1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,043 --> 00:00:21,793 De kracht is van mij. 3 00:00:21,876 --> 00:00:25,418 de kracht is van ons in hart en ziel 4 00:00:30,709 --> 00:00:34,251 de kracht is van ons in hart en ziel 5 00:00:39,459 --> 00:00:41,793 de kracht is van ons 6 00:00:41,876 --> 00:00:45,793 wat ons te doen staat dat is wat ons groots maakt 7 00:00:45,876 --> 00:00:48,043 een naam om te kennen 8 00:00:48,126 --> 00:00:50,043 wij zijn de beschermers 9 00:00:52,209 --> 00:00:56,501 we gaan door voor de winst we gaan door tot het einde 10 00:00:56,584 --> 00:01:00,459 voor de winst -de kracht is van ons in hart en ziel 11 00:01:06,876 --> 00:01:08,251 Schiet op. 12 00:01:11,793 --> 00:01:13,043 Stil. -Stop. 13 00:01:14,584 --> 00:01:17,209 Ik neem mijn koninkrijk terug. 14 00:01:17,959 --> 00:01:21,418 Wie van hen zal je dwingen? 15 00:01:22,959 --> 00:01:25,626 Laat haar met rust. -Genees me. 16 00:01:25,709 --> 00:01:28,168 Of je moet haar ook genezen. 17 00:01:38,293 --> 00:01:40,501 He-Man. Doe het niet. 18 00:01:40,584 --> 00:01:41,501 Stil. 19 00:01:43,043 --> 00:01:43,918 He-Man? 20 00:01:44,418 --> 00:01:46,418 Noem je jezelf nu zo? 21 00:01:47,168 --> 00:01:48,209 Nou en? 22 00:01:48,793 --> 00:01:52,626 Ik kan de rest wel raden. Helmmeisje, natuurlijk. 23 00:01:52,709 --> 00:01:53,793 Skelethand. 24 00:01:53,876 --> 00:01:55,543 Moersleuteljongen. 25 00:01:57,418 --> 00:02:01,918 Hoor je dat? Ik ben verkouden. Mijn energie wil je niet. 26 00:02:02,001 --> 00:02:03,334 Straatrat. 27 00:02:06,334 --> 00:02:08,334 Wat, geen reactie? 28 00:02:08,918 --> 00:02:12,793 Niemand wil de woorden horen die ik nu wil zeggen. 29 00:02:13,501 --> 00:02:15,418 En ten slotte… 30 00:02:15,501 --> 00:02:17,376 Ten slotte, wat? 31 00:02:17,459 --> 00:02:21,126 Niks. Een pratende tijger. Geweldig. 32 00:02:23,251 --> 00:02:27,459 Ik besmet jullie allemaal. -Wacht. Doe hem geen pijn. 33 00:02:28,043 --> 00:02:30,543 Ik zal de kamer reactiveren. 34 00:02:31,918 --> 00:02:33,376 Heel verstandig. 35 00:02:33,459 --> 00:02:36,376 Ontgrendel de kracht van Grayskull. 36 00:02:36,459 --> 00:02:37,293 Nu. 37 00:02:43,084 --> 00:02:44,209 Hoe werkt dit? 38 00:02:44,293 --> 00:02:47,293 Hou ik het zwaard boven de put of… 39 00:02:47,376 --> 00:02:48,459 Ja. 40 00:02:52,126 --> 00:02:56,084 En dan, boem, gaat de kracht aan en alles is goed. 41 00:02:56,876 --> 00:02:58,543 Dan laat je ons gaan. 42 00:02:59,376 --> 00:03:01,501 Ja, goed. Schiet op. 43 00:03:07,834 --> 00:03:09,459 Is het dit zwaard? 44 00:03:09,543 --> 00:03:14,626 Hun leven ligt in mijn handen en jij speelt nu met me? 45 00:03:14,709 --> 00:03:18,126 Nee. Ze had tijd nodig om het slot te openen. 46 00:03:19,668 --> 00:03:22,543 Gebruik nooit dezelfde truc. 47 00:03:32,084 --> 00:03:32,918 Nee. 48 00:03:36,418 --> 00:03:37,668 Ik hou ze bezig. 49 00:03:37,751 --> 00:03:39,501 Jullie moeten gaan. 50 00:03:41,376 --> 00:03:46,626 Het zwaard praat met het kasteel. Wat kan dit kasteel nog meer? 51 00:03:47,126 --> 00:03:48,918 Kasteel, afleiding. 52 00:03:56,376 --> 00:03:58,918 Breng de kinderen terug. 53 00:04:08,501 --> 00:04:10,418 Dwaas kind. 54 00:04:10,501 --> 00:04:13,209 Geen respect voor zijn macht. 55 00:04:13,293 --> 00:04:15,876 Hij was altijd al verwend. 56 00:04:15,959 --> 00:04:17,959 Heb je nog andere trucs? 57 00:04:18,459 --> 00:04:20,168 Ik kan niet toveren. 58 00:04:24,251 --> 00:04:28,709 Met de kracht van Grayskull lukt het. -Wat betekent dat? 59 00:04:29,293 --> 00:04:31,959 Bliksem en stoten en spieren? 60 00:04:32,543 --> 00:04:34,918 De kracht zal van mij zijn. 61 00:04:35,001 --> 00:04:36,376 Hoe dan ook. 62 00:04:38,168 --> 00:04:40,293 Van ons, Keldor. 63 00:04:40,376 --> 00:04:43,459 Dit is niet iets wat je deelt. 64 00:04:44,376 --> 00:04:45,834 We hadden een deal. 65 00:04:46,418 --> 00:04:51,084 Wat als je het wel deelt? Herinneren jullie je het kampvuur? 66 00:04:51,168 --> 00:04:52,584 Zou dat nu werken? 67 00:04:54,209 --> 00:04:56,209 Als we je zouden helpen… 68 00:04:56,293 --> 00:04:57,793 Je leert het nooit. 69 00:04:58,293 --> 00:04:59,459 Het is triest. 70 00:05:00,668 --> 00:05:02,793 Alles komt goed. 71 00:05:02,876 --> 00:05:04,793 Het werkt. Vertrouw me. 72 00:05:09,626 --> 00:05:10,543 Genoeg. 73 00:05:13,793 --> 00:05:17,751 Ik pak de kracht via jou, neefje. 74 00:05:19,751 --> 00:05:23,501 Terug naar de kamer met de energie? -Ja. 75 00:05:47,834 --> 00:05:48,668 Wat? 76 00:05:51,126 --> 00:05:53,501 Grayskull ontwaakt. 77 00:05:53,584 --> 00:05:55,043 Glorieus. 78 00:05:56,668 --> 00:05:59,084 Bij de kracht van Grayskull. 79 00:06:16,584 --> 00:06:18,418 De kracht is van mij. 80 00:06:38,418 --> 00:06:40,168 De kracht is van mij. 81 00:07:01,918 --> 00:07:03,584 De kracht is van mij. 82 00:07:20,209 --> 00:07:22,209 De kracht is van mij. 83 00:07:28,334 --> 00:07:30,501 Dat noem ik een klauw. 84 00:07:36,334 --> 00:07:38,209 Ja. Hij past nog. 85 00:07:42,251 --> 00:07:43,959 Kijk wat ik kan. 86 00:07:44,584 --> 00:07:45,668 Cool. 87 00:07:54,834 --> 00:07:56,834 De kracht is van ons. 88 00:07:57,418 --> 00:08:02,126 De kracht is van ons. Mooi. -Bedacht tijdens de transformatie. 89 00:08:02,709 --> 00:08:04,418 Nee. 90 00:08:05,709 --> 00:08:06,543 He-Man. 91 00:08:10,918 --> 00:08:11,834 Eindelijk. 92 00:08:11,918 --> 00:08:16,293 Ik kan deze kwelling beëindigen en mijn rechtmatige… 93 00:08:20,043 --> 00:08:21,834 Evelyn, Kronis. 94 00:08:21,918 --> 00:08:23,584 Pak de kinderen. 95 00:08:24,084 --> 00:08:27,751 Ik wil mijn neefje even alleen spreken. 96 00:08:29,709 --> 00:08:31,501 Je zult ervoor boeten. 97 00:08:40,501 --> 00:08:42,001 Ben ik een rambal? 98 00:08:42,543 --> 00:08:44,334 Ik ben een rambal. 99 00:08:53,293 --> 00:08:54,751 Wilde ze dat doen? 100 00:08:56,209 --> 00:08:58,293 Natuurlijk. 101 00:09:00,501 --> 00:09:04,001 Jullie zijn in de minderheid. -Niet lang. 102 00:09:14,209 --> 00:09:16,334 Fijn. Twee grote katten. 103 00:09:18,251 --> 00:09:19,543 Wat is dit? 104 00:09:32,834 --> 00:09:34,084 Doe iets. 105 00:09:34,168 --> 00:09:37,084 Gebruik je nieuwe ruimtekrachten. 106 00:09:37,168 --> 00:09:38,376 Doe zelf iets. 107 00:09:40,043 --> 00:09:41,543 Deze is van mij. 108 00:09:42,126 --> 00:09:43,251 Gelukkig. 109 00:09:43,751 --> 00:09:44,668 Pak hem. 110 00:09:57,793 --> 00:10:00,084 Heb ik vleugels? Ik vlieg. 111 00:10:00,584 --> 00:10:02,459 Oké. Ik kan dit. 112 00:10:04,876 --> 00:10:06,293 Je moet flapperen. 113 00:10:11,501 --> 00:10:13,418 Veel plezier, Kronis. 114 00:10:17,543 --> 00:10:21,084 Ik ben vergeten om je iets te leren, leerling. 115 00:10:21,168 --> 00:10:24,876 Wat is dat? -Op de grond blijven. 116 00:10:36,334 --> 00:10:38,626 Neefje. Waar ben je? 117 00:10:45,334 --> 00:10:49,293 Kom maar tevoorschijn. 118 00:10:59,626 --> 00:11:02,334 Je was nooit goed in verstoppertje. 119 00:11:14,876 --> 00:11:18,418 Het is een kwestie van tijd voor ik je vind. 120 00:11:18,918 --> 00:11:19,793 En dan? 121 00:11:29,626 --> 00:11:35,084 Dan praten we over familie en vergiffenis. 122 00:11:38,376 --> 00:11:40,376 Laten we gewoon knuffelen. 123 00:12:00,668 --> 00:12:01,834 Fantastisch. 124 00:12:08,001 --> 00:12:11,084 Mijn eigen schaduw pakken is heel leuk. 125 00:12:16,084 --> 00:12:19,334 Ram Madam heeft hulp nodig. -Ram Madam? 126 00:12:19,418 --> 00:12:22,334 Door Grayskull voel ik me stijlvol. 127 00:12:27,834 --> 00:12:29,376 Vechtkat komt eraan. 128 00:12:41,959 --> 00:12:42,959 Vechtkat? 129 00:12:43,043 --> 00:12:46,418 Door Grayskull voel ik me minder stijlvol. 130 00:12:47,751 --> 00:12:48,834 Mooie klauwen. 131 00:12:49,626 --> 00:12:50,501 Mooie helm. 132 00:13:00,626 --> 00:13:04,459 Je kunt je niet verstoppen. -Ik kijk alleen maar. 133 00:13:08,793 --> 00:13:10,751 Ben je boos? 134 00:13:14,334 --> 00:13:16,251 Opoffering. Discipline. 135 00:13:16,334 --> 00:13:19,584 Mijn hele leven zocht ik dit kasteel… 136 00:13:19,668 --> 00:13:24,001 …omwille van zijn kracht en jij vindt het toevallig? 137 00:13:24,084 --> 00:13:29,001 Dit kasteel, die vrouw met de staf, riepen me. 138 00:13:29,084 --> 00:13:30,251 Ze kozen me. 139 00:13:30,751 --> 00:13:34,543 Dat kun je niet veranderen met woorden, heks. 140 00:13:46,043 --> 00:13:47,043 Onmogelijk. 141 00:13:47,543 --> 00:13:50,584 Zonder handen of woorden. 142 00:13:51,251 --> 00:13:52,668 Dan ben je… 143 00:13:54,126 --> 00:13:55,459 Een tovenares. 144 00:14:16,918 --> 00:14:20,376 Je kunt nergens heen. Nu ben je van mij. 145 00:14:20,459 --> 00:14:24,709 Je had bij mij moeten blijven. Ik kan je veel leren. 146 00:14:25,626 --> 00:14:27,001 Hamerdraaien? 147 00:14:32,418 --> 00:14:34,168 Zoals gemeen vechten. 148 00:14:35,876 --> 00:14:37,626 Tot ziens, leerling. 149 00:14:45,418 --> 00:14:46,418 Wat? 150 00:14:55,751 --> 00:14:57,918 Je kunt me niet verslaan. 151 00:14:59,084 --> 00:15:00,668 Misschien niet. 152 00:15:03,793 --> 00:15:07,209 Maar dit is net zo snel is als mijn geest. 153 00:15:07,293 --> 00:15:10,418 Ik was een koninklijke wapenmeester. 154 00:15:10,501 --> 00:15:13,043 Een krijgsman voor Eternos. 155 00:15:13,126 --> 00:15:14,251 Ja? Nou… 156 00:15:17,376 --> 00:15:20,918 En nu ben ik krijgsman voor Kasteel Grayskull. 157 00:15:25,959 --> 00:15:27,459 Ik stop ermee. 158 00:15:29,251 --> 00:15:30,209 Gaat het? 159 00:15:32,251 --> 00:15:34,209 Nog ideeën, Vechtkat? 160 00:15:35,834 --> 00:15:36,668 Laat los. 161 00:15:37,376 --> 00:15:39,668 Dan komt hij naar jou. 162 00:15:41,501 --> 00:15:42,751 Ik reken erop. 163 00:15:56,959 --> 00:15:58,668 Jullie zijn in orde. 164 00:15:59,209 --> 00:16:01,876 Ik ook, dus geen zorgen. 165 00:16:05,251 --> 00:16:09,418 De kracht in deze muren zal van mij zijn. 166 00:16:09,501 --> 00:16:11,293 Grayskull wil je niet. 167 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 Dus hij koos jou om mij te verwoesten? 168 00:16:21,209 --> 00:16:23,334 Dat heb je zelf gedaan. 169 00:16:24,168 --> 00:16:29,918 Hij bracht het beste in mijn vrienden naar boven, maar in jou het ergste. 170 00:16:50,001 --> 00:16:55,293 Je denkt dat je alles weet. Je bent net zo arrogant als je vader. 171 00:16:57,001 --> 00:16:59,251 Dat moet ik dan maar geloven. 172 00:17:15,709 --> 00:17:18,668 Heb ik iets gemist? -Heel veel. 173 00:17:18,751 --> 00:17:20,293 Het ging goed. 174 00:17:21,251 --> 00:17:23,501 Wat doen we met deze drie? 175 00:17:24,209 --> 00:17:28,751 Is hier een kerker? Vast heel groot of raar. 176 00:17:28,834 --> 00:17:30,209 Vast allebei. 177 00:17:31,668 --> 00:17:32,751 Je zat fout. 178 00:17:33,668 --> 00:17:37,084 Grayskull bracht het beste in me naar boven. 179 00:17:37,168 --> 00:17:41,251 Mijn beste is alleen anders dan dat van jou, neefje. 180 00:17:51,918 --> 00:17:54,709 Hij heeft mijn kaak gebroken. 181 00:17:54,793 --> 00:17:58,001 We moeten gaan voor je nog iets verliest. 182 00:17:59,168 --> 00:18:00,459 Nee, stop. 183 00:18:00,543 --> 00:18:02,918 Nee. -Je kunt hem niet redden. 184 00:18:23,793 --> 00:18:24,626 Nee. 185 00:18:29,793 --> 00:18:31,043 Wat een wereld. 186 00:18:46,293 --> 00:18:49,084 Wat is er met ze gebeurd? 187 00:18:49,168 --> 00:18:51,751 Volgens mij hebben we gewonnen. 188 00:18:53,084 --> 00:18:55,043 Waarom voelt het niet zo? 189 00:19:12,543 --> 00:19:15,501 Leven we nog? 190 00:19:15,584 --> 00:19:19,001 Ik heb jullie gered met de Verwoesting. 191 00:19:19,751 --> 00:19:25,168 We moeten je weer in stasis brengen voor dat een litteken wordt. 192 00:19:25,251 --> 00:19:30,418 Naarmate het beter gaat, kan ik je toestand vast terugdraaien. 193 00:19:30,501 --> 00:19:32,709 Bedankt, maar nee. 194 00:19:32,793 --> 00:19:35,918 Mijn vloek is een verhulde zegen. 195 00:19:37,418 --> 00:19:39,626 Ik zag alles verkeerd. 196 00:19:39,709 --> 00:19:42,209 Heel lang. 197 00:19:42,293 --> 00:19:46,584 Grayskull, het licht dat ik ooit wilde gebruiken… 198 00:19:46,668 --> 00:19:51,168 …is het gereedschap van een soldaat die vecht voor anderen. 199 00:19:51,251 --> 00:19:54,251 Verwoesting, daarentegen… 200 00:19:56,668 --> 00:19:59,543 Uit de ruïnes van dit koninkrijk… 201 00:20:00,043 --> 00:20:04,168 …vanwaar de slangen het oude Eternia niet overwonnen… 202 00:20:04,251 --> 00:20:10,709 …zal ik een tijdperk van verderf inluiden, dat de moderne tijd… 203 00:20:10,793 --> 00:20:13,584 …en de toekomst zal zegenen… 204 00:20:13,668 --> 00:20:18,126 …met de zuiverheid van Verwoesting. 205 00:20:19,793 --> 00:20:23,376 De tijd van Grayskull is voorbij. 206 00:20:25,418 --> 00:20:26,668 Welkom… 207 00:20:27,668 --> 00:20:33,168 …in het tijdperk van Skeletor. 208 00:20:44,834 --> 00:20:45,793 Adam? 209 00:20:47,334 --> 00:20:51,584 We wilden zeker weten dat je oké bent na… 210 00:20:51,668 --> 00:20:56,959 Nadat mijn enige familielid met zijn volgelingen is verdampt? 211 00:20:58,168 --> 00:21:00,209 Ja, precies dat. 212 00:21:05,209 --> 00:21:08,709 Ik weet niet goed wat ik hiervan moet denken 213 00:21:10,918 --> 00:21:12,793 We hebben nu de kracht. 214 00:21:13,459 --> 00:21:15,084 Wat doen we ermee? 215 00:21:15,751 --> 00:21:18,418 Een vraag voor altijd, kampioenen. 216 00:21:18,918 --> 00:21:20,501 Het spookt hier wel. 217 00:21:21,001 --> 00:21:22,876 De vrouw van de beelden. 218 00:21:23,376 --> 00:21:28,876 De stem in mijn hoofd. -Je moet zelf ontdekken wat je ermee doet. 219 00:21:28,959 --> 00:21:33,043 Als je jezelf leert kennen, word je echt… 220 00:21:33,751 --> 00:21:36,251 …een Master van het Universum. 221 00:21:41,626 --> 00:21:43,126 Een master van wat? 222 00:22:31,543 --> 00:22:34,293 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden