1 00:00:12,293 --> 00:00:15,209 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,043 --> 00:00:21,834 ‎Am Puterea! 3 00:00:21,918 --> 00:00:25,418 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 4 00:00:30,751 --> 00:00:34,876 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 5 00:00:39,626 --> 00:00:41,793 ‎Puterea e a noastră 6 00:00:41,876 --> 00:00:43,668 ‎Ne vom găsi scopul 7 00:00:43,751 --> 00:00:45,793 ‎Fiindcă știm că merităm 8 00:00:45,876 --> 00:00:48,043 ‎Și vom fi ținuți minte 9 00:00:48,126 --> 00:00:52,043 ‎Noi suntem apărătorii 10 00:00:52,126 --> 00:00:57,334 ‎Luptăm pentru victorie ‎Luptăm până la capăt 11 00:00:57,418 --> 00:01:00,668 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 12 00:01:09,043 --> 00:01:12,751 ‎Am recuperat imaginile ‎din memoria unui bot defect. 13 00:01:12,834 --> 00:01:17,709 ‎Identitatea brutei e un mister, ‎dar e complicele hoaței. 14 00:01:17,793 --> 00:01:21,751 ‎Hoața e o vrăjitoare de rang inferior ‎pe nume Teela. 15 00:01:21,834 --> 00:01:25,959 ‎Ar trebui să solicităm ajutorul ‎vecinilor din mare și din cer. 16 00:01:26,043 --> 00:01:30,209 ‎Nu avem nevoie de ajutorul ‎vieții marine sau aviare! 17 00:01:31,918 --> 00:01:33,709 ‎Extinde căutările! 18 00:01:33,793 --> 00:01:37,168 ‎Trimite toate dronele din regat ‎să te ajute! 19 00:01:37,251 --> 00:01:40,501 ‎Trebuie să-i găsim pe inamicii Republicii! 20 00:01:41,043 --> 00:01:44,293 ‎Au fost extinse căutările pentru suspecți. 21 00:01:45,834 --> 00:01:49,918 ‎Avem informațiile codificate. ‎Jungla a recepționat. 22 00:01:50,834 --> 00:01:53,126 ‎Salut! Știi unde e… 23 00:01:53,834 --> 00:01:54,793 ‎Scuze! 24 00:01:54,876 --> 00:01:57,459 ‎- Deșertul e în acțiune… ‎- Ce asculți? 25 00:01:57,543 --> 00:02:02,543 ‎Discuțiile gărzilor. Mă ajută ‎să mă concentrez când fac ceva important. 26 00:02:03,418 --> 00:02:06,918 ‎De ce e important ‎să repari statuia fantomei? 27 00:02:07,001 --> 00:02:12,501 ‎Dacă repar dezastrul lui Keldor, ‎sper să ne dea câteva răspunsuri. 28 00:02:12,584 --> 00:02:13,834 ‎E logic. 29 00:02:13,918 --> 00:02:19,251 ‎Ne-a pomenit de Stăpânul Universului ‎și a dispărut fără să ne explice. 30 00:02:19,793 --> 00:02:22,251 ‎- Și nimic nu e gratis. ‎- Ba da! 31 00:02:22,334 --> 00:02:23,501 ‎Ba nu! 32 00:02:23,584 --> 00:02:27,084 ‎- Mâncăm pe gratis zilnic în sat. ‎- N-ai înțeles. 33 00:02:28,084 --> 00:02:29,543 ‎Ce-i cu tine? 34 00:02:30,543 --> 00:02:34,334 ‎O întrebare rapidă. ‎Cât ai explorat din castel? 