciebie? 61 00:05:09,543 --> 00:05:11,293 Fantastyczna magia. 62 00:05:11,376 --> 00:05:13,668 Orko, bądź ostrożny, proszę. 63 00:05:13,751 --> 00:05:16,001 Te ślizgoloty są delikatne. 64 00:05:16,084 --> 00:05:17,251 To za mało. 65 00:05:17,334 --> 00:05:20,418 Ulepszę go zaklęciem lewitacyjnym. 66 00:05:22,543 --> 00:05:24,626 Trochę go przerobię. 67 00:05:25,126 --> 00:05:26,126 Właśnie tak. 68 00:05:29,626 --> 00:05:31,876 To zaklęcie zmienia też wygląd. 69 00:05:34,793 --> 00:05:35,834 Ogarnę to. 70 00:05:36,501 --> 00:05:37,876 Pokażę wam magię. 71 00:05:37,959 --> 00:05:40,959 Próbowałem usunąć moduł pamięci, 72 00:05:41,043 --> 00:05:43,501 ale musiałbym go wyłączyć. 73 00:05:43,584 --> 00:05:45,418 A to jest trochę… 74 00:05:45,501 --> 00:05:49,876 Okrutne? Jak tłumaczenie, że nie jest trollańskim magiem? 75 00:05:49,959 --> 00:05:52,168 Uwaga na trollańskiego maga. 76 00:05:52,251 --> 00:05:53,584 Nie słucha. 77 00:05:53,668 --> 00:05:56,126 Myśli, że jest Trollaninem. 78 00:05:56,209 --> 00:05:58,001 Zabierzmy go to Trolli. 79 00:05:58,084 --> 00:06:00,501 To nie będzie bardziej okrutne? 80 00:06:07,084 --> 00:06:08,001 Wycieczka. 81 00:06:09,918 --> 00:06:10,751 O tak! 82 00:06:12,418 --> 00:06:15,043 Szybko pokonaliśmy ten kawałek. 83 00:06:15,126 --> 00:06:16,751 I wygrałam. 84 00:06:16,834 --> 00:06:17,709 Co? 85 00:06:17,793 --> 00:06:21,751 - W wąwozie cię wyprzedziłem. - A i tak przegrałeś. 86 00:06:21,834 --> 00:06:24,168 Cele poczują smak porażki. 87 00:06:24,251 --> 00:06:26,959 Kłusoboty są za blisko ziemi klanu. 88 00:06:27,043 --> 00:06:29,376 Cel stwierdził oczywisty fakt. 89 00:06:33,668 --> 00:06:36,834 Może zakończymy walkę, zanim się zacznie? 90 00:06:36,918 --> 00:06:38,126 Na potęgę… 91 00:06:40,293 --> 00:06:41,543 Na potęgę… 92 00:06:42,834 --> 00:06:43,918 Przeszkadzasz! 93 00:06:47,543 --> 00:06:50,501 Zaraz wracam. Nie mogę stracić miecza. 94 00:06:50,584 --> 00:06:51,709 A nas możesz? 95 00:06:51,793 --> 00:06:53,834 Poradzicie sobie z nimi. 96 00:06:54,876 --> 00:06:58,751 Pomóż Adamowi, a ja zajmę się botami. 97 00:07:09,001 --> 00:07:12,459 Nie będę całe życie uganiać się za tobą. 98 00:07:12,543 --> 00:07:13,584 Nie każę ci. 99 00:07:14,209 --> 00:07:15,918 Ale tego oczekujesz. 100 00:07:16,001 --> 00:07:21,918 Znowu zostawiłam członka klanu, żeby pomóc ci gonić przeznaczenie. 101 00:07:22,001 --> 00:07:24,334 Jesteś zazdrosna, że je mam. 102 00:07:29,626 --> 00:07:30,584 Rety. 103 00:07:31,376 --> 00:07:33,001 Nie o to mi chodziło. 104 00:07:33,084 --> 00:07:36,709 - Nie chcę się kłócić. - Może ja chcę? 105 00:07:36,793 --> 00:07:39,293 Może to moje „przeznaczenie”? 106 00:07:43,084 --> 00:07:44,751 Teraz mnie uciszasz? 107 00:07:51,709 --> 00:07:53,834 Czemu boty nas nie śledzą? 108 00:07:53,918 --> 00:07:56,168 Zaprogramowali je kłusownicy. 109 00:07:56,251 --> 00:07:57,584 Czego oczekujesz? 110 00:07:57,668 --> 00:08:00,126 Znajdźmy miecz i wracajmy. 111 00:08:03,959 --> 00:08:07,043 Ten kłusownik jest mądrzejszy od reszty. 112 00:08:11,043 --> 00:08:11,876 Albo nie. 113 00:08:12,959 --> 00:08:16,376 R’Qazz od dawna nie rozmawiał z ludźmi. 114 00:08:16,918 --> 00:08:20,209 Czasami się zapomina. 115 00:08:20,293 --> 00:08:21,418 Jasne, normalka. 116 00:08:22,626 --> 00:08:24,584 Nie stoicie mu na drodze, 117 00:08:24,668 --> 00:08:28,418 więc dokończy porachunki z waszym przyjacielem. 118 00:08:28,501 --> 00:08:30,084 Zostaw Płoszka! 119 00:08:33,876 --> 00:08:34,709 Spokojnie. 120 00:08:35,209 --> 00:08:39,293 Płoszek i R’Qazz to starzy znajomi. 121 00:08:39,876 --> 00:08:41,876 To pazury Płoszka? 122 00:08:43,626 --> 00:08:48,334 Zapłaci za to, że nie walczył na arenie R’Qazza. 123 00:08:57,751 --> 00:09:02,001 Może R’Qazz użyje do tego twojego cacka. 124 00:09:02,793 --> 00:09:04,626 Zostaw Płoszka w spokoju! 125 00:09:07,293 --> 00:09:08,793 Musimy się uwolnić. 126 00:09:12,834 --> 00:09:14,459 Sprawdzę dzieciaki. 127 00:09:17,418 --> 00:09:19,126 Prowler, czy to ty? 128 00:09:21,334 --> 00:09:22,168 Katura? 129 00:09:23,126 --> 00:09:23,959 Bash? 130 00:09:28,126 --> 00:09:29,668 Co on wam zrobił? 131 00:09:59,043 --> 00:10:00,959 Rozerwijcie go na strzępy. 132 00:10:06,959 --> 00:10:09,293 Czemu tu przyszliśmy? 133 00:10:09,376 --> 00:10:11,959 Przyprowadziliśmy cię do twoich ziomków. 134 00:10:12,043 --> 00:10:14,918 Tu ostatnio ich widziano. 135 00:10:16,209 --> 00:10:17,168 Jesteś w Trolli. 136 00:10:17,793 --> 00:10:19,751 Albo do niej wróciłeś. 137 00:10:20,251 --> 00:10:21,459 To twój pomnik. 138 00:10:23,668 --> 00:10:27,126 Cała reszta na pewno jest niedaleko. 139 00:10:28,918 --> 00:10:32,418 Jest ohydny. Ja tak nie wyglądam. 140 00:10:42,209 --> 00:10:46,918 Dobrze, że nie tylko ja widzę, że rzeźbiarz mnie oszpecił. 141 00:10:47,001 --> 00:10:48,251 Spóźniliśmy się. 142 00:10:48,334 --> 00:10:52,834 To totem komunikacyjny dla Trollan, którzy pozostali. 143 00:10:52,918 --> 00:10:54,668 Gdzie pozostali? 144 00:10:54,751 --> 00:10:56,251 W innym wymiarze. 145 00:10:56,334 --> 00:10:57,459 Prawdziwy… 146 00:10:57,543 --> 00:11:01,168 Prawdziwszy Orko Wspaniały pomógł im w ewolucji. 147 00:11:01,918 --> 00:11:05,751 Czyli wróciłem, żeby pomóc mniej oświeconym 148 00:11:05,834 --> 00:11:07,584 podążyć tą samą drogą. 149 00:11:07,668 --> 00:11:09,459 Ale ten czas już minął. 150 00:11:09,543 --> 00:11:12,709 Teraz wrócę do domu. 151 00:11:16,959 --> 00:11:17,793 Chwila. 152 00:11:21,959 --> 00:11:24,209 Przepraszam, to niechcący. 153 00:11:28,251 --> 00:11:31,251 Orko, to się nie uda. 154 00:11:31,834 --> 00:11:34,959 Musi się udać, 155 00:11:35,043 --> 00:11:39,418 bo jestem Orko Wspaniały! 156 00:11:48,126 --> 00:11:50,251 Co się ze mną dzieje? 157 00:11:52,126 --> 00:11:53,001 Orko. 158 00:11:57,376 --> 00:11:58,459 Dobrze poszło. 159 00:12:04,668 --> 00:12:08,584 Byłoby nam dużo łatwiej, 160 00:12:08,668 --> 00:12:11,084 gdybym był He-Manem. 161 00:12:13,543 --> 00:12:16,418 To wszystko przez ten głupi miecz. 162 00:12:17,126 --> 00:12:20,001 Dzięki niemu jesteś Taranną. 163 00:12:20,084 --> 00:12:21,918 Lubisz być Tarancią. 164 00:12:22,001 --> 00:12:24,084 Nie mów mi, co lubię. 165 00:12:26,043 --> 00:12:27,668 Jestem skomplikowana. 166 00:12:29,001 --> 00:12:29,959 Jak Płoszek. 167 00:12:30,834 --> 00:12:33,543 Czemu nie mówił, że tak stracił pazury? 168 00:12:38,793 --> 00:12:40,043 Zaraz ci powie. 169 00:12:42,001 --> 00:12:43,793 Klan Tygrysa razem? 170 00:12:49,918 --> 00:12:51,293 Trzymaj się, Płoszku. 171 00:13:20,209 --> 00:13:22,209 Uważajcie, dzieciaki. 172 00:13:22,293 --> 00:13:24,876 Nie słyszą cię. 173 00:13:28,959 --> 00:13:31,126 Ale R’Qazz tak. 174 00:13:35,959 --> 00:13:38,334 Zostaw dzieci. To spawa między nami. 175 00:13:38,418 --> 00:13:39,959 Dżungla R’Qazza. 176 00:13:40,501 --> 00:13:42,418 Zasady R’Qazza. 177 00:13:54,668 --> 00:13:56,668 Mam nowe pazury. 178 00:13:57,293 --> 00:13:59,084 Nie boję się ciebie. 179 00:13:59,168 --> 00:14:00,959 Na arenie się bałeś. 180 00:14:01,043 --> 00:14:03,418 Dlatego nazywasz się Płoszek. 181 00:14:04,001 --> 00:14:07,293 Czemu nie zmieniłeś nazwy? 182 00:14:07,376 --> 00:14:09,668 Odmowa walki to żaden wstyd. 183 00:14:09,751 --> 00:14:13,168 Wolę być Płoszkiem niż Zabójcą. 184 00:14:13,959 --> 00:14:18,959 Przyjaciele, których zostawiłeś, mają inne zdanie. 185 00:14:31,251 --> 00:14:34,793 Dobrze, stoczycie zaległą walkę. 186 00:14:34,876 --> 00:14:37,001 Nie chcę z nimi walczyć. 187 00:14:37,084 --> 00:14:38,959 Nie masz wyjścia. 188 00:14:39,043 --> 00:14:40,751 Zawsze jest wyjście. 189 00:14:49,501 --> 00:14:53,959 Więc R’Qazz będzie walczył z dzieciakami tchórza. 190 00:14:57,251 --> 00:15:00,376 - Poznajesz je? - Były w klanie przede mną. 191 00:15:01,126 --> 00:15:04,251 Ale i tak możemy się zaprzyjaźnić. 192 00:15:05,584 --> 00:15:08,459 Możesz temu zapobiec, Płoszku. 193 00:15:11,793 --> 00:15:13,126 To moje, oddawaj! 194 00:15:15,501 --> 00:15:17,418 Gdzie masz pazury? 195 00:15:23,834 --> 00:15:25,334 Tak, mam taką moc. 196 00:15:28,834 --> 00:15:30,834 Moc Posępnego Czerepu. 197 00:15:31,334 --> 00:15:33,459 R’Qazz ma złe przeczucie. 198 00:15:50,959 --> 00:15:53,376 Mocy, przybywaj! 199 00:15:57,543 --> 00:16:00,168 Sami możemy się przemieniać? 200 00:16:11,626 --> 00:16:12,876 Klan Tygrysa razem? 201 00:16:13,751 --> 00:16:15,959 Na potęgę Posępnego Czerepu. 202 00:16:39,793 --> 00:16:42,418 - Mocy, przybywaj! - Mocy, przybywaj! 203 00:16:48,584 --> 00:16:50,084 Brać to chuchro. 204 00:16:51,668 --> 00:16:52,834 Spróbujcie. 205 00:16:56,543 --> 00:17:00,084 Teraz my pomożemy. Bierz dziwaka, a my tygrysy. 206 00:17:00,168 --> 00:17:01,918 Nie skrzywdźcie ich. 207 00:17:10,626 --> 00:17:12,376 Kici, kici. 208 00:17:15,793 --> 00:17:16,668 Sorki. 209 00:17:17,501 --> 00:17:19,043 Poradzę sobie sama. 210 00:17:23,876 --> 00:17:25,209 Szybko, Kocie Bojowy. 211 00:17:35,376 --> 00:17:37,084 Nie masz na mnie wpływu. 212 00:17:37,168 --> 00:17:39,668 Ale R’Qazz spróbuje. 213 00:17:43,001 --> 00:17:44,126 Skończmy to. 214 00:17:45,709 --> 00:17:47,418 Czekam, Kocie Bojowy. 215 00:18:08,126 --> 00:18:09,584 Dość! 216 00:18:22,543 --> 00:18:25,084 Nie bądźcie zwierzętami, którymi chce, 217 00:18:25,168 --> 00:18:27,501 tylko bestiami, którymi chcecie. 218 00:18:27,584 --> 00:18:29,543 Płoszek? To ty? 219 00:18:30,543 --> 00:18:33,209 Przepraszam, że was to spotkało. 220 00:18:41,584 --> 00:18:43,459 - W porządku? - Nie. 221 00:18:44,126 --> 00:18:46,918 Zniszczyłem pozostałości po Trolli. 222 00:18:47,709 --> 00:18:48,918 Naprawię to. 223 00:18:49,001 --> 00:18:52,501 Jasne, zrobisz to swoją prawdziwą magią. 224 00:18:52,584 --> 00:18:54,793 A moja to… 225 00:18:54,876 --> 00:18:56,668 Osprzęt bota strażniczego? 226 00:18:59,876 --> 00:19:03,001 Nie jestem botem strażniczym ani magiem. 227 00:19:04,209 --> 00:19:06,918 Nie mam swojego miejsca. 228 00:19:08,418 --> 00:19:09,626 Jak my wszyscy. 229 00:19:13,001 --> 00:19:15,126 Dlatego trzymamy się razem. 230 00:19:15,751 --> 00:19:17,793 Nauczę cię magii. 231 00:19:17,876 --> 00:19:19,626 A ja bycia maszyną. 232 00:19:20,251 --> 00:19:22,543 Zostań z nami w zamku. 233 00:19:23,334 --> 00:19:25,418 Z waszą pomocą 234 00:19:25,501 --> 00:19:30,001 będę pielęgnował to, co zostało we mnie z Orko Wspaniałego, 235 00:19:30,084 --> 00:19:31,459 jako Orko. 236 00:19:32,334 --> 00:19:33,668 Ork-0? 237 00:19:33,751 --> 00:19:34,709 Ork-O. 238 00:19:35,209 --> 00:19:36,209 Orko. 239 00:19:36,293 --> 00:19:39,459 Popracujemy nad wymową. Wracamy do domu. 240 00:19:39,543 --> 00:19:41,001 Zamek jest tam. 241 00:19:41,084 --> 00:19:42,834 Zamek jest tam. 242 00:19:45,084 --> 00:19:45,918 Wrócili. 243 00:19:49,584 --> 00:19:50,709 To naprawdę wy? 244 00:19:50,793 --> 00:19:55,126 Wiedziałeś, że możesz być Kotem Bojowym bez Adama? 245 00:19:55,209 --> 00:19:56,043 Nie. 246 00:19:56,543 --> 00:20:02,293 Poczułem moc Posępnego Czerepu płynącą przez moje pazury. 247 00:20:02,376 --> 00:20:05,668 Miecz przekazuje moc do waszych broni. 248 00:20:05,751 --> 00:20:08,418 - Władca używa jej, kiedy… - Albo jak. 249 00:20:08,501 --> 00:20:09,709 - On. - Lub ona. 250 00:20:09,793 --> 00:20:10,959 Chce. 251 00:20:15,959 --> 00:20:17,668 Dużo się tu wydarzyło. 252 00:20:18,209 --> 00:20:19,543 Nie ma gwarancji, 253 00:20:19,626 --> 00:20:23,043 że R’Qazz lub inni kłusownicy tu nie wrócą. 254 00:20:23,584 --> 00:20:26,459 Nadal jesteś częścią tego klanu. 255 00:20:27,209 --> 00:20:29,543 Musimy tu zostać i go chronić. 256 00:20:30,834 --> 00:20:31,668 Nie mogę. 257 00:20:33,084 --> 00:20:35,001 Keldor jest na wolności. 258 00:20:35,084 --> 00:20:36,626 Jestem He-Manem. 259 00:20:36,709 --> 00:20:40,043 Muszę chronić wszystkich, nie tylko dżunglę. 260 00:20:41,126 --> 00:20:41,959 Rozumiem. 261 00:20:42,668 --> 00:20:43,668 Chodź, Płoszku. 262 00:20:43,751 --> 00:20:47,043 Mam chronić Adama, póki nie odnajdzie rodziny. 263 00:20:47,126 --> 00:20:48,543 Obiecałem. 264 00:20:48,626 --> 00:20:51,251 Dobra. Taranna obroni wioskę. 265 00:20:52,584 --> 00:20:55,584 Nie potrzebuję He-Mana do przemiany. 266 00:21:13,626 --> 00:21:14,793 Trzymasz się? 267 00:21:15,334 --> 00:21:16,168 Zawsze. 268 00:21:28,709 --> 00:21:33,126 Mój pracodawca był pod wrażeniem, że prawie ich pokonałeś. 269 00:21:33,209 --> 00:21:35,543 Szkieletor chce cię zatrudnić. 270 00:21:35,626 --> 00:21:40,543 Będziesz miał przewagę podczas kolejnego spotkania z bachorami. 271 00:21:41,418 --> 00:21:43,418 Zgadzasz się czy nie? 272 00:22:30,293 --> 00:22:31,751 Napisy: Kamila Krupiński