1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:21,876 --> 00:00:23,209 Ok. 3 00:00:23,293 --> 00:00:30,001 Denne skal her. Hvor legger jeg den? Greit, stram dette litt, og ok. 4 00:00:30,668 --> 00:00:35,293 Motoren er nesten klar. Det hjelper at vi ikke blir beskutt. 5 00:00:35,376 --> 00:00:38,709 Det har vi vårt nye reisefølge å takke for. 6 00:00:40,001 --> 00:00:43,293 Skal Onkel Det-passet-fint bli med oss? 7 00:00:43,376 --> 00:00:47,543 Godt å høre at ikke bare vi syns Keldor er mistenkelig. 8 00:00:47,626 --> 00:00:51,584 Keldors våpen har samme våpenskjold som Adams sverd. 9 00:00:51,668 --> 00:00:57,709 Evelyn ba meg finne Grayskull-ting. Ingen hadde de grønne greiene der. 10 00:00:59,209 --> 00:01:03,709 Adam er smart. Hvis noe er galt, vil han nok føle det. 11 00:01:05,168 --> 00:01:09,501 Hvorfor tørker ikke Keldor gulvet med dem og tar sverdet? 12 00:01:09,584 --> 00:01:14,501 Han vil ikke skremme gutten til å bli sitt muskuløse alter ego 13 00:01:14,584 --> 00:01:17,084 før Keldor kan få tak i sverdet. 14 00:01:17,751 --> 00:01:21,126 Og kan vi stole på ham når han gjør det? 15 00:01:21,209 --> 00:01:26,751 Hvis vi ikke kan det, stjeler vi den fra hans kalde, døde, benete hånd. 16 00:01:29,043 --> 00:01:34,709 Beklager, nevø. Denne gjenforeningen burde skjedd for lenge siden. 17 00:01:34,793 --> 00:01:38,251 Ikke for å være utakknemlig, men hvor var du? 18 00:01:38,334 --> 00:01:42,584 -Hvorfor lette ingen? -Husker du ikke hva som skjedde? 19 00:01:42,668 --> 00:01:48,334 Jeg husker ikke noe før jungelen. Ingenting om deg. Ingenting om meg selv. 20 00:01:50,959 --> 00:01:54,751 Adam. Min bror, din far, 21 00:01:56,209 --> 00:01:58,626 han er kongen av hele Eternos. 22 00:02:02,959 --> 00:02:08,084 Jeg? En prins? Travende rundt i hvite tights med teit frisyre? 23 00:02:11,209 --> 00:02:14,543 -Du mener det. -Dette er gode nyheter. 24 00:02:14,626 --> 00:02:19,459 Du er en prins, det er jeg også. Vi er sønner av huset Randor, 25 00:02:19,543 --> 00:02:21,543 Grayskulls arvinger. 26 00:02:21,626 --> 00:02:25,584 Det er et ansvar du ble født til å oppfylle. 27 00:02:26,084 --> 00:02:30,043 Derfor våknet sverdet da jeg holdt det første gang? 28 00:02:30,126 --> 00:02:34,834 Grayskulls hemmeligheter har blitt gitt kongeslekten i et årtusen. 29 00:02:34,918 --> 00:02:40,001 Vi skal bruke dets makt til å herske over dette landet. 30 00:02:42,209 --> 00:02:45,626 -Jeg vil ikke herske. -Og hvorfor skulle du? 31 00:02:45,709 --> 00:02:50,168 Ingen gutt skal behøve å bære maktens byrde alene. 32 00:02:50,251 --> 00:02:55,834 Den er ingen stor byrde nå. Den gikk tom for kraft første gang. 33 00:02:55,918 --> 00:03:02,459 -Du kan altså ikke forvandle deg? -Hvordan visste du at jeg kunne? 34 00:03:02,543 --> 00:03:05,543 Sosiopatene med rakettkasteren sa det. 35 00:03:07,751 --> 00:03:08,751 Onkel? 36 00:03:10,918 --> 00:03:12,918 -Adam! -Gjetta riktig. 37 00:03:13,001 --> 00:03:14,501 Adam! 38 00:03:14,584 --> 00:03:17,084 Jeg henter førstehjelpsskrinet. 