1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,043 --> 00:00:21,834 Jeg har kraften! 3 00:00:21,918 --> 00:00:24,876 Kraften er vor's, har den i sjælen 4 00:00:24,959 --> 00:00:30,626 Åååh-uh-åååh-ååååh 5 00:00:30,709 --> 00:00:33,668 Ja, kraften er vor's, har den i sjælen 6 00:00:33,751 --> 00:00:39,543 Åååh-uh-åååh-ååååh 7 00:00:39,626 --> 00:00:41,793 Ja, kraften er vor's, hey! 8 00:00:41,876 --> 00:00:43,668 Vi har den i os 9 00:00:43,751 --> 00:00:45,793 Er klar til at gi' los 10 00:00:45,876 --> 00:00:48,043 For vi må forsvar' den 11 00:00:48,126 --> 00:00:51,668 Jeg ved vi kan klar' den 12 00:00:51,751 --> 00:00:54,168 Gi' ikke fortabt, værn 13 00:00:54,251 --> 00:00:56,501 Om det du har skabt, yeah 14 00:00:56,584 --> 00:01:01,209 -Gi' aldrig fortabt -Kraften er vor's, har den i sjælen 15 00:01:09,126 --> 00:01:12,751 Vi fik denne optagelse fra en beskadiget drone. 16 00:01:12,834 --> 00:01:17,709 Vi ved ikke, hvem han er, men han er tyvens medskyldige. 17 00:01:17,793 --> 00:01:21,751 Hende har vi identificeret som hånd-heksen Teela. 18 00:01:21,834 --> 00:01:25,959 Vi kan bruge hjælp fra vores naboer i havet og himlen. 19 00:01:26,043 --> 00:01:30,584 Vi har ikke brug for merfolks eller avians hjælp til noget. 20 00:01:31,918 --> 00:01:37,168 Fortsæt eftersøgningen, general. Inddrag alle RK-droner i kongeriget. 21 00:01:37,251 --> 00:01:40,959 Vi må finde disse fjender af Republikken. 22 00:01:41,043 --> 00:01:44,001 Parametre for de eftersøgte udvides. 23 00:01:45,834 --> 00:01:49,918 Vedlagt krypterede data. Jungle bekræfter modtagelse.. 24 00:01:50,751 --> 00:01:53,126 Hej! Ved du, hvor… 25 00:01:53,834 --> 00:01:54,793 Undskyld. 26 00:01:54,876 --> 00:01:57,459 -Ødemark bevæger… -Hvad hører du? 27 00:01:57,543 --> 00:02:02,543 Politiradioen. Den hjælper med koncentrationen ved vigtige ting. 28 00:02:03,418 --> 00:02:06,918 Er en statue af spøgelsesdamen vigtig? 29 00:02:07,001 --> 00:02:12,501 Hvis vi rydder op i Keldors rod, giver hun os måske nogle svar. 30 00:02:12,584 --> 00:02:13,834 Giver mening. 31 00:02:13,918 --> 00:02:19,668 Hun gjorde os til "Universets Herrer", uden at forklare, hvad det betyder. 32 00:02:19,751 --> 00:02:22,251 -Intet er gratis. -Nogle ting er. 33 00:02:22,334 --> 00:02:25,626 -Nej. -I landsbyen var der gratis mad. 34 00:02:25,709 --> 00:02:29,959 Det var ikke det, jeg mente… Hvad er der galt med dig? 35 00:02:30,543 --> 00:02:33,876 Hvor meget af slottet har du udforsket? 36 00:02:36,001 --> 00:02:37,084 Hvorfor? 37 00:02:50,501 --> 00:02:55,251 -Hej, Krass. -Ville du træde af i min fars hjelm, Adam? 38 00:02:55,334 --> 00:03:01,334 -Det har du selv gjort under jagten. -Jeg kan gøre med min hjelm, som jeg vil. 39 00:03:01,418 --> 00:03:03,334 Jeg bruger voldgraven. 40 00:03:05,459 --> 00:03:09,376 -Hvad laver vi her? -Leder efter badeværelset? 41 00:03:09,459 --> 00:03:13,501 -Jeg mener det. -Vi lærer at blive Universets Herrer? 42 00:03:13,584 --> 00:03:16,334 -Og beskytte Grayskull. -Fra hvem? 43 00:03:16,418 --> 00:03:21,501 De eneste, der kendte ruinen her, var din onkel og hans ordheks, 44 00:03:21,584 --> 00:03:25,584 og de er væk. Så hvorfor bliver vi her? 45 00:03:29,084 --> 00:03:30,751 Tænkte det nok. 46 00:03:31,376 --> 00:03:32,626 Krass, vent! 47 00:03:34,418 --> 00:03:36,084 Der er langt ned. 48 00:03:55,293 --> 00:03:57,043 Er det nødvendigt? 49 00:04:00,084 --> 00:04:05,334 Der er ingen læger her. Og det ser værre ud, end det er. 50 00:04:08,709 --> 00:04:11,834 Kom til mig, mine tjenere! 51 00:04:15,376 --> 00:04:19,668 Så for skelet-tyrannen med storhedsvanviddet 52 00:04:19,751 --> 00:04:23,251 vi gået fra medsammensvorne til tjenere. 53 00:04:23,834 --> 00:04:24,959 Skønt. 54 00:04:25,043 --> 00:04:31,084 -Hvor længe skal vi finde os i det? -Indtil vi selv kan tage Kaosstaven. 55 00:04:31,668 --> 00:04:34,376 Hvad hvisker I to om? 56 00:04:37,209 --> 00:04:42,501 Vi diskuterede vores bekymringer for dig, Mægtige Skeletor. 57 00:04:43,001 --> 00:04:48,751 Du talte jo så udtryksfuldt om at indlede en ny æra for Eternia, 58 00:04:48,834 --> 00:04:52,168 men du har surmulet i badet lige siden. 59 00:04:58,043 --> 00:05:01,793 Du forveksler surmuleri med planlægning. 60 00:05:01,876 --> 00:05:05,001 Vi blev jo besejret af nogle børn. 61 00:05:05,876 --> 00:05:12,043 De slog os kun, fordi din nevø delte Grayskulls kraft med dem. 62 00:05:13,209 --> 00:05:17,251 En uventet brug af et underlegent produkt. 63 00:05:17,334 --> 00:05:20,251 Kaos er stærkere. 64 00:05:23,334 --> 00:05:27,084 Du kunne gøre det samme for os med Kaos 65 00:05:27,168 --> 00:05:30,543 og dele det med os gennem din stav. 66 00:05:31,751 --> 00:05:33,543 En fin idé. 67 00:05:33,626 --> 00:05:38,959 Men Styrkens Sværd er smedet af det sjældneste metal på Eternia: 68 00:05:39,084 --> 00:05:44,418 kirbinit, det eneste kendte metal, der kan overføre kosmisk energi. 69 00:05:44,501 --> 00:05:50,751 Desværre for jer er min Kaosstav skabt af mere almindelige metaller. 70 00:05:52,043 --> 00:05:57,584 Jeg ved, hvor der er noget, hvis du vil opgradere den til kirbinit. 71 00:05:58,501 --> 00:06:00,543 Hvad? Jeg laver ting. 72 00:06:00,626 --> 00:06:06,293 Jeg ved, hvor Randor har noget kirbinit, men han har styrket sikkerheden, 73 00:06:06,376 --> 00:06:08,709 og vi mangler vores tyv. 74 00:06:11,751 --> 00:06:15,834 Hvad nu, hvis vi bare finder en ny tyv? 75 00:06:15,918 --> 00:06:22,043 En, der virkelig vil irritere Randor, før jeg overtager hans trone. 76 00:06:32,334 --> 00:06:36,334 Jeg har alligevel en knogle at plukke med ham. 77 00:06:40,834 --> 00:06:41,668 Jep. 78 00:07:00,043 --> 00:07:02,501 Er det den rigtige vej? 79 00:07:02,584 --> 00:07:06,126 Jungle-enheden sendte en vektor fra de droner, 80 00:07:06,209 --> 00:07:08,834 der mødte tyven og hendes kriger. 81 00:07:08,918 --> 00:07:12,334 De forfulgte fartøjet denne vej. 82 00:07:20,543 --> 00:07:25,751 Adskillige kontakter overtræder restriktioner for luftrum og fart. 83 00:07:25,834 --> 00:07:27,751 Bødeudskrivning parat. 84 00:07:27,834 --> 00:07:31,168 -Krybskytter? -Det tror jeg ikke, general. 85 00:07:47,334 --> 00:07:53,168 Okay, Spøgelsesdame. Sig så, at min skæbne stadig er min egen. 86 00:07:53,251 --> 00:07:57,459 Kræfter eller ej, jeg lader mig ikke styre af nogen. 87 00:08:04,584 --> 00:08:05,709 Av! 88 00:08:06,876 --> 00:08:08,084 Hvad nu? 89 00:08:10,626 --> 00:08:14,459 Mayday! General Dolos beder om nødevakuering! 90 00:08:14,543 --> 00:08:16,334 Vi er under angreb. 91 00:08:16,918 --> 00:08:18,584 Tilbage! 92 00:08:20,251 --> 00:08:21,668 Var det alt? 93 00:08:21,751 --> 00:08:23,959 -Jeg har sporet… -Pas på! 94 00:08:25,668 --> 00:08:29,543 -Her er så uforudsigeligt. -Her er fantastisk. 95 00:08:30,043 --> 00:08:31,376 Hvad sagde du? 96 00:08:31,876 --> 00:08:36,043 Undskyld. Jeg har sporet signalet ud til Ødemarken. 97 00:08:36,126 --> 00:08:39,251 Eternos når dem ikke foreløbig. 98 00:08:39,334 --> 00:08:43,251 -Randors bøller kan klare sig selv. -Ja. 99 00:08:45,959 --> 00:08:47,709 Ikke vores problemo. 100 00:08:48,918 --> 00:08:53,751 Måske er det? Vi har Grayskulls kraft. Lad os bruge den. 101 00:08:54,334 --> 00:08:56,709 Fordi vi skylder skæbnen det? 102 00:09:03,668 --> 00:09:06,459 Jeg skylder ikke nogen noget. 103 00:09:15,084 --> 00:09:18,751 Fint. Så redder He-Man dem helt alene. 104 00:09:24,876 --> 00:09:29,084 -Han kan ikke flyve skibet, vel? -Det kan han ikke! 105 00:09:29,168 --> 00:09:33,501 Og der er sikkert en masse ting at støde ind i! 106 00:09:36,043 --> 00:09:39,459 Jeg hader, når han bruger mine ord mod mig. 107 00:09:58,626 --> 00:10:02,876 Altid rart at gense det sted, man blev begravet levende. 108 00:10:03,876 --> 00:10:05,751 Bare de er det værd. 109 00:10:13,626 --> 00:10:15,793 Lad os få det overstået. 110 00:10:17,751 --> 00:10:19,959 Søster, du taler mit sprog. 111 00:10:26,751 --> 00:10:30,626 Hvorfor bliver jeg nervøs af, at de holder sammen? 112 00:10:45,668 --> 00:10:49,584 Vi må tale sammen. Undskyld, at alt er så sært. 113 00:10:50,209 --> 00:10:53,668 At du farer ud for at redde din fars vagter, 114 00:10:53,751 --> 00:10:56,459 så han beder dig flytte hjem igen? 115 00:10:56,543 --> 00:10:58,001 Ikke uden jer. 116 00:10:59,584 --> 00:11:03,084 Kongen vil da ikke have en tyv, en junglepige, 117 00:11:03,168 --> 00:11:06,543 en forbryder og en tiger boende i paladset. 118 00:11:06,626 --> 00:11:08,501 Vi holder sammen. 119 00:11:09,709 --> 00:11:12,876 Og hvis vi vælger ikke at holde sammen? 120 00:11:13,709 --> 00:11:16,293 Det må du da gerne. 121 00:11:21,834 --> 00:11:25,084 -Vi er her. -Så lad os blive Herre-gode. 122 00:11:25,168 --> 00:11:28,918 -Gå i stødet! Opgradere! -Jeg arbejder på det. 123 00:11:32,418 --> 00:11:34,376 Ved Grayskulls kraft. 124 00:12:02,501 --> 00:12:04,709 Vi har kraften! 125 00:12:10,209 --> 00:12:11,793 Teela, hvad er der? 126 00:12:12,751 --> 00:12:15,918 Jeg bruger min egen magi. Tak. 127 00:12:41,626 --> 00:12:43,168 Hvor er soldaterne? 128 00:12:51,459 --> 00:12:52,876 Der er soldaterne. 129 00:12:53,626 --> 00:12:58,334 -Identificer jer selv! -Vi er her for at redde jer. 130 00:13:00,959 --> 00:13:04,376 Eftersøgte fundet. Indled arrestprotokol. 131 00:13:04,459 --> 00:13:11,168 Uidentificerede kriger og håndheks Teela. Læg jeres våben og overgiv jer. 132 00:13:11,251 --> 00:13:15,751 Nå, vi er de eftersøgte fra den krypterede besked. 133 00:13:15,834 --> 00:13:20,501 Du stjal sværdet, og jeg holder det. Det giver mening. 134 00:13:20,584 --> 00:13:24,876 Lås dem inde i skibet, indtil vi finder general Dolos. 135 00:13:25,709 --> 00:13:29,043 Hvad skete der med general Dolos? 136 00:13:31,543 --> 00:13:33,626 Antageligvis det dér. 137 00:13:36,959 --> 00:13:40,376 Disse skabninger er ikke set i årtusinder. 138 00:13:40,459 --> 00:13:44,001 -Hvordan er de i live? -Det er de vist ikke. 139 00:13:44,501 --> 00:13:46,668 Jeg holder vagterne væk. 140 00:13:53,626 --> 00:13:56,668 Resten af jer, knæk nogle knogler! 141 00:13:58,793 --> 00:13:59,793 Bare kom an! 142 00:14:31,834 --> 00:14:37,376 -Det grønne stads virker bekendt. -Det er Kaos, din onkels yndlingsmagi. 143 00:14:37,459 --> 00:14:42,251 -Han er nok stadig i live. -Hvorfor så angribe soldaterne? 144 00:14:45,501 --> 00:14:47,418 Betyder det noget? 145 00:15:01,418 --> 00:15:04,876 Det er ulovligt at forhindre anholdelse af… 146 00:15:06,751 --> 00:15:09,126 Undskyld, lille ven. Men tak! 147 00:15:12,501 --> 00:15:15,834 -De bliver ikke nede! -Vi må slå hårdere. 148 00:15:15,918 --> 00:15:17,168 Vent lidt. 149 00:15:18,418 --> 00:15:19,668 Lynnedslag! 150 00:15:35,626 --> 00:15:37,543 Hvordan er det muligt? 151 00:15:43,168 --> 00:15:46,501 De ting er magiske, Teela. Nogen forslag? 152 00:15:46,584 --> 00:15:49,459 Prøv at adskille Kaos fra knoglerne. 153 00:15:51,001 --> 00:15:53,084 Lettere sagt end gjort. 154 00:15:56,418 --> 00:15:59,584 Er Troldkvinden ikke god til den slags? 155 00:16:01,584 --> 00:16:06,834 Hvis jeg afbryder min magi, kommer soldaterne ud og bliver spist. 156 00:16:08,543 --> 00:16:11,084 Og jeg bruger ikke fremmed magi. 157 00:16:11,168 --> 00:16:15,584 Det så ikke ud til at gøre dig noget, da Adam gav dig den. 158 00:16:15,668 --> 00:16:18,626 Den vigtigste regel er overlevelse. 159 00:16:18,709 --> 00:16:21,334 Vi fik tæv, da Adam gav mig den. 160 00:16:21,418 --> 00:16:25,668 Vi får endnu mere tæv nu, hvis du ikke bruger kraften. 161 00:16:26,376 --> 00:16:27,459 Teela, kom nu. 162 00:16:33,751 --> 00:16:35,376 Sig ordene, Adam. 163 00:16:35,459 --> 00:16:38,751 Okay! Jeg har Grayskulls styrke! 164 00:16:55,834 --> 00:16:58,334 Jeg har kraften! 165 00:18:09,418 --> 00:18:12,126 Falken… var det dig? 166 00:18:13,251 --> 00:18:16,334 Slottets og dine evner er de samme. 167 00:18:17,001 --> 00:18:22,501 Du er Grayskulls Troldkvinde, ligesom jeg engang var det. 168 00:18:22,584 --> 00:18:25,626 Betyder det, at jeg ender som dig? 169 00:18:26,043 --> 00:18:27,168 Et spøgelse? 170 00:18:28,168 --> 00:18:30,459 Er det derfor, du tøver? 171 00:18:31,251 --> 00:18:34,334 Du frygter, at din fremtid er afgjort. 172 00:18:35,126 --> 00:18:38,459 Du ender kun som en "Spøgelsesdame" som mig, 173 00:18:38,543 --> 00:18:41,001 hvis du træffer de samme valg 174 00:18:41,834 --> 00:18:45,376 og begår de samme fejl som mig. 175 00:18:45,959 --> 00:18:48,168 Din fremtid er din egen. 176 00:18:48,709 --> 00:18:55,126 Om du bruger den eller ej, er den kraft, som Adam gav dig, nu din. 177 00:18:56,834 --> 00:18:59,043 Hvad hvis jeg begår fejl? 178 00:18:59,668 --> 00:19:05,501 Vi er her for at hjælpe dig, Teela. Du er ikke længere alene. 179 00:19:09,959 --> 00:19:11,418 Hvem er du? 180 00:19:12,084 --> 00:19:14,959 Du kan kalde mig Ældretroldkvinden. 181 00:19:23,959 --> 00:19:25,459 Det var underligt. 182 00:19:30,459 --> 00:19:32,251 Teela, er du okay? 183 00:19:33,251 --> 00:19:36,418 Undskyld, jeg ventede så længe. 184 00:19:36,501 --> 00:19:40,001 Jeg er ikke vant til at passe på andre. 185 00:19:40,084 --> 00:19:45,043 Alt det her med "venner som familie" er nyt for os alle. 186 00:19:47,376 --> 00:19:51,543 Er det, hvad vi har gang i? Har jeg sagt for meget? 187 00:19:53,584 --> 00:19:57,418 Er Adams onkel og hans lejesvende stadig i live? 188 00:20:00,709 --> 00:20:04,334 Kronis er en kryster! Synes andre, det er sjovt? 189 00:20:04,918 --> 00:20:10,043 -De skal have betalt for vores landsby. -Det skal de nok få. 190 00:20:10,709 --> 00:20:12,001 Ikke sandt? 191 00:20:12,084 --> 00:20:13,709 Vi holder sammen. 192 00:20:14,376 --> 00:20:15,668 Ja! 193 00:20:20,668 --> 00:20:25,376 Man kan kun spekulere over, hvad Keldor ville med de soldater. 194 00:20:41,918 --> 00:20:46,751 Vi skal nok se de forbrydere igen. Lad os finde generalen. 195 00:21:09,334 --> 00:21:14,668 General. Jeg må sige… at du ikke ser helt rask ud. 196 00:21:15,918 --> 00:21:19,543 Selv om din nevø og hans venner blandede sig, 197 00:21:19,626 --> 00:21:22,751 er første del af din plan en succes. 198 00:21:22,834 --> 00:21:26,293 Kronis, det er tid til anden del. 199 00:21:26,834 --> 00:21:30,459 Hvorfor stjæle kirbinitten, når vi kan tage den? 200 00:21:40,543 --> 00:21:41,959 Ser jeg godt ud? 201 00:22:26,334 --> 00:22:28,959 Tekster af: Andreas Kjeldsen