1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:21,876 --> 00:00:25,793 Okay. Den skal ind her. Og hvad med den her? 3 00:00:25,876 --> 00:00:30,001 Okay, lige stramme lidt her og, okay. 4 00:00:30,668 --> 00:00:35,001 Motoren er klar, og det hjælper, at de ikke skyder på os. 5 00:00:35,084 --> 00:00:38,626 Det kan vi takke vores nye rejsefælle for. 6 00:00:40,543 --> 00:00:43,293 Skal onkel Lidt-For-Tilfældig med? 7 00:00:43,376 --> 00:00:46,709 Godt I også synes, at Keldor er mistænksom. 8 00:00:47,376 --> 00:00:51,459 Har Keldors våben ikke samme mærke som Adams sværd? 9 00:00:51,543 --> 00:00:57,709 Jeg ledte efter Grayskull-ting for Evelyn. Ingen af dem havde det grønne stads. 10 00:00:59,209 --> 00:01:03,709 Adam skal nok mærke det, hvis der er noget galt. 11 00:01:05,168 --> 00:01:09,501 Hvorfor smadrer Keldor dem ikke bare og tager sværdet? 12 00:01:09,584 --> 00:01:14,209 Han vil ikke have, at drengen bliver til muskelbundtet, 13 00:01:14,293 --> 00:01:17,084 før Keldor kan få fat i sværdet. 14 00:01:17,751 --> 00:01:21,126 Kan vi stole på ham, når han gør det? 15 00:01:21,209 --> 00:01:26,751 Ellers river vi det bare ud af hans kolde, døde knoglehånd. 16 00:01:29,043 --> 00:01:34,293 Jeg beklager, nevø. Dette er en meget forsinket genforening. 17 00:01:34,793 --> 00:01:40,084 Men hvor har du været? Hvorfor har ingen ledt efter mig? 18 00:01:40,168 --> 00:01:42,584 Husker du ikke, hvad der skete? 19 00:01:42,668 --> 00:01:48,334 Jeg kan ikke huske noget før junglen. Hverken om dig eller mig selv. 20 00:01:50,959 --> 00:01:54,751 Adam. Min bror, din far... 21 00:01:56,209 --> 00:01:58,626 Han er kongen af Eternos. 22 00:02:02,959 --> 00:02:08,084 Mig? En prins? Med hvide bukser og dum frisure og det hele? 23 00:02:11,209 --> 00:02:14,543 -Du mener det. -Det er godt nyt, knægt. 24 00:02:14,626 --> 00:02:17,043 Du er en prins, ligesom jeg. 25 00:02:17,126 --> 00:02:21,543 Vi er sønner af Huset Randor, arvinger til Grayskull. 26 00:02:21,626 --> 00:02:26,001 Det er et ansvar, du er født til at håndtere. 27 00:02:26,084 --> 00:02:30,043 Er det derfor, sværdet vågnede, da jeg holdt det? 28 00:02:30,126 --> 00:02:34,834 Kongefamilien har vogtet Grayskulls hemmeligheder i tusind år. 29 00:02:34,918 --> 00:02:40,418 Vi skal bruge dens magt til at regere dette land, som vi ønsker. 30 00:02:42,209 --> 00:02:45,626 -Jeg vil ikke regere. -Naturligvis ikke. 31 00:02:45,709 --> 00:02:49,959 Intet barn skal bære magtens tunge byrde alene. 32 00:02:50,459 --> 00:02:54,709 Det er ikke nogen byrde. Det løb tør, da jeg brugte det. 33 00:02:55,918 --> 00:02:59,168 Så du kan ikke forandre dig? 34 00:03:00,459 --> 00:03:02,626 Hvordan ved du, jeg kan det? 35 00:03:02,709 --> 00:03:06,459 Sociopaterne med raketstyret fortalte mig det. 36 00:03:07,751 --> 00:03:08,751 Onkel? 37 00:03:10,918 --> 00:03:12,918 -Adam! -Tænkte det nok. 38 00:03:13,001 --> 00:03:16,084 Adam! Jeg henter førstehjælpskassen. 39 00:03:19,668 --> 00:03:21,834 Spræng dem i luften. 