39 00:03:19,668 --> 00:03:21,834 Du kan sprenge dem nå. 40 00:03:33,043 --> 00:03:34,084 Oi. 41 00:03:38,709 --> 00:03:41,334 Fortsett til Grayskull. 42 00:03:43,001 --> 00:03:45,876 Jeg har Kraften! 43 00:03:45,959 --> 00:03:48,834 Kraften er vår Den er i vår sjel 44 00:03:48,918 --> 00:03:54,626 Åh 45 00:03:54,709 --> 00:03:57,626 Kraften er vår Den er i vår sjel 46 00:03:57,709 --> 00:04:03,501 Åh 47 00:04:03,584 --> 00:04:05,751 Kraften er vår Hei! 48 00:04:05,834 --> 00:04:09,709 Når kampen ender Blir vi legender 49 00:04:09,793 --> 00:04:11,959 Og vi slår tilbake! 50 00:04:12,043 --> 00:04:13,959 Vi skal forsvare! 51 00:04:14,043 --> 00:04:15,584 Forsvare! 52 00:04:15,668 --> 00:04:18,084 Vi slåss for seier 53 00:04:18,168 --> 00:04:20,418 Vi slåss til slutten! 54 00:04:20,501 --> 00:04:25,084 Vi slåss for seier! Kraften er vår, den er vi vår sjel! Hei! 55 00:04:28,834 --> 00:04:29,668 Adam. 56 00:04:32,209 --> 00:04:34,709 -Adam, våkne. -Teela. 57 00:04:35,501 --> 00:04:38,876 -Klarte vi det? -Ikke akkurat. 58 00:04:38,959 --> 00:04:41,501 Å, mann. Hvor mye stein er det? 59 00:04:41,584 --> 00:04:45,376 Vet ikke. Alt sammen? Alle steiner som fins? 60 00:04:52,209 --> 00:04:56,001 Magi har begrensninger. Nå ser jeg mine. Vi må ut. 61 00:04:56,084 --> 00:04:57,584 Fort. 62 00:04:57,668 --> 00:04:59,209 Krass? Cringer? 63 00:05:01,084 --> 00:05:02,668 Det er bare meg. 64 00:05:06,418 --> 00:05:07,668 Går det bra? 65 00:05:09,043 --> 00:05:12,584 Jeg hadde på hjelm. Selvsagt går det bra. 66 00:05:13,584 --> 00:05:15,918 Du vet hva jeg mener. 67 00:05:16,001 --> 00:05:19,501 Jo da. Flott. Det er god plass her. 68 00:05:19,584 --> 00:05:23,334 Under masse stein, og luft som snart tar slutt. 69 00:05:23,418 --> 00:05:26,543 Ta det rolig. Vi har masse luft her nede. 70 00:05:26,626 --> 00:05:27,501 Ikke sant? 71 00:05:27,584 --> 00:05:30,918 Hvis du tok med mer da vi ble levende begravd. 72 00:05:31,001 --> 00:05:32,793 Hva sa heksa? 73 00:05:40,209 --> 00:05:43,293 Vi er kanskje på vei inn nå, Krass. 74 00:05:44,043 --> 00:05:47,584 Så finner vi en vei ut sammen. Lover. 75 00:05:47,668 --> 00:05:50,918 Skynd deg. Steinene svever ikke av seg selv. 76 00:05:51,001 --> 00:05:54,293 Jeg får oss inn. Hold ut litt til. 77 00:05:54,376 --> 00:05:56,043 Lett for deg å si. 78 00:05:59,918 --> 00:06:04,959 Vi har ikke mye tid, tror jeg. Si at du kan få oss ned til dem. 79 00:06:05,043 --> 00:06:07,501 Uten antigrav eller jordmaskin? 80 00:06:07,584 --> 00:06:11,126 Hvorfor har du ikke antigrav eller jordmaskin? 81 00:06:11,209 --> 00:06:14,001 Fordi det ikke var plass i sekken. 82 00:06:14,793 --> 00:06:16,126 Hva er en sekk? 83 00:06:17,168 --> 00:06:20,168 Ok, snakkende tiger. 84 00:06:21,418 --> 00:06:22,501 Slapp helt av. 85 00:06:24,668 --> 00:06:28,084 Jeg vet at jeg har den her. Hvor er den? 86 00:06:28,168 --> 00:06:31,709 Aha. Jeg kan kanskje klare meg med denne. 87 00:06:31,793 --> 00:06:37,001 Kan vi restarte skipet på avstand, bør eksplosjonen fjerne steinene. 88 00:06:37,084 --> 00:06:40,751 Vi må bare ha nok plass til å få signalet ned. 89 00:06:42,668 --> 00:06:46,626 Jøss. Du er en stor, sterk tiger. Liker du å grave? 90 00:06:46,709 --> 00:06:48,709 Letter sagt enn gjort. 91 00:06:51,876 --> 00:06:53,876 Det funker for meg også. 92 00:07:01,834 --> 00:07:04,043 Jeg må finne en ny lærling. 93 00:07:04,126 --> 00:07:08,543 Heldigvis for deg er det nok løsgjengere på barnehjemmene. 94 00:07:08,626 --> 00:07:13,418 Her er jeg borte i et tiår, og så planlegger dere en familie. 95 00:07:13,501 --> 00:07:20,293 -Jeg forventet at dere kverka hverandre. -Kan ikke du fly først, som kan veien? 96 00:07:20,376 --> 00:07:25,209 -Jeg stoler ikke på dere. -Vi stoler ikke mye på deg heller. 97 00:07:25,293 --> 00:07:29,418 Fint. Du er i det minste smartere enn for ti år siden. 98 00:07:32,251 --> 00:07:35,001 Bytt kurs. Vi er nesten der. 99 00:07:51,668 --> 00:07:53,793 -Adam? -Ja, Krass? 100 00:07:54,918 --> 00:07:58,668 Si at dette ikke er som den gangen jeg krasjet. 101 00:08:00,084 --> 00:08:03,793 Fordi dette føles som da jeg krasjet. 102 00:08:05,126 --> 00:08:06,626 Bare vær rolig. 103 00:08:10,043 --> 00:08:13,751 -Hvilken krasj? -Da hun mistet foreldrene sine. 104 00:08:13,834 --> 00:08:17,418 Det tok dem tre dager å få henne ut av vraket. 105 00:08:17,501 --> 00:08:21,959 -Hvordan overlevde han? -Hun hadde på seg farens hjelm. 106 00:08:27,709 --> 00:08:31,793 -Utrolig. -Det beste jeg får til på kort varsel. 107 00:08:31,876 --> 00:08:38,043 Jeg kan bare forestille meg hvilke vidunderlige ting du kan lage med nok tid 108 00:08:39,793 --> 00:08:41,709 og materialer. 109 00:08:42,293 --> 00:08:46,834 Kronis ga meg frie tøyler, så vi er vel likeverdige. Vent. 110 00:08:46,918 --> 00:08:47,876 Vent. 111 00:08:47,959 --> 00:08:52,584 Var det støtende? Det med tøylene? Jeg støtte deg. 112 00:08:52,668 --> 00:08:56,126 Etter at jeg ga deg klørne dine tilbake. 113 00:08:56,209 --> 00:08:58,584 Jeg er hyggelig, ikke sant? 114 00:08:58,668 --> 00:09:03,793 Ville jeg spist deg, min venn, hadde jeg ikke trengt klørne. 115 00:09:03,876 --> 00:09:04,709 Oi! 116 00:09:10,501 --> 00:09:14,793 Er denne luftlommen stor nok til å få signalet ned? 117 00:09:14,876 --> 00:09:16,668 Det burde holde. 118 00:09:16,751 --> 00:09:22,168 La oss finne dekning. Når motorene starter, vil vi ikke være nær dem. 119 00:09:22,668 --> 00:09:26,126 Du bør vurdere å advare våre allierte først. 120 00:09:26,209 --> 00:09:29,834 Riktig. Beklager. Dette er min første redning. 121 00:09:39,501 --> 00:09:43,668 Prins Keldor, det er fantastisk. 122 00:09:43,751 --> 00:09:47,834 -Kronis, er du ikke enig? -Mer romslig enn antatt. 123 00:09:49,459 --> 00:09:51,793 Tålmodig nå, Kronis. 124 00:09:56,459 --> 00:10:01,626 Slottets vokter sverget på at jeg aldri ville finne det igjen. 125 00:10:06,959 --> 00:10:08,918 Det gikk vel troll i ord. 126 00:10:54,501 --> 00:10:58,501 Kjære, jeg er hjemme. 127 00:10:59,876 --> 00:11:04,334 -Adam, gjør noe. -Jeg prøver! 128 00:11:12,668 --> 00:11:16,834 Krass, jeg kan holde denne steinen i noen sekunder til. 129 00:11:16,918 --> 00:11:22,084 -Kommer meg ikke videre uten hjelp. -Så hvordan skal jeg åpne døren? 130 00:11:22,168 --> 00:11:23,168 Slå den! 131 00:11:23,959 --> 00:11:26,001 Dere. Dette er Duncan. 132 00:11:26,751 --> 00:11:32,376 Jeg skrur på motorene. Vær inne i skipet, slik at dere ikke eksploderer. 133 00:11:32,459 --> 00:11:35,709 Ikke nå, men om noen sekunder. 134 00:11:39,126 --> 00:11:41,751 Ok. Jeg håper dere er i posisjon. 135 00:11:43,418 --> 00:11:44,626 Tre, 136 00:11:45,834 --> 00:11:46,709 to, 137 00:11:48,418 --> 00:11:49,251 en. 138 00:12:04,459 --> 00:12:05,918 Skru den av. 139 00:12:07,668 --> 00:12:08,668 Skru den av! 140 00:12:24,084 --> 00:12:25,293 Vi klarte det! 141 00:12:28,543 --> 00:12:30,376 -Jippi. -Jippi. 142 00:12:36,668 --> 00:12:39,209 Hvor langt er det til Grayskull? 143 00:12:39,293 --> 00:12:44,709 Forutsatt at onkelen din parkerte himmelsledene, er vi ganske nær. 144 00:12:44,793 --> 00:12:47,459 Hva ville Evelyn med sverdet? 145 00:12:47,543 --> 00:12:51,751 Få hevn på kong Randor. Hva ville onkelen din gjøre? 146 00:12:51,834 --> 00:12:56,584 Han vil nok bli konge. Han begravde oss levende, 147 00:12:56,668 --> 00:13:00,293 så han blir nok ikke så flink. Vi må skynde oss. 148 00:13:00,376 --> 00:13:02,459 Alle, selv du, heksa, 149 00:13:02,543 --> 00:13:07,168 jeg er så lei for at jeg ikke fikk oss ut derfra tidligere. 150 00:13:07,251 --> 00:13:12,626 -Jeg rota det til og ga Keldor sverdet. -Jeg fikk raketten ut av kurs. 151 00:13:12,709 --> 00:13:16,334 Sjefen min skjøt ut raketten, så. 152 00:13:17,001 --> 00:13:21,626 Da det betydde mest, syns jeg at vi sto godt sammen. 153 00:14:01,918 --> 00:14:03,834 Slottet Grayskull. 154 00:14:21,293 --> 00:14:25,876 Da du drømte om dette stedet, var det så skremmende da? 155 00:14:25,959 --> 00:14:27,209 Helt klart. 156 00:14:38,501 --> 00:14:43,334 Store krefter skjuler seg bak portalen. Vi må være forsiktige. 157 00:14:44,876 --> 00:14:46,334 Adam! 158 00:14:46,418 --> 00:14:47,501 -Vent. -Vent. 159 00:14:56,793 --> 00:14:57,959 Oi. 160 00:15:00,918 --> 00:15:03,501 Kom vi oss inn? Eller ut? 161 00:15:18,876 --> 00:15:21,626 -Burde vi dele oss? -Nei. 162 00:15:25,209 --> 00:15:29,668 -De vet vel at vi kommer nå. -Hvis de fortsatt er her. 163 00:15:29,751 --> 00:15:35,543 -Hvordan vet vi hvor de tok veien? -Vi får følge brødsmulene de la igjen. 164 00:16:10,584 --> 00:16:14,209 -Hvem var hun? -Vokteren her. 165 00:16:14,293 --> 00:16:16,251 Stemmen i hodet ditt? 166 00:16:30,793 --> 00:16:33,626 Jeg tror at dette var hennes også. 167 00:16:36,459 --> 00:16:39,084 Det tilhører visst deg nå, Teela. 168 00:16:47,001 --> 00:16:49,751 Det vil at vi skal gå denne veien. 169 00:16:52,626 --> 00:16:54,709 La oss finne ut hvorfor. 170 00:16:56,459 --> 00:17:01,418 -Snakkende våpen er visst en greie nå. -Det er visst det. 171 00:17:10,001 --> 00:17:12,168 Hva er dette for et sted? 172 00:17:16,001 --> 00:17:21,418 Hvis dette var et skip, ville jeg ha sagt maskinrommet. 173 00:17:21,501 --> 00:17:25,751 Vi tror vel ikke at slottet gjør seg om til et skip? 174 00:17:40,584 --> 00:17:42,668 Romslottet er hjemsøkt. 175 00:17:42,751 --> 00:17:43,918 Slipp meg. 176 00:17:45,626 --> 00:17:49,959 -Hysj. De voksne snakker nå. -Slipp barnet. 177 00:17:51,626 --> 00:17:55,959 Gi slottets krefter til meg fremfor broren min, 178 00:17:56,043 --> 00:17:59,418 så har du en avtale, trollkvinne. 179 00:17:59,501 --> 00:18:03,376 Ikke spøkelser, Krass. Bare ekko fra fortiden. 180 00:18:03,459 --> 00:18:04,959 Fortiden min. 181 00:18:05,043 --> 00:18:07,334 Som en flaskepost. 182 00:18:10,668 --> 00:18:13,918 Riktig bruk av kraften krever valg av totem 183 00:18:14,001 --> 00:18:18,168 når man mestrer sitt sanne jeg. Tenk deg nøye om. 184 00:18:20,834 --> 00:18:26,501 Sverdet er soldatens verktøy. En som kjemper på andres befaling. 185 00:18:26,584 --> 00:18:28,918 En maktens tjener. 186 00:18:29,584 --> 00:18:33,168 Septeret, på den annen side. 187 00:18:33,751 --> 00:18:36,918 Dette er totemet til en ekte hersker. 188 00:18:37,001 --> 00:18:41,126 Så ta makten du fortjener, prins Keldor. 189 00:18:51,418 --> 00:18:54,959 Hva gjør du med meg? 190 00:18:55,043 --> 00:19:01,043 Du gjorde dette mot deg selv da du valgte kaos fremfor rettferdighet og lys. 191 00:19:14,793 --> 00:19:17,959 Helbred meg eller dø. 192 00:19:18,043 --> 00:19:22,751 Grayskulls krefter kan bare lokkes frem av en ekte mester. 193 00:19:23,334 --> 00:19:24,626 Greit. 194 00:19:31,751 --> 00:19:36,876 Virkelig? Gutten? I hvilken verden er han en mester? 195 00:19:36,959 --> 00:19:38,834 La henne være i fred. 196 00:19:39,376 --> 00:19:42,668 Å være mester handler om å forsvare de som… 197 00:19:42,751 --> 00:19:44,709 …ikke kan forsvare seg. 198 00:19:47,751 --> 00:19:49,043 Der er sverdet. 199 00:19:55,709 --> 00:19:57,418 Nå eller aldri. 200 00:19:57,501 --> 00:20:01,293 Ved kraften til… vel, deg, slottet. 201 00:20:22,501 --> 00:20:25,543 Jeg har Kraften! 202 00:20:37,334 --> 00:20:41,584 Sverdet gjorde ikke det for meg da jeg prøvde det. 203 00:20:43,334 --> 00:20:47,751 Jeg lurer på hvorfor. Er ikke en bedre kjemper verdig nok? 204 00:20:48,959 --> 00:20:51,709 En som tar avgjørelser uten å nøle. 205 00:20:52,626 --> 00:20:56,918 En mester som ikke er et barn som leker mann. 206 00:21:02,168 --> 00:21:06,668 -Hvorfor gjør du dette? -Jeg er døende, nevø. 207 00:21:06,751 --> 00:21:11,834 Litt etter litt. Rammet av ødeleggelse etter én dårlig avgjørelse. 208 00:21:11,918 --> 00:21:14,876 Jeg trodde du ville styre Eternos. 209 00:21:17,793 --> 00:21:22,501 Jeg kan ikke gjøre det som en haug med forbannede bein, vel? 210 00:21:24,876 --> 00:21:29,001 La meg gjøre dette enkelt for deg, mester. 211 00:21:35,376 --> 00:21:38,376 Reaktiver kammeret, 212 00:21:40,251 --> 00:21:43,043 ellers gjør jeg dem til monstre, 213 00:21:44,793 --> 00:21:46,293 som meg. 214 00:22:35,709 --> 00:22:38,334 Tekst: Fredrik Island Gustavsen