1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:27,543 --> 00:00:30,459 ‎這裡肯定有些東西 ‎可以讓我用來修好它 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,543 ‎這個是甚麼? 4 00:00:39,918 --> 00:00:40,918 ‎好了,小傢伙 5 00:00:41,001 --> 00:00:42,834 ‎好吧,你也沒有多小隻 6 00:00:42,918 --> 00:00:44,293 ‎但我把你視為孩子 7 00:00:44,376 --> 00:00:45,959 ‎雖然你不是,但也是好事 8 00:00:46,043 --> 00:00:48,043 ‎因為我不懂得修復有機生命體 9 00:00:48,126 --> 00:00:51,168 ‎主要是因為我不喜歡液體吧 10 00:00:51,709 --> 00:00:54,918 ‎無論如何,這是報答你救我一命的 11 00:01:03,251 --> 00:01:06,668 ‎你是創造者嗎? 12 00:01:07,251 --> 00:01:10,876 ‎不,創造者是為你編程的天才 13 00:01:10,959 --> 00:01:11,959 ‎他叫克洛諾斯 14 00:01:12,043 --> 00:01:15,168 ‎那恐怕是他最後一次親自編程 15 00:01:15,251 --> 00:01:17,626 ‎他找到我後,就甚麼都讓我來做了 16 00:01:17,709 --> 00:01:20,834 ‎我找到的這個舊數據齒輪 ‎應該能讓你重新啟動 17 00:01:20,918 --> 00:01:23,084 ‎而不必進入 ‎無人機部隊的蜂巢思維 18 00:01:23,168 --> 00:01:24,918 ‎然後你就可以回去伊特諾斯 19 00:01:25,001 --> 00:01:25,959 ‎煥然一新 20 00:01:29,626 --> 00:01:32,376 ‎正如鳥人一族說:“起飛吧!” 21 00:01:35,918 --> 00:01:38,918 ‎至少…我想他們應該是這樣說的? 22 00:01:40,793 --> 00:01:42,209 ‎自葛雷堡王以來 23 00:01:42,293 --> 00:01:46,293 ‎你是第一位 ‎任用葛雷堡之力的伊特諾斯星人 24 00:01:49,751 --> 00:01:51,459 ‎那已經是一千年前的事了 25 00:02:00,043 --> 00:02:01,959 ‎為何一直後繼無人? 26 00:02:03,418 --> 00:02:06,709 ‎葛雷堡王過世後,曾登上王位的人 27 00:02:06,793 --> 00:02:09,418 ‎因為王室有令 28 00:02:09,501 --> 00:02:11,959 ‎任用力量者死,無一例外 29 00:02:12,043 --> 00:02:13,793 ‎因為力量“太過強大” 30 00:02:18,668 --> 00:02:19,501 ‎喂! 31 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 ‎力量太過強大了 32 00:02:31,251 --> 00:02:34,126 ‎克黎思,守護女神應該不是這個意思 33 00:02:34,209 --> 00:02:37,043 ‎我又不是咬文嚼字妹,我是撞球… 34 00:02:38,543 --> 00:02:39,376 ‎妹? 35 00:02:52,459 --> 00:02:54,084 ‎現在你打算怎麼做? 36 00:02:54,751 --> 00:02:55,709 ‎這樣做 37 00:02:55,793 --> 00:02:58,376 ‎哇…不公平! 38 00:03:14,668 --> 00:03:16,418 ‎妳怎麼塞進一顆球裡的? 39 00:03:17,001 --> 00:03:18,668 ‎裡面意外地舒適 40 00:03:19,793 --> 00:03:20,668 ‎喵 41 00:03:26,668 --> 00:03:27,959 ‎要撞了 42 00:03:29,334 --> 00:03:30,168 ‎暫停 43 00:03:33,251 --> 00:03:37,751 ‎要成為宇宙中最強大的人 ‎最重要是認識自我 44 00:03:38,959 --> 00:03:40,918 ‎裡裡外外也要清楚認識 45 00:03:41,001 --> 00:03:44,209 ‎內在的我好像吐到外在的我身上了 46 00:03:47,043 --> 00:03:48,751 ‎馬上到檔案館! 47 00:03:54,001 --> 00:03:55,501 ‎鄧肯,發生甚麼事? 48 00:03:55,584 --> 00:03:58,584 ‎不要亂動 49 00:04:02,626 --> 00:04:06,418 ‎不可能,我剛才在那裡 ‎現在卻在這裡 50 00:04:06,918 --> 00:04:08,834 ‎這裡明顯與那裡不同 51 00:04:09,584 --> 00:04:12,251 ‎它說自己很冷,所以就生火了 52 00:04:12,334 --> 00:04:14,959 ‎我嘗試滅火,但它把滅火器熔解了 53 00:04:15,043 --> 00:04:17,543 ‎它以為我要用冰魔法來襲擊它 54 00:04:17,626 --> 00:04:19,834 ‎那些書都是初版的 55 00:04:19,918 --> 00:04:22,043 ‎初版的神聖葛雷堡王文嗎? 56 00:04:23,709 --> 00:04:24,668 ‎初版的書 57 00:04:25,959 --> 00:04:29,293 ‎泰菈,妳可以處理一下狀況嗎? 58 00:04:30,001 --> 00:04:33,418 ‎對,抱歉,我不習慣這些大場面 59 00:04:40,293 --> 00:04:43,793 ‎噢,現在又室內下雨? 60 00:04:44,293 --> 00:04:45,126 ‎錯誤 61 00:04:46,293 --> 00:04:48,418 ‎還有它以為自己會用法術 62 00:04:48,501 --> 00:04:50,959 ‎你們怎能這樣對待大法師歐爾可? 63 00:04:51,459 --> 00:04:53,668 ‎誰是大法師歐爾可? 64 00:04:53,751 --> 00:04:57,043 ‎你召喚出全世界最聞名的大法師 65 00:04:57,126 --> 00:04:59,126 ‎卻不知道他是甚麼來頭? 66 00:05:01,001 --> 00:05:03,334 ‎錯誤,無法尋得咒語 67 00:05:05,918 --> 00:05:09,001 ‎顯然我的才華,更值得用在其他地方 68 00:05:21,251 --> 00:05:24,043 ‎有人想看看我為飛船做的升級嗎? 69 00:05:25,293 --> 00:05:28,043 ‎我擁有神奇力量了! 70 00:05:28,126 --> 00:05:31,126 ‎神奇力量,源於我魂 71 00:05:31,209 --> 00:05:36,876 ‎哇… 72 00:05:36,959 --> 00:05:39,918 ‎神奇力量,源於我魂 73 00:05:40,001 --> 00:05:45,793 ‎哇… 74 00:05:45,876 --> 00:05:48,043 ‎神奇力量,嘿! 75 00:05:48,126 --> 00:05:49,918 ‎我們會找到方向 76 00:05:50,001 --> 00:05:52,043 ‎因為我們值得擁有 77 00:05:52,126 --> 00:05:54,293 ‎我們將被銘記 78 00:05:54,376 --> 00:05:56,293 ‎我們是捍衛者 79 00:05:56,376 --> 00:05:57,918 ‎捍衛者 80 00:05:58,001 --> 00:06:00,418 ‎-哇 ‎-我們戰無不勝,噢! 81 00:06:00,501 --> 00:06:02,751 ‎奮戰到底,上啊! 82 00:06:02,834 --> 00:06:06,543 ‎-我們戰無不勝 ‎-神奇力量,源於我魂 83 00:06:11,043 --> 00:06:12,876 ‎太太讓你進屋了? 84 00:06:12,959 --> 00:06:14,793 ‎巴賈,不然呢? 85 00:06:17,376 --> 00:06:19,251 ‎誰在那裡?給我出來 86 00:06:23,584 --> 00:06:26,709 ‎將軍,你怎麼在那裡偷偷摸摸? 87 00:06:26,793 --> 00:06:29,626 ‎我來吩咐你們回去巡邏市集的 88 00:06:30,209 --> 00:06:31,209 ‎遵命 89 00:06:38,126 --> 00:06:41,209 ‎“蛇入草叢”呼叫“蛇山”,收到嗎? 90 00:06:41,293 --> 00:06:43,751 ‎為何要用蛇來做代號? 91 00:06:43,834 --> 00:06:47,001 ‎怎麼了? ‎難道你想用“脛骨”呼叫“膝骨” 92 00:06:47,501 --> 00:06:51,584 ‎我想你已經把柯拔尼金屬交到我手 93 00:06:52,084 --> 00:06:55,001 ‎骷髏王,很快就會得到手了 94 00:06:55,084 --> 00:06:59,126 ‎然後我們就會共享 ‎你答應好的毀滅之力 95 00:07:02,209 --> 00:07:04,334 ‎那就改為“脛骨呼叫膝骨”吧 96 00:07:06,043 --> 00:07:09,626 ‎妳在嫉妒那個手咒女巫的升級 97 00:07:09,709 --> 00:07:10,543 ‎是嗎? 98 00:07:16,876 --> 00:07:18,251 ‎一點都沒有 99 00:07:24,834 --> 00:07:26,959 ‎我們是宇宙中最強大的人 100 00:07:27,043 --> 00:07:29,043 ‎我們是宇宙中最強大的人! 101 00:07:29,126 --> 00:07:30,918 ‎宇宙中最強大的人 102 00:07:31,001 --> 00:07:33,001 ‎我們是宇宙中最強大的人 103 00:07:33,626 --> 00:07:34,668 ‎還未 104 00:07:35,168 --> 00:07:37,876 ‎好,不久後,我們就會成為… 105 00:07:37,959 --> 00:07:39,751 ‎宇宙中最強大的人 106 00:07:39,834 --> 00:07:42,501 ‎亞當,手執神劍 107 00:07:42,584 --> 00:07:44,834 ‎我們也各有武器 108 00:07:48,293 --> 00:07:51,126 ‎膽小虎就是有爪子的貓咪 109 00:07:51,209 --> 00:07:56,126 ‎但非牠的爪,因牠早就失爪 ‎於是鄧肯給牠做了一雙帥氣爪! 110 00:07:57,084 --> 00:07:59,793 ‎我承認…還需要改進 111 00:07:59,876 --> 00:08:03,168 ‎帥呢,暴躁妹會即興演唱 ‎老虎會講話 112 00:08:03,251 --> 00:08:05,293 ‎泰菈能用兩種酷方法施咒 113 00:08:05,376 --> 00:08:08,001 ‎你就可以隨時變成肌肉猛男 114 00:08:08,084 --> 00:08:12,793 ‎我連修理一個普通機器人 ‎都讓它以為自己是甚麼大法師 115 00:08:13,876 --> 00:08:17,043 ‎如果你有停下來看看箱子裡裝著甚麼 116 00:08:17,126 --> 00:08:19,084 ‎你就會知道你所用的科技 117 00:08:19,168 --> 00:08:22,584 ‎由真正大法師歐爾可的智慧 ‎傳承下來的錄影 118 00:08:22,668 --> 00:08:26,876 ‎-那怎麼會在城堡裡面? ‎-歐爾可曾在葛雷堡任職 119 00:08:26,959 --> 00:08:28,209 ‎書裡也有提到 120 00:08:29,376 --> 00:08:32,084 ‎若這個歐爾可以為自己是本尊 121 00:08:32,584 --> 00:08:35,793 ‎那它就會去找伊特諾斯的國王 122 00:08:36,293 --> 00:08:40,501 ‎也就是你最不想去的地方 ‎你被夾在中間進退兩難 123 00:08:40,584 --> 00:08:43,834 ‎一邊是討厭的叔叔 ‎一邊是不想扯上關係的父王 124 00:08:43,918 --> 00:08:46,001 ‎我為何會想蘭道做我父王? 125 00:08:46,084 --> 00:08:49,834 ‎他是一個無心尋回兒子的壞國王 126 00:08:49,918 --> 00:08:53,543 ‎他還認為在任何情況下 ‎使用葛雷堡的力量都是違法行為 127 00:08:53,626 --> 00:08:58,209 ‎因此他會用不同手段 ‎來追捕我們幾個所謂的罪犯 128 00:08:58,293 --> 00:09:00,793 ‎沒錯,所以我們還是回頭 129 00:09:00,876 --> 00:09:03,168 ‎由伊特諾斯來處理它吧,與我們無關 130 00:09:03,251 --> 00:09:05,959 ‎等等,如果守衛成功制伏歐爾可 131 00:09:06,043 --> 00:09:09,543 ‎他們應該會請工程師 ‎把它重新連接至無人機的蜂巢思維 132 00:09:09,626 --> 00:09:13,043 ‎讓它的數據與王城內 ‎每一台無人機同步 133 00:09:13,126 --> 00:09:15,459 ‎讓它們都變成歐爾可 134 00:09:15,543 --> 00:09:17,376 ‎歐爾可覺醒! 135 00:09:19,709 --> 00:09:21,709 ‎抱歉,我把它關掉 136 00:09:29,459 --> 00:09:30,543 ‎好吧 137 00:09:30,626 --> 00:09:32,709 ‎只要我們低調行事 138 00:09:32,793 --> 00:09:35,501 ‎去大城市走一趟又何妨呢? 139 00:09:45,543 --> 00:09:47,376 ‎守衛… 140 00:09:47,459 --> 00:09:49,418 ‎我的服裝攤被搶了! 141 00:09:50,001 --> 00:09:52,043 ‎你被搶走了甚麼? 142 00:09:56,459 --> 00:09:58,709 ‎這裡改變了許多 143 00:09:59,584 --> 00:10:01,209 ‎我到底睡多久了? 144 00:10:03,834 --> 00:10:05,543 ‎這就是你的藉口嗎? 145 00:10:06,043 --> 00:10:07,793 ‎夢遊偷衣? 146 00:10:08,293 --> 00:10:09,584 ‎夢中盜服? 147 00:10:10,084 --> 00:10:12,293 ‎發作性嗜睡盜竊癖? 148 00:10:12,793 --> 00:10:14,918 ‎-嗜睡盜竊癖! ‎-嗜睡盜竊癖! 149 00:10:20,543 --> 00:10:24,043 ‎除了偷取長袍外 150 00:10:24,126 --> 00:10:26,334 ‎還要加上擅闖王城的罪名 151 00:10:27,209 --> 00:10:30,834 ‎作為宮廷大法師 ‎我命令你們讓我過去! 152 00:10:30,918 --> 00:10:34,334 ‎想得美 ‎蘭道國王早就廢除這個職位了 153 00:10:35,751 --> 00:10:36,876 ‎蘭道? 154 00:10:36,959 --> 00:10:38,668 ‎顯然我已沉睡了好一陣子 155 00:10:38,751 --> 00:10:43,918 ‎無論如何,請容許我示範一下 ‎大法師歐爾可的威力 156 00:10:47,918 --> 00:10:50,418 ‎-你看到嗎?怎麼可能? ‎-怎麼回事? 157 00:10:54,959 --> 00:10:58,626 ‎巴賈,幫忙找皇家工程師過來 158 00:10:58,709 --> 00:10:59,834 ‎處理這個… 159 00:11:01,918 --> 00:11:04,334 ‎各位保持戒備,這傢伙不好對付 160 00:11:05,459 --> 00:11:07,626 ‎看起我只是有點生疏 161 00:11:08,209 --> 00:11:10,334 ‎看我表演吧! 162 00:11:50,793 --> 00:11:52,751 ‎噢,原來如此 163 00:12:02,626 --> 00:12:06,293 ‎他們不會留意到一群小孩子 164 00:12:06,376 --> 00:12:08,459 ‎通緝犯和一直會吠的老虎… 165 00:12:08,543 --> 00:12:10,209 ‎-不要介意 ‎-沒關係 166 00:12:10,793 --> 00:12:13,043 ‎在王城自出自入嗎? 167 00:12:13,126 --> 00:12:15,876 ‎不會,這是我第一次偷溜進來的地方 168 00:12:16,709 --> 00:12:19,084 ‎只有國王會來這裡 169 00:12:19,168 --> 00:12:22,626 ‎歐爾可應該還未找到國王 170 00:12:23,543 --> 00:12:26,501 ‎你怎麼知道? ‎除了因為這裡還未發生火災 171 00:12:26,584 --> 00:12:28,668 ‎蘭道國王就站在那裡 172 00:12:30,959 --> 00:12:32,168 ‎我的父王 173 00:12:33,334 --> 00:12:34,168 ‎就在那裡 174 00:12:36,293 --> 00:12:37,876 ‎他要轉身了 175 00:12:49,418 --> 00:12:50,251 ‎我有否提過 176 00:12:50,334 --> 00:12:53,418 ‎我還未成功克服對貓的恐懼? 177 00:12:53,501 --> 00:12:55,459 ‎妳為何會怕貓? 178 00:12:55,543 --> 00:12:57,793 ‎因為牠們… 179 00:12:58,334 --> 00:13:00,293 ‎非常兇猛? 180 00:13:00,376 --> 00:13:02,334 ‎非常獨立? 181 00:13:02,418 --> 00:13:03,376 ‎非常… 182 00:13:05,334 --> 00:13:06,418 ‎難預計! 183 00:13:08,418 --> 00:13:09,418 ‎小偷? 184 00:13:14,251 --> 00:13:15,209 ‎老虎? 185 00:13:16,043 --> 00:13:17,168 ‎國王陛下 186 00:13:19,126 --> 00:13:19,959 ‎守… 187 00:13:20,501 --> 00:13:21,501 ‎該走了 188 00:13:23,543 --> 00:13:24,709 ‎守衛! 189 00:13:31,751 --> 00:13:34,543 ‎就如從孩子手上搶糖果一樣輕鬆 190 00:13:34,626 --> 00:13:37,668 ‎當然孩子本來就不該吃糖果 191 00:13:50,709 --> 00:13:52,834 ‎偷劍賊又回來偷東西了? 192 00:13:52,918 --> 00:13:54,459 ‎全城封鎖! 193 00:13:55,084 --> 00:13:56,918 ‎蛇骨呼叫脛山 194 00:13:58,168 --> 00:13:59,876 ‎我要人幫忙撤離 195 00:14:01,209 --> 00:14:04,126 ‎算了,我有更好的主意 196 00:14:09,209 --> 00:14:11,084 ‎我是大法師歐爾可 197 00:14:11,168 --> 00:14:13,043 ‎為何沒有人相信我? 198 00:14:13,626 --> 00:14:17,709 ‎你大可表演魔法來使人信服 199 00:14:17,793 --> 00:14:21,584 ‎像我那時打敗笨手笨腳的巨獸一樣? 200 00:14:21,709 --> 00:14:23,709 ‎對,你覺得行就可以了 201 00:14:24,501 --> 00:14:26,251 ‎啟動創造者超控 202 00:14:40,376 --> 00:14:44,001 ‎要是我不是趕著改進 ‎克洛諾斯一直都沒有升級的無人機 203 00:14:44,084 --> 00:14:46,168 ‎我們就不會惹上這樣的麻煩了 204 00:14:46,251 --> 00:14:48,876 ‎鄧肯,克洛諾斯喜歡炸東西 205 00:14:48,959 --> 00:14:52,084 ‎他創造東西來炸毀其他東西 206 00:14:52,168 --> 00:14:53,043 ‎而你不會 207 00:14:53,126 --> 00:14:54,126 ‎各位市民 208 00:14:54,209 --> 00:14:58,459 ‎聚集起來見證伊特尼亞最偉大的巫師 209 00:14:58,543 --> 00:15:00,709 ‎或許那是另一位巫師? 210 00:15:02,084 --> 00:15:03,376 ‎不,是同一個巫師 211 00:15:03,959 --> 00:15:06,293 ‎準備好被我驚艷吧! 212 00:15:07,043 --> 00:15:07,959 ‎交給我! 213 00:15:08,459 --> 00:15:09,376 ‎不要跑! 214 00:15:09,876 --> 00:15:11,418 ‎我們需要支援 215 00:15:16,918 --> 00:15:18,793 ‎充滿敬畏地聚集 216 00:15:18,876 --> 00:15:20,959 ‎它處於創造者超控模式 217 00:15:21,043 --> 00:15:23,668 ‎只會做一些克洛諾斯吩咐它做的事 218 00:15:24,334 --> 00:15:27,501 ‎聽好,巨獸將近! 219 00:15:39,334 --> 00:15:41,751 ‎-發生甚麼事? ‎-不知道 220 00:15:41,834 --> 00:15:43,376 ‎到底怎麼回事? 221 00:15:47,501 --> 00:15:48,709 ‎大事不妙 222 00:16:00,459 --> 00:16:04,709 ‎以蹣跚的恐懼,巨獸聳立在城市之上 223 00:16:10,084 --> 00:16:13,334 ‎好,歐爾可用牽引式發射器控制盔甲 224 00:16:13,418 --> 00:16:15,793 ‎我們讓它用電過度 ‎逼它進入待命模式 225 00:16:15,876 --> 00:16:17,876 ‎然後我可以撤銷克洛諾斯的超控 226 00:16:17,959 --> 00:16:20,543 ‎因為密碼是由我幫他創的 227 00:16:23,626 --> 00:16:26,793 ‎用盡全力不停攻擊巨獸 228 00:16:26,876 --> 00:16:28,168 ‎其他事情交給我處理 229 00:16:28,793 --> 00:16:31,084 ‎請賜予我們葛雷堡的神奇力量! 230 00:17:10,501 --> 00:17:12,709 ‎我們擁有神奇力量了! 231 00:17:16,043 --> 00:17:18,084 ‎只有大法師歐爾可… 232 00:17:18,168 --> 00:17:19,918 ‎錯誤,超控狀態 233 00:17:20,001 --> 00:17:22,418 ‎能夠從這隻巨獸手中拯救你們 234 00:17:23,459 --> 00:17:26,876 ‎圖瓦,你的手肘壓住我的肋骨了 235 00:17:26,959 --> 00:17:28,418 ‎那不是我的手肘 236 00:17:29,001 --> 00:17:30,501 ‎你們從後攻擊 237 00:17:30,584 --> 00:17:32,043 ‎那有甚麼好玩? 238 00:17:32,793 --> 00:17:36,334 ‎各位,交給我吧 ‎你們只要分散巨獸的注意力就行了 239 00:17:36,418 --> 00:17:37,834 ‎那個小傢伙交給我 240 00:17:40,376 --> 00:17:42,168 ‎哇,不,我不行! 241 00:17:44,584 --> 00:17:46,334 ‎挑跟你一樣大隻的人來打吧 242 00:17:52,376 --> 00:17:54,543 ‎幾乎,幾乎跟你一樣大隻! 243 00:18:02,126 --> 00:18:03,376 ‎交給我! 244 00:18:08,959 --> 00:18:10,584 ‎撞球妹,充氣球? 245 00:18:10,668 --> 00:18:13,418 ‎呵呵,我午餐吃到滿肚子都是氣! 246 00:18:17,709 --> 00:18:21,918 ‎鄧肯隊長想我們攻擊巨獸? ‎我們就用盡全力攻擊吧 247 00:18:24,376 --> 00:18:25,668 ‎落雷! 248 00:18:40,084 --> 00:18:41,876 ‎錯誤,能量水平危殆 249 00:18:52,459 --> 00:18:53,793 ‎午餐好像吃太多了 250 00:19:09,709 --> 00:19:11,709 ‎鄧肯隊長,機不可失! 251 00:19:12,876 --> 00:19:14,126 ‎我在過去了! 252 00:19:14,793 --> 00:19:15,959 ‎要幫忙嗎? 253 00:19:16,043 --> 00:19:16,876 ‎好啊 254 00:19:20,709 --> 00:19:24,334 ‎我是專門修理東西的人 255 00:19:26,209 --> 00:19:27,209 ‎取消創造者超控 256 00:19:27,293 --> 00:19:31,251 ‎密碼:“克洛諾斯宇宙無敵世界第一” 257 00:19:39,251 --> 00:19:42,251 ‎我只想人們相信我 258 00:19:51,793 --> 00:19:53,334 ‎要爆炸了 259 00:19:53,418 --> 00:19:56,709 ‎小傢伙 ‎歐爾可和巨獸的故事是怎樣結束的? 260 00:19:57,334 --> 00:19:59,918 ‎我最後化為一棵樹了 261 00:20:48,709 --> 00:20:49,668 ‎我們成功了! 262 00:20:49,751 --> 00:20:52,584 ‎不得不說,我們這次合作無間 263 00:20:53,793 --> 00:20:54,709 ‎我們贏了嗎? 264 00:20:55,209 --> 00:20:56,043 ‎創造者? 265 00:20:56,668 --> 00:20:58,876 ‎我是一名巫師 266 00:21:01,668 --> 00:21:02,501 ‎我們知道 267 00:21:06,918 --> 00:21:09,709 ‎在他們找我們麻煩之前趕緊離開吧 268 00:21:10,626 --> 00:21:11,584 ‎太空超人? 269 00:21:11,668 --> 00:21:12,543 ‎我馬上來 270 00:21:13,251 --> 00:21:16,043 ‎別讓我再來救你喔 271 00:21:21,168 --> 00:21:24,251 ‎巴賈,今天的事情不要說出去吧 272 00:21:24,334 --> 00:21:27,418 ‎樹下發生的事,不要外傳 273 00:21:39,876 --> 00:21:41,459 ‎看來國王是在意的 274 00:21:44,418 --> 00:21:46,918 ‎居然又一次讓他們跑了 275 00:21:54,793 --> 00:21:56,668 ‎國王陛下,上面寫甚麼? 276 00:21:57,293 --> 00:21:58,751 ‎我王兄凱爾多 277 00:22:00,251 --> 00:22:01,459 ‎還活著 278 00:22:49,626 --> 00:22:50,918 ‎字幕翻譯:李瑋樂