1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:27,543 --> 00:00:30,459 Er moet hier iets bruikbaars zijn. 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,543 Wat is dit? 4 00:00:39,918 --> 00:00:42,834 Oké, kleintje. Zo klein ben je niet. 5 00:00:42,918 --> 00:00:45,959 En gelukkig ben je geen kind. 6 00:00:46,043 --> 00:00:51,209 Want ik werk niet aan organismes omdat ik niet van vloeistoffen hou. 7 00:00:51,709 --> 00:00:54,918 Maar zo kan ik je bedanken voor je hulp. 8 00:01:03,251 --> 00:01:06,668 Ben jij de Maker? 9 00:01:07,251 --> 00:01:10,876 Nee. Dat is het genie dat je code schreef. 10 00:01:10,959 --> 00:01:17,626 Zijn naam is Kronis. Dat was het laatste wat hij zelf deed voor hij mij vond. 11 00:01:17,709 --> 00:01:23,084 Hiermee ben je weer online, maar zonder toegang tot het zwermbrein. 12 00:01:23,168 --> 00:01:25,709 Dan kun je terug naar Eternos. 13 00:01:29,626 --> 00:01:32,501 Zoals ze op Avion zeggen: 'Et voilà.' 14 00:01:35,918 --> 00:01:38,918 Ik denk tenminste dat ze het zo zeggen. 15 00:01:40,793 --> 00:01:46,293 Jullie zijn de eersten met de macht van Grayskull sinds Grayskull zelf. 16 00:01:49,751 --> 00:01:51,459 Duizend jaar geleden. 17 00:02:00,043 --> 00:02:01,959 Waarom verder niemand? 18 00:02:03,418 --> 00:02:09,418 Wie op de troon zat na Grayskulls dood volgden het koninklijke besluit… 19 00:02:09,501 --> 00:02:13,793 …dat de macht 'te groot' was om te gebruiken. 20 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 De kracht is te groot. 21 00:02:31,251 --> 00:02:34,126 Krasstine, dat bedoelde ze niet. 22 00:02:34,209 --> 00:02:37,043 Ik ben geen 'Woord Madam', maar Ram… 23 00:02:38,543 --> 00:02:39,376 Madam? 24 00:02:52,459 --> 00:02:54,084 Wat ga je nu doen? 25 00:02:54,751 --> 00:02:55,709 Dit. 26 00:02:55,793 --> 00:02:58,376 Ho. Niet eerlijk. 27 00:03:14,668 --> 00:03:18,668 Hoe pas je daarin? -Het is verrassend ruim. 28 00:03:26,668 --> 00:03:27,959 Zoek dekking. 29 00:03:29,334 --> 00:03:30,168 Time-out. 30 00:03:33,251 --> 00:03:38,209 Om Master van het Universum te worden, moet je leren wie je bent… 31 00:03:38,959 --> 00:03:40,918 …vanbinnen en vanbuiten. 32 00:03:41,001 --> 00:03:44,334 Mijn binnenkant gaf over op mijn buitenkant. 33 00:03:47,043 --> 00:03:48,834 Naar het archief. Snel. 34 00:03:54,001 --> 00:03:55,501 Duncan, wat is er? 35 00:03:55,584 --> 00:03:58,584 Geen plotselinge bewegingen. 36 00:04:02,626 --> 00:04:06,418 Dit kan niet. Ik was daar en nu ben ik hier… 37 00:04:06,918 --> 00:04:08,834 …wat niet daar is. 38 00:04:09,584 --> 00:04:12,251 Hij had het koud en wilde vuur. 39 00:04:12,334 --> 00:04:17,376 Hij smolt het blusapparaat. Hij dacht dat het een ijsvloek was. 40 00:04:17,459 --> 00:04:22,043 Het waren eerste uitgaven. -Van heilige Grayskull-teksten? 41 00:04:23,709 --> 00:04:24,668 Van boeken. 42 00:04:25,959 --> 00:04:29,293 Teela, kun jij de situatie verhelpen? 43 00:04:30,001 --> 00:04:33,418 Sorry. Dit is niet iets wat ik heb gezien. 44 00:04:40,293 --> 00:04:43,793 En nu regent het binnen? 45 00:04:44,293 --> 00:04:45,126 Fout. 46 00:04:46,251 --> 00:04:50,959 Hij denkt dat hij kan toveren. -Verwelkom je zo Orko de Grote? 47 00:04:51,459 --> 00:04:53,668 Wie is Orko de Grote? 48 00:04:53,751 --> 00:04:59,126 Je hebt de grootste tovenaar ooit opgeroepen en weet niet wie hij is? 49 00:05:01,001 --> 00:05:03,334 Fout. Spreuk niet gevonden. 50 00:05:05,918 --> 00:05:09,168 Mijn talent wordt elders meer gewaardeerd. 51 00:05:21,251 --> 00:05:24,043 Wil iemand het nieuwe schip zien? 52 00:05:25,293 --> 00:05:28,043 De kracht is van mij. 53 00:05:28,126 --> 00:05:31,668 de kracht is van ons in hart en ziel 54 00:05:36,959 --> 00:05:40,543 de kracht is van ons in hart en ziel 55 00:05:45,709 --> 00:05:48,043 de kracht is van ons 56 00:05:48,126 --> 00:05:52,043 wat ons te doen staat dat is wat ons groots maakt 57 00:05:52,126 --> 00:05:54,293 een naam om te kennen 58 00:05:54,376 --> 00:05:56,293 wij zijn de beschermers 59 00:05:58,376 --> 00:06:02,751 we gaan door voor de winst we gaan door tot het einde 60 00:06:02,834 --> 00:06:06,709 voor de winst -de kracht is van ons in hart en ziel 61 00:06:11,043 --> 00:06:14,793 Liet je vrouw je binnen? -Wat denk je, Baddrah? 62 00:06:17,376 --> 00:06:19,251 Wie is daar? 63 00:06:23,584 --> 00:06:26,709 Generaal, wat doet u hier? 64 00:06:26,793 --> 00:06:29,626 Ga weer op de markt patrouilleren. 65 00:06:30,209 --> 00:06:31,209 Begrepen. 66 00:06:38,126 --> 00:06:41,209 'Slang in het gras' aan 'Slangenberg'. 67 00:06:41,293 --> 00:06:43,751 Waarom doen we slangen? 68 00:06:43,834 --> 00:06:47,001 Heb je liever 'Scheenbeen' aan 'Knie'? 69 00:06:47,501 --> 00:06:51,584 Ik heb de kirbiniet liever al in mijn bezit. 70 00:06:52,084 --> 00:06:55,001 Nog even, Heer Skeletor. 71 00:06:55,084 --> 00:06:59,126 Dan hebben we allemaal de Verwoesting, zoals beloofd. 72 00:07:02,209 --> 00:07:04,334 Scheenbeen aan Knie dan. 73 00:07:06,043 --> 00:07:10,543 Je bent toch niet jaloers op de upgrade van de Handheks? 74 00:07:16,876 --> 00:07:18,251 Helemaal niet. 75 00:07:24,834 --> 00:07:29,043 we zijn Masters van het Universum 76 00:07:29,126 --> 00:07:33,001 we zijn Masters van het Universum 77 00:07:33,626 --> 00:07:34,668 Nog niet. 78 00:07:35,168 --> 00:07:37,876 Oké. Binnenkort zijn we… 79 00:07:37,959 --> 00:07:42,501 Masters van het Universum en Adam heeft een zwaard 80 00:07:42,584 --> 00:07:44,834 en wij hebben ook wapens 81 00:07:48,293 --> 00:07:51,126 en Cringer is een kat met klauwen 82 00:07:51,209 --> 00:07:56,126 niet zijn eigen klauwen maar geweldige klauwen van Duncan 83 00:07:57,084 --> 00:07:59,793 inderdaad, het is nog niet af 84 00:07:59,876 --> 00:08:05,293 De boze freestylet, de tijger praat, Teela doet magie op twee manieren… 85 00:08:05,376 --> 00:08:08,001 …en jij hebt flexibele spieren. 86 00:08:08,084 --> 00:08:12,793 Als ik een robot repareer, denkt hij dat hij een tovenaar is. 87 00:08:13,876 --> 00:08:17,043 Als je langer in die kist had gekeken… 88 00:08:17,126 --> 00:08:22,584 …had je gezien dat je een opname van de echte Orko had gebruikt. 89 00:08:22,668 --> 00:08:26,876 Waarom lag die daar? -Orko diende Grayskull. 90 00:08:26,959 --> 00:08:28,209 Ook in het boek. 91 00:08:29,376 --> 00:08:35,793 Als deze Ork-O denkt dat hij die Orko is, gaat hij de koning van Eternos zoeken. 92 00:08:36,293 --> 00:08:39,293 Daar wil je niet heen. Dan zit je… 93 00:08:39,376 --> 00:08:43,834 …tussen een oom en een vader die je niet wilt. 94 00:08:43,918 --> 00:08:49,834 Randor als vader? Hij is een slechte koning die me nooit kwam zoeken. 95 00:08:49,918 --> 00:08:53,543 En hij vindt Grayskulls kracht illegaal. 96 00:08:53,626 --> 00:08:58,209 Daarom jaagt hij op ons in verschillende vormen. 97 00:08:58,293 --> 00:09:03,168 Precies. We draaien om. Eternos kan hem zonder ons ook wel aan. 98 00:09:03,251 --> 00:09:09,543 Als de wachters Ork-O neutraliseren, kunnen ze hem aan het zwermbrein koppelen… 99 00:09:09,626 --> 00:09:13,043 …hem synchroniseren met andere KR-bots… 100 00:09:13,126 --> 00:09:15,459 En ze veranderen in Ork-O's. 101 00:09:15,543 --> 00:09:17,376 De Orkening. 102 00:09:19,709 --> 00:09:21,709 Sorry, ik zet het uit. 103 00:09:29,459 --> 00:09:30,543 Goed. 104 00:09:30,626 --> 00:09:35,501 Als we ons gedeisd houden, hoe erg kan de grote stad dan zijn? 105 00:09:45,543 --> 00:09:47,376 Wachters. 106 00:09:47,459 --> 00:09:49,418 Ik ben beroofd. 107 00:09:50,001 --> 00:09:52,084 Wat is er precies gestolen? 108 00:09:56,459 --> 00:09:58,709 Er is veel veranderd. 109 00:09:59,584 --> 00:10:01,459 Hoelang heb ik geslapen? 110 00:10:03,834 --> 00:10:07,793 Dus dat is je excuus? Slaapwandelen om te stelen? 111 00:10:08,293 --> 00:10:09,584 Slaapstelen? 112 00:10:10,084 --> 00:10:12,293 Narcoleptische kleptomanie? 113 00:10:12,793 --> 00:10:14,918 Narcoleptomanie. 114 00:10:20,543 --> 00:10:26,334 We moeten inbraak toevoegen aan de lijst naast het stelen van die kleren. 115 00:10:27,209 --> 00:10:30,834 Als hofmagiër eis ik dat jullie me laten gaan. 116 00:10:30,918 --> 00:10:34,334 Koning Randor heeft die positie geëlimineerd. 117 00:10:35,709 --> 00:10:38,668 Randor? Het is duidelijk even geleden. 118 00:10:38,751 --> 00:10:43,918 Laat me het wonder van Orko de Grote demonstreren. 119 00:10:47,918 --> 00:10:50,418 Wat in Eternia? -Wat is dit? 120 00:10:54,959 --> 00:10:59,834 Baddrah, wees een heer en haal een ingenieur voor deze… 121 00:11:01,918 --> 00:11:04,334 Let op. Hij is pittig. 122 00:11:05,459 --> 00:11:07,626 Ik moet gewoon oefenen. 123 00:11:08,209 --> 00:11:10,334 Kijk en sta versteld. 124 00:11:50,793 --> 00:11:52,751 O, ik snap het. 125 00:12:02,626 --> 00:12:08,459 Enkele kinderen, een gezochte crimineel en een tetterende tijger vallen op… 126 00:12:08,543 --> 00:12:10,209 Sorry. -Dat is oké. 127 00:12:10,793 --> 00:12:13,043 …als we hier rondlopen. 128 00:12:13,126 --> 00:12:15,876 Nee. Zo ben ik binnengekomen. 129 00:12:16,709 --> 00:12:19,084 Alleen de koning komt hier. 130 00:12:19,168 --> 00:12:22,626 Ork-O is nog niet bij hem. 131 00:12:23,543 --> 00:12:28,709 Hoe weet je dat? Behalve dat niks brandt? -Koning Randor staat daar. 132 00:12:30,959 --> 00:12:32,168 Mijn vader. 133 00:12:33,334 --> 00:12:34,168 Daar. 134 00:12:36,293 --> 00:12:37,876 Hij draait zich om. 135 00:12:49,418 --> 00:12:53,418 Heb ik al gezegd dat ik bang ben voor katten? 136 00:12:53,501 --> 00:12:55,459 Waarom ben je bang? 137 00:12:55,543 --> 00:12:57,793 Ze zijn on… 138 00:12:58,334 --> 00:13:00,293 Ongelooflijk woest? 139 00:13:00,376 --> 00:13:03,376 Onmiskenbaar onafhankelijk? -On… 140 00:13:05,334 --> 00:13:06,418 …voorspelbaar. 141 00:13:08,418 --> 00:13:09,418 Dief? 142 00:13:14,251 --> 00:13:15,209 Tijger? 143 00:13:16,043 --> 00:13:17,168 Uwe Majesteit. 144 00:13:19,126 --> 00:13:19,959 Wach… 145 00:13:20,501 --> 00:13:21,501 Kom mee. 146 00:13:23,543 --> 00:13:24,709 Wachters. 147 00:13:31,751 --> 00:13:34,543 Alsof we snoep van een baby pakken. 148 00:13:34,626 --> 00:13:37,668 Niet dat baby's snoep horen te hebben. 149 00:13:50,709 --> 00:13:54,459 Is de zwaarddief terug? -De stad is afgesloten. 150 00:13:55,084 --> 00:13:57,168 Slangenbeen aan Scheenberg. 151 00:13:58,168 --> 00:13:59,751 Regel een extractie. 152 00:14:01,209 --> 00:14:04,126 Laat maar. Ik heb een beter idee. 153 00:14:09,209 --> 00:14:13,043 Ik ben Orko de Grote. Waarom gelooft niemand me? 154 00:14:13,626 --> 00:14:17,709 Je kunt ze altijd overtuigen met een demonstratie. 155 00:14:17,793 --> 00:14:21,584 Zoals toen ik de waanzinnige Colossor versloeg? 156 00:14:21,709 --> 00:14:23,418 Ik vind het prima. 157 00:14:24,501 --> 00:14:26,251 Begin modificatie. 158 00:14:40,376 --> 00:14:46,168 Als ik die KR-bot niet had verbeterd, was dit niet gebeurd. 159 00:14:46,251 --> 00:14:48,876 Kronis blaast graag dingen op. 160 00:14:48,959 --> 00:14:53,043 Hij bouwt dingen om dingen te vernietigen. Jij niet. 161 00:14:53,126 --> 00:14:54,126 Burgers. 162 00:14:54,209 --> 00:14:58,459 Kom kijken naar de grootste tovenaar aller tijden. 163 00:14:58,543 --> 00:15:00,709 Is het een andere tovenaar? 164 00:15:02,084 --> 00:15:03,376 Nee, dezelfde. 165 00:15:03,959 --> 00:15:06,293 Wees verbaasd. 166 00:15:07,043 --> 00:15:07,959 Ik heb hem. 167 00:15:08,459 --> 00:15:09,376 Blijf stil. 168 00:15:09,876 --> 00:15:11,418 Versterking? 169 00:15:16,918 --> 00:15:18,793 Wees bevreesd. 170 00:15:18,876 --> 00:15:20,959 Hij is gemodificeerd. 171 00:15:21,043 --> 00:15:23,668 Hij doet wat Kronis wil. 172 00:15:24,334 --> 00:15:27,501 Pas op. De Colossor nadert. 173 00:15:39,334 --> 00:15:41,751 Wat gebeurt er? -Geen idee. 174 00:15:41,834 --> 00:15:43,376 Wat is dit? 175 00:15:47,501 --> 00:15:48,834 Dit is niet goed. 176 00:16:00,459 --> 00:16:04,709 Angstaanjagend torende de Colossor boven de stad uit. 177 00:16:10,084 --> 00:16:15,793 Hij gebruikt zijn trekstralen. Als die doldraaien, gaat hij in stand-by. 178 00:16:15,876 --> 00:16:20,584 Dan kan ik Kronis' werk uitschakelen. Ik weet zijn wachtwoord. 179 00:16:23,626 --> 00:16:26,793 Raak het monster zo hard als je kunt. 180 00:16:26,876 --> 00:16:28,168 Ik doe de rest. 181 00:16:28,793 --> 00:16:31,084 Bij de kracht van Grayskull. 182 00:17:10,501 --> 00:17:12,709 De kracht is van ons. 183 00:17:16,043 --> 00:17:19,918 Alleen Orko de Grote… Fout, modificatie aanwezig. 184 00:17:20,001 --> 00:17:22,418 …kan jullie redden. 185 00:17:23,459 --> 00:17:28,418 Tuvar, je elleboog zit in mijn ribben. -Niet mijn elleboog. 186 00:17:29,001 --> 00:17:32,043 Val van achteren aan. -Dat is niet leuk. 187 00:17:32,793 --> 00:17:36,334 Ik kan dit oplossen. Hou die reus bezig. 188 00:17:36,418 --> 00:17:37,834 Ik pak de kleine. 189 00:17:40,376 --> 00:17:42,168 Ho. Nee, toch niet. 190 00:17:44,709 --> 00:17:46,334 Dat is niet eerlijk. 191 00:17:52,876 --> 00:17:54,543 Jij bent groter. 192 00:18:02,126 --> 00:18:03,376 Ik heb hem. 193 00:18:08,959 --> 00:18:10,584 Rammie, Braakbal? 194 00:18:10,668 --> 00:18:13,418 Helaas heb ik veel gegeten. 195 00:18:17,709 --> 00:18:21,918 We raken die reus met alles wat we hebben. 196 00:18:24,376 --> 00:18:25,668 Bliksemschicht. 197 00:18:40,084 --> 00:18:41,876 Fout. Vermogen kritiek. 198 00:18:52,459 --> 00:18:53,793 Iets te veel. 199 00:19:12,876 --> 00:19:14,126 Ik ben bezig. 200 00:19:14,793 --> 00:19:17,043 Wil je een lift? -Waarom niet? 201 00:19:20,709 --> 00:19:24,334 Ik ben degene die dingen repareert. 202 00:19:26,209 --> 00:19:31,251 Annuleer modificatie. Wachtwoord: 'Kronis is de beste.' 203 00:19:39,251 --> 00:19:42,251 Ik wilde dat mensen in me geloofden. 204 00:19:51,793 --> 00:19:53,334 Daar gaat de buurt. 205 00:19:54,043 --> 00:19:56,709 Hoe eindigde het verhaal? 206 00:19:57,334 --> 00:19:59,918 Colossor veranderde in een boom. 207 00:20:48,834 --> 00:20:49,668 Gelukt. 208 00:20:49,751 --> 00:20:52,584 Dat was prima teamwerk. 209 00:20:53,793 --> 00:20:56,043 Hebben we gewonnen? -Maker? 210 00:20:56,668 --> 00:20:58,876 Ik ben een tovenaar. 211 00:21:01,668 --> 00:21:02,501 Ja. 212 00:21:06,918 --> 00:21:09,709 We gaan voor we dit moeten betalen. 213 00:21:10,626 --> 00:21:11,584 He-Man? 214 00:21:11,668 --> 00:21:12,543 Ik kom zo. 215 00:21:13,251 --> 00:21:16,043 Ik kom je niet meer redden, hoor. 216 00:21:21,168 --> 00:21:24,251 We zeggen dit tegen niemand, Baddrah. 217 00:21:24,334 --> 00:21:27,584 Wat in de boom gebeurt, blijft in de boom. 218 00:21:39,876 --> 00:21:41,751 De koning gaf wel om me. 219 00:21:44,418 --> 00:21:46,918 Ze zijn weer ontsnapt. 220 00:21:52,251 --> 00:21:56,668 Wat is dit? -Uwe Majesteit, wat staat er? 221 00:21:57,293 --> 00:21:59,001 Dat mijn broer Keldor… 222 00:22:00,251 --> 00:22:01,459 …leeft. 223 00:22:48,251 --> 00:22:50,918 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden