1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:19,043 --> 00:00:21,793 Minulla on Voima! 3 00:00:21,876 --> 00:00:24,501 Tää voimamme on Se sielussa soi 4 00:00:30,709 --> 00:00:33,668 Tää voimamme on sielussa soi 5 00:00:39,626 --> 00:00:41,793 Tää voimamme on, hei! 6 00:00:41,876 --> 00:00:43,668 Hoidamme työmme 7 00:00:43,751 --> 00:00:45,793 Kun pahuuden lyömme 8 00:00:45,876 --> 00:00:48,043 Ja muistoihin jäämme 9 00:00:48,126 --> 00:00:50,043 Me ain puolustamme 10 00:00:50,126 --> 00:00:51,668 Puolustamme 11 00:00:51,751 --> 00:00:54,168 Voitosta voittoon, oi 12 00:00:54,251 --> 00:00:56,501 Viimeiseen iskuun, oi 13 00:00:56,584 --> 00:01:00,293 Voitosta voittoon -Tää voimamme on, se sielussa soi 14 00:01:06,876 --> 00:01:08,251 Vauhtia. 15 00:01:11,793 --> 00:01:13,043 Hiljaa. -Seis! 16 00:01:14,584 --> 00:01:17,209 On aika ottaa valtakuntani takaisin. 17 00:01:17,959 --> 00:01:21,418 Kuka heistä saa sinut toimimaan? 18 00:01:22,959 --> 00:01:25,626 Jätä hänet rauhaan! -Paranna minut. 19 00:01:25,709 --> 00:01:28,376 Muuten saat parantaa hänetkin. 20 00:01:38,293 --> 00:01:40,501 He-Man! Älä tee sitä! 21 00:01:40,584 --> 00:01:41,501 Hiljaisuus! 22 00:01:43,043 --> 00:01:43,918 He-Man? 23 00:01:44,418 --> 00:01:46,418 Siksikö kutsut itseäsi? 24 00:01:47,168 --> 00:01:48,209 Mitä sitten? 25 00:01:48,793 --> 00:01:50,126 Arvaan loput. 26 00:01:50,209 --> 00:01:52,626 Tietenkin kypärätyttö. 27 00:01:52,709 --> 00:01:53,793 Luurankokäsi. 28 00:01:53,876 --> 00:01:55,543 Jakoavainpoika. 29 00:01:57,418 --> 00:01:58,418 Kuulitko? 30 00:01:58,501 --> 00:02:01,918 Minulla on flunssa. Tuskin haluat energiaani. 31 00:02:02,001 --> 00:02:03,334 Katurotta. 32 00:02:06,334 --> 00:02:08,334 Eikö nokkelaa vastausta? 33 00:02:08,918 --> 00:02:12,793 Kukaan ei halua kuulla, mitä haluaisin sanoa. 34 00:02:13,501 --> 00:02:17,376 Viimeisimpänä muttei vähäisimpänä. -Mitä? 35 00:02:17,459 --> 00:02:21,126 Ei mitään. Olet puhuva tiikeri. Huippua. 36 00:02:23,251 --> 00:02:27,459 Ehkä tartutan teidät kaikki. -Odota. Älä satuta häntä. 37 00:02:28,043 --> 00:02:30,543 Teen sen. Aktivoin kammion. 38 00:02:31,918 --> 00:02:33,376 Viisas päätös. 39 00:02:33,459 --> 00:02:37,293 Avaa Harmaakallon voima miekallasi. Nyt! 40 00:02:43,084 --> 00:02:47,293 Miten tämä toimii? Pidänkö miekkaa kuopan päällä… 41 00:02:47,376 --> 00:02:48,459 Pidät. 42 00:02:52,126 --> 00:02:56,084 Sitten virta käynnistyy. Ja se siitä. 43 00:02:56,876 --> 00:02:58,543 Ja päästät ystäväni. 44 00:02:59,376 --> 00:03:01,501 Aivan sama. Tee se. 45 00:03:07,834 --> 00:03:09,459 Tämäkö miekka? 46 00:03:09,543 --> 00:03:14,626 Heidän henkensä ovat käsissäni, ja sinä pelleilet? 47 00:03:14,709 --> 00:03:18,126 En. Hän vain tarvitsi aikaa tiirikoimiseen. 48 00:03:19,668 --> 00:03:22,543 Älä käytä samaa temppua kahdesti. 49 00:03:32,084 --> 00:03:32,918 Ei! 50 00:03:36,418 --> 00:03:39,501 Viivytän heitä. Lähtekää te pois täältä. 51 00:03:41,376 --> 00:03:43,209 Miekka puhuu linnalle. 52 00:03:43,834 --> 00:03:48,918 Katsotaan, mihin linna kykenee. Linna, tarvitsemme harhautuksen. 53 00:03:56,376 --> 00:03:58,918 Tuo lapset takaisin. 54 00:04:08,501 --> 00:04:10,418 Typerä lapsi. 55 00:04:10,501 --> 00:04:15,876 Ei kunnioita voimaansa. -Hän olikin aina hemmoteltu. 56 00:04:15,959 --> 00:04:20,168 Onko muita ässiä hihassasi? -Ei minulla ole hihoja. 57 00:04:24,251 --> 00:04:28,709 Hoidan tämän Harmaakallon voimalla. -Mitä se tarkoittaa? 58 00:04:29,293 --> 00:04:31,959 Salamat, iskut ja lihakset? 59 00:04:32,543 --> 00:04:36,376 Voima on minun, poika. Keinolla tai toisella. 60 00:04:38,168 --> 00:04:43,459 Voima on meidän, Keldor. -Tällaista ei jaeta. 61 00:04:44,376 --> 00:04:45,834 Emme sopineet niin. 62 00:04:46,418 --> 00:04:51,084 Entä jos jaetaankin? Muistatteko leirinuotion? 63 00:04:51,168 --> 00:04:53,168 Miksi se toimisi nyt? 64 00:04:54,209 --> 00:04:57,793 Lupasit, että jos… -Et ikinä opi. 65 00:04:58,293 --> 00:04:59,459 Surullista. 66 00:05:00,668 --> 00:05:02,793 Kaikki on hyvin. 67 00:05:02,876 --> 00:05:04,793 Se toimii. Uskokaa pois. 68 00:05:09,626 --> 00:05:10,543 Riittää! 69 00:05:13,793 --> 00:05:17,751 Otan Voiman lävitsesi, veljenpoika. 70 00:05:19,751 --> 00:05:23,501 Takaisin huoneeseen, jossa energia elää? -Niin. 71 00:05:47,834 --> 00:05:48,668 Mitä? 72 00:05:51,126 --> 00:05:55,043 Harmaakallo herää. Upeaa! 73 00:05:56,668 --> 00:05:59,084 Kautta Harmaakallon linnan! 74 00:06:16,584 --> 00:06:18,418 Minulla on Voima! 75 00:06:38,418 --> 00:06:40,168 Minulla on Voima! 76 00:07:01,918 --> 00:07:03,543 Minulla on Voima! 77 00:07:20,209 --> 00:07:22,209 Minulla on Voima! 78 00:07:28,334 --> 00:07:30,501 Siinä vasta kynsi. 79 00:07:31,251 --> 00:07:32,418 Vau. 80 00:07:36,334 --> 00:07:38,209 Sopii yhä. 81 00:07:42,251 --> 00:07:43,959 Katsokaa tätä. 82 00:07:44,584 --> 00:07:45,668 Siistiä. 83 00:07:54,834 --> 00:07:56,834 Meillä on Voima. 84 00:07:57,418 --> 00:08:02,126 Meillä on Voima. Pidän siitä. -Keksin sen, kun muutuitte… 85 00:08:02,709 --> 00:08:03,543 Ei! 86 00:08:05,709 --> 00:08:06,543 He-Man! 87 00:08:10,918 --> 00:08:11,834 Viimeinkin. 88 00:08:11,918 --> 00:08:16,418 Voin vapauttaa itseni tästä ahdingosta ja vaatia laillista… 89 00:08:20,043 --> 00:08:23,584 Evelyn, Kronis. Hoidelkaa lapset. 90 00:08:24,084 --> 00:08:27,751 Haluan jutella veljenpoikani kanssa. 91 00:08:29,709 --> 00:08:31,501 Saat maksaa tuosta. 92 00:08:40,501 --> 00:08:42,001 Olenko ram-pallo? 93 00:08:42,543 --> 00:08:44,334 Olen oikea ram-pallo! 94 00:08:53,293 --> 00:08:54,751 Aikoiko hän tehdä noin? 95 00:08:56,209 --> 00:08:59,209 Tietenkin. -Joo! 96 00:09:00,501 --> 00:09:04,001 Meitä on yhä enemmän. -Ei kauaa. 97 00:09:14,209 --> 00:09:16,334 Hienoa. Kaksi jättiläiskissaa. 98 00:09:18,251 --> 00:09:20,209 Mitä noituutta tämä on? 99 00:09:32,834 --> 00:09:37,084 Tee jotain! Käytä uusia avaruushiuksiasi. 100 00:09:37,168 --> 00:09:38,376 Tee itse! 101 00:09:40,043 --> 00:09:41,543 Tämä on minun. 102 00:09:42,126 --> 00:09:44,668 Luojan kiitos. Käy kimppuun, höpöttäjä. 103 00:09:57,793 --> 00:10:00,084 Minulla on siivet? Lennän! 104 00:10:00,584 --> 00:10:02,459 Selvä. Hoidan tämän. 105 00:10:04,876 --> 00:10:06,293 Räpytä siipiä! 106 00:10:11,501 --> 00:10:13,418 Pidä hauskaa, Kronis. 107 00:10:17,543 --> 00:10:21,084 Unohdin opettaa sinulle jotain, oppipoika. 108 00:10:21,168 --> 00:10:24,876 Mitä niin? -Kuinka pysyä maassa. 109 00:10:36,334 --> 00:10:38,626 Veljenpoika. Missä olet? 110 00:10:45,334 --> 00:10:49,293 Tule esiin, missä oletkin. 111 00:10:59,626 --> 00:11:02,251 Et koskaan ollut hyvä piiloleikissä. 112 00:11:14,876 --> 00:11:18,418 Löydän sinut kyllä. 113 00:11:18,918 --> 00:11:19,876 Mitä sitten? 114 00:11:29,626 --> 00:11:35,084 Keskustelemme pitkään perheestämme ja anteeksiannosta. 115 00:11:38,376 --> 00:11:40,376 Halataan sen sijaan! 116 00:12:00,668 --> 00:12:01,834 Uskomatonta. 117 00:12:08,001 --> 00:12:11,793 En arvannut, että varjon jahtaaminen olisi hauskaa. 118 00:12:16,084 --> 00:12:19,334 Ram Rouva tarvitsee apua! -Ram Rouva? 119 00:12:19,418 --> 00:12:22,751 Harmaakallon voima tekee minusta fiinin. 120 00:12:27,834 --> 00:12:29,334 Taistelukissa tulee! 121 00:12:41,959 --> 00:12:46,418 Taistelukissa? -Harmaakallon voima ei tee minusta fiiniä. 122 00:12:47,751 --> 00:12:48,793 Kivat kynnet. 123 00:12:49,668 --> 00:12:50,501 Kiva kypärä. 124 00:13:00,626 --> 00:13:04,459 Et voi piilotella ikuisesti! -Tarkkailen vain. 125 00:13:08,793 --> 00:13:10,751 Oletko tolaltasi? 126 00:13:14,334 --> 00:13:15,834 Uhraus. Kuri. 127 00:13:16,334 --> 00:13:19,584 Olen etsinyt linnaa koko ikäni - 128 00:13:19,668 --> 00:13:24,001 saadakseni sen voiman, ja sinä löysit sen noin vain. 129 00:13:24,084 --> 00:13:29,001 Tämä linna ja se nainen kutsuivat minua. 130 00:13:29,084 --> 00:13:30,668 He valitsivat minut. 131 00:13:30,751 --> 00:13:34,543 Sitä ei voi muuttaa sanoilla, noita. 132 00:13:46,043 --> 00:13:47,043 Mahdotonta! 133 00:13:47,543 --> 00:13:50,584 Et käyttänyt käsiäsi tai edes sanoja. 134 00:13:51,251 --> 00:13:52,668 Se tekisi sinusta… 135 00:13:54,126 --> 00:13:55,459 Velhon. 136 00:14:16,918 --> 00:14:18,209 Et pääse pakoon. 137 00:14:18,709 --> 00:14:24,709 Olet yksin. Olisit pysynyt luonani. Voin opettaa sinulle tärkeitä asioita. 138 00:14:25,626 --> 00:14:27,584 Vasaran pyöritystä? 139 00:14:32,418 --> 00:14:34,459 Kuinka taistella epäreilusti. 140 00:14:35,876 --> 00:14:37,626 Hyvästi, oppipoika. 141 00:14:45,418 --> 00:14:46,418 Mitä? 142 00:14:55,751 --> 00:14:57,918 Et voi voittaa minua. 143 00:14:59,084 --> 00:15:00,668 Ehkä, ehkä en. 144 00:15:02,126 --> 00:15:03,043 Mitä? 145 00:15:03,793 --> 00:15:07,209 Ainakin työkaluni toimii nopeasti. 146 00:15:07,293 --> 00:15:13,043 Olin kuninkaallinen asemestari! Eternosin asemies! 147 00:15:13,126 --> 00:15:14,251 Niinkö? No… 148 00:15:17,376 --> 00:15:20,918 Taidan olla Harmaakallon linnan asemies. 149 00:15:25,959 --> 00:15:27,459 Tämä oli tässä. 150 00:15:29,251 --> 00:15:30,209 Pärjäättekö? 151 00:15:32,251 --> 00:15:34,209 Onko hyviä ideoita? 152 00:15:35,834 --> 00:15:39,668 Vapauta se. -Sitten se lähtee perääsi. 153 00:15:41,501 --> 00:15:42,751 Niinpä. 154 00:15:56,959 --> 00:15:58,668 Pärjäätte. 155 00:15:59,209 --> 00:16:01,876 Samoin, joten ei hätää. 156 00:16:05,251 --> 00:16:11,293 Näiden muurien voima on minun! -Harmaakallo ei halua sinua. 157 00:16:13,043 --> 00:16:17,043 Tuhosiko se minut kiusallaan? 158 00:16:21,209 --> 00:16:23,334 Teit sen itsellesi. 159 00:16:24,168 --> 00:16:27,626 Harmaakallo toi ystävieni parhaat puolet esiin. 160 00:16:27,709 --> 00:16:29,918 Sinussa se toi pahimmat. 161 00:16:50,001 --> 00:16:55,293 Luulet tietäväsi, miten kaikki toimii. Olet yhtä ylimielinen kuin isäsi. 162 00:16:57,001 --> 00:16:59,251 Luotan sanaasi. 163 00:17:15,709 --> 00:17:18,668 Jäinkö jostain paitsi? -Jäit. 164 00:17:18,751 --> 00:17:20,293 Pärjäsimme hyvin. 165 00:17:21,251 --> 00:17:23,501 Mitä teemme näille kolmelle? 166 00:17:24,209 --> 00:17:30,209 Onko täällä tyrmää? Se on varmasti valtava. Ja outo. 167 00:17:30,709 --> 00:17:31,584 Niin. 168 00:17:31,668 --> 00:17:32,751 Olit väärässä. 169 00:17:33,668 --> 00:17:36,626 Harmaakallo toi parhaat puoleni esiin. 170 00:17:37,168 --> 00:17:41,251 Ne vain eroavat sinun puolistasi. 171 00:17:51,918 --> 00:17:54,709 Poika taisi murtaa leukani. 172 00:17:54,793 --> 00:17:58,043 Paras poistua ennen kuin menetät muutakin. 173 00:17:59,168 --> 00:18:00,459 Ei, lopeta! 174 00:18:00,543 --> 00:18:02,918 Adam, et voi pelastaa häntä. 175 00:18:23,793 --> 00:18:24,626 Ei! 176 00:18:29,793 --> 00:18:31,043 Mikä maailma! 177 00:18:46,293 --> 00:18:49,084 Mitä heille tapahtui? 178 00:18:49,168 --> 00:18:51,751 Luulen, että voitimme. 179 00:18:53,084 --> 00:18:55,251 Miksi sitten ei tunnu siltä? 180 00:19:02,709 --> 00:19:03,834 Höh. 181 00:19:12,543 --> 00:19:15,501 Miten olemme elossa? 182 00:19:15,584 --> 00:19:19,001 Pelastin teidät Tuholla. 183 00:19:19,751 --> 00:19:25,168 Laitetaan sinut staasikuoreen, ennen kuin saat mustelman. 184 00:19:25,251 --> 00:19:30,418 Toipuessasi voin varmasti parannella tuskaasi. 185 00:19:30,501 --> 00:19:35,918 Ei kiitos. Kirous onkin siunaus. 186 00:19:37,418 --> 00:19:42,209 Olen katsonut kaikkea väärin niin kauan. 187 00:19:42,293 --> 00:19:48,543 Harmaakallo, valo, jota yritin etsiä, on sotilaan työkalu. 188 00:19:48,626 --> 00:19:54,251 Sen, joka taistelee toisten pyynnöstä. Tuho taas… 189 00:19:56,668 --> 00:19:59,543 Kaatuneen valtakunnan raunioista, 190 00:20:00,043 --> 00:20:04,168 joissa käärmeet eivät saaneet Eterniaa polvilleen, 191 00:20:04,251 --> 00:20:10,793 käynnistän tulikiven ja riesan aikakauden, joka siunaa nykyajan - 192 00:20:11,293 --> 00:20:13,584 ja tulevat ajat - 193 00:20:13,668 --> 00:20:18,126 Tuhon puhtaudella! 194 00:20:19,793 --> 00:20:23,376 Harmaakallon aika on ohi. 195 00:20:25,418 --> 00:20:26,668 Tervetuloa - 196 00:20:27,668 --> 00:20:33,168 Skeletorin aikakaudelle! 197 00:20:44,834 --> 00:20:45,793 Adam? 198 00:20:47,334 --> 00:20:51,584 Halusimme varmistaa, että olet kunnossa… 199 00:20:51,668 --> 00:20:56,959 Vaikka näin sukulaiseni apulaisineen höyrystyvän hengiltä? 200 00:20:58,168 --> 00:21:00,209 Juuri niin! 201 00:21:05,209 --> 00:21:08,709 En tiedä, miltä minusta pitäisi tuntua. 202 00:21:10,918 --> 00:21:12,876 Meillä on nyt tämä voima. 203 00:21:13,459 --> 00:21:15,084 Mitä teemme sillä? 204 00:21:15,751 --> 00:21:20,501 Ikuinen kysymys, mestarit. -Sanoin, että täällä kummittelee. 205 00:21:21,001 --> 00:21:22,876 Olet patsasten nainen. 206 00:21:23,376 --> 00:21:24,793 Ääni päässäni. 207 00:21:24,876 --> 00:21:28,876 Päätätte, mitä teette sillä. 208 00:21:28,959 --> 00:21:33,043 Itsensä tulee tuntea ollakseen - 209 00:21:33,751 --> 00:21:35,834 Universumin valtias. 210 00:21:41,626 --> 00:21:43,126 Minkä valtias? 211 00:22:37,251 --> 00:22:39,293 Tekstitys: Minea Laakkonen