1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:21,876 --> 00:00:23,209 ‎好 3 00:00:23,293 --> 00:00:25,793 ‎这个放到这里 ‎我该把那个放在哪儿? 4 00:00:25,876 --> 00:00:28,459 ‎好了 把这个收紧一点 5 00:00:28,543 --> 00:00:30,001 ‎然后就好了 6 00:00:30,668 --> 00:00:32,376 ‎引擎准备好了 7 00:00:32,459 --> 00:00:35,001 ‎这可以帮助我们不用再挨枪子儿了 8 00:00:35,084 --> 00:00:38,251 ‎为此 我们要感谢我们的新旅伴 9 00:00:40,543 --> 00:00:43,293 ‎方便叔叔要和我们一起走吗? 10 00:00:43,376 --> 00:00:46,709 ‎我很高兴我们不是 ‎唯一认为凯尔多可疑的人 11 00:00:47,376 --> 00:00:51,459 ‎凯尔多武器上的纹路 ‎和亚当的一样 对吧? 12 00:00:51,543 --> 00:00:54,001 ‎伊芙琳让我查了很多辉克堡的藏物 13 00:00:54,084 --> 00:00:57,709 ‎没有一个藏物上面有那种绿色的东西 14 00:00:59,209 --> 00:01:00,793 ‎亚当很聪明 15 00:01:00,876 --> 00:01:03,709 ‎如果出了什么问题 ‎我相信他会感觉到的 16 00:01:05,168 --> 00:01:08,543 ‎为什么凯尔多不直接把他们干掉 ‎然后把剑拿走? 17 00:01:09,584 --> 00:01:11,918 ‎凯尔多不想在拿到那把剑之前 18 00:01:12,001 --> 00:01:14,209 ‎吓到那个男孩 19 00:01:14,293 --> 00:01:17,084 ‎让他变成肌肉发达的另一个形态 20 00:01:17,751 --> 00:01:20,251 ‎一旦他拿到了 ‎我们就能相信他了吗? 21 00:01:21,209 --> 00:01:26,751 ‎如果我们不能相信 我们就从他冰冷 ‎死亡、瘦骨嶙峋的手上抢走宝剑 22 00:01:29,043 --> 00:01:30,834 ‎抱歉 侄子 23 00:01:30,918 --> 00:01:34,293 ‎这是一次姗姗来迟的团聚 24 00:01:34,793 --> 00:01:37,709 ‎我并不是要忘恩负义 ‎但之前你去哪儿了? 25 00:01:38,334 --> 00:01:40,084 ‎为什么没人来找过我? 26 00:01:40,168 --> 00:01:42,584 ‎你不记得发生了什么吗? 27 00:01:42,668 --> 00:01:44,834 ‎我不记得丛林之前的任何事了 28 00:01:45,251 --> 00:01:46,418 ‎对你没有一点印象 29 00:01:46,876 --> 00:01:48,334 ‎对我自己都没有印象 30 00:01:50,959 --> 00:01:52,959 ‎亚当 我哥哥 31 00:01:53,459 --> 00:01:54,751 ‎你父亲 32 00:01:56,209 --> 00:01:58,626 ‎他是埃坦尼亚之王 33 00:02:02,959 --> 00:02:04,751 ‎我?一个王子? 34 00:02:04,834 --> 00:02:08,084 ‎四处跑一跑 什么? ‎白色紧身裤配个傻乎乎的发型? 35 00:02:11,209 --> 00:02:12,584 ‎你是认真的 36 00:02:12,668 --> 00:02:14,543 ‎这是好消息 孩子 37 00:02:14,626 --> 00:02:17,043 ‎你是王子 我也是 38 00:02:17,126 --> 00:02:19,459 ‎我们是兰多家族的子孙 39 00:02:19,543 --> 00:02:21,543 ‎辉克堡的继承人 40 00:02:21,626 --> 00:02:25,584 ‎这是你与生俱来的责任 41 00:02:26,084 --> 00:02:29,584 ‎所以我第一次握剑的时候 ‎剑就觉醒了吗? 42 00:02:30,126 --> 00:02:34,834 ‎辉克堡的秘密已经被皇室 ‎传承了一千年 43 00:02:34,918 --> 00:02:40,001 ‎我们要用其力量来统治这片土地 44 00:02:42,209 --> 00:02:44,293 ‎我不想…我不想统治 45 00:02:44,376 --> 00:02:45,626 ‎你为什么要统治? 46 00:02:45,709 --> 00:02:49,959 ‎没有孩子需要独自承受 ‎这种权利的重担 47 00:02:50,459 --> 00:02:52,126 ‎那就没有太多的负担了 48 00:02:52,209 --> 00:02:54,293 ‎我第一次用完之后 剑就没能量了 49 00:02:55,918 --> 00:02:56,959 ‎所以 50 00:02:57,043 --> 00:02:59,168 ‎你无法变身了吗? 51 00:03:00,459 --> 00:03:02,459 ‎你怎么知道我可以变身? 52 00:03:02,543 --> 00:03:05,543 ‎那两个拿着火箭筒的反社会者 ‎告诉我的 53 00:03:07,751 --> 00:03:08,751 ‎叔叔? 54 00:03:10,918 --> 00:03:11,751 ‎亚当! 55 00:03:11,834 --> 00:03:12,918 ‎猜对了 56 00:03:13,001 --> 00:03:13,876 ‎亚当! 57 00:03:14,584 --> 00:03:16,084 ‎我去拿医疗包 58 00:03:19,668 --> 00:03:21,834 ‎你们现在可以炸他们了 59 00:03:33,043 --> 00:03:34,084 ‎糟糕 60 00:03:38,709 --> 00:03:41,334 ‎启程去辉克堡 61 00:03:43,001 --> 00:03:45,876 ‎赐予我力量! 62 00:03:45,959 --> 00:03:48,834 ‎给我们力量 天赐的光芒 63 00:03:48,918 --> 00:03:54,626 ‎哦 64 00:03:54,709 --> 00:03:57,626 ‎给我们力量 天赐的光芒 65 00:03:57,709 --> 00:04:03,501 ‎哦 66 00:04:03,584 --> 00:04:05,751 ‎给我们力量 嘿! 67 00:04:05,834 --> 00:04:07,584 ‎我找到目标 68 00:04:07,668 --> 00:04:09,709 ‎因为知道这值得 69 00:04:09,793 --> 00:04:11,959 ‎而我会被铭记 70 00:04:12,043 --> 00:04:13,959 ‎我们是抵御者 71 00:04:14,043 --> 00:04:15,584 ‎抵御者 72 00:04:15,668 --> 00:04:18,084 ‎-哦喔 ‎-我们要胜利 哦! 73 00:04:18,168 --> 00:04:20,418 ‎我们战斗到底 Go! 74 00:04:20,501 --> 00:04:24,209 ‎-我们要胜利 ‎-给我们力量 天赐的光芒 嘿! 75 00:04:28,834 --> 00:04:29,668 ‎亚当 76 00:04:32,209 --> 00:04:33,251 ‎亚当 醒醒 77 00:04:33,876 --> 00:04:34,709 ‎蒂拉? 78 00:04:35,501 --> 00:04:36,793 ‎我们成功了吗? 79 00:04:37,793 --> 00:04:38,876 ‎还没有 80 00:04:38,959 --> 00:04:41,084 ‎天啊 那是有多少岩石? 81 00:04:41,584 --> 00:04:43,543 ‎我不知道 全部? 82 00:04:43,626 --> 00:04:45,376 ‎这里所有的岩石? 83 00:04:52,293 --> 00:04:54,751 ‎魔法是有极限的 ‎我就要突破我的极限了 84 00:04:54,834 --> 00:04:56,001 ‎我们需要一个出路 85 00:04:56,084 --> 00:04:56,918 ‎快点 86 00:04:57,668 --> 00:04:59,209 ‎克拉斯?胆小虎? 87 00:05:01,584 --> 00:05:02,668 ‎这里只有我 88 00:05:06,418 --> 00:05:07,668 ‎克拉斯 你还好吗? 89 00:05:09,043 --> 00:05:11,876 ‎我戴着头盔呢 所以我当然没事 90 00:05:13,584 --> 00:05:15,001 ‎你知道我的意思 91 00:05:16,001 --> 00:05:17,584 ‎当然 我很好 92 00:05:17,668 --> 00:05:19,501 ‎这里空间很大 93 00:05:19,584 --> 00:05:22,918 ‎在成吨的岩石下 就是氧气在耗尽 94 00:05:23,418 --> 00:05:26,126 ‎喂 别紧张 我们这里还有很多氧气 95 00:05:26,626 --> 00:05:27,501 ‎对吧 蒂拉? 96 00:05:27,584 --> 00:05:30,918 ‎除非你叔叔活埋我们的时候 ‎你又多喘了几口气 97 00:05:31,001 --> 00:05:32,376 ‎女巫说什么了? 98 00:05:40,209 --> 00:05:43,293 ‎克拉斯 我在想也许我们要去找你了 99 00:05:44,043 --> 00:05:46,834 ‎然后我们一起想办法 我保证 100 00:05:47,668 --> 00:05:50,918 ‎你最好快点 ‎这些石头不会自己漂浮的 101 00:05:51,001 --> 00:05:53,543 ‎我会让我们进去的 再坚持一会儿 102 00:05:54,376 --> 00:05:55,584 ‎你说得容易 103 00:05:59,918 --> 00:06:02,501 ‎听起来我们时间不多了 104 00:06:02,584 --> 00:06:04,959 ‎拜托告诉我你有办法 ‎让我们找到他们 105 00:06:05,043 --> 00:06:07,501 ‎没有反重力装置或推土机吗? 106 00:06:07,584 --> 00:06:10,418 ‎你为什么没有反重力装置或推土机? 107 00:06:11,126 --> 00:06:13,584 ‎因为我的背包里装不下那些 108 00:06:14,793 --> 00:06:16,126 ‎背包是什么? 109 00:06:17,168 --> 00:06:20,168 ‎好吧 多话虎 110 00:06:21,418 --> 00:06:22,501 ‎别担心 111 00:06:24,668 --> 00:06:26,918 ‎好吧 我知道我放在这里某个地方了 112 00:06:27,001 --> 00:06:28,084 ‎在哪儿呢? 113 00:06:28,168 --> 00:06:29,043 ‎在这儿 114 00:06:29,709 --> 00:06:31,709 ‎我也许能凑合着用这个 115 00:06:31,793 --> 00:06:34,043 ‎如果我们能远程重启飞船 116 00:06:34,126 --> 00:06:36,251 ‎爆炸的力量应该能清除岩石 117 00:06:36,334 --> 00:06:39,293 ‎只需要一个足够大的空间 ‎来把信号反射下来 118 00:06:42,668 --> 00:06:43,501 ‎天啊 119 00:06:43,584 --> 00:06:46,626 ‎你是一只又大又壮的老虎 ‎你觉得挖洞怎么样? 120 00:06:46,709 --> 00:06:48,126 ‎说来容易做起来难 121 00:06:51,876 --> 00:06:53,084 ‎这个我也能搞定 122 00:07:01,834 --> 00:07:04,043 ‎需要再找个新学徒了 123 00:07:04,126 --> 00:07:05,334 ‎你很幸运 124 00:07:05,418 --> 00:07:08,543 ‎专业孤儿院不缺流浪儿童 125 00:07:08,626 --> 00:07:10,126 ‎我已经离开了十年 126 00:07:10,209 --> 00:07:13,001 ‎你们两个居然在计划建立一个家庭 127 00:07:13,501 --> 00:07:16,293 ‎我还以为你们早就开始互相攻击了呢 128 00:07:16,376 --> 00:07:20,293 ‎凯尔多王子 既然你知道路 ‎为什么不飞在我们前面呢? 129 00:07:20,376 --> 00:07:22,876 ‎因为我不信任你们 130 00:07:22,959 --> 00:07:25,209 ‎我们也没那么相信你 131 00:07:25,293 --> 00:07:26,126 ‎很好 132 00:07:26,209 --> 00:07:29,209 ‎至少你们比十年前聪明多了 133 00:07:32,251 --> 00:07:34,251 ‎改变方向 我们已经很接近了 134 00:07:51,668 --> 00:07:52,501 ‎亚当? 135 00:07:52,584 --> 00:07:53,793 ‎怎么了 克拉斯? 136 00:07:54,918 --> 00:07:57,876 ‎拜托告诉我 这跟我车祸时情况不同 137 00:08:00,084 --> 00:08:03,793 ‎因为这感觉和我车祸时一样 138 00:08:05,126 --> 00:08:06,626 ‎别紧张 139 00:08:10,043 --> 00:08:11,209 ‎什么撞车? 140 00:08:11,293 --> 00:08:13,751 ‎她在那个事故中失去了父母 141 00:08:13,834 --> 00:08:17,001 ‎部落花了三天时间 ‎才把她从废墟中解救出来 142 00:08:17,501 --> 00:08:18,918 ‎她是怎么活下来的? 143 00:08:19,418 --> 00:08:21,251 ‎她戴着她爸爸的头盔 144 00:08:27,709 --> 00:08:29,209 ‎真了不起 145 00:08:29,293 --> 00:08:31,168 ‎这是我临时能尽的最大努力了 146 00:08:32,376 --> 00:08:33,793 ‎我只能想象 147 00:08:33,876 --> 00:08:35,876 ‎如果你有时间和资源 148 00:08:36,793 --> 00:08:38,043 ‎你会创造出 149 00:08:39,793 --> 00:08:41,084 ‎怎样的奇迹 150 00:08:41,959 --> 00:08:44,418 ‎科隆尼斯拽着绳子 ‎没让我陷入太大麻烦 151 00:08:44,501 --> 00:08:46,834 ‎所以你的猜测和我的差不多 等等 152 00:08:46,918 --> 00:08:47,876 ‎稍等一下 153 00:08:47,959 --> 00:08:52,168 ‎那是冒犯吗?绳子的说法 ‎那可能…我可能冒犯了你 154 00:08:52,668 --> 00:08:55,709 ‎好吧 就在我把爪子给你之后 155 00:08:56,209 --> 00:08:58,168 ‎喂 我是个好人 对吧? 156 00:08:58,668 --> 00:09:00,751 ‎朋友 如果我想吃了你 157 00:09:00,834 --> 00:09:03,043 ‎我不会用爪子那么做的 158 00:09:03,876 --> 00:09:04,709 ‎哇! 159 00:09:10,501 --> 00:09:13,751 ‎这个气穴足够把你的信号 ‎反射到飞船上吗? 160 00:09:14,876 --> 00:09:16,251 ‎应该足够了 161 00:09:16,751 --> 00:09:20,126 ‎好了 我们去找掩护吧 一旦飞机起飞 162 00:09:20,209 --> 00:09:22,168 ‎我们可不想靠近他们 163 00:09:22,668 --> 00:09:26,126 ‎你最好先警告我们的盟友 164 00:09:26,209 --> 00:09:28,209 ‎好吧 抱歉 165 00:09:28,293 --> 00:09:29,834 ‎这是我的第一次营救 166 00:09:39,501 --> 00:09:43,668 ‎凯尔多王子 太壮观了 167 00:09:43,751 --> 00:09:46,209 ‎科隆尼斯 你不同意吗? 168 00:09:46,293 --> 00:09:47,834 ‎比我想象的要宽敞 169 00:09:49,459 --> 00:09:51,793 ‎耐心点 科隆尼斯 170 00:09:56,459 --> 00:10:01,626 ‎城堡该死的守卫发誓说 ‎我再也找不到它了 171 00:10:06,959 --> 00:10:08,918 ‎这证明了她是在给自己挖坑 172 00:10:54,501 --> 00:10:58,501 ‎亲爱的 我回来了 173 00:10:59,876 --> 00:11:02,834 ‎亚当 做点儿什么 174 00:11:02,918 --> 00:11:04,334 ‎我在努力 175 00:11:12,668 --> 00:11:16,834 ‎克拉斯 我可能还可以 ‎再支着这块岩石待几秒钟 176 00:11:16,918 --> 00:11:19,959 ‎没有支撑我就无法继续 177 00:11:20,043 --> 00:11:22,084 ‎那我要怎么把门打开? 178 00:11:22,168 --> 00:11:23,168 ‎撞开! 179 00:11:23,959 --> 00:11:24,793 ‎大家好 180 00:11:24,876 --> 00:11:26,001 ‎我是邓肯 181 00:11:26,751 --> 00:11:30,001 ‎我现在要发动引擎 ‎请确保你们在飞船里 182 00:11:30,084 --> 00:11:32,251 ‎这样你们就不会和岩石一起炸开了 183 00:11:32,334 --> 00:11:35,293 ‎不是现在 就在几秒钟后 184 00:11:39,126 --> 00:11:41,751 ‎好 我希望你们都各就各位了 185 00:11:43,418 --> 00:11:44,626 ‎三 186 00:11:45,834 --> 00:11:46,709 ‎二 187 00:11:48,418 --> 00:11:49,251 ‎一 188 00:12:05,043 --> 00:12:05,918 ‎关掉 189 00:12:07,668 --> 00:12:08,668 ‎关掉! 190 00:12:24,293 --> 00:12:25,293 ‎我们成功了! 191 00:12:28,543 --> 00:12:29,459 ‎-耶 ‎-耶 192 00:12:29,543 --> 00:12:30,376 ‎耶 193 00:12:36,793 --> 00:12:38,709 ‎邓肯 离辉克堡还有多远? 194 00:12:39,209 --> 00:12:41,209 ‎假设你叔叔把我跟踪的空中雪橇 195 00:12:41,293 --> 00:12:44,126 ‎停在了前面 那我们就很接近了 196 00:12:44,793 --> 00:12:47,043 ‎伊芙琳想用那把剑做什么? 197 00:12:47,543 --> 00:12:51,168 ‎报复兰多国王 ‎你叔叔想用它做什么? 198 00:12:51,751 --> 00:12:53,501 ‎我觉得他想成为国王 199 00:12:54,001 --> 00:12:56,584 ‎鉴于他刚刚活埋了一群孩子 200 00:12:56,668 --> 00:12:59,293 ‎我不认为他能胜任 我们需要快点儿 201 00:13:00,043 --> 00:13:02,459 ‎每个人 包括你 女巫 202 00:13:03,251 --> 00:13:06,501 ‎很抱歉我没能冲开 ‎快点把我们救出去 203 00:13:07,251 --> 00:13:09,751 ‎是我搞砸了 让凯尔多拿到了剑 204 00:13:10,334 --> 00:13:12,626 ‎我让火箭偏离了轨道 ‎因此我们被埋了 205 00:13:12,709 --> 00:13:15,918 ‎我老大发射了那火箭 所以没事 206 00:13:17,001 --> 00:13:21,126 ‎重要的时候 ‎我相信我们都表现得很好 207 00:14:01,918 --> 00:14:03,418 ‎辉克堡城堡 208 00:14:21,293 --> 00:14:23,376 ‎当你梦到这个地方的时候 209 00:14:24,209 --> 00:14:25,459 ‎有这么吓人吗? 210 00:14:25,959 --> 00:14:27,209 ‎当然 211 00:14:38,501 --> 00:14:40,959 ‎这扇门后有强大的力量 212 00:14:41,543 --> 00:14:43,334 ‎我们必须小心行事 213 00:14:44,876 --> 00:14:45,709 ‎亚当! 214 00:14:46,418 --> 00:14:47,501 ‎-等等 ‎-等等 215 00:14:56,793 --> 00:14:57,959 ‎哇 216 00:15:00,918 --> 00:15:03,084 ‎我们是刚进来?还是刚出去? 217 00:15:18,876 --> 00:15:20,334 ‎我们要分头行动吗? 218 00:15:20,418 --> 00:15:21,626 ‎不要 219 00:15:25,209 --> 00:15:27,543 ‎我想他们知道我们要来了 220 00:15:27,626 --> 00:15:29,251 ‎如果他们还在这里 221 00:15:29,751 --> 00:15:32,376 ‎我们怎么知道他们进来后去了哪儿? 222 00:15:32,459 --> 00:15:35,543 ‎我想我们应该 ‎跟着他们留下的小线索找找 223 00:16:10,584 --> 00:16:11,543 ‎她是谁? 224 00:16:12,334 --> 00:16:13,793 ‎这里的守护者 225 00:16:14,293 --> 00:16:15,668 ‎你脑子里的声音? 226 00:16:30,793 --> 00:16:32,418 ‎我想这也是她的 227 00:16:36,459 --> 00:16:39,084 ‎看来现在这是你的了 蒂拉 228 00:16:47,001 --> 00:16:48,709 ‎它想让我们往这边走 229 00:16:52,584 --> 00:16:54,043 ‎我们去寻找一下原因吧 230 00:16:56,459 --> 00:16:59,418 ‎他们说 好像有会说话的武器这件事 231 00:16:59,918 --> 00:17:01,418 ‎我想就是现在了 232 00:17:10,001 --> 00:17:11,626 ‎这是什么地方? 233 00:17:16,001 --> 00:17:21,001 ‎如果这是艘船 ‎我觉得这里可能是引擎室 234 00:17:21,501 --> 00:17:25,418 ‎等等 我们不会认为这座城堡 ‎会变成一艘船吧? 235 00:17:40,584 --> 00:17:42,209 ‎太空城堡闹鬼了 236 00:17:42,751 --> 00:17:43,918 ‎放开我 237 00:17:45,626 --> 00:17:48,168 ‎嘘 大人们在说话 238 00:17:48,251 --> 00:17:49,959 ‎放开孩子 239 00:17:51,626 --> 00:17:55,959 ‎把这座城堡的力量释放给我 ‎而不是我哥哥 240 00:17:56,043 --> 00:17:58,709 ‎你就做个交易吧 鹦鹉仙子 241 00:17:59,501 --> 00:18:00,709 ‎不是鬼魂 克拉斯 242 00:18:01,376 --> 00:18:02,793 ‎只是过去的回像 243 00:18:03,459 --> 00:18:04,459 ‎我的过去 244 00:18:05,043 --> 00:18:06,918 ‎就像瓶子里的信息 245 00:18:10,668 --> 00:18:13,918 ‎正确使用这种力量 ‎需要从真正的自我中 246 00:18:14,001 --> 00:18:16,126 ‎选择一个图腾 247 00:18:16,668 --> 00:18:18,168 ‎做出明智的选择吧 248 00:18:20,834 --> 00:18:23,668 ‎剑是士兵的工具 249 00:18:23,751 --> 00:18:26,084 ‎一个听命于他人的人 250 00:18:26,584 --> 00:18:28,459 ‎权力的仆人 251 00:18:29,584 --> 00:18:32,251 ‎另一方面 权杖 252 00:18:33,751 --> 00:18:36,918 ‎这是真正统治者的图腾 253 00:18:37,001 --> 00:18:41,126 ‎那就抓住你应得的权力 凯尔多王子 254 00:18:51,418 --> 00:18:54,959 ‎你在对我做什么? 255 00:18:55,043 --> 00:18:57,001 ‎当你选择破坏 256 00:18:57,084 --> 00:19:00,293 ‎而没选择正义和光时 ‎是你这样对自己的 257 00:19:14,793 --> 00:19:17,959 ‎恢复我或者毁灭吧 258 00:19:18,043 --> 00:19:22,751 ‎辉克堡的力量 ‎只有真正的勇士才能掌控 259 00:19:23,334 --> 00:19:24,626 ‎那就这样吧 260 00:19:31,751 --> 00:19:33,543 ‎真的吗?孩子? 261 00:19:33,626 --> 00:19:36,876 ‎在哪个世界 这男孩会是战士? 262 00:19:37,501 --> 00:19:38,876 ‎离她远点儿 263 00:19:39,376 --> 00:19:42,668 ‎成为战士就是要捍卫那些… 264 00:19:42,751 --> 00:19:44,709 ‎不能保护自己的人 265 00:19:47,959 --> 00:19:49,043 ‎剑在那里 266 00:19:55,709 --> 00:19:56,918 ‎这样什么都没发生 267 00:19:57,501 --> 00:19:58,584 ‎辉克堡城堡 268 00:19:59,626 --> 00:20:01,293 ‎显灵 269 00:20:22,501 --> 00:20:25,543 ‎赐予我力量! 270 00:20:37,584 --> 00:20:40,584 ‎当我试着用宝剑的时候 它不会帮我 271 00:20:43,334 --> 00:20:44,459 ‎我想知道为什么 272 00:20:45,043 --> 00:20:47,751 ‎是一个更好的战士不值得吗? 273 00:20:48,959 --> 00:20:51,709 ‎毫不犹豫地做决定的人 274 00:20:52,626 --> 00:20:56,918 ‎一个战士 ‎而不是一个玩成人游戏的孩子 275 00:21:02,168 --> 00:21:04,251 ‎你为什么要这么做? 276 00:21:04,751 --> 00:21:06,668 ‎我快死了 侄子 277 00:21:06,751 --> 00:21:08,084 ‎一点一点地 278 00:21:08,168 --> 00:21:11,834 ‎因一个错误的决定而遭受浩劫 279 00:21:11,918 --> 00:21:14,043 ‎我以为你想统治埃坦尼亚 280 00:21:17,793 --> 00:21:22,501 ‎作为一堆被诅咒的骨头 ‎我可做不到 对吧? 281 00:21:24,876 --> 00:21:29,001 ‎让我们简单些吧 战士 282 00:21:35,376 --> 00:21:38,376 ‎激活这个密室 283 00:21:40,251 --> 00:21:43,043 ‎否则我就把他们都变成怪物 284 00:21:44,793 --> 00:21:46,293 ‎像我一样 285 00:22:34,334 --> 00:22:35,626 ‎字幕翻译:Poppy