1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,043 --> 00:00:21,834 De kracht is van mij. 3 00:00:21,918 --> 00:00:25,418 de kracht is van ons in hart en ziel 4 00:00:30,709 --> 00:00:34,293 de kracht is van ons in hart en ziel 5 00:00:39,501 --> 00:00:41,793 de kracht is van ons 6 00:00:41,876 --> 00:00:45,793 wat ons te doen staat dat is wat ons groots maakt 7 00:00:45,876 --> 00:00:48,043 een naam om te kennen 8 00:00:48,126 --> 00:00:50,043 wij zijn de beschermers 9 00:00:52,084 --> 00:00:56,501 we gaan door voor de winst we gaan door tot het einde 10 00:00:56,584 --> 00:01:00,459 voor de winst -de kracht is van ons in hart en ziel 11 00:01:09,126 --> 00:01:12,751 Deze beelden komen uit een beschadigde bot. 12 00:01:12,834 --> 00:01:17,709 Zijn identiteit is een mysterie, maar hij helpt de dief. 13 00:01:17,793 --> 00:01:21,751 Zij is een Handheks die Teela heet. 14 00:01:21,834 --> 00:01:25,959 We kunnen hulp gebruiken van onze zee- en luchtburen. 15 00:01:26,043 --> 00:01:30,209 We hebben hun ondersteuning niet nodig. 16 00:01:31,918 --> 00:01:37,168 Breid je zoekgebied uit. Alle KR-bots in het koninkrijk helpen je. 17 00:01:37,251 --> 00:01:40,501 We moeten die vijanden vinden. 18 00:01:41,043 --> 00:01:44,001 Zoekparameters uitgebreid. 19 00:01:45,834 --> 00:01:47,584 Gecodeerde informatie. 20 00:01:48,418 --> 00:01:49,918 Ontvangst bevestigd. 21 00:01:50,751 --> 00:01:53,126 Hé. Weet je waar… 22 00:01:53,834 --> 00:01:54,793 O. Sorry. 23 00:01:54,876 --> 00:01:57,459 Dorreland beweegt… -Wat is dat? 24 00:01:57,543 --> 00:02:02,543 Beveiligers. Om me te concentreren als ik iets belangrijks doe. 25 00:02:03,418 --> 00:02:06,418 Hoe belangrijk is dat standbeeld? 26 00:02:07,001 --> 00:02:12,501 Als we Keldors troep opruimen, komt ze misschien terug met antwoorden. 27 00:02:12,584 --> 00:02:13,834 Logisch. 28 00:02:13,918 --> 00:02:18,918 Ze zei dat we Masters waren en verdween zonder verdere informatie. 29 00:02:19,793 --> 00:02:22,251 Niks is gratis. -Jawel. 30 00:02:22,334 --> 00:02:23,501 Nee. 31 00:02:23,584 --> 00:02:27,084 In het dorp was eten gratis. -Dat bedoelde ik niet. 32 00:02:28,084 --> 00:02:29,626 Hoe zit het met jou? 33 00:02:30,543 --> 00:02:33,876 Hoeveel van het kasteel heb je verkend? 34 00:02:36,001 --> 00:02:36,918 Waarom? 35 00:02:50,501 --> 00:02:51,334 Hé, Krass. 36 00:02:51,418 --> 00:02:55,251 Wilde je je behoefte doen in mijn helm, Adam? 37 00:02:55,334 --> 00:02:57,876 Je doet het zelf ook. 38 00:02:57,959 --> 00:03:03,376 Het is mijn helm. Ik doe ermee wat ik wil. -Zal ik de gracht gebruiken? 39 00:03:05,459 --> 00:03:09,376 Wat doen we hier nog? -De wc zoeken. 40 00:03:09,459 --> 00:03:10,584 Adam, serieus. 41 00:03:10,668 --> 00:03:13,501 We worden Masters van het Universum. 42 00:03:13,584 --> 00:03:16,334 We beschermen de kracht. -Tegen wie? 43 00:03:16,418 --> 00:03:21,501 De enigen die hiervan wisten, waren je oom en zijn Woordheks. 44 00:03:21,584 --> 00:03:23,251 Zij zijn weg. 45 00:03:23,334 --> 00:03:25,334 Waarom blijven we dan? 46 00:03:29,084 --> 00:03:30,418 Dat dacht ik al. 47 00:03:31,376 --> 00:03:32,626 Krass, wacht. 48 00:03:34,418 --> 00:03:35,709 Het is ver. 49 00:03:55,293 --> 00:03:57,043 Moet dat hier? 50 00:04:00,084 --> 00:04:05,334 We kunnen niet naar een dokter. En dit ziet er erger uit dan het is. 51 00:04:08,709 --> 00:04:11,626 Kom hier, dienaars. 52 00:04:15,376 --> 00:04:19,668 Dus in de ogen van dat skelet met grootheidswaan… 53 00:04:19,751 --> 00:04:23,251 …zijn we geen partners meer, maar dienaars. 54 00:04:23,834 --> 00:04:27,168 Mooi. -Hoelang tolereren we dit nog? 55 00:04:27,251 --> 00:04:30,209 Tot we de Verwoestingsstaf hebben. 56 00:04:31,668 --> 00:04:34,376 Waar hebben jullie het over? 57 00:04:37,209 --> 00:04:42,501 We bespraken onze bezorgdheid voor jou, Machtige Skeletor. 58 00:04:43,001 --> 00:04:48,751 Je sprak tenslotte zo welsprekend over een nieuw tijdperk voor Eternia… 59 00:04:48,834 --> 00:04:51,668 …maar sindsdien zit je te pruilen. 60 00:04:58,043 --> 00:05:05,001 Verwar pruilen niet met plotten. We werden tenslotte door kinderen verslagen. 61 00:05:05,876 --> 00:05:12,043 Ze wonnen alleen omdat je neefje de kracht van Grayskull met hen deelde. 62 00:05:13,209 --> 00:05:17,251 Een onverwachte toepassing van een inferieur product. 63 00:05:17,334 --> 00:05:20,251 Het gaat om Verwoesting. 64 00:05:23,334 --> 00:05:27,168 Doe dan hetzelfde met Verwoesting. 65 00:05:27,251 --> 00:05:30,543 Deel je staf in plaats van zijn zwaard. 66 00:05:31,751 --> 00:05:33,543 Een goed idee. 67 00:05:33,626 --> 00:05:38,584 Maar het zwaard is gemaakt van het zeldzaamste metaal op Eternia. 68 00:05:39,084 --> 00:05:44,418 Kirbiniet, het enige metaal dat kosmische kracht kan overbrengen. 69 00:05:44,501 --> 00:05:50,751 Helaas voor jullie is mijn staf van gewone metalen gemaakt. 70 00:05:52,043 --> 00:05:57,334 Als je interesse hebt in kirbiniet, weet ik wel iets. 71 00:05:58,501 --> 00:06:00,543 Ik heb dingen gemaakt. 72 00:06:00,626 --> 00:06:05,834 Ik weet waar Randor kirbiniet heeft, maar er is nu meer beveiliging… 73 00:06:06,334 --> 00:06:08,293 …en we hebben geen dief. 74 00:06:11,751 --> 00:06:15,834 Wat als we een nieuwe dief vinden? 75 00:06:15,918 --> 00:06:22,043 Iemand die Randor zal irriteren voor ik zijn troon voor mezelf opeis. 76 00:06:32,334 --> 00:06:36,334 Ik heb toch een appeltje met hem te schillen. 77 00:07:00,043 --> 00:07:02,043 Gingen ze deze kant op? 78 00:07:02,584 --> 00:07:08,418 De KR-bots uit de jungle hebben vectoren van de dief en de krijger geüpload. 79 00:07:08,918 --> 00:07:12,334 Ze gingen blijkbaar deze kant op. 80 00:07:20,543 --> 00:07:22,459 Meerdere contacten. 81 00:07:22,543 --> 00:07:25,334 In strijd met luchtruimbeperkingen. 82 00:07:25,834 --> 00:07:27,751 Meerdere boetes. 83 00:07:27,834 --> 00:07:28,876 Kaperbots? 84 00:07:29,459 --> 00:07:30,709 Nee, generaal. 85 00:07:47,334 --> 00:07:48,751 Goed, Spookdame. 86 00:07:48,834 --> 00:07:53,168 Zeg dat ik nog steeds de controle heb over mijn lot. 87 00:07:53,251 --> 00:07:57,084 Want ik ben geen marionet. 88 00:08:04,584 --> 00:08:05,709 Au. 89 00:08:06,876 --> 00:08:08,084 Wat nu? 90 00:08:10,626 --> 00:08:14,459 Generaal Dolos vraagt om een noodevacuatie. 91 00:08:14,543 --> 00:08:16,334 We worden aangevallen. 92 00:08:16,918 --> 00:08:18,584 Terugtrekken. 93 00:08:20,251 --> 00:08:21,168 Dat is het? 94 00:08:21,751 --> 00:08:23,584 Ik kon… -Zoek dekking. 95 00:08:25,668 --> 00:08:29,251 Deze plek is onvoorspelbaar. -Nee, geweldig. 96 00:08:30,043 --> 00:08:31,126 Je kon wat? 97 00:08:31,876 --> 00:08:36,043 Sorry. Ik kon het signaal naar Dorreland volgen. 98 00:08:36,126 --> 00:08:38,834 Niemand van Eternos is in de buurt. 99 00:08:39,334 --> 00:08:41,834 Ze kunnen voor zichzelf zorgen. 100 00:08:45,959 --> 00:08:47,376 Niet ons probleem. 101 00:08:48,918 --> 00:08:49,918 En zo ja? 102 00:08:50,626 --> 00:08:53,334 We hebben de kracht van Grayskull. 103 00:08:54,334 --> 00:08:56,709 Zijn we het verschuldigd? 104 00:09:03,668 --> 00:09:06,459 Ik ben niet graag iets verschuldigd. 105 00:09:15,084 --> 00:09:18,751 Prima. He-Man redt die soldaten alleen wel. 106 00:09:24,876 --> 00:09:27,501 Hij kan niet vliegen, hè? 107 00:09:28,043 --> 00:09:29,084 Nee. 108 00:09:29,168 --> 00:09:33,501 En er is vast genoeg om te rammen. 109 00:09:36,043 --> 00:09:38,668 Ik haat het als hij dat doet. 110 00:09:58,626 --> 00:10:02,418 Terug naar de plek waar we levend werden begraven. 111 00:10:03,876 --> 00:10:05,584 Zijn ze het waard? 112 00:10:13,626 --> 00:10:15,209 Schiet nou maar op. 113 00:10:17,751 --> 00:10:19,959 Zo mag ik het horen. 114 00:10:26,751 --> 00:10:29,751 Waarom maakt dat me misselijk? 115 00:10:45,668 --> 00:10:49,584 We moeten praten. Sorry dat dit zo raar is. 116 00:10:50,209 --> 00:10:51,209 Wat? 117 00:10:51,293 --> 00:10:56,459 Dat je de wachters wilt redden om je vader te imponeren? 118 00:10:56,543 --> 00:10:58,001 Niet alleen. 119 00:10:59,584 --> 00:11:06,126 De koning wil geen dief, junglemeisje, crimineel en tijger in zijn paleis. 120 00:11:06,626 --> 00:11:07,751 We zijn samen. 121 00:11:09,709 --> 00:11:11,709 En als we dat niet willen? 122 00:11:13,709 --> 00:11:16,126 Ik zei niet dat dat niet kon. 123 00:11:21,834 --> 00:11:24,668 Stil. We zijn er. -Vooruit dan. 124 00:11:25,168 --> 00:11:26,668 Upgraden. 125 00:11:27,376 --> 00:11:28,918 Ik werk eraan. 126 00:11:32,418 --> 00:11:34,584 Bij de kracht van Grayskull. 127 00:12:02,501 --> 00:12:04,709 De kracht is van ons. 128 00:12:10,209 --> 00:12:11,793 Teela, wat is er? 129 00:12:12,751 --> 00:12:15,334 Ik gebruik mijn eigen magie wel. 130 00:12:41,626 --> 00:12:42,751 Waar zijn ze? 131 00:12:51,501 --> 00:12:52,876 Daar. 132 00:12:53,584 --> 00:12:54,834 Wie zijn jullie? 133 00:12:56,043 --> 00:12:58,126 We komen jullie redden. 134 00:13:00,959 --> 00:13:04,376 Arrestatieprotocollen starten. 135 00:13:04,459 --> 00:13:07,293 Onbekende krijger en Handheks Teela. 136 00:13:07,376 --> 00:13:10,334 Wapens neer en geef jullie over. 137 00:13:11,251 --> 00:13:15,334 Dus wij waren degenen die ze zochten. 138 00:13:15,834 --> 00:13:20,501 Jij stal het zwaard en ik hou het vast, dus dat is logisch. 139 00:13:20,584 --> 00:13:24,459 Sluit ze op tot we de generaal hebben gevonden. 140 00:13:25,709 --> 00:13:28,168 Wat is er met hem gebeurd? 141 00:13:31,543 --> 00:13:32,584 Mogelijk… 142 00:13:32,668 --> 00:13:33,501 …dat. 143 00:13:36,959 --> 00:13:40,376 Deze beesten zijn al duizenden jaren weg. 144 00:13:40,459 --> 00:13:42,251 Hoe leven ze nog? 145 00:13:42,334 --> 00:13:43,709 Ze leven niet. 146 00:13:44,501 --> 00:13:46,376 Ik haal de wachters weg. 147 00:13:53,626 --> 00:13:56,209 Jullie moeten botten breken. 148 00:13:58,793 --> 00:13:59,793 Kom maar op. 149 00:14:31,834 --> 00:14:34,126 Dat groene spul lijkt bekend. 150 00:14:34,209 --> 00:14:37,376 Verwoesting, de magie van je oom. 151 00:14:37,459 --> 00:14:42,251 Dan is hij niet verdampt. -Waarom valt hij de soldaten aan? 152 00:14:45,501 --> 00:14:47,418 Doet dat er nu toe? 153 00:15:01,418 --> 00:15:04,876 Het is illegaal om te voorkomen dat iemand… 154 00:15:06,751 --> 00:15:08,543 Sorry, maar bedankt. 155 00:15:12,501 --> 00:15:15,834 Ze blijven niet liggen. -Sla harder. 156 00:15:15,918 --> 00:15:16,751 Wacht. 157 00:15:18,418 --> 00:15:19,668 Bliksemschicht. 158 00:15:35,626 --> 00:15:37,543 Dat is niet mogelijk. 159 00:15:43,168 --> 00:15:46,501 Ze zijn magisch, Teela. Suggesties? 160 00:15:46,584 --> 00:15:49,459 Scheid de Verwoesting van de botten. 161 00:15:51,001 --> 00:15:52,626 Makkelijk gezegd. 162 00:15:56,418 --> 00:15:59,584 Misschien kan de tovenares dat beter. 163 00:16:01,584 --> 00:16:06,834 Als ik de betovering verbreek, worden we gearresteerd en opgegeten. 164 00:16:08,543 --> 00:16:11,001 En die magie is niet van mij. 165 00:16:11,084 --> 00:16:15,584 Dat leek je niet te storen toen Adam je die gaf. 166 00:16:15,668 --> 00:16:18,626 De eerste levensregel is overleven. 167 00:16:18,709 --> 00:16:21,334 Op dat moment werden we verslagen. 168 00:16:21,418 --> 00:16:25,668 Deze keer ook als je ons niet helpt. 169 00:16:26,376 --> 00:16:27,459 Alsjeblieft. 170 00:16:33,751 --> 00:16:34,959 Zeg het maar. 171 00:16:35,459 --> 00:16:36,501 Oké. 172 00:16:36,584 --> 00:16:38,751 Bij de kracht van Grayskull. 173 00:16:55,834 --> 00:16:58,334 De kracht is van mij. 174 00:18:09,418 --> 00:18:12,126 Was jij die valk? 175 00:18:13,251 --> 00:18:16,334 Jij hebt de kracht van het kasteel. 176 00:18:17,001 --> 00:18:19,834 Je bent de tovenares van Grayskull… 177 00:18:20,418 --> 00:18:22,501 …net als ik ooit. 178 00:18:22,584 --> 00:18:25,251 Word ik dan net als jij? 179 00:18:26,043 --> 00:18:27,168 Een spook? 180 00:18:28,168 --> 00:18:30,459 Aarzel je daarom? 181 00:18:31,251 --> 00:18:34,334 Je wilt je toekomst zelf bepalen. 182 00:18:35,126 --> 00:18:40,668 Je wordt alleen een 'Spookdame' zoals ik als je dezelfde keuzes… 183 00:18:41,834 --> 00:18:43,209 …en fouten maakt… 184 00:18:43,918 --> 00:18:44,751 …als ik. 185 00:18:45,959 --> 00:18:47,876 Je toekomst is van jou. 186 00:18:48,709 --> 00:18:50,501 Wat je er ook mee doet… 187 00:18:51,043 --> 00:18:55,126 …de kracht van Adam hoort bij jou. 188 00:18:56,834 --> 00:18:58,751 Wat als ik het verpest? 189 00:18:59,668 --> 00:19:01,876 We zullen je helpen, Teela. 190 00:19:03,334 --> 00:19:05,293 Je bent niet alleen. 191 00:19:09,959 --> 00:19:11,001 Wie ben jij? 192 00:19:12,084 --> 00:19:14,668 Noem me Voorgangster. 193 00:19:23,959 --> 00:19:25,459 Dat was vreemd. 194 00:19:30,459 --> 00:19:32,251 Teela, gaat het? 195 00:19:33,251 --> 00:19:36,418 Sorry dat het zo lang duurde. 196 00:19:36,501 --> 00:19:40,001 Ik ben voor anderen zorgen niet gewend. 197 00:19:40,084 --> 00:19:45,043 'Vrienden als familie' is nieuw voor ons allemaal. 198 00:19:47,376 --> 00:19:50,918 Dat gebeurt hier toch? Heb ik te veel gezegd? 199 00:19:53,584 --> 00:19:57,126 Leven Adams oom en zijn dikke vrienden dus nog? 200 00:20:00,709 --> 00:20:04,334 Natuurlijk is Kronis dik. Wat een grap. 201 00:20:04,918 --> 00:20:09,793 Ze moeten boeten voor hun daden. -Daar zullen we voor zorgen. 202 00:20:10,709 --> 00:20:11,584 Nietwaar? 203 00:20:12,084 --> 00:20:13,709 We doen dit samen. 204 00:20:14,376 --> 00:20:15,668 Ja. 205 00:20:20,668 --> 00:20:25,376 Maar wat wilde Keldor met die soldaten? 206 00:20:41,918 --> 00:20:43,709 We vinden ze wel weer. 207 00:20:43,793 --> 00:20:45,918 We gaan de generaal zoeken. 208 00:21:09,334 --> 00:21:10,251 Generaal. 209 00:21:10,751 --> 00:21:12,001 Je hebt er… 210 00:21:13,293 --> 00:21:14,668 …beter uitgezien. 211 00:21:15,918 --> 00:21:22,043 Ondanks de inmenging van je neefje was deel één van je plan een succes. 212 00:21:22,834 --> 00:21:26,084 Kronis, het is tijd voor deel twee. 213 00:21:26,834 --> 00:21:30,459 We kunnen de kirbiniet gewoon pakken. 214 00:21:40,543 --> 00:21:41,543 En? 215 00:22:26,334 --> 00:22:28,959 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden