1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:20,709 --> 00:00:22,376 ‎좋아요, 머릿속 목소리 님 3 00:00:22,459 --> 00:00:24,376 ‎당신의 투사를 찾았네요 4 00:00:24,918 --> 00:00:25,751 ‎다음은 뭐죠? 5 00:00:30,001 --> 00:00:31,209 ‎에러 발생 6 00:00:39,709 --> 00:00:42,084 ‎- 포획, 정지, 진압 ‎- 좋아 7 00:00:42,168 --> 00:00:46,418 ‎저 범족 꼬마가 ‎검의 힘을 쓰는 법을 터득했어 8 00:00:49,001 --> 00:00:49,876 ‎중지 9 00:00:49,959 --> 00:00:50,876 ‎움직이지 마 10 00:00:52,168 --> 00:00:53,543 ‎뛰지 마 11 00:01:03,376 --> 00:01:04,251 ‎어디…? 12 00:01:04,334 --> 00:01:05,334 ‎아야! 13 00:01:08,168 --> 00:01:09,001 ‎접수하지 14 00:01:11,751 --> 00:01:12,876 ‎물러서라 15 00:01:16,334 --> 00:01:17,543 ‎돌격 16 00:01:21,501 --> 00:01:22,334 ‎위험 감지 17 00:01:24,668 --> 00:01:25,918 ‎- 소각 ‎- 뭐? 18 00:01:28,751 --> 00:01:29,584 ‎마법이 안 통해 19 00:01:29,668 --> 00:01:30,876 ‎그렇다면 좋아 20 00:01:31,543 --> 00:01:33,751 ‎그럼 이건 잘 듣나 보자 21 00:01:37,751 --> 00:01:38,793 ‎아야 22 00:01:38,876 --> 00:01:39,709 ‎너 혹시… 23 00:01:40,376 --> 00:01:41,501 ‎- 장애 발생 ‎- 다쳤어? 24 00:01:41,584 --> 00:01:42,418 ‎아니 25 00:01:42,501 --> 00:01:44,751 ‎반동으로 몸을 일으켜 26 00:01:44,834 --> 00:01:47,001 ‎발로 멋지게 착지하려는 거야 27 00:01:47,918 --> 00:01:48,834 ‎왜 안 되지? 28 00:01:48,918 --> 00:01:51,834 ‎내가 저 근육질 꼬맹이한테서 ‎검을 뺏을 테니 29 00:01:51,918 --> 00:01:54,584 ‎넌 숲으로 돌아가 ‎쟤 친구들을 상대해 30 00:01:54,668 --> 00:01:55,793 ‎기꺼이 31 00:01:57,251 --> 00:01:58,168 ‎됐다 32 00:01:59,668 --> 00:02:01,043 ‎어색하게 왜 이래? 33 00:02:08,543 --> 00:02:09,751 ‎넌 그게 된다고? 34 00:02:10,334 --> 00:02:11,626 ‎난 되네 35 00:02:11,709 --> 00:02:13,543 ‎또 뭐가 될지 궁금한데 36 00:02:23,959 --> 00:02:25,876 ‎포획, 진압 37 00:02:27,959 --> 00:02:28,959 ‎뛰지 마 38 00:02:29,668 --> 00:02:30,709 ‎충돌 39 00:02:34,501 --> 00:02:36,626 ‎그만 좀 때려 부숴! 40 00:02:36,709 --> 00:02:39,959 ‎복제 주문을 걸어서 ‎때릴수록 더 많아진다고 41 00:02:44,251 --> 00:02:45,251 ‎내 뒤에 있어 42 00:02:48,334 --> 00:02:49,293 ‎공격이다! 43 00:02:59,168 --> 00:03:00,293 ‎뭐 해? 44 00:03:00,793 --> 00:03:03,918 ‎나도 모르겠어! 45 00:03:07,126 --> 00:03:08,834 ‎번개여, 떨어져라! 46 00:03:34,876 --> 00:03:37,751 ‎힘이여, 솟아라! 47 00:03:37,834 --> 00:03:40,751 ‎검의 힘이여, 솟아라 48 00:03:46,584 --> 00:03:49,543 ‎검의 힘이여, 솟아라 49 00:03:55,501 --> 00:03:57,668 ‎검의 힘이여, 솟아라 50 00:03:57,751 --> 00:03:59,501 ‎정의롭게 51 00:03:59,584 --> 00:04:01,626 ‎우주를 위해 52 00:04:01,709 --> 00:04:03,876 ‎또 평화를 위해 53 00:04:03,959 --> 00:04:07,501 ‎싸우는 수호자 54 00:04:07,584 --> 00:04:10,001 ‎승리를 위해 55 00:04:10,084 --> 00:04:12,334 ‎마지막까지 56 00:04:12,418 --> 00:04:16,126 ‎- 끝까지 싸워 ‎- 검의 힘이여, 솟아라 57 00:04:20,959 --> 00:04:21,793 ‎아담! 58 00:04:22,501 --> 00:04:23,709 ‎우리가 도와야 해 59 00:04:23,793 --> 00:04:26,584 ‎쟬 돕기 전에 너 살 궁리부터 해 60 00:04:26,668 --> 00:04:28,584 ‎우리 마을을 불태운 나쁜 놈! 61 00:04:29,668 --> 00:04:32,168 ‎그게 네 마을이었어? 62 00:04:32,251 --> 00:04:35,418 ‎오늘 밤엔 안 봐준다 ‎이 고약한 기계 놈아! 63 00:04:45,334 --> 00:04:49,626 ‎발톱 없는 고양이보다 ‎쓸모없는 건 없지 64 00:04:54,251 --> 00:04:56,501 ‎범족을 공격한 대가다! 65 00:05:04,418 --> 00:05:06,668 ‎걱정 마, 빨리 끝낼 테니 66 00:05:08,376 --> 00:05:09,376 ‎뭐지? 67 00:05:10,126 --> 00:05:11,334 ‎젠장! 68 00:05:15,876 --> 00:05:17,459 ‎아담! 일어나! 69 00:05:17,543 --> 00:05:18,668 ‎아담이라고? 70 00:05:19,959 --> 00:05:21,418 ‎재미있는데 71 00:05:28,376 --> 00:05:31,001 ‎쟤는 괜찮겠지? 72 00:05:33,751 --> 00:05:34,668 ‎어서 가자 73 00:05:36,209 --> 00:05:37,209 ‎기다려! 74 00:05:44,293 --> 00:05:45,209 ‎다들 준비됐지? 75 00:05:47,543 --> 00:05:48,459 ‎문 열어! 76 00:05:49,209 --> 00:05:51,501 ‎- 문 열어줄게 ‎- 열기만 해! 77 00:05:51,584 --> 00:05:54,376 ‎- 그 마녀 때문에 이 사달이 났어 ‎- 부탁이야 78 00:05:58,293 --> 00:05:59,751 ‎얘들아, 그만 가자 79 00:06:03,084 --> 00:06:04,168 ‎좋아 80 00:06:04,251 --> 00:06:05,293 ‎맘대로 해 81 00:06:08,626 --> 00:06:09,626 ‎안녕, 틸라 82 00:06:10,209 --> 00:06:11,543 ‎너는 크로니스의… 83 00:06:11,626 --> 00:06:13,001 ‎딘킨이 네 이름 맞지? 84 00:06:13,084 --> 00:06:15,126 ‎난 덩컨의 덩컨이야 85 00:06:16,584 --> 00:06:17,793 ‎맞아, 그게 나야 86 00:06:23,084 --> 00:06:24,168 ‎이런 87 00:06:24,251 --> 00:06:26,959 ‎그때 기억나? 내가 너희를 ‎구하고 나무 사이를 날아 88 00:06:27,043 --> 00:06:29,376 ‎내 보스와 마녀를 친 거? ‎인사는 안 해도 돼 89 00:06:30,251 --> 00:06:32,459 ‎그때 도주 비행선이 망가졌거든 90 00:06:32,543 --> 00:06:35,168 ‎- 마을에 데려다주기만 해 ‎- 거긴 못 돌아가 91 00:06:35,251 --> 00:06:37,751 ‎그놈들이 우리가 ‎가진 검을 뺏으려고 해 92 00:06:37,834 --> 00:06:40,001 ‎그럼 검을 버려 ‎친구들이랑 집에 가게 93 00:06:40,084 --> 00:06:43,168 ‎- 아담이 좋아할까? ‎- 알지도 못하면서 이름 부르지 마 94 00:06:43,251 --> 00:06:45,834 ‎내가 아는 건 걔 팔에 있는 팔찌가 95 00:06:45,918 --> 00:06:48,501 ‎검과 하나인 것처럼 ‎둘이 결합한단 거야 96 00:06:48,584 --> 00:06:50,043 ‎왜 그랬을까? 97 00:06:50,126 --> 00:06:53,001 ‎아담도 나만큼 그레이스컬과 ‎연관이 깊은 거 같아 98 00:06:53,084 --> 00:06:55,709 ‎아담도 이유를 궁금해하지 않을까? 99 00:06:58,626 --> 00:07:00,251 ‎아담도 그렇게 했을 거야 100 00:07:00,334 --> 00:07:03,418 ‎- 그럼 마을은… ‎- 강하게 잘 버틸 거야 101 00:07:05,459 --> 00:07:07,918 ‎일단 착륙한 후 ‎엔진을 점검해야 해 102 00:07:08,001 --> 00:07:09,918 ‎은신처를 찾아서 서둘러 고쳐 103 00:07:10,001 --> 00:07:12,251 ‎곧 있으면 이블린이 깨어날 거야 104 00:07:18,793 --> 00:07:20,084 ‎나뭇잎이잖아 105 00:07:26,668 --> 00:07:27,543 ‎짜증 나 106 00:07:36,918 --> 00:07:38,584 ‎떠 있지만 말고 놈들을 찾아! 107 00:07:43,126 --> 00:07:46,251 ‎네 졸개가 비행선으로 날 쳤어 108 00:07:46,334 --> 00:07:49,168 ‎놈을 찾으면 ‎우리 둘이 그걸로 때려주자고 109 00:07:50,626 --> 00:07:51,626 ‎좋은 생각이야 110 00:08:05,543 --> 00:08:07,084 ‎곧 돌아오지, 랜돌 111 00:08:07,793 --> 00:08:11,209 ‎먼저 해결해야 할 일이 있거든 112 00:08:14,459 --> 00:08:15,459 ‎폐하 113 00:08:15,543 --> 00:08:18,334 ‎도둑이 뭘 가져갔지? 114 00:08:18,418 --> 00:08:20,126 ‎검을 가져갔습니다 115 00:08:20,876 --> 00:08:21,918 ‎힘의 검이요 116 00:08:24,543 --> 00:08:25,501 ‎내 외아들… 117 00:08:26,209 --> 00:08:30,043 ‎내 외아들과 내 동생이 118 00:08:30,126 --> 00:08:32,543 ‎그 검이 통제하는 ‎힘 때문에 죽었어 119 00:08:34,334 --> 00:08:35,876 ‎도둑을 찾아라, 장군 120 00:08:35,959 --> 00:08:37,959 ‎그 검을 도로 뺏을 때 121 00:08:38,043 --> 00:08:40,251 ‎그 여자 눈을 똑똑히 보고 싶네 122 00:08:41,918 --> 00:08:42,793 ‎우린 망했어 123 00:08:42,876 --> 00:08:45,376 ‎그레이스컬의 권능으로? ‎뭐라고 했다고? 124 00:08:45,459 --> 00:08:46,418 ‎내가 해볼게 125 00:08:50,251 --> 00:08:52,584 ‎힘이여, 솟아라! 126 00:08:58,834 --> 00:09:01,001 ‎그렇게 외쳤다고 ‎네가 그랬잖아, 이 마녀야 127 00:09:01,084 --> 00:09:04,001 ‎네가 말한… 그런 건 어디 있어? 128 00:09:04,084 --> 00:09:07,293 ‎아냐, 엉뚱한 단어를 ‎강조해서 그래, 잘 봐, 이렇게 해 129 00:09:09,001 --> 00:09:13,084 ‎힘이여, 솟아라! 130 00:09:14,043 --> 00:09:15,043 ‎느낌이 달라 131 00:09:15,543 --> 00:09:16,751 ‎나 달라 보여? 132 00:09:17,584 --> 00:09:19,793 ‎혹시 이렇게 하는 게 아닐까? 133 00:09:19,876 --> 00:09:21,709 ‎힘이여, 솟아라! 134 00:09:21,793 --> 00:09:23,584 ‎이거 장난감 아니거든 135 00:09:24,626 --> 00:09:26,751 ‎검은 능력이 떨어졌어 136 00:09:26,834 --> 00:09:27,668 ‎아담! 137 00:09:28,168 --> 00:09:30,793 ‎- 괜찮아? ‎- 어떤 느낌이었어? 138 00:09:30,876 --> 00:09:33,126 ‎너 엄청 큰 히맨으로 변했다고 139 00:09:33,209 --> 00:09:36,501 ‎그럼 내면은 여전히 넌데 ‎외모만 그렇게 보인 거야? 140 00:09:36,584 --> 00:09:39,126 ‎아니면 내면도 외모도 ‎둘 다 히맨이었고 141 00:09:39,209 --> 00:09:40,918 ‎넌 완전히 딴 데 있었던 거야? 142 00:09:41,001 --> 00:09:43,168 ‎질문이 너무 많잖아 143 00:09:43,251 --> 00:09:44,668 ‎잠깐! 넌 누구야? 144 00:09:44,751 --> 00:09:46,626 ‎덩컨이야, 전엔 악당과 한패였어 145 00:09:47,293 --> 00:09:49,959 ‎우리 마을에 불 지른 그 악당들? 146 00:09:53,209 --> 00:09:55,668 ‎있잖아, 난 가서 엔진이나 고칠게 147 00:09:56,334 --> 00:09:58,376 ‎깨어나서 기뻐, 받아 148 00:09:59,043 --> 00:10:00,918 ‎이건 틀림없이 네 거야 149 00:10:01,709 --> 00:10:02,626 ‎투사 150 00:10:07,501 --> 00:10:10,334 ‎나 잠깐 바람 좀 쐬고 올게 151 00:10:20,043 --> 00:10:21,084 ‎스트레스받나? 152 00:10:21,168 --> 00:10:25,876 ‎꼬맹이들에게 그레이스컬의 검과 ‎비행선까지 뺏겼는데 153 00:10:25,959 --> 00:10:28,251 ‎스트레스를 왜 받아? 154 00:10:29,043 --> 00:10:31,209 ‎밀렵 드론들로부터는 소식 없고? 155 00:10:31,293 --> 00:10:32,543 ‎아직 수색 중이야 156 00:10:34,418 --> 00:10:37,834 ‎기다리는 동안 허비한 시간을 ‎만회할 방법을 찾은 거 같아 157 00:10:39,418 --> 00:10:42,584 ‎랜돌의 검문소 근처에 ‎하늘 썰매 두어 대가 주차해 있어 158 00:10:42,668 --> 00:10:47,668 ‎그 멍청이가 드디어 뭘 눈앞에서 ‎도난당했는지 눈치챈 거야? 159 00:10:47,751 --> 00:10:49,043 ‎직접 보라고 160 00:10:49,126 --> 00:10:50,126 ‎됐거든 161 00:10:50,209 --> 00:10:51,376 ‎내 걸로 볼 거야 162 00:10:56,168 --> 00:10:57,334 ‎잘난 척은 163 00:10:58,334 --> 00:10:59,876 ‎왜 아무도 안 움직이지? 164 00:11:00,876 --> 00:11:02,209 ‎뭔가 잘못됐어 165 00:11:26,418 --> 00:11:28,834 ‎볼수록 이상하네 166 00:11:29,751 --> 00:11:31,084 ‎어떻게 된 거지? 167 00:11:31,168 --> 00:11:35,251 ‎누군가 혹은 뭔가가 ‎생명을 뽑아낸 것 같은데 168 00:11:35,751 --> 00:11:39,293 ‎내 기준으로도 ‎심한 어둠의 마법이야 169 00:11:43,543 --> 00:11:44,376 ‎멋진데 170 00:11:46,543 --> 00:11:48,251 ‎살고 싶으면 도망쳐! 171 00:11:51,376 --> 00:11:53,126 ‎누구한테서 도망치란 거지? 172 00:11:53,209 --> 00:11:55,334 ‎바로 나지 173 00:12:08,001 --> 00:12:09,501 ‎말이 안 돼 174 00:12:10,126 --> 00:12:11,001 ‎되나? 175 00:12:13,293 --> 00:12:14,126 ‎오 176 00:12:15,293 --> 00:12:18,501 ‎당연히 되지, 친구들 177 00:12:18,584 --> 00:12:19,668 ‎저 목소리 알아 178 00:12:19,751 --> 00:12:21,376 ‎켈도르 왕자? 179 00:12:21,459 --> 00:12:22,668 ‎맞아 180 00:12:25,793 --> 00:12:27,501 ‎불완전하긴 하지만 181 00:12:28,251 --> 00:12:29,584 ‎나와 같이 가겠나? 182 00:12:30,126 --> 00:12:32,043 ‎할 얘기가 많아 183 00:12:54,834 --> 00:12:56,168 ‎얘기 좀 할까? 184 00:12:56,251 --> 00:12:58,084 ‎크라스, 무슨 얘기? 185 00:12:58,168 --> 00:13:01,043 ‎글쎄, 램볼이나 날씨 얘기? 186 00:13:01,709 --> 00:13:03,418 ‎아니면 '히맨' 얘기? 187 00:13:04,251 --> 00:13:06,418 ‎히맨의 내면은 여전히 나였어 188 00:13:06,501 --> 00:13:07,834 ‎저기 저 검은… 189 00:13:08,459 --> 00:13:11,626 ‎나보다 위대한 뭔가와 ‎나를 연결해 줬어 190 00:13:11,709 --> 00:13:14,376 ‎범족보다 크고 ‎어쩌면 밀림보다 더 커 191 00:13:14,876 --> 00:13:16,793 ‎아주 오래되고 192 00:13:17,709 --> 00:13:18,668 ‎중요한 거 193 00:13:20,084 --> 00:13:23,168 ‎그게 좋은 거야? 나쁜 거야? 194 00:13:23,251 --> 00:13:24,209 ‎나도 몰라 195 00:13:26,084 --> 00:13:26,918 ‎오! 196 00:13:31,168 --> 00:13:34,084 ‎그런데 저 마녀의 ‎의견으로 '저기 저 검'은 197 00:13:34,168 --> 00:13:37,293 ‎과거에 네가 온 곳과 ‎연관이 있다고 생각해 198 00:13:37,376 --> 00:13:38,584 ‎크린저가 널 찾기 전에 199 00:13:38,668 --> 00:13:41,751 ‎실은 그게 바로 ‎내가 기다리던 거잖아 200 00:13:42,251 --> 00:13:45,626 ‎밀림에 오기 전에 내 인생에 ‎뭔가 더 있었다는 징조 같은 거 201 00:13:45,709 --> 00:13:49,834 ‎그럼 여기서 풀 죽어 있지 말고 ‎저기 내려가 물어보면 되잖아 202 00:13:49,918 --> 00:13:53,084 ‎그거야 대답을 ‎알게 되면 너와 크린저를 203 00:13:53,168 --> 00:13:54,709 ‎잃게 될까 봐 겁나니까 204 00:13:56,668 --> 00:13:59,126 ‎밀림을 떠난 게 좋으냐고? 싫지 205 00:13:59,209 --> 00:14:02,418 ‎마녀가 우리 인생을 ‎마구 헤집어 놓는 건? 싫지 206 00:14:02,501 --> 00:14:04,501 ‎이걸 먹는 게 잘한 거였을까? 207 00:14:05,084 --> 00:14:06,626 ‎- 아니지 ‎- 크라스 208 00:14:06,709 --> 00:14:08,751 ‎네가 떠난다고 생각하면 좋을까? 209 00:14:09,251 --> 00:14:10,084 ‎아냐 210 00:14:10,834 --> 00:14:14,376 ‎그래서 너를 도와주고 ‎싶어서 너와 함께 가는 거야 211 00:14:18,001 --> 00:14:19,084 ‎호랑이 포효? 212 00:14:19,584 --> 00:14:20,959 ‎그거 좋지 213 00:14:25,543 --> 00:14:28,418 ‎좋았어, 이 바위의 금속이 214 00:14:28,501 --> 00:14:30,584 ‎드론으로부터 ‎우릴 당분간 보호하겠지만 215 00:14:31,084 --> 00:14:33,126 ‎네 새끼들이 저렇게 소리를 지르면 216 00:14:33,209 --> 00:14:36,168 ‎안 그래도 몸 사려야 하는데 ‎절대 도움이 안 돼 217 00:14:36,251 --> 00:14:37,459 ‎쟤들 뭐 하는 거야? 218 00:14:43,584 --> 00:14:45,126 ‎가족이 되는 거지 219 00:14:50,543 --> 00:14:52,584 ‎- 혹시… ‎- 추우냐고? 220 00:14:53,084 --> 00:14:57,168 ‎뼛속의 한기를 ‎못 떨쳐버린단 건 내 인정하지 221 00:14:59,043 --> 00:15:01,251 ‎뼛속의 한기 알아? 222 00:15:04,584 --> 00:15:06,543 ‎뭐가 짜증 나는지 말해줄까? 223 00:15:07,126 --> 00:15:09,918 ‎아무도 구하러 오지 않는데 224 00:15:10,001 --> 00:15:12,376 ‎10년 동안 정체 상태로 기다린 거 225 00:15:12,459 --> 00:15:16,626 ‎반란이 일어난 날 밤 ‎왕의 아들을 납치해 사라졌잖아요 226 00:15:16,709 --> 00:15:18,751 ‎이터노스에선 ‎다 돌아가신 줄 알았어요 227 00:15:18,834 --> 00:15:20,751 ‎장례식까지 치렀습니다 228 00:15:20,834 --> 00:15:23,584 ‎그래? 성대하게 치렀나? 229 00:15:23,668 --> 00:15:25,918 ‎반란 때문에 우린 망명한 후라… 230 00:15:26,001 --> 00:15:29,168 ‎하지만 중요한 건 ‎우리가 다시 합친 겁니다 231 00:15:29,251 --> 00:15:30,543 ‎우리를 어떻게 찾았죠? 232 00:15:30,626 --> 00:15:33,751 ‎이런 우연한 상황 때문에 가능했지 233 00:15:34,334 --> 00:15:38,084 ‎내가 시작한 일을 끝내러 ‎그레이스컬 성으로 돌아가는 길에 234 00:15:38,168 --> 00:15:39,751 ‎랜돌의 졸개들과 마주쳤거든 235 00:15:40,334 --> 00:15:41,459 ‎어디 있는지 알아요? 236 00:15:43,084 --> 00:15:46,543 ‎안 그럼 내가 어떻게 ‎지금 이렇게 변했을까? 237 00:15:46,626 --> 00:15:51,793 ‎내가 그레이스컬의 ‎권능을 취하려 하자 성과 238 00:15:51,876 --> 00:15:54,918 ‎빌어먹을 수호신이 ‎내게 이런 재앙을 내렸어 239 00:15:58,209 --> 00:16:00,959 ‎검 대신 이 홀을 고른 것 때문에 240 00:16:01,584 --> 00:16:03,418 ‎홀이 아주 근사하네요 241 00:16:04,001 --> 00:16:06,709 ‎문제는 이 멋진 홀은 날 못 고쳐 242 00:16:14,126 --> 00:16:15,668 ‎성이 고치지 243 00:16:16,209 --> 00:16:18,168 ‎하지만 검 없이는 안 돼 244 00:16:18,251 --> 00:16:22,126 ‎우리도 랜돌에게 복수하기 위해 ‎그 검을 쓰기를 바랐습니다 245 00:16:22,209 --> 00:16:25,334 ‎하지만 그레이스컬의 힘을 ‎통제할 수만 있다면… 246 00:16:25,418 --> 00:16:29,043 ‎그 검이 모든 것의 열쇠야 247 00:16:32,751 --> 00:16:35,334 ‎놈들이 그걸 갖고 ‎어디 숨었는지 정확히 알아요 248 00:16:35,918 --> 00:16:39,043 ‎그걸 가지고 '누가' ‎어디 숨었다는 거지? 249 00:16:39,126 --> 00:16:43,168 ‎그날 밤 죽음을 모면한 ‎왕족이 또 있는 것 같습니다 250 00:16:57,168 --> 00:16:59,668 ‎네 머릿속 목소리가 ‎그렇게 생겼어? 251 00:17:04,543 --> 00:17:07,459 ‎내 머릿속 목소리가 ‎사는 곳이 저기 같아 252 00:17:07,543 --> 00:17:10,209 ‎내 꿈에서 ‎아주 오래전부터 봤거든 253 00:17:10,918 --> 00:17:12,418 ‎그레이스컬 성 같아 254 00:17:15,001 --> 00:17:16,751 ‎그러니까 성을 찾으면 255 00:17:16,834 --> 00:17:19,959 ‎모든 비밀을 알아낼 수 있겠어 256 00:17:23,918 --> 00:17:24,793 ‎그다음에 257 00:17:24,876 --> 00:17:28,084 ‎검을 고쳐서 그 히맨이라는 ‎덩치를 불러내야지, 안 그래? 258 00:17:28,168 --> 00:17:29,626 ‎내면은 여전히 나라니까 259 00:17:29,709 --> 00:17:32,334 ‎'나맨'은 어감이 이상하잖아 260 00:17:32,418 --> 00:17:33,376 ‎하지 마! 261 00:17:34,043 --> 00:17:35,959 ‎아야! 헬멧 쓰는 거 반칙이야 262 00:17:36,793 --> 00:17:38,043 ‎- 경이로운 아담! ‎- 히맨 263 00:17:38,126 --> 00:17:39,376 ‎- 맨아담! ‎- 히맨 264 00:17:39,459 --> 00:17:40,501 ‎더 큰 아담! 265 00:17:40,584 --> 00:17:42,001 ‎그게 딱 어울려 266 00:17:42,084 --> 00:17:42,918 ‎정말? 267 00:17:43,001 --> 00:17:44,543 ‎- 히맨 ‎- 틸라! 268 00:17:44,626 --> 00:17:46,459 ‎솔직히 난 관심 없어 269 00:17:47,793 --> 00:17:48,626 ‎아야! 270 00:17:50,834 --> 00:17:51,876 ‎하지 마! 271 00:17:51,959 --> 00:17:54,584 ‎넌 어때, 딘키? ‎걔를 뭐라고 부를까? 272 00:17:54,668 --> 00:17:57,793 ‎지금 이름이 중요한 게 아니라 ‎다시 불러야 해, 지금 당장 273 00:18:01,834 --> 00:18:04,209 ‎우리를 벌써 찾을 리 없는데 ‎찾았나? 274 00:18:15,626 --> 00:18:17,959 ‎포획, 진압 275 00:18:20,626 --> 00:18:21,751 ‎비행선으로 돌아가! 276 00:18:30,709 --> 00:18:32,001 ‎서둘러 줘, 덩컨 277 00:18:32,084 --> 00:18:33,543 ‎애쓰고 있다고! 278 00:18:42,626 --> 00:18:43,543 ‎아, 맞다 279 00:18:49,584 --> 00:18:50,501 ‎크린저, 물러서! 280 00:18:51,084 --> 00:18:52,793 ‎내 가족이 위험해, 아담 281 00:18:53,376 --> 00:18:54,501 ‎나도 도와야지 282 00:18:54,584 --> 00:18:55,626 ‎크린저! 283 00:18:55,709 --> 00:18:56,876 ‎뭐? 284 00:18:56,959 --> 00:18:59,584 ‎수다쟁이 호랑이는 ‎비행선 내에서 크게 도움이 돼 285 00:18:59,668 --> 00:19:02,209 ‎신호를 보낼 때 스위치를 ‎올려줄 누군가가 필요해 286 00:19:02,293 --> 00:19:05,084 ‎- 그래야 여기서 나가지 ‎- 그럼 내가 올려주지 287 00:19:05,168 --> 00:19:06,668 ‎그건 내 자신 있지 288 00:19:06,751 --> 00:19:07,668 ‎고마워, 덩컨 289 00:19:07,751 --> 00:19:10,043 ‎훌륭한 엔지니어는 ‎모든 도구를 써서 일하지 290 00:19:13,126 --> 00:19:16,376 ‎- 좀 더 빨리 쓰면 안 될까? ‎- 애쓰고 있어! 291 00:19:27,376 --> 00:19:28,251 ‎지금이야! 292 00:19:44,001 --> 00:19:45,459 ‎몇 분만 더 버텨 줘 293 00:20:05,626 --> 00:20:06,793 ‎장애 발생! 294 00:20:10,084 --> 00:20:11,043 ‎이런 295 00:20:13,959 --> 00:20:15,251 ‎뭐지? 296 00:20:21,959 --> 00:20:24,626 ‎- 아직도 마법에 걸렸어 ‎- 그럼 마법을 해제해 297 00:20:24,709 --> 00:20:27,501 ‎내 마법은 다른 이의 마법을 ‎해제할 만큼 강하지 않아 298 00:20:28,168 --> 00:20:29,918 ‎너희들 알게 돼 반가웠다 299 00:20:43,918 --> 00:20:46,459 ‎- 안 돼! ‎- 너무 많아 300 00:21:00,459 --> 00:21:01,376 ‎거기 누구냐? 301 00:21:02,084 --> 00:21:03,418 ‎저런, 아담 302 00:21:04,293 --> 00:21:07,876 ‎켈도르 삼촌을 못 알아보다니 303 00:21:25,209 --> 00:21:27,418 ‎이제 집으로 돌아가야지 304 00:21:29,793 --> 00:21:30,626 ‎집에요? 305 00:22:17,043 --> 00:22:18,376 ‎자막: 김미희