40 00:03:33,043 --> 00:03:34,084 Ups. 41 00:03:38,709 --> 00:03:41,334 Videre til Grayskull. 42 00:03:43,001 --> 00:03:45,876 Jeg har kraften! 43 00:03:45,959 --> 00:03:48,834 Kraften er vor's, har den i sjælen 44 00:03:48,918 --> 00:03:54,626 Åååh-uh-åååh-ååååh 45 00:03:54,709 --> 00:03:57,668 Ja, kraften er vor's, har den i sjælen 46 00:03:57,751 --> 00:04:03,501 Åååh-uh-åååh-ååååh 47 00:04:03,584 --> 00:04:05,751 Ja, kraften er vor's, hey! 48 00:04:05,834 --> 00:04:07,584 Vi har den i os 49 00:04:07,668 --> 00:04:09,709 Er klar til at gi' los 50 00:04:09,793 --> 00:04:12,459 For vi må forsvar' den 51 00:04:12,543 --> 00:04:15,584 Jeg ved vi kan klar' den 52 00:04:15,668 --> 00:04:18,084 Gi' ikke fortabt, værn 53 00:04:18,168 --> 00:04:20,418 Om det du har skabt, yeah 54 00:04:20,501 --> 00:04:25,168 -Gi' aldrig fortabt -Ja, kraften er vor's, har den i sjælen 55 00:04:28,834 --> 00:04:29,668 Adam. 56 00:04:32,209 --> 00:04:34,709 -Adam, vågn op. -Teela? 57 00:04:35,501 --> 00:04:37,001 Slap vi ud? 58 00:04:37,793 --> 00:04:41,501 -Ikke helt. -Hold da op. Hvor mange sten er det? 59 00:04:41,584 --> 00:04:45,376 Jeg ved det ikke. Alle? Alle sten nogensinde? 60 00:04:52,626 --> 00:04:56,918 Jeg er ved at nå magiens grænser. Vi skal ud, hurtigt. 61 00:04:57,668 --> 00:04:59,334 Krass? Cringer? 62 00:05:01,501 --> 00:05:02,668 Jeg er herinde. 63 00:05:06,418 --> 00:05:08,459 Krass, er du okay? 64 00:05:09,043 --> 00:05:12,668 Jeg havde min hjelm på, så jeg er okay. 65 00:05:13,584 --> 00:05:17,584 -Du ved, hvad jeg mener. -Klart. Jeg har det fint. 66 00:05:17,668 --> 00:05:23,334 Der er masser af plads her nedenunder et ton sten med for lidt luft. 67 00:05:23,418 --> 00:05:27,501 Vi har da masser af luft hernede. Ikke, Teela? 68 00:05:27,584 --> 00:05:30,918 Kun hvis du tog noget, før han begravede os. 69 00:05:31,001 --> 00:05:32,793 Hvad sagde Hekse? 70 00:05:40,209 --> 00:05:47,168 Krass, vi prøver at komme ind til dig. Så finder vi en vej ud, det lover jeg. 71 00:05:47,668 --> 00:05:50,918 Skynd dig. De sten svæver ikke af sig selv. 72 00:05:51,001 --> 00:05:53,543 Jeg får os ind. Bare hold ud. 73 00:05:54,376 --> 00:05:56,043 Det er nemt at sige. 74 00:05:59,918 --> 00:06:04,959 Vi har vist ikke meget tid. Jeg håber, du kan komme ned til dem. 75 00:06:05,043 --> 00:06:10,418 -Uden antigrav eller en bulldozer? -Hvorfor har du ikke noget af det? 76 00:06:11,126 --> 00:06:13,709 Der er ikke plads i min rygsæk. 77 00:06:14,793 --> 00:06:17,084 Hvad er en rygsæk? 78 00:06:17,168 --> 00:06:22,501 Nå ja, talende tiger. Det er lige meget. 79 00:06:24,668 --> 00:06:28,084 Jeg ved, den er her et sted. Hvor er den? 80 00:06:28,168 --> 00:06:31,709 Aha. Måske kan jeg klare det med den. 81 00:06:31,793 --> 00:06:36,251 Hvis vi genstarter skibet, vil motorerne fjerne stenene. 82 00:06:36,334 --> 00:06:39,501 Signalet skal bare kunne nå derind. 83 00:06:42,668 --> 00:06:43,501 Åh nej. 84 00:06:43,584 --> 00:06:46,626 Du er en stærk tiger. Hvad med at grave? 85 00:06:46,709 --> 00:06:48,834 Nemmere sagt end gjort. 86 00:06:51,876 --> 00:06:53,959 Det kan jeg klare. 87 00:07:01,834 --> 00:07:04,043 Jeg må finde en ny lærling. 88 00:07:04,126 --> 00:07:08,543 Heldigvis er der rigeligt med forældreløse at tage af. 89 00:07:08,626 --> 00:07:13,418 Jeg er væk i ti år, og nu er I ved at stifte en familie. 90 00:07:13,501 --> 00:07:16,293 Jeg troede, I var blevet fjender. 91 00:07:16,376 --> 00:07:20,293 Hvorfor ikke flyve i forvejen, når du kender vejen? 92 00:07:20,376 --> 00:07:22,876 Fordi jeg ikke stoler på jer. 93 00:07:22,959 --> 00:07:26,126 -Vi stoler heller ikke på dig. -Godt. 94 00:07:26,209 --> 00:07:29,209 Så er I klogere end for ti år siden. 95 00:07:32,251 --> 00:07:34,584 Skift kurs. Vi er der næsten. 96 00:07:51,668 --> 00:07:53,793 -Adam? -Ja, Krass? 97 00:07:54,918 --> 00:07:58,501 Fortæl mig, at det ikke er ligesom uheldet. 98 00:08:00,084 --> 00:08:03,793 For det her føles ligesom uheldet. 99 00:08:05,126 --> 00:08:06,626 Bare bevar roen. 100 00:08:10,043 --> 00:08:11,209 Hvilket uheld? 101 00:08:11,293 --> 00:08:13,751 Da hun mistede sine forældre. 102 00:08:13,834 --> 00:08:17,418 Det tog tre dage at befri hende fra vraget. 103 00:08:17,501 --> 00:08:21,626 -Hvordan overlevede hun? -Hun havde sin fars hjelm på. 104 00:08:27,709 --> 00:08:31,793 -Bemærkelsesværdigt. -Det er alt, jeg kan lige nu. 105 00:08:32,376 --> 00:08:36,709 Jeg kan kun forestille mig, hvad du kunne udrette, 106 00:08:36,793 --> 00:08:38,834 hvis du havde tid... 107 00:08:39,793 --> 00:08:41,709 ...og ressourcer. 108 00:08:42,293 --> 00:08:46,834 Kronis gav mig aldrig frie tøjler så jeg ved det ikke. Vent. 109 00:08:46,918 --> 00:08:52,168 Vent lidt. Var det stødende? Det med tøjler? Jeg har fornærmet dig. 110 00:08:52,668 --> 00:08:55,709 Og jeg har lige givet dig nye kløer. 111 00:08:56,209 --> 00:08:58,584 Jeg er en flink fyr, ikke? 112 00:08:58,668 --> 00:09:03,084 Hvis jeg ville spise dig, havde jeg ikke brug for kløer. 113 00:09:10,501 --> 00:09:14,043 Er det plads nok til at sende dit signal ned? 114 00:09:14,876 --> 00:09:16,668 Det burde være nok. 115 00:09:16,751 --> 00:09:22,584 Lad os gå i dækning. Når motoren starter, skal vi ikke være i nærheden. 116 00:09:22,668 --> 00:09:26,126 Måske skal du advare vores allierede først. 117 00:09:26,209 --> 00:09:29,834 Nå, ja. Undskyld. Jeg har ikke reddet nogen før. 118 00:09:39,501 --> 00:09:43,668 Prins Keldor, det er jo storslået. 119 00:09:43,751 --> 00:09:47,834 -Kronis, er du ikke enig? -Større, end jeg troede. 120 00:09:49,459 --> 00:09:51,793 Tålmodighed, Kronis. 121 00:09:56,459 --> 00:10:01,626 Slottets vogter svor, at jeg aldrig ville finde det igen. 122 00:10:06,959 --> 00:10:09,626 Den der ler sidst, ler bedst. 123 00:10:54,501 --> 00:10:58,501 Skat, jeg er hjemme! 124 00:10:59,876 --> 00:11:02,834 Adam, gør noget! 125 00:11:02,918 --> 00:11:04,334 Jeg prøver! 126 00:11:12,668 --> 00:11:16,834 Krass, jeg kan holde på stenen i et par sekunder til. 127 00:11:16,918 --> 00:11:19,959 Og jeg kan ikke bevæge mig imens. 128 00:11:20,043 --> 00:11:23,959 -Hvordan åbner jeg så døren? -Stød ind i den! 129 00:11:24,043 --> 00:11:26,668 Hej, gutter. Det er Duncan. 130 00:11:26,751 --> 00:11:32,251 Jeg tænder motoren nu. Skynd jer ind, så I ikke bliver sprængt i luften. 131 00:11:32,334 --> 00:11:35,709 Ikke lige nu, men om et par sekunder. 132 00:11:39,126 --> 00:11:41,918 Okay. Jeg håber, I er indenfor. 133 00:11:43,418 --> 00:11:44,626 Tre... 134 00:11:45,834 --> 00:11:46,709 To... 135 00:11:48,418 --> 00:11:49,251 Et... 136 00:12:05,043 --> 00:12:06,834 Sluk for det. 137 00:12:07,668 --> 00:12:08,668 Sluk for det! 138 00:12:24,293 --> 00:12:26,084 Vi gjorde det! 139 00:12:28,543 --> 00:12:30,376 -Hurra. -Hurra. 140 00:12:36,793 --> 00:12:39,501 Hvor langt er der til Grayskull? 141 00:12:39,584 --> 00:12:44,418 Hvis din onkel parkerede udenfor, så er vi ret tæt på. 142 00:12:44,793 --> 00:12:47,293 Hvad ville Evelyn med sværdet? 143 00:12:47,376 --> 00:12:51,168 Få hævn over kongen. Hvad ville din onkel med det? 144 00:12:51,751 --> 00:12:56,584 Blive konge, tror jeg. Og han prøvede at begrave os levende, 145 00:12:56,668 --> 00:12:59,293 så han bliver nok ikke en god én. 146 00:12:59,959 --> 00:13:02,459 Hør, alle... Også dig, Hekse... 147 00:13:03,251 --> 00:13:07,168 Jeg er ked af, at jeg ikke fik os ud hurtigere. 148 00:13:07,251 --> 00:13:09,751 Jeg lod Keldor tage sværdet. 149 00:13:10,376 --> 00:13:12,626 Jeg fik os begravet. 150 00:13:12,709 --> 00:13:15,918 Min chef affyrede raketten, så... 151 00:13:17,001 --> 00:13:21,626 Da det kom til stykket, synes jeg, at vi alle var i stødet. 152 00:14:01,918 --> 00:14:03,418 Castle Grayskull. 153 00:14:21,293 --> 00:14:25,668 Var det lige så skræmmende, da du drømte om det? 154 00:14:25,959 --> 00:14:27,209 Helt afgjort. 155 00:14:38,501 --> 00:14:43,501 Bag denne port ligger en stærk kraft. Vi må være forsigtige... 156 00:14:44,876 --> 00:14:47,501 -Adam! -Vent på os! 157 00:14:56,793 --> 00:14:57,959 Wow! 158 00:15:00,918 --> 00:15:03,501 Kom vi ind? Eller gik vi ud? 159 00:15:18,876 --> 00:15:21,626 -Skal vi dele os op? -Nej! 160 00:15:25,209 --> 00:15:27,543 Nu ved de vel, at vi kommer. 161 00:15:27,626 --> 00:15:32,376 Hvis de stadig er her. Hvordan ved vi, hvor de gik hen? 162 00:15:32,459 --> 00:15:35,751 Vi følger sporet af brødkrummer. 163 00:16:10,584 --> 00:16:12,251 Hvem var hun? 164 00:16:12,334 --> 00:16:15,668 -Stedets vogter. -Stemmen i dit hoved? 165 00:16:30,793 --> 00:16:32,876 Det var vist også hendes. 166 00:16:36,459 --> 00:16:39,543 Den tilhører åbenbart dig nu, Teela. 167 00:16:47,001 --> 00:16:48,709 Vi skal denne vej. 168 00:16:52,626 --> 00:16:53,959 Lad os se efter. 169 00:16:56,459 --> 00:16:59,959 De siger det, som om talende våben er normale. 170 00:17:00,043 --> 00:17:01,543 Det er de så nu. 171 00:17:10,001 --> 00:17:11,626 Hvor er vi? 172 00:17:16,001 --> 00:17:21,001 Hvis det var et skib, ville det nok være maskinrummet. 173 00:17:21,501 --> 00:17:26,043 Vent lidt. Vi tror ikke, at slottet bliver til et skib, vel? 174 00:17:40,584 --> 00:17:42,668 Rumslottet er hjemsøgt. 175 00:17:42,751 --> 00:17:43,918 Giv slip! 176 00:17:45,626 --> 00:17:49,959 -Tys. De voksne taler. -Lad barnet gå. 177 00:17:51,626 --> 00:17:55,959 Giv slottets kraft til mig i stedet for min bror, 178 00:17:56,043 --> 00:17:59,418 så har vi en aftale, troldkvinde. 179 00:17:59,501 --> 00:18:03,376 Ikke spøgelser, Krass. Bare ekkoer fra fortiden. 180 00:18:03,459 --> 00:18:07,334 -Min fortid. -Som beskeder i en flaske. 181 00:18:10,668 --> 00:18:14,001 For at bruge kraften skal du vælge et totem, 182 00:18:14,084 --> 00:18:18,168 der afspejler dit sande jeg. Vælg med omtanke. 183 00:18:20,834 --> 00:18:26,501 Sværdet er soldatens værktøj. En, der slås på andres ordre. 184 00:18:26,584 --> 00:18:28,459 En magtens tjener. 185 00:18:29,584 --> 00:18:32,418 Men scepteret derimod... 186 00:18:33,751 --> 00:18:36,918 Dette er en sand herskers totem. 187 00:18:37,001 --> 00:18:41,293 Så grib den magt, du i sandhed fortjener, prins Keldor. 188 00:18:51,418 --> 00:18:54,959 Hvad gør du ved mig? 189 00:18:55,043 --> 00:19:00,418 Du gjorde det selv, da du valgte kaos over retfærdighed og lys. 190 00:19:14,793 --> 00:19:17,959 Helbred mig, eller dø! 191 00:19:18,043 --> 00:19:22,751 Grayskulls styrke kan kun benyttes af en ægte forkæmper. 192 00:19:23,334 --> 00:19:24,876 Meget vel. 193 00:19:31,751 --> 00:19:36,876 Seriøst? Drengen? I hvilken verden er han en forkæmper? 194 00:19:37,501 --> 00:19:38,876 Lad hende være! 195 00:19:39,376 --> 00:19:42,668 En forkæmpers hverv er at forsvare dem... 196 00:19:42,751 --> 00:19:44,709 ...der er forsvarsløse. 197 00:19:47,959 --> 00:19:49,918 Der er sværdet. 198 00:19:55,709 --> 00:19:57,168 Så prøver vi. 199 00:19:57,501 --> 00:20:01,293 Jeg har... øh, din styrke, slot! 200 00:20:22,501 --> 00:20:25,543 Jeg har kraften! 201 00:20:37,584 --> 00:20:41,959 Det ville sværdet ikke, da jeg prøvede at bruge det. 202 00:20:43,334 --> 00:20:47,751 Hvorfor mon? Er en bedre kriger ikke værdig? 203 00:20:48,959 --> 00:20:52,543 En, som tager beslutninger uden tøven. 204 00:20:52,626 --> 00:20:56,918 Som ikke bare er et barn, der leger en mand. 205 00:21:02,168 --> 00:21:06,668 -Hvorfor gør du det? -Jeg er ved at dø, nevø. 206 00:21:06,751 --> 00:21:08,084 Lidt efter lidt. 207 00:21:08,168 --> 00:21:11,834 Inficeret med kaos fra én dårlig beslutning. 208 00:21:11,918 --> 00:21:14,043 Du ville jo regere Eternos. 209 00:21:17,793 --> 00:21:22,501 Det kan jeg ikke gøre som en bunke knogler, kan jeg? 210 00:21:24,876 --> 00:21:29,334 Lad mig gøre det helt enkelt for dig, "forkæmper." 211 00:21:35,376 --> 00:21:38,376 Aktiver kammeret igen… 212 00:21:40,251 --> 00:21:43,751 eller jeg forvandler dem til uhyrer... 213 00:21:44,793 --> 00:21:46,293 ...som mig selv. 214 00:22:32,959 --> 00:22:35,626 Tekster af: Andreas Kjeldsen