1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:21,876 --> 00:00:23,209 No dobrze. 3 00:00:23,293 --> 00:00:25,793 To idzie tutaj. A to? 4 00:00:25,876 --> 00:00:28,459 Dobra, trochę to przykręcę… 5 00:00:28,543 --> 00:00:30,001 I działa. 6 00:00:30,668 --> 00:00:32,376 Silnik jest gotowy. 7 00:00:32,459 --> 00:00:35,001 Dobrze, że do nas nie strzelają. 8 00:00:35,084 --> 00:00:38,168 Podziękujmy za to naszemu towarzyszowi. 9 00:00:40,543 --> 00:00:43,293 Podejrzany wujek leci z nami? 10 00:00:43,376 --> 00:00:46,709 Fajnie, że nie tylko my tak o nim myślimy. 11 00:00:47,376 --> 00:00:51,459 Na jego broni są takie same znaki jak na mieczu Adama. 12 00:00:51,543 --> 00:00:54,001 Szukałam dla Evelyn artefaktów. 13 00:00:54,084 --> 00:00:57,709 Żaden artefakt z zamku nie miał tego zielonego. 14 00:00:59,209 --> 00:01:00,793 Adam jest mądry. 15 00:01:00,876 --> 00:01:03,709 Wyczuje, jeśli coś jest nie tak. 16 00:01:05,168 --> 00:01:08,543 Czemu Keldor nie odbierze miecza siłą? 17 00:01:09,584 --> 00:01:11,918 Nie chce przestraszyć małego, 18 00:01:12,001 --> 00:01:17,084 żeby nie zmienił się w mięśniaka, zanim zabierze mu miecz. 19 00:01:17,834 --> 00:01:20,084 Możemy mu ufać, gdy to zrobi? 20 00:01:21,168 --> 00:01:26,751 Jeśli nas zdradzi, wyrwiemy miecz z tej zimnej, martwej, kościstej dłoni. 21 00:01:29,043 --> 00:01:30,834 Przepraszam, bratanku. 22 00:01:30,918 --> 00:01:34,584 Powinniśmy byli się spotkać dawno temu. 23 00:01:34,668 --> 00:01:36,668 Nie chcę być niewdzięczny, 24 00:01:36,751 --> 00:01:40,084 ale gdzie byłeś, czemu nikt mnie nie szukał? 25 00:01:40,168 --> 00:01:42,584 Nie pamiętasz, co się stało? 26 00:01:42,668 --> 00:01:44,793 Pamiętam tylko dżunglę. 27 00:01:45,334 --> 00:01:48,334 Nie pamiętam nic o tobie, ani o sobie. 28 00:01:50,959 --> 00:01:52,959 Adamie, mój brat, 29 00:01:53,459 --> 00:01:54,751 twój ojciec, 30 00:01:56,209 --> 00:01:58,626 jest królem Eternosu. 31 00:02:02,959 --> 00:02:04,876 Ja jestem księciem? 32 00:02:04,959 --> 00:02:08,084 Takim w białych rajtkach i fryzurce? 33 00:02:11,209 --> 00:02:12,584 Mówisz poważnie. 34 00:02:12,668 --> 00:02:14,543 To dobra nowina. 35 00:02:14,626 --> 00:02:16,959 Jesteś księciem jak ja. 36 00:02:17,043 --> 00:02:21,584 Jesteśmy synami rodu Randora, dziedzicami Posępnego Czerepu. 37 00:02:21,668 --> 00:02:25,584 To odpowiedzialność, z którą się urodziłeś. 38 00:02:26,084 --> 00:02:29,584 Dlatego miecz się obudził, gdy go dotknąłem? 39 00:02:30,126 --> 00:02:34,834 Nasz ród od tysiącleci czuwa nad sekretami Posępnego Czerepu. 40 00:02:34,918 --> 00:02:40,001 Musimy wykorzystać tę moc do władania planetą wedle naszej woli. 41 00:02:42,209 --> 00:02:44,293 Nie chcę nią władać. 42 00:02:44,376 --> 00:02:45,626 To zrozumiałe. 43 00:02:45,709 --> 00:02:49,876 Żaden dzieciak nie może dźwigać brzemienia takiej mocy. 44 00:02:50,459 --> 00:02:52,126 To żadne brzemię. 45 00:02:52,209 --> 00:02:54,293 Stracił moc, gdy go użyłem. 46 00:02:55,918 --> 00:02:59,168 Czyli się nie przemienisz? 47 00:03:00,543 --> 00:03:01,876 Skąd o tym wiesz? 48 00:03:02,459 --> 00:03:05,543 Od pary socjopatów z wyrzutnią rakietową. 49 00:03:07,751 --> 00:03:08,751 Wujku? 50 00:03:10,918 --> 00:03:11,751 Adam! 51 00:03:11,834 --> 00:03:12,918 A nie mówiłam? 52 00:03:13,001 --> 00:03:13,876 Adam! 53 00:03:14,584 --> 00:03:16,084 Pójdę po apteczkę. 54 00:03:19,668 --> 00:03:21,834 Wysadźcie ich w powietrze. 55 00:03:38,709 --> 00:03:41,334 Idziemy do Posępnego Czerepu. 56 00:03:43,001 --> 00:03:45,876 Mocy, przybywaj! 57 00:03:45,959 --> 00:03:49,334 Ta moc jest w nas I w duszy nam gra 58 00:03:54,709 --> 00:03:58,793 Ta moc jest w nas I w duszy nam gra 59 00:04:03,584 --> 00:04:05,751 Ta moc jest w nas, hej! 60 00:04:05,834 --> 00:04:07,584 Celu szukamy 61 00:04:07,668 --> 00:04:09,709 Bo wartość swą znamy 62 00:04:09,793 --> 00:04:11,959 By być pamiętani 63 00:04:12,043 --> 00:04:13,959 Jesteśmy obrońcami! 64 00:04:14,043 --> 00:04:15,584 Obrońcami 65 00:04:15,668 --> 00:04:18,084 Walka ze złem! 66 00:04:18,168 --> 00:04:20,376 Aż podda się, tak! 67 00:04:20,459 --> 00:04:24,209 - Walka ze złem - Ta moc nam w duszy gra 68 00:04:28,834 --> 00:04:29,668 Adam. 69 00:04:32,209 --> 00:04:33,251 Obudź się. 70 00:04:33,876 --> 00:04:34,709 Teela? 71 00:04:35,501 --> 00:04:36,793 Udało nam się? 72 00:04:37,793 --> 00:04:38,876 Niezupełnie. 73 00:04:38,959 --> 00:04:41,501 Rety. Dużo jest tych głazów? 74 00:04:41,584 --> 00:04:43,543 Nie wiem. Bardzo? 75 00:04:43,626 --> 00:04:45,626 To wszystkie głazy świata? 76 00:04:52,626 --> 00:04:56,001 Magia ma swoje granice. Znajdźmy wyjście. 77 00:04:56,084 --> 00:04:56,918 Szybko. 78 00:04:57,668 --> 00:04:59,209 Krass? Płoszek? 79 00:05:01,084 --> 00:05:02,668 Ja jestem tutaj. 80 00:05:06,418 --> 00:05:07,668 Nic ci nie jest? 81 00:05:09,043 --> 00:05:11,876 Mam hełm, więc nic mi nie jest. 82 00:05:13,584 --> 00:05:15,001 Nie o to pytam. 83 00:05:16,001 --> 00:05:17,584 Tak, jest super. 84 00:05:17,668 --> 00:05:19,376 Mam mnóstwo miejsca 85 00:05:19,459 --> 00:05:23,334 pod tymi kamieniami, gdzie kończy mi się powietrze. 86 00:05:23,418 --> 00:05:26,126 Spokojnie, tu jest go dużo. 87 00:05:26,626 --> 00:05:27,501 Prawda? 88 00:05:27,584 --> 00:05:30,918 A zabrałeś jego zapas, gdy nas tu zakopali? 89 00:05:31,001 --> 00:05:32,376 Co ona mówi? 90 00:05:40,209 --> 00:05:43,293 Krass, wiem, jak cię stamtąd wyciągnąć. 91 00:05:44,043 --> 00:05:46,834 Potem pomyślimy, jak stąd uciec. 92 00:05:47,668 --> 00:05:50,918 Pospiesz się, te głazy zaraz spadną. 93 00:05:51,001 --> 00:05:53,543 Otworzę statek, wytrzymaj. 94 00:05:54,376 --> 00:05:55,584 Łatwo ci mówić. 95 00:06:00,001 --> 00:06:01,918 Mamy mało czasu. 96 00:06:02,501 --> 00:06:04,709 Wiesz, jak tam wejść? 97 00:06:04,793 --> 00:06:07,501 Bez antygrawitacji czy koparki? 98 00:06:07,584 --> 00:06:10,418 Czemu ich nie masz? 99 00:06:11,126 --> 00:06:13,584 Nie zmieściły się w plecaku. 100 00:06:14,793 --> 00:06:16,126 Czym jest plecak? 101 00:06:17,168 --> 00:06:20,168 Jasne, gadający tygrysie. 102 00:06:21,418 --> 00:06:22,501 Nieważne. 103 00:06:24,168 --> 00:06:26,918 Wiem, że gdzieś tu był. 104 00:06:27,001 --> 00:06:28,084 Gdzie on jest? 105 00:06:29,709 --> 00:06:31,709 Może coś wykombinuję. 106 00:06:31,793 --> 00:06:36,251 Jeśli uruchomimy statek zdalnie, siła odrzutu usunie głazy. 107 00:06:36,334 --> 00:06:39,293 Musimy tylko wysłać tam sygnał. 108 00:06:42,668 --> 00:06:43,501 Ojejku. 109 00:06:43,584 --> 00:06:46,626 Jesteś silny. Co powiesz na kopanie? 110 00:06:46,709 --> 00:06:48,251 To nie takie proste. 111 00:06:51,876 --> 00:06:53,084 Coś wymyślę. 112 00:07:01,834 --> 00:07:04,043 Muszę znaleźć nowego ucznia. 113 00:07:04,126 --> 00:07:08,543 Na szczęście w domach poprawczych jest pełno łobuzów. 114 00:07:08,626 --> 00:07:13,293 Nie było mnie dziesięć lat, a wy chcecie założyć rodzinę. 115 00:07:13,376 --> 00:07:16,293 Spodziewałem się skakania do gardeł. 116 00:07:16,376 --> 00:07:20,293 Czemu nie polecisz przodem, skoro znasz drogę? 117 00:07:20,376 --> 00:07:22,876 Bo wam nie ufam. 118 00:07:22,959 --> 00:07:25,209 My tobie też nie ufamy. 119 00:07:25,293 --> 00:07:26,126 I dobrze. 120 00:07:26,209 --> 00:07:29,209 Jesteście mądrzejsi niż kiedyś. 121 00:07:32,251 --> 00:07:34,584 Zmiana kursu. Prawie jesteśmy. 122 00:07:51,668 --> 00:07:52,501 Adam? 123 00:07:52,584 --> 00:07:53,793 Tak, Krass? 124 00:07:54,918 --> 00:07:57,876 Powiedz, że to nie powtórka z wypadku. 125 00:08:00,084 --> 00:08:03,793 Bo czuję się tak samo jak wtedy. 126 00:08:05,126 --> 00:08:06,626 Zachowaj spokój. 127 00:08:10,043 --> 00:08:11,209 Jakiego wypadku? 128 00:08:11,293 --> 00:08:13,751 W którym straciła rodziców. 129 00:08:13,834 --> 00:08:17,001 Przez trzy dni wyciągano ją z wraku. 130 00:08:17,501 --> 00:08:18,918 Jak przeżyła? 131 00:08:19,418 --> 00:08:21,459 Miała na głowie hełm taty. 132 00:08:27,709 --> 00:08:29,209 Niesamowite. 133 00:08:29,293 --> 00:08:31,084 Zrobione na szybko. 134 00:08:31,876 --> 00:08:33,793 Mogę sobie wyobrazić, 135 00:08:33,876 --> 00:08:36,043 jakie cuda mógłbyś stworzyć, 136 00:08:36,793 --> 00:08:38,043 gdybyś miał czas 137 00:08:39,793 --> 00:08:41,084 i narzędzia. 138 00:08:42,293 --> 00:08:46,834 Kronis trzymał mnie na smyczy, więc tego nie wiem. Chwila. 139 00:08:46,918 --> 00:08:47,876 Poczekaj. 140 00:08:47,959 --> 00:08:52,001 Obraziłem cię tą smyczą? Pewnie tak. 141 00:08:52,668 --> 00:08:55,668 Po tym, jak dałem ci pazury. 142 00:08:56,209 --> 00:08:58,584 Hej, jestem fajnym gościem. 143 00:08:58,668 --> 00:09:03,043 Nie potrzebuję pazurów, żeby cię zjeść. 144 00:09:10,501 --> 00:09:13,751 Tyle wystarczy, żeby wysłać tam sygnał? 145 00:09:14,876 --> 00:09:16,251 Raczej tak. 146 00:09:16,751 --> 00:09:18,376 Ukryjmy się. 147 00:09:18,876 --> 00:09:22,043 Gdy wystartują, nie chcemy być w pobliżu. 148 00:09:22,668 --> 00:09:26,126 Może najpierw ostrzeżesz naszych towarzyszy? 149 00:09:26,209 --> 00:09:29,834 No tak! Przepraszam. Pierwszy raz kogoś ratuję. 150 00:09:39,501 --> 00:09:43,668 Książę Keldorze, to robi wrażenie. 151 00:09:43,751 --> 00:09:46,209 Prawda, Kronis? 152 00:09:46,293 --> 00:09:48,043 Większy, niż myślałem. 153 00:09:49,459 --> 00:09:51,793 Cierpliwości, Kronisie. 154 00:09:56,459 --> 00:10:01,626 Strażniczka zamku zaklinała, że nigdy go nie odnajdę. 155 00:10:06,959 --> 00:10:08,918 Trochę się ośmieszyła. 156 00:10:54,501 --> 00:10:58,501 Kochanie, wróciłem do domu! 157 00:10:59,876 --> 00:11:02,834 Adam, zrób coś! 158 00:11:02,918 --> 00:11:04,334 Próbuję. 159 00:11:12,668 --> 00:11:16,834 Krass, utrzymam ten głaz jeszcze przez kilka sekund. 160 00:11:16,918 --> 00:11:19,959 On blokuje mi drogę. 161 00:11:20,043 --> 00:11:22,084 Jak mam otworzyć drzwi? 162 00:11:22,168 --> 00:11:23,168 Wyważ je! 163 00:11:23,959 --> 00:11:24,793 Hejka. 164 00:11:24,876 --> 00:11:26,001 Tu Duncan. 165 00:11:26,751 --> 00:11:30,084 Włączam silniki, więc wejdźcie do statku, 166 00:11:30,168 --> 00:11:32,251 bo wylecicie w powietrze. 167 00:11:32,334 --> 00:11:35,293 Macie parę sekund. 168 00:11:39,126 --> 00:11:41,751 Dobra, obyście byli w statku. 169 00:11:43,418 --> 00:11:44,626 Trzy, 170 00:11:45,834 --> 00:11:46,709 dwa, 171 00:11:48,418 --> 00:11:49,251 jeden. 172 00:12:05,043 --> 00:12:05,918 Wyłącz go! 173 00:12:07,668 --> 00:12:08,668 Wyłącz! 174 00:12:24,209 --> 00:12:25,293 Udało nam się! 175 00:12:28,543 --> 00:12:30,376 - Hura. - Super! 176 00:12:36,709 --> 00:12:38,709 Posępny Czerep jest daleko? 177 00:12:39,293 --> 00:12:42,209 Jeśli namierzyłem ich ślizgoloty, 178 00:12:43,126 --> 00:12:44,126 to niedaleko. 179 00:12:44,793 --> 00:12:47,376 Co Evelyn chce zrobić z mieczem? 180 00:12:47,459 --> 00:12:51,168 Zemścić na królu Randorze. A twój wujek? 181 00:12:51,751 --> 00:12:53,501 Chce zostać królem. 182 00:12:54,001 --> 00:12:58,251 Pogrzebał nas żywcem, więc będzie kiepskim. 183 00:12:58,334 --> 00:12:59,293 Spieszmy się. 184 00:13:00,043 --> 00:13:02,459 Słuchajcie, ty też, wiedźmo, 185 00:13:03,251 --> 00:13:06,668 przepraszam, że szybciej nie wyważyłam drzwi. 186 00:13:07,251 --> 00:13:09,751 To mnie Keldor odebrał miecz. 187 00:13:10,376 --> 00:13:12,626 Przeze mnie się zakopaliśmy. 188 00:13:12,709 --> 00:13:15,918 Mój szef wystrzelił rakietę. 189 00:13:17,001 --> 00:13:21,126 Ja myślę, że wszyscy spisaliśmy się na medal. 190 00:14:01,918 --> 00:14:03,834 Zamek Posępny Czerep. 191 00:14:21,293 --> 00:14:25,376 Gdy o nim śniłaś, był taki onieśmielający? 192 00:14:25,959 --> 00:14:27,209 No pewnie. 193 00:14:38,501 --> 00:14:41,459 Za tą bramą mieści się wielka moc. 194 00:14:41,543 --> 00:14:43,334 Musimy być ostrożni. 195 00:14:44,876 --> 00:14:45,709 Adam! 196 00:14:46,418 --> 00:14:47,876 - Czekaj! - Chwila! 197 00:15:00,918 --> 00:15:03,084 Weszliśmy czy wyszliśmy? 198 00:15:18,876 --> 00:15:20,334 Rozdzielimy się? 199 00:15:20,418 --> 00:15:21,626 Nie! 200 00:15:25,209 --> 00:15:27,543 Teraz wiedzą, że idziemy. 201 00:15:27,626 --> 00:15:29,126 Jeśli nadal tu są. 202 00:15:29,709 --> 00:15:32,376 Skąd mamy wiedzieć, dokąd poszli? 203 00:15:32,459 --> 00:15:35,751 Musimy iść za okruszkami, które zostawili. 204 00:16:10,584 --> 00:16:11,543 Kto to? 205 00:16:12,251 --> 00:16:14,209 Strażniczka tego miejsca. 206 00:16:14,293 --> 00:16:15,834 Głos z twojej głowy? 207 00:16:30,793 --> 00:16:32,418 To należało do niej. 208 00:16:36,459 --> 00:16:39,084 A teraz należy do ciebie, Teelo. 209 00:16:47,001 --> 00:16:48,959 Chce, żebyśmy tam poszli. 210 00:16:52,626 --> 00:16:54,126 Sprawdźmy dlaczego. 211 00:16:56,459 --> 00:16:59,834 Mówią to, jakby gadająca broń była normalką. 212 00:16:59,918 --> 00:17:01,418 Teraz chyba jest. 213 00:17:10,001 --> 00:17:11,626 Gdzie my jesteśmy? 214 00:17:16,001 --> 00:17:21,001 Gdybyśmy byli na statku, tu byłaby maszynownia. 215 00:17:21,501 --> 00:17:22,751 Chwila. 216 00:17:22,834 --> 00:17:25,793 Zamek nie zmieni się w statek, no nie? 217 00:17:40,584 --> 00:17:42,668 Zamek jest nawiedzony. 218 00:17:42,751 --> 00:17:43,918 Puść mnie! 219 00:17:45,626 --> 00:17:48,168 Cicho. Dorośli rozmawiają. 220 00:17:48,251 --> 00:17:49,959 Wypuść dziecko. 221 00:17:51,626 --> 00:17:55,959 Przekaż moc tego zamku mnie, a nie mojemu bratu, 222 00:17:56,043 --> 00:17:58,751 a zrobię, co każesz, Czarodziejko. 223 00:17:59,501 --> 00:18:00,709 To nie duchy. 224 00:18:01,376 --> 00:18:02,793 To przeszłość. 225 00:18:03,459 --> 00:18:04,959 Moja przeszłość. 226 00:18:05,043 --> 00:18:06,918 Jak wiadomość w butelce. 227 00:18:10,668 --> 00:18:12,543 Żeby dobrze używać mocy, 228 00:18:12,626 --> 00:18:16,584 trzeba wybrać totem, który nas przedstawia. 229 00:18:16,668 --> 00:18:18,168 Wybierz mądrze. 230 00:18:20,834 --> 00:18:23,668 Miecz to narzędzie żołnierza. 231 00:18:23,751 --> 00:18:26,084 Który słucha rozkazów innych. 232 00:18:26,584 --> 00:18:28,459 Jest sługą władzy. 233 00:18:29,584 --> 00:18:32,251 Berło to co innego. 234 00:18:33,251 --> 00:18:36,918 To totem prawdziwego władcy. 235 00:18:37,001 --> 00:18:41,126 Władaj mocą, na którą zasługujesz, książę Keldorze. 236 00:18:51,418 --> 00:18:54,959 Co ty mi robisz? 237 00:18:55,043 --> 00:18:56,959 Zrobiłeś to sam sobie, 238 00:18:57,043 --> 00:19:00,293 gdy wybrałeś chaos zamiast sprawiedliwości. 239 00:19:14,793 --> 00:19:17,959 Napraw mnie albo zniknij. 240 00:19:18,043 --> 00:19:22,751 Moc Posępnego Czerepu może przywołać tylko prawdziwy czempion. 241 00:19:23,334 --> 00:19:24,751 Niech tak będzie. 242 00:19:31,751 --> 00:19:33,543 Serio? Dzieciak? 243 00:19:33,626 --> 00:19:36,876 W jakim świecie to dziecko jest czempionem? 244 00:19:37,459 --> 00:19:38,834 Zostaw ją! 245 00:19:39,376 --> 00:19:42,668 Bycie czempionem to bronienie tych, którzy… 246 00:19:42,751 --> 00:19:44,709 …nie mogą się bronić. 247 00:19:47,876 --> 00:19:49,043 Tam jest miecz. 248 00:19:55,668 --> 00:19:57,001 Raz kozie śmierć. 249 00:19:57,501 --> 00:19:58,584 Na potęgę… 250 00:19:59,626 --> 00:20:01,293 twoją, zamku. 251 00:20:22,501 --> 00:20:25,543 Mocy, przybywaj! 252 00:20:37,584 --> 00:20:40,584 Dla mnie nie chciał tego zrobić. 253 00:20:43,293 --> 00:20:44,459 Ciekawe czemu. 254 00:20:45,043 --> 00:20:47,751 Lepszy wojownik nie jest godzien? 255 00:20:48,918 --> 00:20:51,709 Który bez wahania podejmuje decyzje. 256 00:20:52,293 --> 00:20:56,918 Czempion, który nie jest dzieckiem udającym mężczyznę. 257 00:21:02,168 --> 00:21:04,251 Dlaczego to robisz? 258 00:21:04,751 --> 00:21:06,668 Bo umieram, bratanku. 259 00:21:06,751 --> 00:21:11,834 Kawałek po kawałku. Niszczy mnie chaos po jednej złej decyzji. 260 00:21:11,918 --> 00:21:14,043 Nie chcesz rządzić Eternosem? 261 00:21:17,668 --> 00:21:22,543 Nie zrobię tego jako przeklęty kościotrup, prawda? 262 00:21:24,876 --> 00:21:29,001 Ułatwię ci zadanie, czempionie. 263 00:21:35,376 --> 00:21:38,376 Obudź tę komnatę 264 00:21:40,251 --> 00:21:43,043 albo zmienię ich w potwory 265 00:21:44,793 --> 00:21:46,293 podobne do mnie. 266 00:22:34,168 --> 00:22:35,626 Napisy: Kamila Krupiński