1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:20,709 --> 00:00:24,376 Głosie w głowie, znalazłam twojego czempiona. 3 00:00:24,918 --> 00:00:25,751 Co teraz? 4 00:00:30,001 --> 00:00:31,209 Błąd. 5 00:00:39,709 --> 00:00:42,084 - Schwytać. Uwięzić. - No dobra. 6 00:00:42,168 --> 00:00:46,418 Ten małolat z klanu okiełznał moc miecza. 7 00:00:49,001 --> 00:00:50,876 Stój. Nie ruszaj się. 8 00:00:52,168 --> 00:00:53,543 Nie uciekaj. 9 00:01:03,293 --> 00:01:04,168 Gdzie… 10 00:01:07,834 --> 00:01:09,001 Niech będzie. 11 00:01:11,751 --> 00:01:12,876 Poddaj się. 12 00:01:16,334 --> 00:01:17,543 Usunąć. 13 00:01:21,501 --> 00:01:22,376 Zagrożenie. 14 00:01:24,668 --> 00:01:25,918 Porazić. 15 00:01:28,751 --> 00:01:30,876 Magii nie użyję. No dobra. 16 00:01:31,543 --> 00:01:33,751 Może to zadziała. 17 00:01:38,876 --> 00:01:41,501 - Nic ci nie jest? - Usterka. 18 00:01:41,584 --> 00:01:42,418 Nie. 19 00:01:42,501 --> 00:01:44,751 Chcę zrobić ten fajny myk. 20 00:01:44,834 --> 00:01:46,834 Wstać bez użycia rąk. 21 00:01:47,918 --> 00:01:48,834 No nie! 22 00:01:48,918 --> 00:01:51,793 Zabiorę temu mięśniakowi miecz. 23 00:01:51,876 --> 00:01:54,584 Ty zajmij się jego przyjaciółmi. 24 00:01:54,668 --> 00:01:55,959 Z przyjemnością. 25 00:01:57,251 --> 00:01:58,168 Proszę. 26 00:01:59,668 --> 00:02:01,043 Zachowuj się. 27 00:02:08,418 --> 00:02:09,751 Umiesz tak robić? 28 00:02:09,834 --> 00:02:13,543 Na to wygląda. Ciekawe, co jeszcze potrafię. 29 00:02:23,959 --> 00:02:25,876 Schwytać. Uwięzić. 30 00:02:27,918 --> 00:02:28,959 Nie uciekaj. 31 00:02:29,668 --> 00:02:30,709 Uderzenie. 32 00:02:34,001 --> 00:02:36,626 Przestań wszystko bić! 33 00:02:36,709 --> 00:02:39,959 Rzuciła zaklęcie. Po każdym ciosie się duplikują. 34 00:02:44,251 --> 00:02:45,251 Stój za mną. 35 00:02:48,334 --> 00:02:49,293 Lecą! 36 00:02:59,168 --> 00:03:00,293 Co robisz? 37 00:03:00,793 --> 00:03:03,918 Nie mam pojęcia! 38 00:03:07,126 --> 00:03:08,834 Uderzenie pioruna! 39 00:03:34,876 --> 00:03:37,751 Mocy, przybywaj! 40 00:03:37,834 --> 00:03:41,251 Ta moc jest w nas I w duszy nam gra 41 00:03:46,584 --> 00:03:50,709 Ta moc jest w nas I w duszy nam gra 42 00:03:55,501 --> 00:03:57,668 Ta moc jest w nas, hej! 43 00:03:57,751 --> 00:03:59,501 Celu szukamy 44 00:03:59,584 --> 00:04:01,626 Bo wartość swą znamy 45 00:04:01,709 --> 00:04:03,876 By być pamiętani 46 00:04:03,959 --> 00:04:05,876 Jesteśmy obrońcami! 47 00:04:05,959 --> 00:04:07,501 Obrońcami 48 00:04:07,584 --> 00:04:10,001 Walka ze złem! 49 00:04:10,084 --> 00:04:12,334 Aż podda się, tak! 50 00:04:12,418 --> 00:04:16,126 - Walka ze złem - Ta moc nam w duszy gra 51 00:04:20,959 --> 00:04:21,793 Adam! 52 00:04:22,501 --> 00:04:23,709 Pomóżmy mu. 53 00:04:23,793 --> 00:04:26,584 Lepiej martwcie się o siebie. 54 00:04:26,668 --> 00:04:28,584 Spaliłeś naszą wioskę! 55 00:04:29,668 --> 00:04:32,168 To była wasza wioska? 56 00:04:32,251 --> 00:04:35,418 Więcej szkód nie wyrządzisz, potworze. 57 00:04:45,293 --> 00:04:49,626 Nie ma nic bardziej bezużytecznego niż kicia bez pazurów. 58 00:04:54,251 --> 00:04:56,501 To za Klan Tygrysa! 59 00:05:04,418 --> 00:05:06,668 Spokojnie, zrobię to szybko. 60 00:05:10,126 --> 00:05:11,334 Kurczę. 61 00:05:15,876 --> 00:05:17,459 Adam, obudź się! 62 00:05:17,543 --> 00:05:18,668 Adam? 63 00:05:19,959 --> 00:05:21,751 To ciekawe. 64 00:05:28,376 --> 00:05:31,001 Nic jej nie będzie, no nie? 65 00:05:33,751 --> 00:05:34,709 Pomożemy ci. 66 00:05:36,209 --> 00:05:37,251 Poczekajcie! 67 00:05:44,293 --> 00:05:45,209 Gotowi? 68 00:05:47,543 --> 00:05:48,459 Otwórzcie! 69 00:05:49,209 --> 00:05:51,501 - Wpuszczę ją. - Ani się waż. 70 00:05:51,584 --> 00:05:54,376 - Przez tę wiedźmę mamy kłopoty. - Proszę. 71 00:05:58,293 --> 00:05:59,751 Musimy uciekać. 72 00:06:03,084 --> 00:06:05,293 Dobra. Niech ci będzie. 73 00:06:08,626 --> 00:06:09,626 Cześć, Teela. 74 00:06:10,209 --> 00:06:13,001 Jesteś Dinkin od Kronisa, tak? 75 00:06:13,084 --> 00:06:15,501 Jestem Duncan od samego siebie. 76 00:06:16,584 --> 00:06:17,793 Ale tak, to ja. 77 00:06:23,043 --> 00:06:28,459 Hej, pamiętacie, jak was ratowałem i wleciałem w szefa i wiedźmę? 78 00:06:28,543 --> 00:06:29,709 Nie dziękujcie. 79 00:06:30,251 --> 00:06:32,459 Uszkodziłem wtedy statek. 80 00:06:32,543 --> 00:06:35,168 - Lećmy do wioski. - Nie możemy. 81 00:06:35,251 --> 00:06:37,751 Mamy miecz, którego chcą. 82 00:06:37,834 --> 00:06:40,001 Wyrzuć go i wróćmy do domu. 83 00:06:40,084 --> 00:06:43,168 - Adam by tego chciał? - Nie znasz go. 84 00:06:43,251 --> 00:06:48,501 Jego bransoleta połączyła się mieczem, jakby byli dla siebie stworzeni. 85 00:06:48,584 --> 00:06:50,043 Dlaczego? 86 00:06:50,126 --> 00:06:53,001 Adam jest połączony z Posępnym Czerepem. 87 00:06:53,084 --> 00:06:55,709 Chciałby wiedzieć czemu. A ty nie? 88 00:06:58,626 --> 00:07:00,251 Zrobiłby to dla nas. 89 00:07:00,334 --> 00:07:03,418 - Ale wioska… - Ona sobie poradzi. 90 00:07:05,459 --> 00:07:07,918 Muszę naprawić silniki. 91 00:07:08,001 --> 00:07:09,918 Znajdź jakąś kryjówkę. 92 00:07:10,001 --> 00:07:12,251 Evelyn zaraz się ocknie. 93 00:07:18,793 --> 00:07:20,084 Drzewa. 94 00:07:26,626 --> 00:07:27,543 No dobrze. 95 00:07:36,876 --> 00:07:38,584 Znajdźcie ich! 96 00:07:43,126 --> 00:07:46,251 Ten cherlak mnie potrącił. 97 00:07:46,334 --> 00:07:49,168 Gdy go złapiemy, zrobimy mu to samo. 98 00:07:50,584 --> 00:07:51,626 Dobry pomysł. 99 00:08:05,543 --> 00:08:07,084 Niedługo, Randorze. 100 00:08:07,793 --> 00:08:11,209 Najpierw muszę coś dokończyć. 101 00:08:14,459 --> 00:08:18,334 - Królu Randorze. - Co ukradziono? 102 00:08:18,418 --> 00:08:20,168 Miecz, Wasza Wysokość. 103 00:08:20,876 --> 00:08:21,918 Ten miecz. 104 00:08:24,543 --> 00:08:25,501 Mój syn… 105 00:08:26,334 --> 00:08:30,043 Mój jedyny syn i mój brat zginęli 106 00:08:30,126 --> 00:08:32,543 przez moc tego miecza. 107 00:08:34,334 --> 00:08:35,876 Znajdź złodziejkę. 108 00:08:35,959 --> 00:08:40,293 Będę patrzył jej w oczy, gdy odbiorę ten miecz. 109 00:08:41,876 --> 00:08:42,751 Już po nas. 110 00:08:42,834 --> 00:08:45,334 „Na potęgę Posępnego Czerepu”? 111 00:08:45,418 --> 00:08:46,376 Ja spróbuję. 112 00:08:50,251 --> 00:08:52,584 Mocy, przybywaj! 113 00:08:58,834 --> 00:09:01,001 Mówiłaś, że tak powiedział. 114 00:09:01,084 --> 00:09:04,001 Gdzie fajerwerki, które obiecałaś? 115 00:09:04,084 --> 00:09:07,293 Nie, źle to akcentujesz. Spróbuj… 116 00:09:09,001 --> 00:09:13,084 Mocy, przybywaj! 117 00:09:14,043 --> 00:09:16,751 Czuję się inaczej. Wyglądam inaczej? 118 00:09:17,334 --> 00:09:19,209 Może to brzmiało tak? 119 00:09:19,793 --> 00:09:21,709 Mocy, przybywaj! 120 00:09:21,793 --> 00:09:23,584 To nie jest zabawka. 121 00:09:24,626 --> 00:09:26,751 - Nie ma w nim mocy. - Adam! 122 00:09:28,168 --> 00:09:30,793 - W porządku? - Co to za uczucie? 123 00:09:30,876 --> 00:09:33,126 Zmieniłeś się w mięśniaka! 124 00:09:33,209 --> 00:09:36,543 Nadal byłeś sobą, a tylko wyglądałeś jak on? 125 00:09:36,626 --> 00:09:40,918 Czy on był tobą, a ty byłeś gdzie indziej? 126 00:09:41,001 --> 00:09:43,084 Dużo pytań. 127 00:09:43,168 --> 00:09:44,668 Chwila. Kim jesteś? 128 00:09:44,751 --> 00:09:46,626 Duncan, byłem tym złym. 129 00:09:47,293 --> 00:09:49,376 I spaliłeś moją wioskę? 130 00:09:53,251 --> 00:09:55,668 Pójdę naprawić silnik. 131 00:09:56,334 --> 00:09:58,376 Dobrze, że wróciłeś. Masz. 132 00:09:59,043 --> 00:10:00,918 Należy do ciebie. 133 00:10:01,709 --> 00:10:02,626 Czempionie. 134 00:10:07,501 --> 00:10:09,876 Pójdę się przewietrzyć. 135 00:10:20,043 --> 00:10:21,084 Stresik? 136 00:10:21,168 --> 00:10:25,793 Banda dzieciaków zabrała nam miecz i statek. 137 00:10:25,876 --> 00:10:28,251 Czemu mam się stresować? 138 00:10:29,043 --> 00:10:31,209 Drony coś zauważyły? 139 00:10:31,293 --> 00:10:32,543 Nadal szukają. 140 00:10:34,418 --> 00:10:37,834 Ale wiem, jak wykorzystać ten czas. 141 00:10:39,418 --> 00:10:42,584 Przy punkcie kontrolnym Randora stoją ślizgoloty. 142 00:10:42,668 --> 00:10:47,668 Czy ten głupiec już wie, co mu ukradziono? 143 00:10:47,751 --> 00:10:49,043 Sama zobacz. 144 00:10:49,126 --> 00:10:50,126 Nie, dzięki. 145 00:10:50,209 --> 00:10:51,376 Poradzę sobie. 146 00:10:56,168 --> 00:10:57,334 Popisujesz się. 147 00:10:58,334 --> 00:10:59,876 Czemu tak stoją? 148 00:11:00,876 --> 00:11:02,209 Coś tu nie gra. 149 00:11:26,418 --> 00:11:28,834 Robi się coraz ciekawiej. 150 00:11:29,751 --> 00:11:31,084 Co im się stało? 151 00:11:31,168 --> 00:11:35,209 Ktoś albo coś wyssało z nich esencję życiową. 152 00:11:35,751 --> 00:11:39,293 Nawet dla mnie to bardzo mroczna magia. 153 00:11:43,543 --> 00:11:44,376 Fajne. 154 00:11:46,543 --> 00:11:48,251 Ratujcie się! 155 00:11:51,376 --> 00:11:53,126 Od kogo? 156 00:11:53,209 --> 00:11:55,334 Przed kim. 157 00:12:08,001 --> 00:12:09,501 Niemożliwe. 158 00:12:10,126 --> 00:12:11,001 To on? 159 00:12:15,293 --> 00:12:18,501 To on, moi drodzy przyjaciele. 160 00:12:18,584 --> 00:12:19,668 Ten głos. 161 00:12:19,751 --> 00:12:21,376 Książę Keldor? 162 00:12:21,459 --> 00:12:22,876 We własnej osobie. 163 00:12:25,709 --> 00:12:27,501 Lub tym, co z niej zostało. 164 00:12:28,209 --> 00:12:29,543 Dołączycie? 165 00:12:30,084 --> 00:12:32,043 Musimy omówić parę spraw. 166 00:12:54,834 --> 00:12:56,168 Chcesz pogadać? 167 00:12:56,251 --> 00:12:58,084 Rety, Krass, o czym? 168 00:12:58,168 --> 00:13:01,043 O ram-ballu, pogodzie. 169 00:13:01,709 --> 00:13:03,501 I może o tym mięśniaku? 170 00:13:04,251 --> 00:13:06,418 W środku to byłem ja. 171 00:13:06,501 --> 00:13:07,834 A ten miecz… 172 00:13:08,459 --> 00:13:11,626 połączył mnie z czymś większym ode mnie. 173 00:13:11,709 --> 00:13:14,376 Większym niż klan czy dżungla. 174 00:13:14,876 --> 00:13:16,793 Czymś starym 175 00:13:17,668 --> 00:13:18,626 i ważnym. 176 00:13:20,084 --> 00:13:23,168 To dobrze czy źle? 177 00:13:23,251 --> 00:13:24,209 Nie wiem. 178 00:13:31,168 --> 00:13:34,084 Wiedźma twierdzi, że ten miecz 179 00:13:34,168 --> 00:13:37,293 ma coś wspólnego z tym, skąd pochodzisz. 180 00:13:37,376 --> 00:13:41,668 - Zanim Płoszek cię znalazł. - Właśnie na to czekałem. 181 00:13:42,251 --> 00:13:45,626 Na znak, że przed dżunglą coś było. 182 00:13:45,709 --> 00:13:49,834 To czemu siedzisz tutaj, zamiast zadawać tam pytania? 183 00:13:49,918 --> 00:13:54,709 Boję się, że was stracę, gdy poznam odpowiedzi. 184 00:13:56,626 --> 00:13:59,126 Lubię być poza dżunglą? Nie. 185 00:13:59,209 --> 00:14:02,709 Lubię wiedźmę, która namieszała nam w życiu? Nie. 186 00:14:02,793 --> 00:14:04,584 Powinnam była to jeść? 187 00:14:05,084 --> 00:14:06,626 - Nie. - Krass. 188 00:14:06,709 --> 00:14:10,084 Czy pasuje mi opcja, że nas zostawisz? Nie. 189 00:14:10,834 --> 00:14:13,709 Dlatego idę z tobą, żeby ci pomóc. 190 00:14:18,001 --> 00:14:21,084 - Ryk Klanu Tygrysa? - Ryk Klanu Tygrysa. 191 00:14:25,543 --> 00:14:30,584 Dzięki metalom w skałach drony przez jakiś czas nas nie znajdą, 192 00:14:31,084 --> 00:14:36,168 ale twoje kotki tak hałasują, a powinniśmy się ukrywać. 193 00:14:36,251 --> 00:14:37,459 Co oni robią? 194 00:14:43,584 --> 00:14:45,126 Są rodziną. 195 00:14:50,543 --> 00:14:53,001 - Jest ci… - Zimno? 196 00:14:53,084 --> 00:14:57,168 Czuję w kościach chłód, którego nie mogę się pozbyć. 197 00:14:59,043 --> 00:15:01,251 Chłód w kościach? 198 00:15:04,543 --> 00:15:06,543 Wiecie, co nie jest zabawne? 199 00:15:06,626 --> 00:15:12,376 Wegetacja w uśpieniu przez dekadę i czekanie na pomoc, która nie nadeszła. 200 00:15:12,459 --> 00:15:16,626 W dniu przewrotu porwałeś syna króla i zniknąłeś. 201 00:15:16,709 --> 00:15:18,751 Myśleliśmy, że nie żyjesz. 202 00:15:18,834 --> 00:15:20,751 Wyprawiono ci pogrzeb. 203 00:15:20,834 --> 00:15:23,584 Był wytworny? 204 00:15:23,668 --> 00:15:25,918 Wygnano nas, więc… 205 00:15:26,001 --> 00:15:29,418 Najważniejsze jest to, że jesteśmy razem. 206 00:15:29,501 --> 00:15:33,751 - Jak nas znalazłeś? - To fortunny zbieg okoliczności. 207 00:15:34,334 --> 00:15:38,084 Spotkałem sługów Randora, idąc do Posępnego Czerepu, 208 00:15:38,168 --> 00:15:39,751 żeby dokończyć zadanie. 209 00:15:39,834 --> 00:15:41,459 Wiesz, gdzie on jest? 210 00:15:43,084 --> 00:15:46,543 A jak inaczej stałem się tym, kim jestem? 211 00:15:46,626 --> 00:15:51,584 Zamek i jego strażniczka rzucili na mnie klątwę, 212 00:15:51,668 --> 00:15:54,918 gdy chciałem przejąć moc Posępnego Czerepu. 213 00:15:58,209 --> 00:16:00,959 Wziąłem to berło zamiast miecza. 214 00:16:01,584 --> 00:16:03,418 Wygląda fajnie. 215 00:16:03,959 --> 00:16:06,709 Ale to berło mnie nie naprawi! 216 00:16:14,126 --> 00:16:15,668 Zamek może. 217 00:16:16,209 --> 00:16:18,168 Ale nie bez miecza. 218 00:16:18,251 --> 00:16:22,251 Chcieliśmy użyć miecza, żeby zemścić się na Randorze. 219 00:16:22,334 --> 00:16:25,334 Jeśli przejmiemy moc Posępnego Czerepu… 220 00:16:25,418 --> 00:16:29,084 Miecz jest kluczem do wszystkiego. 221 00:16:32,709 --> 00:16:35,334 I wiemy, gdzie się z nim ukrywają. 222 00:16:35,959 --> 00:16:39,043 Kto się z nim ukrywa? 223 00:16:39,126 --> 00:16:43,584 Nie jesteś jedynym krewnym króla, który uniknął wtedy śmierci. 224 00:16:57,168 --> 00:16:59,668 Tak wygląda głos z twojej głowy? 225 00:17:04,543 --> 00:17:07,459 On chyba tutaj mieszka. 226 00:17:07,543 --> 00:17:10,209 Od zawsze widzę go w swoich snach. 227 00:17:11,001 --> 00:17:12,418 To Posępny Czerep. 228 00:17:15,001 --> 00:17:19,959 Jeśli odnajdziemy zamek, wszystkiego się dowiemy? 229 00:17:23,918 --> 00:17:28,043 A potem naprawimy miecz i przywołamy tego hipermana. 230 00:17:28,126 --> 00:17:29,626 To nadaj jestem ja! 231 00:17:29,709 --> 00:17:32,334 „Ja-Man” brzmi głupio. 232 00:17:32,418 --> 00:17:33,376 Przestań! 233 00:17:34,001 --> 00:17:35,959 Masz hełm, to nie fair! 234 00:17:36,709 --> 00:17:39,376 - Duży Adam! Adam-Man! - Hiperman! 235 00:17:39,459 --> 00:17:40,501 Wielki Adam! 236 00:17:40,584 --> 00:17:42,001 No to ustalone. 237 00:17:42,084 --> 00:17:42,918 Serio? 238 00:17:43,001 --> 00:17:44,543 - He-Man. - Teela! 239 00:17:44,626 --> 00:17:46,459 Mam to w nosie. 240 00:17:50,834 --> 00:17:51,876 Przestań! 241 00:17:51,959 --> 00:17:54,584 Jak go nazwiemy, Dinky? 242 00:17:54,668 --> 00:17:57,793 Wszystko jedno, oby szybko. 243 00:18:01,834 --> 00:18:04,209 Tak szybko nas namierzyły? 244 00:18:15,626 --> 00:18:17,959 Schwytać. Uwięzić. 245 00:18:20,626 --> 00:18:21,751 Na statek! 246 00:18:30,709 --> 00:18:32,001 Szybko, Duncan! 247 00:18:32,084 --> 00:18:33,543 Staram się! 248 00:18:42,626 --> 00:18:43,584 Zapomniałem. 249 00:18:49,709 --> 00:18:52,793 - Schowaj się! - Atakują moją rodzinę. 250 00:18:53,376 --> 00:18:54,501 Muszę pomóc. 251 00:18:54,584 --> 00:18:55,626 Płoszku. 252 00:18:55,709 --> 00:18:56,876 Tak? 253 00:18:56,959 --> 00:19:02,209 Potrzebuję pomocy gadającego tygrysa. Wciśnie przycisk na mój sygnał. 254 00:19:02,293 --> 00:19:05,084 - Wtedy stąd uciekniemy. - No to idę. 255 00:19:05,168 --> 00:19:06,668 Idę opanowany. 256 00:19:06,751 --> 00:19:07,668 Dzięki. 257 00:19:07,751 --> 00:19:10,126 Dobry inżynier używa narzędzi. 258 00:19:13,126 --> 00:19:16,376 - Możesz to robić szybciej? - Staram się! 259 00:19:27,376 --> 00:19:28,251 Teraz! 260 00:19:44,001 --> 00:19:45,459 Dajcie mi chwilę. 261 00:20:05,626 --> 00:20:06,793 Usterka. 262 00:20:21,959 --> 00:20:24,626 - Są zaczarowane. - Odczaruj je. 263 00:20:24,709 --> 00:20:27,501 Nie złamię czyjegoś zaklęcia. 264 00:20:28,168 --> 00:20:29,918 Miło było was poznać. 265 00:20:43,918 --> 00:20:46,459 - Nie! - Jest ich zbyt wiele. 266 00:21:00,459 --> 00:21:01,376 Kto tam? 267 00:21:02,084 --> 00:21:03,418 Adamie. 268 00:21:04,293 --> 00:21:07,876 Nie poznajesz wujka Keldora? 269 00:21:25,251 --> 00:21:27,418 Pora wracać do domu. 270 00:21:29,793 --> 00:21:30,626 Do domu? 271 00:22:16,918 --> 00:22:18,376 Napisy: Kamila Krupiński