35 00:02:36,001 --> 00:02:36,918 ‎De ce? 36 00:02:50,501 --> 00:02:51,334 ‎Bună! 37 00:02:51,418 --> 00:02:55,251 ‎Nu voiai să-ți faci nevoile ‎în casca tatălui meu, nu? 38 00:02:55,334 --> 00:02:57,876 ‎De parcă tu n-ai făcut-o de atâtea ori… 39 00:02:57,959 --> 00:03:00,918 ‎E casca mea și fac ce vreau cu ea! 40 00:03:01,418 --> 00:03:03,334 ‎Voi face în șanț. 41 00:03:05,459 --> 00:03:09,334 ‎- Ce mai facem aici? ‎- Căutăm baia… 42 00:03:09,418 --> 00:03:10,584 ‎Vorbesc serios. 43 00:03:10,668 --> 00:03:13,501 ‎Învățăm să devenim ‎Stăpânii Universului, nu? 44 00:03:13,584 --> 00:03:16,334 ‎- Apărăm Puterea lui Grayskull. ‎- De cine? 45 00:03:16,418 --> 00:03:21,501 ‎Singurii care știau despre pietrele astea ‎erau unchiul tău și vrăjitoarea, 46 00:03:21,584 --> 00:03:23,251 ‎și au dispărut. 47 00:03:23,334 --> 00:03:25,334 ‎Ce motiv avem să rămânem? 48 00:03:29,084 --> 00:03:30,501 ‎Așa credeam și eu. 49 00:03:31,376 --> 00:03:32,626 ‎Krass, așteaptă! 50 00:03:34,418 --> 00:03:35,709 ‎E mult până jos. 51 00:03:55,293 --> 00:03:57,501 ‎Trebuie să faci asta aici? 52 00:04:00,084 --> 00:04:02,709 ‎Nu pot merge la un medic. 53 00:04:02,793 --> 00:04:05,334 ‎În plus, arată mai rău decât e. 54 00:04:08,709 --> 00:04:11,626 ‎Veniți, slujitorilor! 55 00:04:15,376 --> 00:04:19,668 ‎În ochii despotului scheletic ‎cu iluzii de grandoare, 56 00:04:19,751 --> 00:04:23,251 ‎am trecut de la complice, la slujitori. 57 00:04:23,834 --> 00:04:24,959 ‎Minunat! 58 00:04:25,043 --> 00:04:27,168 ‎Cât mai avem de suportat? 59 00:04:27,251 --> 00:04:30,334 ‎Până vom pune mâna pe sceptrul Haosului! 60 00:04:31,668 --> 00:04:34,376 ‎Ce puneți la cale? 61 00:04:37,209 --> 00:04:42,501 ‎Spuneam că suntem îngrijorați ‎pentru tine, Mărețe Skeletor. 62 00:04:43,001 --> 00:04:48,751 ‎Ai vorbit atât de elocvent ‎despre o nouă eră pentru Eternia, 63 00:04:48,834 --> 00:04:51,793 ‎dar stai bosumflat în bazin de atunci. 64 00:04:58,043 --> 00:05:01,793 ‎Nu sunt bosumflat, ci complotez. 65 00:05:01,876 --> 00:05:05,001 ‎Până la urmă, ne-au învins niște copii. 66 00:05:05,876 --> 00:05:12,043 ‎Au avut un avantaj doar pentru că Adam ‎a împărțit Puterea cu ei. 67 00:05:13,209 --> 00:05:17,251 ‎O utilizare neașteptată ‎a unui produs inferior. 68 00:05:17,334 --> 00:05:20,251 ‎Puterea îi aparține Haosului. 69 00:05:23,168 --> 00:05:27,126 ‎Poate ar trebui să faci la fel ‎pentru noi cu Haosul. 70 00:05:27,209 --> 00:05:31,168 ‎Împarte Puterea sceptrului, ‎cum a făcut el cu sabia! 71 00:05:31,751 --> 00:05:33,543 ‎E o idee bună. 72 00:05:33,626 --> 00:05:39,001 ‎Totuși, Sabia Puterii a fost făcută ‎din cel mai rar metal din Eternia, 73 00:05:39,084 --> 00:05:40,209 ‎Kirbinită, 74 00:05:40,293 --> 00:05:44,418 ‎singurul metal capabil ‎să transfere energia cosmică. 75 00:05:44,501 --> 00:05:50,751 ‎Din păcate, sceptrul meu ‎e făcut din metale mai obișnuite. 76 00:05:52,043 --> 00:05:57,334 ‎Știu unde poți găsi Kirbinită, ‎dacă vrei să-l îmbunătățești. 77 00:05:58,501 --> 00:06:00,501 ‎Ce? Am făcut lucruri. 78 00:06:00,584 --> 00:06:03,043 ‎Știu unde o ține Randor, 79 00:06:03,126 --> 00:06:08,293 ‎dar a întărit paza, după furtul sabiei, ‎iar noi am rămas fără hoață. 80 00:06:11,751 --> 00:06:15,834 ‎Dacă găsim un hoț nou? 81 00:06:15,918 --> 00:06:18,834 ‎Unul care să-l enerveze pe Randor, 82 00:06:18,918 --> 00:06:22,043 ‎înainte să-i iau locul pe tron. 83 00:06:32,334 --> 00:06:36,334 ‎Oricum, am ceva de împărțit cu el. 84 00:06:40,834 --> 00:06:41,668 ‎Da… 85 00:07:00,043 --> 00:07:02,043 ‎Sigur au luat-o pe aici? 86 00:07:02,584 --> 00:07:08,834 ‎Avem vectori de la boții ‎care i-au văzut pe hoață și pe războinic. 87 00:07:08,918 --> 00:07:12,334 ‎Mulți dintre ei au zburat pe aici, ‎în urmărirea navei. 88 00:07:20,543 --> 00:07:22,459 ‎Multiplii intruși. 89 00:07:22,543 --> 00:07:27,751 ‎Încalcă restricțiile spațiului aerian. ‎Multiple amenzi în așteptare. 90 00:07:27,918 --> 00:07:31,084 ‎- Boți braconieri? ‎- Nu cred, dle General. 91 00:07:47,334 --> 00:07:48,751 ‎Bine, fantomă. 92 00:07:48,834 --> 00:07:53,168 ‎Am terminat. ‎Spune-mi că încă îmi controlez soarta! 93 00:07:53,251 --> 00:07:57,084 ‎Cu puteri sau nu, ‎nu sunt marioneta nimănui. 94 00:08:06,876 --> 00:08:08,084 ‎Acum, ce mai e? 95 00:08:10,626 --> 00:08:14,459 ‎Aici, Generalul Dolos! ‎Cer o evacuare de urgență. 96 00:08:14,543 --> 00:08:18,584 ‎Ne-am prăbușit. ‎Suntem atacați. Retragerea! 97 00:08:20,251 --> 00:08:21,168 ‎Asta e tot? 98 00:08:21,751 --> 00:08:23,918 ‎- Am reușit să… ‎- Păzea! 99 00:08:25,668 --> 00:08:29,251 ‎- Locul ăsta e imprevizibil. ‎- E uimitor! 100 00:08:30,043 --> 00:08:31,126 ‎Ce ai reușit? 101 00:08:31,834 --> 00:08:32,918 ‎Scuze! 102 00:08:33,001 --> 00:08:38,876 ‎Am localizat semnalul. Vine din Deșert. ‎Va mai dura până ajunge cineva la ei. 103 00:08:39,334 --> 00:08:42,959 ‎- Bătăușii lui Randor să se descurce! ‎- Da. 104 00:08:45,959 --> 00:08:47,668 ‎Nu e problema noastră. 105 00:08:48,834 --> 00:08:49,918 ‎Și dacă ar fi? 106 00:08:50,626 --> 00:08:53,751 ‎Avem Puterea lui Grayskull. ‎Hai să o folosim! 107 00:08:54,334 --> 00:08:56,709 ‎De parcă am fi datori sorții? 108 00:09:03,668 --> 00:09:06,043 ‎Nu-mi place să fiu datoare. 109 00:09:14,584 --> 00:09:18,751 ‎Bine. He-Man va salva soldații ‎de unul singur. 110 00:09:24,876 --> 00:09:27,501 ‎Nu știe cum să piloteze nava, nu? 111 00:09:28,043 --> 00:09:29,084 ‎Nu știe! 112 00:09:29,168 --> 00:09:33,501 ‎Și sunt sigur ‎că mi-ar trebui o minge de Ram! 113 00:09:35,918 --> 00:09:39,001 ‎Nu-mi place când mă manipulează. 114 00:09:58,584 --> 00:10:02,168 ‎E grozav în locul ‎în care ne-au îngropat de vii, nu? 115 00:10:03,876 --> 00:10:05,584 ‎Sper să merite! 116 00:10:13,584 --> 00:10:15,209 ‎Haideți odată! 117 00:10:17,751 --> 00:10:19,959 ‎Vorbești pe limba mea! 118 00:10:26,751 --> 00:10:30,084 ‎De ce mă neliniștește ‎că și-au unit forțele? 119 00:10:45,668 --> 00:10:49,626 ‎Trebuie să vorbim. ‎Îmi pare rău că e atât de ciudat. 120 00:10:50,209 --> 00:10:56,459 ‎Ce? Îi salvezi gărzile tatălui tău ‎ca să-l impresionezi și să te muți la el? 121 00:10:56,543 --> 00:10:58,001 ‎Nu vă voi părăsi. 122 00:10:59,584 --> 00:11:02,959 ‎Crezi că regele vrea o hoață, o sălbatică, 123 00:11:03,043 --> 00:11:07,751 ‎ucenicul unui criminal și un tigru ‎în Palat? Rămânem împreună. 124 00:11:09,709 --> 00:11:12,126 ‎Dacă nu facem asta împreună? 125 00:11:13,709 --> 00:11:16,126 ‎N-am spus că nu poți… 126 00:11:21,834 --> 00:11:25,084 ‎- Liniște! Suntem aici. ‎- Să fim Stăpâni! 127 00:11:25,168 --> 00:11:26,668 ‎Energici! Mai buni! 128 00:11:27,376 --> 00:11:28,918 ‎Mă rog… Mai exersez. 129 00:11:32,418 --> 00:11:34,501 ‎Prin Puterea lui Grayskull! 130 00:12:02,501 --> 00:12:04,709 ‎Avem Puterea! 131 00:12:10,209 --> 00:12:11,793 ‎Teela, ce e? 132 00:12:12,751 --> 00:12:15,334 ‎Am propria magie. Mulțumesc! 133 00:12:41,626 --> 00:12:43,168 ‎Unde sunt soldații? 134 00:12:51,501 --> 00:12:52,876 ‎Uite soldații! 135 00:12:53,584 --> 00:12:54,834 ‎Identificați-vă! 136 00:12:56,043 --> 00:12:58,126 ‎Am venit să vă salvăm. 137 00:13:00,959 --> 00:13:04,376 ‎Suspecții sunt localizați. ‎Se inițiază arestarea. 138 00:13:04,459 --> 00:13:07,293 ‎Războinic neidentificat ‎și vrăjitoarea Teela, 139 00:13:07,376 --> 00:13:10,334 ‎Lăsați armele și predați-vă! 140 00:13:12,001 --> 00:13:15,334 ‎Noi suntem suspecții din mesajul criptat… 141 00:13:15,834 --> 00:13:19,001 ‎Da, tu ai furat sabia și eu o țin, 142 00:13:19,084 --> 00:13:20,501 ‎așa că are logică. 143 00:13:20,584 --> 00:13:24,459 ‎Încuiați-i în navă ‎până îl localizăm pe General! 144 00:13:25,709 --> 00:13:28,168 ‎Ce s-a întâmplat cu Generalul? 145 00:13:31,543 --> 00:13:33,501 ‎Cred că ele sunt de vină. 146 00:13:36,959 --> 00:13:40,376 ‎Aceste bestii ‎trăiesc pe planetă de puțin timp. 147 00:13:40,459 --> 00:13:42,251 ‎Cum de sunt în viață? 148 00:13:42,334 --> 00:13:43,584 ‎Nu cred că sunt. 149 00:13:44,584 --> 00:13:46,168 ‎Mă ocup eu de gărzi. 150 00:13:53,626 --> 00:13:56,209 ‎Restul, rupeți-le oasele! 151 00:13:58,834 --> 00:13:59,793 ‎Să vă văd! 152 00:14:31,834 --> 00:14:34,126 ‎Chestia asta verde mi-e cunoscută. 153 00:14:34,209 --> 00:14:37,459 ‎E Haosul, magia preferată a unchiului tău. 154 00:14:37,543 --> 00:14:40,293 ‎Nu s-a evaporat așa cum credeam. 155 00:14:40,376 --> 00:14:42,251 ‎De ce a atacat soldații? 156 00:14:45,501 --> 00:14:47,418 ‎Chiar contează acum? 157 00:15:01,418 --> 00:15:04,876 ‎E ilegal să împiedici ‎reținerea unui suspect… 158 00:15:06,751 --> 00:15:08,543 ‎Scuze! Dar mulțumesc! 159 00:15:12,501 --> 00:15:15,834 ‎- Nu cedează! ‎- Nu-i lovim destul de tare. 160 00:15:15,918 --> 00:15:16,751 ‎Stați așa! 161 00:15:18,418 --> 00:15:20,126 ‎Lovitură de fulger! 162 00:15:35,709 --> 00:15:37,543 ‎Cum e posibil asta? 163 00:15:43,168 --> 00:15:46,501 ‎Creaturile sunt magice. Ai vreo sugestie? 164 00:15:46,584 --> 00:15:49,459 ‎Separă complet Haosul de oase! 165 00:15:51,001 --> 00:15:52,626 ‎E ușor de zis. 166 00:15:56,459 --> 00:15:59,626 ‎Nu e ceva la care se pricep Vrăjitoarele? 167 00:16:01,584 --> 00:16:07,001 ‎Dacă mă mișc, vraja se rupe, ‎soldații ne vor aresta și vor fi mâncați. 168 00:16:08,459 --> 00:16:11,001 ‎Nu vreau să folosesc magia altcuiva. 169 00:16:11,084 --> 00:16:15,584 ‎E doar o observație. ‎Nu te-a deranjat când ți-a dat-o Adam. 170 00:16:15,668 --> 00:16:21,334 ‎Prima regulă a vieții e supraviețuirea. ‎Dacă nu ne ajuta, eram terminați. 171 00:16:21,418 --> 00:16:25,834 ‎Suntem terminați acum, ‎dacă nu te transformi și ne ajuți. 172 00:16:26,376 --> 00:16:27,459 ‎Teela, te rog! 173 00:16:33,751 --> 00:16:35,376 ‎Spune cuvintele! 174 00:16:35,459 --> 00:16:36,501 ‎Bine! 175 00:16:36,584 --> 00:16:38,751 ‎Prin Puterea lui Grayskull! 176 00:16:55,834 --> 00:16:58,334 ‎Am Puterea! 177 00:18:09,501 --> 00:18:12,126 ‎Șoimul acela erai tu? 178 00:18:13,251 --> 00:18:16,334 ‎Puterea castelului și a ta ‎sunt una și aceeași. 179 00:18:17,001 --> 00:18:20,334 ‎Tu ești Vrăjitoarea Supremă ‎a lui Grayskull, 180 00:18:20,418 --> 00:18:22,501 ‎exact cum am fost și eu. 181 00:18:22,584 --> 00:18:25,376 ‎Asta înseamnă că voi ajunge ca tine? 182 00:18:26,084 --> 00:18:27,168 ‎O fantomă? 183 00:18:28,168 --> 00:18:30,459 ‎Din cauza asta eziți? 184 00:18:31,251 --> 00:18:34,334 ‎Te temi că vor decide alții pentru tine. 185 00:18:35,126 --> 00:18:38,459 ‎Teme-te că vei ajunge o fantomă ca mine, 186 00:18:38,543 --> 00:18:40,959 ‎doar dacă faci aceleași alegeri 187 00:18:41,834 --> 00:18:43,209 ‎și greșelile 188 00:18:43,918 --> 00:18:44,751 ‎ca mine. 189 00:18:45,959 --> 00:18:47,959 ‎Viitorul tău îți aparține. 190 00:18:48,709 --> 00:18:55,126 ‎Indiferent dacă o folosești sau nu, ‎puterea oferită de Adam îți aparține. 191 00:18:56,834 --> 00:18:58,751 ‎Și dacă voi greși? 192 00:18:59,668 --> 00:19:01,876 ‎Te vom ajuta cu toții. 193 00:19:03,334 --> 00:19:05,293 ‎Nu mai ești singură. 194 00:19:09,959 --> 00:19:11,001 ‎Cine ești? 195 00:19:12,084 --> 00:19:14,668 ‎Poți să-mi spui „Bătrâna”. 196 00:19:23,959 --> 00:19:25,459 ‎A fost ciudat‎. 197 00:19:30,459 --> 00:19:32,251 ‎Teela, te simți bine? 198 00:19:33,251 --> 00:19:36,418 ‎Scuze că a durat atât ca să mă transform. 199 00:19:36,501 --> 00:19:40,001 ‎Nu sunt obișnuită ‎să am grijă de altcineva. 200 00:19:40,084 --> 00:19:45,043 ‎Chestia asta cu „familia de prieteni” ‎e nouă pentru noi toți. 201 00:19:47,376 --> 00:19:50,626 ‎Asta se întâmplă, nu? Am fost prea sincer? 202 00:19:53,501 --> 00:19:57,501 ‎Deci, unchiul lui Adam ‎și camarazii lui sunt încă în viață? 203 00:20:00,709 --> 00:20:04,334 ‎Kronis e un camarad! ‎Doar eu am prins gluma? 204 00:20:04,918 --> 00:20:07,334 ‎Nu vor scăpa nepedepsiți. 205 00:20:07,418 --> 00:20:09,793 ‎Știu și nu vom permite asta. 206 00:20:10,709 --> 00:20:11,584 ‎Nu-i așa? 207 00:20:12,084 --> 00:20:13,709 ‎Rămânem împreună. 208 00:20:14,376 --> 00:20:15,668 ‎- Da! ‎- Da! 209 00:20:20,626 --> 00:20:25,376 ‎Ne bucurăm, dar ar trebui să aflăm ‎ce voia Keldor de la soldați. 210 00:20:41,918 --> 00:20:43,709 ‎Îi vom reîntâlni. 211 00:20:43,793 --> 00:20:46,209 ‎Haideți să-l căutăm pe General! 212 00:21:09,334 --> 00:21:10,251 ‎Generale, 213 00:21:10,751 --> 00:21:12,168 ‎ai avut 214 00:21:13,293 --> 00:21:14,668 ‎vremuri mai bune. 215 00:21:15,918 --> 00:21:19,543 ‎Deși au intervenit ‎nepotul tău și prietenii lui, 216 00:21:19,626 --> 00:21:22,709 ‎prima parte a planului tău e un succes. 217 00:21:22,793 --> 00:21:26,084 ‎Kronis, urmează partea a doua! 218 00:21:26,834 --> 00:21:30,459 ‎De ce să furăm Kirbinita când o putem lua? 219 00:21:40,543 --> 00:21:41,543 ‎Cum arăt? 220 00:22:26,334 --> 00:22:28,959 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică