1 00:00:12,251 --> 00:00:15,209 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:53,876 --> 00:00:54,709 Ehilà? 3 00:00:55,376 --> 00:00:56,876 C'è nessuno? 4 00:01:02,168 --> 00:01:03,584 Dove mi trovo? 5 00:01:05,376 --> 00:01:08,876 Non so dove sono, né chi sono. 6 00:01:09,959 --> 00:01:12,126 Sei un estraneo. 7 00:01:14,168 --> 00:01:15,168 Chi va là? 8 00:01:19,918 --> 00:01:21,834 Con chi stai parlando? 9 00:01:21,918 --> 00:01:23,543 Come fai a parlare? 10 00:01:23,626 --> 00:01:27,418 Le tigri della mia tribù sono più sagge di altre. 11 00:01:28,918 --> 00:01:30,418 Dove sono i tuoi artigli? 12 00:01:33,001 --> 00:01:37,251 Ti assicuro che posso ancora cacciare, nonostante ciò che dice la gente. 13 00:01:40,209 --> 00:01:43,043 Stavo per mangiare il Navit che avevo seguito… 14 00:01:44,668 --> 00:01:46,209 e lo farò ancora… 15 00:01:49,126 --> 00:01:52,001 ma ora ti riporto alla tua tribù. 16 00:01:52,584 --> 00:01:54,043 Da dove vieni? 17 00:01:54,126 --> 00:01:56,584 Ricordo solo il mio nome. 18 00:01:57,084 --> 00:01:58,376 Mi chiamo Adam. 19 00:01:59,251 --> 00:02:01,209 E voglio andare a casa. 20 00:02:06,084 --> 00:02:09,918 Resterai con me finché non troveremo la tua tribù. 21 00:02:10,418 --> 00:02:11,251 Su, vieni. 22 00:02:14,543 --> 00:02:15,793 Ehi! 23 00:02:18,126 --> 00:02:19,251 Oh! 24 00:02:22,543 --> 00:02:24,959 Dovrai imparare a reggerti. 25 00:02:28,376 --> 00:02:31,626 Non potevamo parcheggiare più vicino? 26 00:02:31,709 --> 00:02:32,876 Oh, certo. 27 00:02:32,959 --> 00:02:36,293 "Scusate, ecco il mezzo che ha bruciato il villaggio." 28 00:02:36,376 --> 00:02:39,793 Il principe Adam non voleva sprecare energia. 29 00:02:41,626 --> 00:02:45,834 E vuoi negare a Cringer di giocare coi suoi artigli? 30 00:02:45,918 --> 00:02:50,168 No. Sono felice di vedere come va la tribù 31 00:02:50,251 --> 00:02:52,918 mentre Teela capisce dov'è Keldor. 32 00:02:59,626 --> 00:03:01,501 Che c'è? Fiuti qualcosa? 33 00:03:01,584 --> 00:03:06,043 Questa parte della giungla mi fa sovvenire brutti ricordi. 34 00:03:12,251 --> 00:03:14,668 Che la caccia abbia inizio. 35 00:03:15,959 --> 00:03:18,834 A me il potere! 36 00:03:18,918 --> 00:03:21,793 È dentro di noi, il nostro potere 37 00:03:21,876 --> 00:03:27,543 Oh 38 00:03:27,626 --> 00:03:30,584 È dentro di noi, il nostro potere 39 00:03:30,668 --> 00:03:36,459 Oh 40 00:03:36,543 --> 00:03:38,709 È dentro di noi, ehi 41 00:03:38,793 --> 00:03:40,584 Il nostro scopo 42 00:03:40,668 --> 00:03:42,709 Noi lo troveremo 43 00:03:42,793 --> 00:03:44,959 Siamo pronti agli onori 44 00:03:45,043 --> 00:03:46,959 Siamo i difensori 45 00:03:47,043 --> 00:03:48,584 Difensori 46 00:03:48,668 --> 00:03:51,084 - Oh - Noi lotteremo, wo 47 00:03:51,168 --> 00:03:53,293 Non molleremo, no 48 00:03:53,376 --> 00:03:57,251 - Noi lotteremo - È dentro di noi, il nostro potere 49 00:04:09,751 --> 00:04:11,668 Dove sei, Keldor? 50 00:04:14,709 --> 00:04:15,876 Affascinan… 51 00:04:18,459 --> 00:04:20,459 Orko, devo concentrarmi. 52 00:04:21,251 --> 00:04:25,084 Scusa. Dimentico che i maghi minori si distraggono facilmente. 53 00:04:25,168 --> 00:04:26,959 Prego, continua. 54 00:04:31,418 --> 00:04:32,334 Ci sono. 55 00:04:36,501 --> 00:04:39,376 - Ti ho quasi trovato. - Oh, capisco! 56 00:04:39,459 --> 00:04:42,584 Usi l'energia del Caos nella fibia per… 57 00:04:44,084 --> 00:04:48,459 Problemi a concentrarti? Farò un antico canto trollano 58 00:04:48,543 --> 00:04:50,626 per aumentare l'attenzione. 59 00:05:00,334 --> 00:05:02,126 Ok. Dove l'ho messo? 60 00:05:02,209 --> 00:05:03,834 - Ehi! - Ahi! 61 00:05:04,418 --> 00:05:07,251 - Credevo l'avessi riparato. - Oh. 62 00:05:07,334 --> 00:05:09,459 Orko ti ha trovata, eh? 63 00:05:09,543 --> 00:05:11,293 Che magia fantastica. 64 00:05:11,376 --> 00:05:13,668 Orko, fa' attenzione. 65 00:05:13,751 --> 00:05:16,001 Le sky sled sono delicate… 66 00:05:16,084 --> 00:05:17,251 Così non va. 67 00:05:17,334 --> 00:05:20,584 Ho un incantesimo di levitazione per sistemarle un po'. 68 00:05:22,501 --> 00:05:25,001 Farò delle modifiche magiche. 69 00:05:25,084 --> 00:05:26,001 Ecco. 70 00:05:29,584 --> 00:05:31,876 Serve anche a ridecorare. 71 00:05:34,709 --> 00:05:37,959 Ci penso io. Fatevi da parte per la magia. 72 00:05:38,043 --> 00:05:40,959 Ho provato a rimuovere l'ingranaggio trollano, 73 00:05:41,043 --> 00:05:45,293 ma lo disattiverei permanentemente e, non so, mi pare… 74 00:05:45,376 --> 00:05:49,876 Crudele? Come quando gli spiego che non è un mago trollano? 75 00:05:49,959 --> 00:05:52,168 Fate largo. Mago trollano in arrivo. 76 00:05:52,251 --> 00:05:53,584 Non che ascolti. 77 00:05:53,668 --> 00:05:56,168 Crede di essere trollano, no? 78 00:05:56,251 --> 00:05:58,001 Portiamolo a Trolla. 79 00:05:58,084 --> 00:06:00,501 Ma non è ancora più crudele? 80 00:06:07,084 --> 00:06:08,001 Andiamo. 81 00:06:09,793 --> 00:06:10,626 Sì. 82 00:06:12,418 --> 00:06:16,876 È stato il nostro tempo migliore. E ti ho battuto ancora. 83 00:06:16,959 --> 00:06:19,626 Cosa? Ero più avanti di te, a quel burrone. 84 00:06:19,709 --> 00:06:21,751 E non mi hai battuta. 85 00:06:21,834 --> 00:06:24,251 Presto la preda conoscerà la sconfitta. 86 00:06:24,334 --> 00:06:29,334 - I Bracco-Bot non dovrebbero essere qui. - La preda dice ovvietà. 87 00:06:33,668 --> 00:06:36,793 Finiamo la battaglia prima che inizi? 88 00:06:36,876 --> 00:06:38,209 Per il Potere di… 89 00:06:40,251 --> 00:06:43,918 Per il Potere di… Sto cercando di fare una cosa. 90 00:06:47,543 --> 00:06:50,501 Torno subito. La spada è troppo importante. 91 00:06:50,584 --> 00:06:51,709 E noi no? 92 00:06:51,793 --> 00:06:53,834 Potete gestire dei bot. 93 00:06:54,876 --> 00:06:58,751 Aiuta Adam. Qui me ne occuperò io. 94 00:07:09,001 --> 00:07:12,501 Sai, il mio scopo nella vita non è seguirti. 95 00:07:12,584 --> 00:07:15,918 - Non l'ho detto. - Te lo aspetti e basta. 96 00:07:16,001 --> 00:07:19,793 Sto lasciando di nuovo senza protezione un membro della tribù 97 00:07:19,876 --> 00:07:21,959 per farti inseguire il tuo destino. 98 00:07:22,043 --> 00:07:24,793 Non invidiarmi solo perché ho un destino. 99 00:07:29,626 --> 00:07:33,001 - Wow. - Non è ciò che intendevo. 100 00:07:33,084 --> 00:07:34,876 Non voglio litigare. 101 00:07:34,959 --> 00:07:36,709 Sì. Beh, forse io sì. 102 00:07:36,793 --> 00:07:39,043 Forse è il mio "destino". 103 00:07:43,001 --> 00:07:45,168 Mi stai anche zittendo, ora? 104 00:07:51,709 --> 00:07:53,834 Perché i bot non ci hanno seguiti? 105 00:07:53,918 --> 00:07:57,501 Sono stati programmati dai Bestiopoidi. Che ti aspettavi? 106 00:07:57,584 --> 00:08:00,293 Prendiamo la spada e torniamo da Cringer. 107 00:08:04,001 --> 00:08:07,043 Questo Bestiopoide potrebbe essere più intelligente. 108 00:08:11,001 --> 00:08:11,876 O forse no. 109 00:08:12,876 --> 00:08:16,376 È da tanto che R'Qazz non parla con gli umani. 110 00:08:16,876 --> 00:08:21,418 - A volte non ha buone maniere. - Non è affatto inquietante. 111 00:08:22,626 --> 00:08:24,543 Con voi fuori dai piedi, 112 00:08:24,626 --> 00:08:28,334 R'Qazz può finire ciò che ha iniziato col vostro amico felino. 113 00:08:28,418 --> 00:08:30,084 Lascia stare Cringer. 114 00:08:33,876 --> 00:08:34,751 Tranquilla. 115 00:08:35,251 --> 00:08:39,293 Cringer e R'Qazz sono vecchi amici. 116 00:08:39,876 --> 00:08:41,876 Sono i suoi artigli? 117 00:08:43,626 --> 00:08:48,334 Il prezzo per non aver combattuto nella fossa di R'Qazz. 118 00:08:57,751 --> 00:09:02,001 Forse R'Qazz finirà ciò che ha iniziato usando il tuo gioiellino. 119 00:09:02,834 --> 00:09:04,626 Lascia in pace Cringer. 120 00:09:07,293 --> 00:09:08,793 Dobbiamo uscire. 121 00:09:12,834 --> 00:09:15,001 Devo controllare i cuccioli. 122 00:09:17,418 --> 00:09:19,126 Prowler, sei tu? 123 00:09:21,334 --> 00:09:22,168 Katura? 124 00:09:23,126 --> 00:09:23,959 Bash? 125 00:09:28,126 --> 00:09:29,668 Cosa vi ha fatto? 126 00:09:59,043 --> 00:10:00,959 Fatelo a pezzi. 127 00:10:06,959 --> 00:10:09,251 Perché mi avete portato qui? 128 00:10:09,334 --> 00:10:11,959 Volevamo portarti dalla tua gente. 129 00:10:12,043 --> 00:10:15,251 Questo è l'ultimo posto in cui sono stati visti. 130 00:10:16,209 --> 00:10:19,751 Benvenuto a Trolla… O bentornato, immagino. 131 00:10:20,251 --> 00:10:22,334 Quella è la tua statua, eh? 132 00:10:23,668 --> 00:10:27,126 E sono sicuro che tutto il resto è vicino. 133 00:10:28,918 --> 00:10:32,501 È atroce. Non mi assomiglia affatto. 134 00:10:42,209 --> 00:10:46,918 Sono felice che anche tu pensi che abbiano rovinato la mia fisionomia. 135 00:10:47,001 --> 00:10:48,126 Troppo tardi. 136 00:10:48,209 --> 00:10:52,834 È un totem di comunicazione per i Trollani lasciati indietro. 137 00:10:52,918 --> 00:10:56,334 - Indietro da dove? - Da un'altra dimensione. 138 00:10:56,418 --> 00:11:01,334 Pare che l'Orko più vero abbia aiutato il popolo ad ascendere. 139 00:11:01,834 --> 00:11:05,751 Chiaramente sono tornato per aiutare gli individui meno illuminati 140 00:11:05,834 --> 00:11:09,459 a seguire il cammino. Ma quel tempo è passato. 141 00:11:09,543 --> 00:11:12,709 È ora di tornare dalla mia gente. 142 00:11:16,959 --> 00:11:17,793 Aspettate. 143 00:11:21,959 --> 00:11:24,209 Scusate. Non doveva accadere. 144 00:11:28,251 --> 00:11:31,251 Orko, non funzionerà. 145 00:11:31,334 --> 00:11:34,959 Deve… Deve funzionare, 146 00:11:35,043 --> 00:11:39,418 perché io sono Orko il Grande! 147 00:11:48,126 --> 00:11:50,376 Che stregoneria è questa? 148 00:11:52,126 --> 00:11:53,001 Orko. 149 00:11:57,376 --> 00:11:58,459 È andata bene. 150 00:12:04,626 --> 00:12:08,584 Questo sarebbe molto più facile, 151 00:12:08,668 --> 00:12:11,084 come He-Man. 152 00:12:13,376 --> 00:12:16,418 Tutto a causa di quella stupida spada! 153 00:12:17,043 --> 00:12:20,001 Senza la spada, non saresti Ram Ma'am. 154 00:12:20,084 --> 00:12:21,918 E penso che ti piaccia. 155 00:12:22,001 --> 00:12:24,084 Non dirmi ciò che mi piace. 156 00:12:26,043 --> 00:12:27,668 Sono complicata. 157 00:12:28,876 --> 00:12:33,751 Anche Cringer. Perché non ci ha detto come ha perso gli artigli? 158 00:12:38,709 --> 00:12:43,626 - Lo salveremo e glielo chiederai. - Tribù delle Tigri unita? 159 00:12:49,918 --> 00:12:51,293 Resisti, Cringer. 160 00:13:20,209 --> 00:13:25,209 - Vi prego, state bene, cuccioli. - Non possono sentirti, Cringer. 161 00:13:28,959 --> 00:13:31,251 Ma R'Qazz può farlo. 162 00:13:35,959 --> 00:13:42,418 - Lascia andare i cuccioli. Non c'entrano. - Giungla di R'Qazz. Regole d R'Qazz. 163 00:13:54,668 --> 00:13:56,668 Ora ho nuovi artigli. 164 00:13:57,293 --> 00:13:59,084 Non ho più paura di te. 165 00:13:59,168 --> 00:14:01,043 Ne avresti, nella fossa. 166 00:14:01,126 --> 00:14:07,293 Per questo R'Qazz ti ha chiamato Cringer. Ma si chiede perché hai tenuto il nome. 167 00:14:07,376 --> 00:14:13,168 Non c'è vergogna nel non combattere. Preferisco Cringer, invece di Killer. 168 00:14:13,959 --> 00:14:18,959 Gli amici che hai abbandonato per fuggire la pensano diversamente. 169 00:14:31,251 --> 00:14:34,793 Bene, darai a R'Qazz la battaglia che gli devi. 170 00:14:34,876 --> 00:14:38,959 - Ti prego, non voglio combatterli. - Non hai scelta. 171 00:14:39,043 --> 00:14:40,751 C'è sempre una scelta. 172 00:14:49,501 --> 00:14:53,959 Allora R'Qazz combatterà contro i cuccioli del codardo. 173 00:14:57,251 --> 00:15:00,584 - Le riconosci? - Sono di prima che mi unissi alla tribù. 174 00:15:01,126 --> 00:15:04,251 Ma non significa che non possiamo essere amici, no? 175 00:15:05,584 --> 00:15:08,459 Hai il potere di fermarle, Cringer. 176 00:15:11,834 --> 00:15:13,001 Dammelo! 177 00:15:15,459 --> 00:15:17,418 Dove sono i tuoi artigli? 178 00:15:23,834 --> 00:15:25,334 Io ho potere. 179 00:15:28,751 --> 00:15:33,459 - Il Potere di Grayskull! - R'Qazz ha un brutto presentimento. 180 00:15:50,959 --> 00:15:53,376 A me il potere! 181 00:15:57,543 --> 00:16:00,168 Possiamo trasformarci da soli? 182 00:16:11,626 --> 00:16:15,876 - Tribù delle Tigri unita? - Per il Potere di Grayskull! 183 00:16:39,709 --> 00:16:42,418 - A me il potere! - A noi il potere! 184 00:16:48,584 --> 00:16:52,834 - Fate fuori la piccoletta. - Provateci. 185 00:16:56,543 --> 00:16:57,876 Tocca a noi aiutare. 186 00:16:57,959 --> 00:17:01,501 - Tu pensa allo strambone, noi alle tigri. - Non feritele. 187 00:17:10,626 --> 00:17:12,376 Qui, micetto. 188 00:17:15,793 --> 00:17:16,668 Scusa. 189 00:17:17,501 --> 00:17:19,043 Me la cavo da sola. 190 00:17:23,876 --> 00:17:25,209 Sbrigati, Battle Cat. 191 00:17:35,376 --> 00:17:37,084 Non puoi controllarmi. 192 00:17:37,168 --> 00:17:39,668 Provare non costa nulla. 193 00:17:42,876 --> 00:17:47,418 - Finiamo il lavoro. - Quando vuoi, Battle Cat. 194 00:18:08,126 --> 00:18:09,584 Basta così! 195 00:18:22,626 --> 00:18:27,459 Non siate gli animali che vuole lui. Siate le bestie che scegliete di essere. 196 00:18:27,543 --> 00:18:29,543 Cringer? Sei tu? 197 00:18:30,501 --> 00:18:33,626 Mi spiace per ciò che vi è capitato. 198 00:18:41,584 --> 00:18:43,459 - Stai bene? - No. 199 00:18:44,126 --> 00:18:48,918 - Ho danneggiato ciò che resta di Trolla. - Posso sistemarlo. 200 00:18:49,001 --> 00:18:52,501 Certo che puoi, tu sai fare veri incantesimi. 201 00:18:52,584 --> 00:18:54,793 Io invece ho solo degli… 202 00:18:54,876 --> 00:18:56,668 Strumenti di sicurezza? 203 00:18:59,876 --> 00:19:03,209 Ma non sono un bot di sicurezza, né un mago. 204 00:19:04,209 --> 00:19:06,918 Non appartengo a nessun luogo. 205 00:19:08,418 --> 00:19:09,543 Neppure noi. 206 00:19:13,001 --> 00:19:17,793 Per questo stiamo insieme. Posso renderti un mago migliore. 207 00:19:17,876 --> 00:19:22,543 E io una macchina migliore. Resta a Grayskull con noi. 208 00:19:23,418 --> 00:19:25,418 Allora, col vostro aiuto, 209 00:19:25,501 --> 00:19:31,459 onorerò ciò che Orko il Grande ha lasciato in me, e sarò soltanto Orko. 210 00:19:32,334 --> 00:19:33,668 Ork-0? 211 00:19:33,751 --> 00:19:34,709 Ork-O. 212 00:19:35,209 --> 00:19:36,168 Orko. 213 00:19:36,251 --> 00:19:39,126 Lo capiremo man mano. Andiamo a casa. 214 00:19:39,626 --> 00:19:43,043 - Il castello è di là. - Il castello è di là. 215 00:19:45,084 --> 00:19:45,918 Sono tornati. 216 00:19:49,584 --> 00:19:50,709 Siete proprio voi? 217 00:19:50,793 --> 00:19:55,126 Sapevi di poter diventare Battle Cat senza Adam? 218 00:19:55,209 --> 00:19:56,043 No. 219 00:19:56,543 --> 00:20:00,543 In quel momento ho sentito il Potere di Grayskull entrare in me 220 00:20:00,626 --> 00:20:02,293 tramite gli artigli. 221 00:20:02,376 --> 00:20:05,543 La spada incanala il Potere nelle armi. 222 00:20:05,626 --> 00:20:08,501 - Ma un dominatore lo usa quando… - O come. 223 00:20:08,584 --> 00:20:09,751 - Lui… - O lei. 224 00:20:09,834 --> 00:20:10,959 Vuole. 225 00:20:15,918 --> 00:20:17,668 Sono cambiate tante cose. 226 00:20:18,251 --> 00:20:21,376 Non c'è garanzia che R'Qazz e gli altri bracconieri 227 00:20:21,459 --> 00:20:23,043 smettano di venire. 228 00:20:23,584 --> 00:20:26,459 Destino o no, fai parte della tribù. 229 00:20:27,126 --> 00:20:29,543 Dovremmo proteggere il villaggio. 230 00:20:30,834 --> 00:20:31,668 Non posso. 231 00:20:33,084 --> 00:20:36,251 Keldor è ancora in giro. Ora sono He-Man. 232 00:20:36,751 --> 00:20:40,043 Devo proteggere tutti, non solo la giungla. 233 00:20:41,126 --> 00:20:41,959 Capisco. 234 00:20:42,668 --> 00:20:43,668 Vieni, Cringer. 235 00:20:43,751 --> 00:20:47,001 Proteggerò Adam finché non ritroverà la sua famiglia. 236 00:20:47,084 --> 00:20:48,543 Gliel'ho promesso. 237 00:20:48,626 --> 00:20:51,584 Ok. Ram Ma'am proteggerà il villaggio. 238 00:20:52,584 --> 00:20:55,584 Non mi serve He-Man per trasformarmi. 239 00:21:13,626 --> 00:21:16,168 - Ti stai reggendo? - Come sempre. 240 00:21:28,751 --> 00:21:32,751 Il mio datore di lavoro è rimasto colpito dalla tua quasi vittoria. 241 00:21:33,251 --> 00:21:38,084 Skeletor vuole offrirti un lavoro. Uno che ti avvantaggerà 242 00:21:38,168 --> 00:21:40,543 quando affronterai di nuovo i mocciosi. 243 00:21:41,418 --> 00:21:43,418 Ci stai o no? 244 00:22:29,001 --> 00:22:31,751 Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani