1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:19,043 --> 00:00:21,834 Ich habe die Macht! 3 00:00:21,918 --> 00:00:25,418 Die Macht gehört uns Sie ist in unserer Seele 4 00:00:30,709 --> 00:00:34,876 Die Macht gehört uns Sie ist in unserer Seele 5 00:00:39,626 --> 00:00:41,793 Die Macht gehört uns, hey! 6 00:00:41,876 --> 00:00:45,793 Wir finden unsere Bestimmung Wir sind es wert 7 00:00:45,876 --> 00:00:50,043 Wir werden in Erinnerung bleiben Wir sind die Verteidiger 8 00:00:50,126 --> 00:00:51,668 Verteidiger 9 00:00:51,751 --> 00:00:56,501 Wir kämpfen, um zu siegen Wir kämpfen bis zum Ende, los! 10 00:00:56,584 --> 00:01:00,293 Die Macht gehört uns Sie ist in unserer Seele 11 00:01:09,126 --> 00:01:12,751 Das Video ist von einem beschädigten Bot. 12 00:01:12,834 --> 00:01:17,709 Identität ist unbekannt. Aber er ist der Komplize des Diebes. 13 00:01:17,793 --> 00:01:21,751 Sie ist eine Handhexe namens Teela. 14 00:01:21,834 --> 00:01:25,959 Wir brauchen vielleicht die Hilfe unserer Freunde im Meer und Himmel. 15 00:01:26,043 --> 00:01:30,209 Wir brauchen die Hilfe der Merfolk und Avian nicht! 16 00:01:31,918 --> 00:01:33,709 Suche ausweiten, General. 17 00:01:33,793 --> 00:01:37,168 Jede RK-Drohne im Königreich einsetzen. 18 00:01:37,251 --> 00:01:40,959 Wir müssen die Feinde der Republik finden. 19 00:01:41,043 --> 00:01:44,001 Suchparameter für Gesuchte erweitert. 20 00:01:45,834 --> 00:01:49,918 Mit verschlüsselten Informationen. Dschungel bestätigt Empfang. 21 00:01:50,751 --> 00:01:53,126 Hey. Weißt du, wo… 22 00:01:53,834 --> 00:01:54,793 Tut mir leid. 23 00:01:54,876 --> 00:01:57,459 -Ödland in… -Was hörst du? 24 00:01:57,543 --> 00:01:58,834 Funkgespräche. 25 00:01:58,918 --> 00:02:02,543 Es hilft mir, mich bei Wichtigem zu konzentrieren. 26 00:02:03,418 --> 00:02:06,418 Die Statue zu reparieren, ist wichtig? 27 00:02:07,001 --> 00:02:09,793 Beseitigen wir das von Kaldor verursachte Chaos, 28 00:02:09,876 --> 00:02:12,501 könnte sie zurückkommen und uns helfen. 29 00:02:12,584 --> 00:02:13,834 Das ergibt Sinn. 30 00:02:13,918 --> 00:02:18,876 Sie sagte, wir beherrschen das Universum, ohne zu sagen, was das bedeutet. 31 00:02:19,793 --> 00:02:22,251 -Nichts ist umsonst. -Doch. 32 00:02:22,334 --> 00:02:23,501 Nein. 33 00:02:23,584 --> 00:02:27,084 -Wir aßen jeden Tag im Dorf umsonst. -Das meinte ich nicht. 34 00:02:28,084 --> 00:02:29,834 Ok. Was soll das? 35 00:02:30,543 --> 00:02:34,334 Frage. Wie viel vom Schloss hast du gesehen? 36 00:02:36,001 --> 00:02:37,584 Warum? 37 00:02:50,501 --> 00:02:51,334 Hey, Krass. 38 00:02:51,418 --> 00:02:55,251 Du wolltest nicht in den Helm meines Vaters machen, oder? 39 00:02:55,334 --> 00:02:57,876 Du machst es immer auf der Jagd. 40 00:02:57,959 --> 00:03:01,334 Ich kann mit meinem Helm tun, was ich will. 41 00:03:01,418 --> 00:03:03,334 Ich gehe in den Graben. 42 00:03:05,459 --> 00:03:09,376 -Was machen wir noch hier? -Die Toilette suchen? 43 00:03:09,459 --> 00:03:10,584 Im Ernst. 44 00:03:10,668 --> 00:03:13,501 Meister des Universums werden? 45 00:03:13,584 --> 00:03:16,334 -Die Macht Grayskulls schützen. -Vor wem? 46 00:03:16,418 --> 00:03:21,501 Die Einzigen, die vom Schloss wussten, waren dein Onkel und die Worthexe. 47 00:03:21,584 --> 00:03:23,251 Und sie sind weg. 48 00:03:23,334 --> 00:03:25,334 Warum müssen wir bleiben? 49 00:03:29,084 --> 00:03:30,418 Dachte ich mir. 50 00:03:31,376 --> 00:03:32,876 Nein, Krass, warte! 51 00:03:34,334 --> 00:03:35,959 Ist ein langer Weg. 52 00:03:55,293 --> 00:03:57,501 Musst du das hier tun? 53 00:04:00,084 --> 00:04:05,334 Wir können keinen Arzt aufsuchen. Es sieht schlimmer aus, als es ist. 54 00:04:08,709 --> 00:04:11,626 Antreten, meine Lakaien! 55 00:04:15,376 --> 00:04:19,668 In den Augen des skelettalen Despoten mit Größenwahn 56 00:04:19,751 --> 00:04:23,251 wurden wir von Mitverschwörern zu Lakaien. 57 00:04:23,834 --> 00:04:27,168 -Toll. -Wie lange müssen wir das ertragen? 58 00:04:27,251 --> 00:04:30,418 So lange, bis wir den Chaos-Stab haben. 59 00:04:31,668 --> 00:04:34,376 Worüber redet ihr zwei? 60 00:04:37,209 --> 00:04:42,501 Wir besprachen unsere Sorge um Euch, Mächtiger Skeletor. 61 00:04:43,001 --> 00:04:48,751 Schließlich spracht Ihr so eloquent über eine neue Ära für Eternia, 62 00:04:48,834 --> 00:04:51,668 aber schmolltet seitdem im Bad. 63 00:04:58,043 --> 00:05:01,793 Verwechselt Schmollen nicht mit Verschwören. 64 00:05:01,876 --> 00:05:05,001 Wir wurden immerhin von Kindern besiegt. 65 00:05:05,876 --> 00:05:07,751 Sie besiegten uns nur, 66 00:05:07,834 --> 00:05:12,126 da Euer Neffe die Macht von Grayskull mit ihnen teilte. 67 00:05:13,209 --> 00:05:17,251 Eine unerwartete Anwendung eines minderwertigen Produkts. 68 00:05:17,334 --> 00:05:20,626 Der Chaos-Stab ist das, was wir brauchen. 69 00:05:23,334 --> 00:05:27,084 Dann solltet Ihr dasselbe für uns damit tun, 70 00:05:27,168 --> 00:05:30,543 Euren Stab statt seinem Schwert nutzen. 71 00:05:31,751 --> 00:05:33,543 Eine gute Idee. 72 00:05:33,626 --> 00:05:39,001 Doch das Schwert wurde hergestellt aus dem seltensten Metall Eternias. 73 00:05:39,084 --> 00:05:40,209 Kirbinite, 74 00:05:40,293 --> 00:05:44,418 das einzige Metall, das kosmische Kraft überträgt. 75 00:05:44,501 --> 00:05:50,751 Leider ist mein Chaos-Stab aus gewöhnlichen Metallen gefertigt. 76 00:05:52,043 --> 00:05:57,334 Ich weiß, wo man welches findet, wenn man ein Kirbinite-Upgrade will. 77 00:05:58,501 --> 00:06:00,543 Was? Ich machte Dinge. 78 00:06:00,626 --> 00:06:06,251 Ich weiß, wo Randor Kirbinite hat, aber seit dem Schwertraub ist's versteckt. 79 00:06:06,334 --> 00:06:08,709 Und uns fehlt ein Dieb. 80 00:06:11,751 --> 00:06:15,834 Was, wenn wir einen neuen Dieb finden? 81 00:06:15,918 --> 00:06:22,043 Einen, der Randor wahnsinnig macht, bevor ich seinen Thron an mich reiße. 82 00:06:32,334 --> 00:06:36,543 Ich habe sowieso noch ein Hühnchen mit ihm zu rupfen. 83 00:06:40,834 --> 00:06:41,668 Ja. 84 00:07:00,043 --> 00:07:02,501 Sind sie sicher da lang? 85 00:07:02,584 --> 00:07:04,834 Dschungel-RKs luden Vektoren 86 00:07:04,918 --> 00:07:08,834 von einigen Bots hoch, die dem Dieb und ihrem Krieger begegneten. 87 00:07:08,918 --> 00:07:12,334 Einige von ihnen flogen da lang hinter ihrem Fahrzeug her. 88 00:07:20,543 --> 00:07:22,459 Mehrere eingehende Kontakte. 89 00:07:22,543 --> 00:07:25,751 Verletzung der Luftraum- und Geschwindigkeitsbeschränkungen. 90 00:07:25,834 --> 00:07:29,376 -Mehrfache Zitierungen ausstehend. -Wilderer-Roboter? 91 00:07:29,459 --> 00:07:31,168 Ich glaube nicht, General. 92 00:07:47,334 --> 00:07:48,751 Ok, Geisterlady. 93 00:07:48,834 --> 00:07:53,168 Bin ich fertig, sagst du mir, ich hab die Kontrolle über mein Schicksal. 94 00:07:53,251 --> 00:07:57,418 Egal, welche Macht ich habe, ich bin niemandes Marionette. 95 00:08:04,584 --> 00:08:05,709 Autsch! 96 00:08:06,876 --> 00:08:08,084 Was nun? 97 00:08:10,626 --> 00:08:14,459 Mayday! General Dolos ruft zur Not-Evakuierung. 98 00:08:14,543 --> 00:08:16,334 Wir stürzten, werden angegriffen. 99 00:08:16,918 --> 00:08:18,584 Rückzug! 100 00:08:20,251 --> 00:08:21,668 Das war's? 101 00:08:21,751 --> 00:08:23,584 -Ich konnte… -Achtung! 102 00:08:25,668 --> 00:08:29,251 -Dieser Ort ist unberechenbar. -Er ist toll. 103 00:08:30,043 --> 00:08:31,793 Du konntest was… 104 00:08:31,876 --> 00:08:33,001 Tut mir leid. 105 00:08:33,084 --> 00:08:36,043 Ich verfolgte das Signal in das Ödland. 106 00:08:36,126 --> 00:08:39,251 Es dauert, bis jemand aus Eternos hinkommt. 107 00:08:39,334 --> 00:08:42,334 Randors Raufbolde können auf sich aufpassen. 108 00:08:42,418 --> 00:08:43,251 Ja. 109 00:08:45,959 --> 00:08:47,626 Nicht unser Problem. 110 00:08:48,834 --> 00:08:49,918 Und wenn doch? 111 00:08:50,626 --> 00:08:53,751 Wir haben Grayskulls Macht. Nutzen wir sie. 112 00:08:54,334 --> 00:08:56,709 Sind wir's dem Schicksal schuldig? 113 00:09:03,668 --> 00:09:06,459 Ich schulde ungern jemandem etwas. 114 00:09:15,084 --> 00:09:18,751 Gut, He-Man rettet diese Soldaten ganz allein. 115 00:09:24,834 --> 00:09:29,084 -Er kann das Schiff nicht fliegen. -Nein, kann er nicht! 116 00:09:29,168 --> 00:09:33,501 Und ich wette, es gibt viele Dinge zu rammen! 117 00:09:35,959 --> 00:09:38,959 Ich hasse es, wenn er mich austrickst. 118 00:09:58,626 --> 00:10:02,293 Schön, wieder da zu sein, wo man uns lebendig begrub. 119 00:10:03,876 --> 00:10:05,751 Ich hoffe, die sind es wert. 120 00:10:13,584 --> 00:10:15,376 Bringen wir es hinter uns. 121 00:10:17,751 --> 00:10:19,959 Diese Sprache verstehe ich. 122 00:10:26,751 --> 00:10:29,959 Warum wird mir gerade total übel? 123 00:10:45,668 --> 00:10:46,626 Wir müssen reden. 124 00:10:46,709 --> 00:10:51,209 -Tut mir leid, dass das so komisch ist. -Was? 125 00:10:51,293 --> 00:10:56,459 Dass du die Wachen deines Dads rettest, damit er beeindruckt ist und dich will? 126 00:10:56,543 --> 00:10:58,001 Nicht ohne euch. 127 00:10:59,584 --> 00:11:03,001 Glaubst du, der König will einen Dieb, ein Dschungelmädchen, 128 00:11:03,084 --> 00:11:06,543 einen Kriminellen und einen Tiger im Palast? 129 00:11:06,626 --> 00:11:07,751 Wir sind ein Team. 130 00:11:09,709 --> 00:11:12,126 Und wenn wir's nicht zusammen tun? 131 00:11:13,709 --> 00:11:16,584 Ich sagte nicht, ihr müsst es tun. 132 00:11:21,751 --> 00:11:25,084 -Ruhig. Wir sind da. -Lasst uns loslegen. 133 00:11:25,168 --> 00:11:26,668 Starten! Upgrade! 134 00:11:27,293 --> 00:11:28,918 Ok. Ich arbeite dran. 135 00:11:32,418 --> 00:11:34,626 Bei der Macht von Grayskull. 136 00:12:02,501 --> 00:12:04,709 Wir haben die Macht! 137 00:12:10,209 --> 00:12:11,793 Teela, was ist los? 138 00:12:12,751 --> 00:12:15,918 Ich ziehe meine eigene Magie vor. Danke. 139 00:12:41,543 --> 00:12:43,168 Wo sind die Soldaten? 140 00:12:51,501 --> 00:12:52,876 Da sind sie. 141 00:12:53,626 --> 00:12:54,834 Identifiziert euch! 142 00:12:56,043 --> 00:12:58,793 Wir sind hier, um Euch zu retten. 143 00:13:00,959 --> 00:13:04,376 Gesuchte Personen gefunden. Verhaftung einleiten. 144 00:13:04,459 --> 00:13:07,293 Unbekannter Krieger, Handhexe Teela. 145 00:13:07,376 --> 00:13:10,584 Waffen senken und verhaften lassen. 146 00:13:11,251 --> 00:13:15,751 Wir sind die Gesuchten in der verschlüsselten Nachricht. 147 00:13:15,834 --> 00:13:20,501 Du stahlst das Schwert, und ich halte es. Das ergibt Sinn. 148 00:13:20,584 --> 00:13:24,876 Wachen, sperrt sie ein, bis wir General Dolos finden. 149 00:13:25,626 --> 00:13:28,168 Was passierte mit General Dolos? 150 00:13:31,543 --> 00:13:33,501 Man nimmt an, dass… 151 00:13:36,959 --> 00:13:40,376 Die Monster waren seit Jahrtausenden nicht auf dem Planeten. 152 00:13:40,459 --> 00:13:44,418 -Wieso leben sie? -Ich glaube, das tun sie nicht. 153 00:13:44,501 --> 00:13:46,293 Ich halte die Wachen auf. 154 00:13:53,626 --> 00:13:56,209 Der Rest von euch bricht Knochen. 155 00:13:58,793 --> 00:13:59,793 Na los! 156 00:14:31,834 --> 00:14:34,126 Das grüne Zeug kenne ich. 157 00:14:34,209 --> 00:14:37,376 Es ist Chaos, die Lieblingsmagie deines Onkels. 158 00:14:37,459 --> 00:14:42,251 -Er ist doch nicht verdampft. -Warum dann die Soldaten angreifen? 159 00:14:45,501 --> 00:14:47,418 Ist das jetzt wichtig? 160 00:15:01,418 --> 00:15:05,126 Es ist illegal, die Festnahme eines Untertanen… 161 00:15:06,751 --> 00:15:08,709 Tut mir leid. Aber danke. 162 00:15:12,501 --> 00:15:15,834 -Die bleiben nicht unten! -Schlagen wir zu schwach? 163 00:15:15,918 --> 00:15:17,168 Moment! 164 00:15:18,418 --> 00:15:20,126 Blitzschlag! 165 00:15:35,626 --> 00:15:37,543 Wie ist das möglich? 166 00:15:43,168 --> 00:15:46,501 Die sind magisch, Teela. Vorschläge? 167 00:15:46,584 --> 00:15:49,459 Trenne den Stab von den Knochen. 168 00:15:50,959 --> 00:15:52,959 Leichter gesagt als getan. 169 00:15:56,418 --> 00:15:59,793 Können Zauberinnen so was nicht gut? 170 00:16:01,584 --> 00:16:03,001 Lege ich los, 171 00:16:03,084 --> 00:16:07,043 wirkt mein Zauber, kommen die Soldaten und werden gefressen. 172 00:16:08,459 --> 00:16:11,001 Ich will keine Magie anderer nutzen. 173 00:16:11,084 --> 00:16:15,584 Aber das schien dich nicht zu stören, als Adam sie dir gab. 174 00:16:15,668 --> 00:16:21,334 Die erste Lebensregel ist Überleben. Wir waren in Not, als Adam sie mir gab. 175 00:16:21,418 --> 00:16:23,584 Wir bleiben ewig in Not, 176 00:16:23,668 --> 00:16:26,293 wenn du nicht langsam mithilfst. 177 00:16:26,376 --> 00:16:27,459 Teela, bitte. 178 00:16:33,751 --> 00:16:35,376 Sag die Worte, Adam. 179 00:16:35,459 --> 00:16:36,501 Ok! 180 00:16:36,584 --> 00:16:38,751 Bei der Macht von Grayskull! 181 00:16:55,834 --> 00:16:58,334 Ich habe die Macht! 182 00:18:09,418 --> 00:18:12,126 Der Falke… Warst du das? 183 00:18:13,251 --> 00:18:16,334 Die Macht des Schlosses und deine sind eins. 184 00:18:17,001 --> 00:18:20,334 Du bist die Zauberin von Grayskull, 185 00:18:20,418 --> 00:18:22,501 so wie ich es einst war. 186 00:18:22,584 --> 00:18:25,251 Heißt das, ich werde wie du enden? 187 00:18:26,043 --> 00:18:27,584 Ein Geist? 188 00:18:28,168 --> 00:18:30,459 Zögerst du deshalb? 189 00:18:31,251 --> 00:18:34,334 Du hast Angst, deine Zukunft wird für dich entschieden. 190 00:18:35,126 --> 00:18:38,459 Hab nur Angst, eine Geistlady wie ich zu werden, 191 00:18:38,543 --> 00:18:43,834 wenn du die gleichen Entscheidungen und Fehler 192 00:18:43,918 --> 00:18:45,376 wie ich machst. 193 00:18:45,959 --> 00:18:47,959 Deine Zukunft gehört dir. 194 00:18:48,709 --> 00:18:50,959 Ob du sie nutzt oder nicht, 195 00:18:51,043 --> 00:18:55,126 die Macht, die dir Adam gab, gehört dir. 196 00:18:56,834 --> 00:18:59,001 Und wenn ich es vermassele? 197 00:18:59,668 --> 00:19:01,876 Wir alle helfen dir, Teela. 198 00:19:03,334 --> 00:19:05,376 Du bist nicht mehr allein. 199 00:19:09,959 --> 00:19:11,418 Wer bist du? 200 00:19:12,084 --> 00:19:14,668 Du kannst mich Älteste nennen. 201 00:19:23,959 --> 00:19:25,459 Das war seltsam. 202 00:19:30,459 --> 00:19:32,668 Teela, geht es dir gut? 203 00:19:33,251 --> 00:19:36,418 Tut mir leid, dass ich mich nicht verwandeln wollte. 204 00:19:36,501 --> 00:19:40,001 Es ist ungewohnt, auf andere Rücksicht zu nehmen. 205 00:19:40,084 --> 00:19:45,043 Hey, diese "Freunde sind Familie"-Sache ist neu für uns alle. 206 00:19:47,376 --> 00:19:51,001 Das ist das doch, oder? Habe ich zu viel gesagt? 207 00:19:53,584 --> 00:19:57,126 Adams Onkel und seine Kumpanen leben? 208 00:20:00,709 --> 00:20:04,334 Kumpane Kronis! Bin ich der Einzige, der das versteht? 209 00:20:04,918 --> 00:20:10,209 -Was sie dem Dorf antaten, bereuen sie. -Ich weiß, wir sorgen dafür. 210 00:20:10,709 --> 00:20:12,001 Oder? 211 00:20:12,084 --> 00:20:14,293 Wir sind ein Team. 212 00:20:14,376 --> 00:20:15,668 -Ja! -Ja! 213 00:20:20,668 --> 00:20:21,918 Entschuldigung. 214 00:20:22,001 --> 00:20:25,376 Aber was wollte Keldor von den Soldaten? 215 00:20:41,918 --> 00:20:46,168 Wir sehen die Verbrecher wieder. Suchen wir den General. 216 00:21:09,334 --> 00:21:10,668 General. 217 00:21:10,751 --> 00:21:14,668 Ich muss sagen… Ihr saht schon mal besser aus. 218 00:21:15,918 --> 00:21:19,543 Trotz Einmischung des Neffen und seiner Freunde 219 00:21:19,626 --> 00:21:22,751 war Teil eins des Plans ein Erfolg. 220 00:21:22,834 --> 00:21:26,084 Kronis, es ist Zeit für Teil zwei. 221 00:21:26,834 --> 00:21:30,459 Warum den Kirbinite stehlen, wenn wir ihn nehmen können? 222 00:21:40,543 --> 00:21:41,959 Wie sehe ich aus? 223 00:22:27,709 --> 00:22:28,959 Untertitel von: Magdalena Brnos