1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:23,376 --> 00:00:25,334 ‎我們應該自己動手的 3 00:00:25,418 --> 00:00:27,876 ‎我們比你那隻代罪羔羊 ‎更了解這座王宮 4 00:00:29,251 --> 00:00:31,418 ‎泰菈還沒失敗的 5 00:00:31,501 --> 00:00:33,501 ‎她會找到我們要的東西 6 00:00:34,043 --> 00:00:35,626 ‎只要有了那把神劍 7 00:00:35,709 --> 00:00:39,418 ‎葛雷堡的神奇力量很快就會屬於我們 8 00:00:54,084 --> 00:00:56,584 ‎今晚的伊特諾斯國怎麼樣? 9 00:00:56,668 --> 00:00:58,626 ‎靜如黑影,蘭道國王 10 00:01:00,001 --> 00:01:01,834 ‎將軍,永遠不要相信黑影 11 00:01:43,793 --> 00:01:45,626 ‎你有沒有看摩杜洛的比賽? 12 00:01:45,709 --> 00:01:47,834 ‎沒有,摩杜洛太複雜了 13 00:01:47,918 --> 00:01:50,293 ‎拿著自己的手跑,再用腳傳手? 14 00:01:50,376 --> 00:01:51,418 ‎不了 15 00:01:55,001 --> 00:01:56,918 ‎士兵,這裡由我接手 16 00:01:57,001 --> 00:01:58,501 ‎沒問題,多洛斯將軍 17 00:02:07,126 --> 00:02:09,043 ‎士兵,這裡由我接手 18 00:02:09,626 --> 00:02:11,584 ‎伊芙琳這次最好會付錢 19 00:02:19,668 --> 00:02:21,626 ‎不是吧! 20 00:02:26,876 --> 00:02:29,668 ‎那個喋喋不休的女巫 ‎沒有說會有這麼多格 21 00:02:29,751 --> 00:02:30,626 ‎好了 22 00:02:37,918 --> 00:02:42,376 ‎到底是哪一格 ‎會給本小姐泰菈葛雷堡的爽感呢? 23 00:03:01,334 --> 00:03:04,334 ‎派我千辛萬苦過來就是偷一把… 24 00:03:04,418 --> 00:03:07,501 ‎神劍、伊特尼亞星 ‎葛雷堡、秘密、伊特尼亞星 25 00:03:07,584 --> 00:03:10,459 ‎神奇力量、宇宙中最強大的人 26 00:03:11,918 --> 00:03:14,126 ‎那可不只是一下爽感 27 00:03:14,209 --> 00:03:15,209 ‎把神劍放下 28 00:03:17,668 --> 00:03:19,876 ‎我就先放在身後了 29 00:03:20,918 --> 00:03:23,043 ‎她是在若無其事地偷東西嗎? 30 00:03:24,251 --> 00:03:27,584 ‎抱歉,我要空出雙手來使出這招! 31 00:03:29,376 --> 00:03:30,209 ‎慘了 32 00:03:30,709 --> 00:03:33,834 ‎妳這樣我們要如何 ‎用第三隻手來拿劍? 33 00:03:34,668 --> 00:03:36,293 ‎抱歉,我的姆指卡住了 34 00:03:37,126 --> 00:03:38,793 ‎使出這招! 35 00:03:41,709 --> 00:03:43,084 ‎嗯,這就好多了 36 00:03:43,168 --> 00:03:44,418 ‎人來阻止她! 37 00:03:46,084 --> 00:03:48,209 ‎妳給我站住!抓住她! 38 00:03:48,626 --> 00:03:49,876 ‎-上啊! ‎-抓住她! 39 00:03:57,543 --> 00:03:59,626 ‎我腳麻了,抱歉! 40 00:03:59,709 --> 00:04:02,126 ‎你一定要把學徒帶來嗎? 41 00:04:02,209 --> 00:04:03,376 ‎妳給我站住! 42 00:04:08,876 --> 00:04:12,168 ‎至少鄧肯不會把王室護衛帶到撤離點 43 00:04:12,251 --> 00:04:13,084 ‎說說而已 44 00:04:16,168 --> 00:04:17,209 ‎要來了! 45 00:04:33,918 --> 00:04:36,209 ‎這下慘了 46 00:04:36,293 --> 00:04:37,209 ‎對他們來說 47 00:04:40,459 --> 00:04:43,043 ‎不,他們只是在盡忠職守! 48 00:04:51,418 --> 00:04:53,793 ‎女巫,把神劍交給我! 49 00:04:56,626 --> 00:04:58,709 ‎神劍不是屬於她的 50 00:05:01,126 --> 00:05:03,459 ‎小子,發動引擎吧,任務失敗了 51 00:05:03,543 --> 00:05:04,959 ‎我們馬上過來 52 00:05:07,418 --> 00:05:09,126 ‎但神劍就在那裡 53 00:05:09,626 --> 00:05:13,459 ‎神奇力量的關鍵就在那裡! 54 00:05:16,876 --> 00:05:19,543 ‎我們不用再去找那把神劍,找她就好 55 00:05:19,626 --> 00:05:20,459 ‎我們撤吧 56 00:05:39,709 --> 00:05:42,626 ‎把神劍帶給王者 57 00:05:44,918 --> 00:05:46,668 ‎甚麼王者? 58 00:05:47,293 --> 00:05:50,168 ‎我擁有神奇力量了! 59 00:05:50,251 --> 00:05:53,168 ‎神奇力量,源於我魂 60 00:05:53,251 --> 00:05:58,918 ‎哇… 61 00:05:59,001 --> 00:06:01,959 ‎神奇力量,源於我魂 62 00:06:02,043 --> 00:06:07,834 ‎哇… 63 00:06:07,918 --> 00:06:10,084 ‎神奇力量,嘿! 64 00:06:10,168 --> 00:06:11,918 ‎我們會找到方向 65 00:06:12,001 --> 00:06:14,043 ‎因為我們值得擁有 66 00:06:14,126 --> 00:06:16,293 ‎我們將被銘記 67 00:06:16,376 --> 00:06:18,293 ‎我們是捍衛者 68 00:06:18,376 --> 00:06:19,918 ‎捍衛者 69 00:06:20,001 --> 00:06:22,418 ‎-哇 ‎-我們戰無不勝,噢! 70 00:06:22,501 --> 00:06:24,751 ‎奮戰到底,上啊! 71 00:06:24,834 --> 00:06:28,543 ‎-我們戰無不勝 ‎-神奇力量,源於我魂 72 00:06:46,501 --> 00:06:47,543 ‎喵 73 00:06:48,959 --> 00:06:50,709 ‎小虎,撐住,我很快就到 74 00:06:50,793 --> 00:06:53,626 ‎快爬到我的肩膀,我們就可以回家了 75 00:06:53,709 --> 00:06:54,918 ‎不要 76 00:06:55,001 --> 00:06:56,251 ‎甚麼不要? 77 00:06:56,751 --> 00:06:58,293 ‎我不想掉下去 78 00:06:58,376 --> 00:07:00,126 ‎我們不會掉下去的 79 00:07:02,543 --> 00:07:03,918 ‎我們不會掉下去的 80 00:07:05,043 --> 00:07:07,376 ‎但你要爬到我的肩膀才行! 81 00:07:10,751 --> 00:07:13,209 ‎你今天是吃了石頭嗎? 82 00:07:13,293 --> 00:07:14,751 ‎我以為那些是馬鈴薯 83 00:07:14,834 --> 00:07:16,751 ‎那吃起來像馬鈴薯嗎? 84 00:07:17,834 --> 00:07:19,668 ‎我從沒吃過馬鈴薯 85 00:07:21,376 --> 00:07:22,918 ‎那我又怎麼知道呢? 86 00:07:24,668 --> 00:07:26,918 ‎-你跳過去吧 ‎-那你呢? 87 00:07:27,001 --> 00:07:28,293 ‎我不會有事的 88 00:07:35,001 --> 00:07:36,751 ‎蜻蜓 89 00:07:37,834 --> 00:07:39,084 ‎-不 ‎-蜻蜓 90 00:07:39,168 --> 00:07:40,959 ‎不,別去追蜻蜓,專心 91 00:07:41,043 --> 00:07:42,334 ‎蜻蜓! 92 00:07:55,001 --> 00:07:56,876 ‎亞當,你們好了沒? 93 00:07:57,459 --> 00:07:59,751 ‎還是要繼續“吊”兒郎當在這裡? 94 00:08:01,334 --> 00:08:03,043 ‎妳在那裡看多久了 95 00:08:03,709 --> 00:08:05,668 ‎久得讓我能想到笑話來笑你 96 00:08:05,751 --> 00:08:07,584 ‎應該有助舒緩氣氛 97 00:08:08,168 --> 00:08:10,543 ‎真會讓我分散注意啊,克黎思 98 00:08:10,626 --> 00:08:11,459 ‎謝了 99 00:08:12,334 --> 00:08:14,043 ‎好朋友就是互相幫忙嘛 100 00:08:18,709 --> 00:08:20,293 ‎妳今天不用值班的 101 00:08:20,376 --> 00:08:22,584 ‎-怎麼來這裡? ‎-膽小虎不見了 102 00:08:22,668 --> 00:08:25,376 ‎這邊的樹林有著最好吃的零食 103 00:08:25,459 --> 00:08:28,293 ‎所以就先過來這邊找膽小虎了 104 00:08:29,001 --> 00:08:31,501 ‎等等,妳說膽小虎不見了? 105 00:08:32,001 --> 00:08:34,709 ‎小虎,你是出來找你叔叔嗎? 106 00:08:35,209 --> 00:08:36,126 ‎或許是? 107 00:08:36,626 --> 00:08:38,876 ‎牠又說自己想去打獵 108 00:08:40,334 --> 00:08:42,126 ‎牠沒有爪子怎麼打獵? 109 00:08:42,209 --> 00:08:43,543 ‎妳去告訴牠啊 110 00:08:44,043 --> 00:08:45,043 ‎壓制 111 00:08:45,126 --> 00:08:47,001 ‎電擊、推進 112 00:08:47,501 --> 00:08:48,459 ‎放我走 113 00:08:48,543 --> 00:08:52,084 ‎否則我的族人會找你們尋仇 ‎野蠻的無人機! 114 00:08:52,168 --> 00:08:54,001 ‎獵物像人類般講話 115 00:08:54,084 --> 00:08:56,126 ‎獵物把我們當成人類般嘗試對話 116 00:08:58,834 --> 00:09:02,043 ‎你們這些盜獵無人機 ‎會想一直捉拿和傷害動物嗎? 117 00:09:02,126 --> 00:09:04,084 ‎怎麼不向主人反抗? 118 00:09:04,168 --> 00:09:05,459 ‎試著為自己而活 119 00:09:08,418 --> 00:09:09,668 ‎執行捉拿 120 00:09:12,459 --> 00:09:14,793 ‎起義會讓我們的主人不悅 121 00:09:15,459 --> 00:09:16,626 ‎獵問的提問 122 00:09:16,709 --> 00:09:20,168 ‎你上一次惹主人不悅 ‎你有怎麼樣的後果? 123 00:09:23,584 --> 00:09:26,709 ‎有道理,俘虜我的僕從 124 00:09:29,334 --> 00:09:32,959 ‎能讓你回到鬥獸場 ‎瑞卡肯定會很高興 125 00:09:33,043 --> 00:09:36,376 ‎你戰死沙場後 ‎他可能會把你的頭骨放上戰利品腰帶 126 00:09:38,168 --> 00:09:40,793 ‎噢,“真是榮幸” 127 00:10:00,834 --> 00:10:03,793 ‎-讓我打爆那些無人機 ‎-時間無多 128 00:10:03,876 --> 00:10:05,293 ‎我們要先救出膽小虎 129 00:10:08,959 --> 00:10:10,626 ‎我就知道你們會來救我! 130 00:10:11,209 --> 00:10:14,126 ‎-反正我們需要搭便車回家嘛 ‎-退後 131 00:10:17,501 --> 00:10:18,334 ‎撐住 132 00:10:19,043 --> 00:10:20,876 ‎啟動反偷乘程序 133 00:10:37,251 --> 00:10:38,834 ‎計劃不錯,現在怎麼辦? 134 00:10:39,376 --> 00:10:41,168 ‎要不要來玩撞球? 135 00:10:43,001 --> 00:10:44,834 ‎我早就戴上頭盔了 136 00:10:46,501 --> 00:10:48,959 ‎虎族的亞當破釜沈舟 137 00:10:50,043 --> 00:10:51,668 ‎把克黎思拋到空中 138 00:10:52,501 --> 00:10:54,668 ‎她能辦到嗎? 139 00:10:56,918 --> 00:10:59,543 ‎我有說過我多討厭這個遊戲嗎? 140 00:11:02,709 --> 00:11:04,043 ‎啊,哇! 141 00:11:19,293 --> 00:11:20,126 ‎好痛! 142 00:11:22,293 --> 00:11:23,543 ‎誰是乖孩子? 143 00:11:24,959 --> 00:11:26,209 ‎我也很高興看到你 144 00:11:26,709 --> 00:11:29,501 ‎但你再抱緊一點 ‎我下次就不來救你了 145 00:11:30,293 --> 00:11:32,084 ‎等等,克黎思呢? 146 00:11:32,168 --> 00:11:34,084 ‎虎族獲勝! 147 00:11:34,793 --> 00:11:35,834 ‎膽小虎! 148 00:11:35,918 --> 00:11:39,418 ‎你下次想去打無人機,記得告訴我們 149 00:11:40,251 --> 00:11:42,334 ‎事先通知又有甚麼好玩? 150 00:11:42,418 --> 00:11:44,043 ‎虎族萬歲? 151 00:11:45,209 --> 00:11:46,709 ‎虎族萬歲! 152 00:11:54,959 --> 00:11:57,209 ‎你怎麼會又去獨自打獵? 153 00:11:58,001 --> 00:12:00,293 ‎部族裡每個人都有自己的崗位 154 00:12:00,376 --> 00:12:03,668 ‎即使沒了爪子,我還是想盡忠職守 155 00:12:03,751 --> 00:12:05,959 ‎說得像真正的條紋持有者一樣 156 00:12:06,043 --> 00:12:08,834 ‎我不需要特別的刺青 ‎才能成為部族的一分子 157 00:12:08,918 --> 00:12:11,751 ‎你一直這樣說 ‎但我就從未見過你離開了 158 00:12:11,834 --> 00:12:13,376 ‎好了…克黎思 159 00:12:13,459 --> 00:12:17,168 ‎部族接收的迷途之人 ‎在下定決心後都會刺上條紋 160 00:12:17,251 --> 00:12:20,459 ‎如果亞當仍未準備好放下自己的護腕 161 00:12:20,543 --> 00:12:21,876 ‎亞當就是未準備好 162 00:12:21,959 --> 00:12:24,418 ‎這是我舊人生中唯人殘存的物件 163 00:12:25,584 --> 00:12:28,709 ‎要是在找我的人 ‎沒有這個護腕認不出我怎麼辦? 164 00:12:30,626 --> 00:12:32,668 ‎都已經十年了 165 00:12:33,668 --> 00:12:35,668 ‎他們大概已經放棄找你了 166 00:12:38,043 --> 00:12:39,668 ‎隨便吧,頭盔女 167 00:12:50,043 --> 00:12:51,626 ‎小虎,你在幹嘛? 168 00:12:52,126 --> 00:12:53,584 ‎樹上有一個女生 169 00:12:55,459 --> 00:12:57,418 ‎樹女,妳有事嗎? 170 00:12:58,376 --> 00:13:00,959 ‎你們的村莊到處都是老虎 171 00:13:01,543 --> 00:13:04,001 ‎而我是很怕老虎的 172 00:13:04,084 --> 00:13:08,084 ‎那妳怎麼會來到虎族的村莊? 173 00:13:08,168 --> 00:13:10,376 ‎是我腦海裡的聲音叫我來 174 00:13:10,459 --> 00:13:13,584 ‎問它知不知道老虎是會爬樹的 175 00:13:14,168 --> 00:13:15,001 ‎為甚麼? 176 00:13:22,168 --> 00:13:23,126 ‎我接住她 177 00:13:25,959 --> 00:13:28,459 ‎-我叫亞當 ‎-我叫泰菈 178 00:13:29,043 --> 00:13:29,918 ‎是魔法! 179 00:13:37,043 --> 00:13:38,501 ‎萬一她被抓了怎麼辦? 180 00:13:38,584 --> 00:13:41,418 ‎我們會知道 ‎我一直在監聽王室保全頻道 181 00:13:41,501 --> 00:13:44,418 ‎對,畢竟我們在作奸犯科 182 00:13:44,501 --> 00:13:46,626 ‎我們是要向國王報仇 183 00:13:46,709 --> 00:13:49,501 ‎但還是在作奸犯科吧 184 00:13:50,668 --> 00:13:51,751 ‎找到她了沒? 185 00:13:53,584 --> 00:13:55,334 ‎到了,降落 186 00:14:07,459 --> 00:14:09,293 ‎那是真正的盜獵船嗎? 187 00:14:16,918 --> 00:14:18,584 ‎神劍不想她被找到 188 00:14:18,668 --> 00:14:21,709 ‎我可以修好這些盜獵無人機 ‎用來追蹤她的氣味 189 00:14:21,793 --> 00:14:24,001 ‎馬上去!找出那個反骨女 190 00:14:24,084 --> 00:14:25,959 ‎學徒,趕緊開工 191 00:14:34,668 --> 00:14:37,543 ‎你怎麼不像其他人一樣害怕魔法? 192 00:14:37,626 --> 00:14:40,376 ‎其實是那些老虎不喜歡魔法 193 00:14:41,126 --> 00:14:42,751 ‎妳為何要讓自己被抓? 194 00:14:44,959 --> 00:14:46,126 ‎你不會懂的 195 00:14:46,209 --> 00:14:49,001 ‎因為我來自叢林,而妳是城市人嗎? 196 00:14:49,501 --> 00:14:51,709 ‎相信我,你也是個城市人 197 00:14:53,918 --> 00:14:54,918 ‎我是? 198 00:14:55,501 --> 00:14:58,376 ‎對,你的口音聽起來像上流貴族 199 00:14:59,751 --> 00:15:03,459 ‎好好感激上天讓你來到這裡 ‎而不是在蘭道的王城吧 200 00:15:04,043 --> 00:15:05,334 ‎妳不喜歡國王嗎? 201 00:15:05,418 --> 00:15:07,168 ‎沒有人喜歡國王 202 00:15:07,251 --> 00:15:08,959 ‎特別是平民百姓 203 00:15:09,043 --> 00:15:12,001 ‎甚至我身處的貧民區 204 00:15:12,501 --> 00:15:15,043 ‎這裡一堆盜獵無人機,蘭道也懶得管 205 00:15:15,126 --> 00:15:17,126 ‎所以部族的人也不太喜歡他 206 00:15:17,709 --> 00:15:19,626 ‎既然我們互相認識過了 207 00:15:20,168 --> 00:15:24,251 ‎妳不是該繼續做那些 ‎腦海聲音叫妳做的事情嗎? 208 00:15:28,376 --> 00:15:31,168 ‎如我所說,你不會懂的 209 00:15:34,251 --> 00:15:35,084 ‎說說看 210 00:15:42,584 --> 00:15:45,168 ‎我好像聞到一些吃醋的味道 211 00:15:45,251 --> 00:15:46,626 ‎當然不是! 212 00:15:47,126 --> 00:15:49,001 ‎亞當就像我兄弟一樣 213 00:15:49,084 --> 00:15:51,084 ‎我只是怕他會離開而已 214 00:15:51,168 --> 00:15:55,209 ‎一個俗豔的魔法師根本幫不上忙 215 00:15:55,293 --> 00:15:59,668 ‎可惜這個問題 ‎無法透過用頭盔硬撞過去來解決 216 00:16:00,376 --> 00:16:03,459 ‎任何問題 ‎都可以用頭盔硬撞過去來解決 217 00:16:06,168 --> 00:16:08,709 ‎我們或者有其他麻煩需要妳硬撞過去 218 00:16:08,793 --> 00:16:13,168 ‎我腦海裡的聲音 ‎引領我運送一件物品來這裡 219 00:16:13,251 --> 00:16:14,251 ‎運送給誰? 220 00:16:14,334 --> 00:16:17,876 ‎你們這裡不會剛好有一個王者吧? 221 00:16:17,959 --> 00:16:19,876 ‎會幫助無力反抗的人 222 00:16:19,959 --> 00:16:22,668 ‎才是真正的王者 223 00:16:22,751 --> 00:16:25,709 ‎真奇怪,你從哪裡聽來的? 224 00:16:37,709 --> 00:16:39,543 ‎那些是盜獵無人機嗎? 225 00:16:43,459 --> 00:16:44,584 ‎把女巫交出來! 226 00:16:47,626 --> 00:16:49,043 ‎站住,不要動 227 00:16:50,501 --> 00:16:52,543 ‎虎族是不會聽命於任何人的! 228 00:17:06,168 --> 00:17:07,668 ‎是科技啊! 229 00:17:08,876 --> 00:17:10,501 ‎我要去保衛村莊 230 00:17:21,709 --> 00:17:24,543 ‎把所有人殺光後 ‎再找出那個女生和神劍吧 231 00:17:24,626 --> 00:17:27,126 ‎鄧肯,指揮無人機把村莊燒燬 232 00:17:28,043 --> 00:17:29,209 ‎不,我… 233 00:17:30,043 --> 00:17:31,126 ‎我不能這麼做! 234 00:17:35,168 --> 00:17:36,001 ‎懦夫 235 00:17:45,459 --> 00:17:46,459 ‎我先跑出去 236 00:17:46,543 --> 00:17:50,168 ‎然後你盡快把這個帶離這裡,藏好它 237 00:17:54,709 --> 00:17:57,959 ‎我死不去的話 ‎我的聲音和本人就會來取它 238 00:17:58,626 --> 00:18:01,168 ‎大火啊!我們要水,快點! 239 00:18:02,543 --> 00:18:03,543 ‎大火! 240 00:18:04,043 --> 00:18:05,418 ‎我們要拯救村莊! 241 00:18:06,209 --> 00:18:07,043 ‎捉拿 242 00:18:10,376 --> 00:18:12,418 ‎謝謝你,好心的陌生人 243 00:18:13,543 --> 00:18:14,543 ‎會講話的老虎 244 00:18:16,209 --> 00:18:17,543 ‎哇,會飛的孩子! 245 00:18:22,501 --> 00:18:24,876 ‎克黎思,不要衝動,是他救了我的 246 00:18:39,543 --> 00:18:40,626 ‎喂,伊芙琳! 247 00:18:41,168 --> 00:18:42,668 ‎她在那裡 248 00:18:49,834 --> 00:18:52,918 ‎攻擊完我們的村莊,休想不戰而退 249 00:18:53,001 --> 00:18:54,001 ‎來吧,膽小虎 250 00:18:58,334 --> 00:18:59,376 ‎攔截 251 00:18:59,459 --> 00:19:00,376 ‎捉拿 252 00:19:00,459 --> 00:19:01,293 ‎壓制 253 00:19:01,959 --> 00:19:03,001 ‎不要跑 254 00:19:03,626 --> 00:19:04,459 ‎站住 255 00:19:05,751 --> 00:19:06,834 ‎錯誤 256 00:19:27,626 --> 00:19:28,501 ‎哇! 257 00:19:30,584 --> 00:19:31,918 ‎撐住,有我幫妳 258 00:19:32,668 --> 00:19:34,793 ‎放心,這是我最愛的懸崖 259 00:19:34,876 --> 00:19:36,793 ‎我常常幾乎在這裡喪命 260 00:19:40,959 --> 00:19:42,918 ‎我都叫你有多遠跑多遠了! 261 00:19:55,834 --> 00:19:57,876 ‎把劍帶走! 262 00:19:57,959 --> 00:20:00,501 ‎我一直背著一把劍? 263 00:20:06,751 --> 00:20:08,459 ‎小偷,給我交出來 264 00:20:08,543 --> 00:20:10,043 ‎妳想要? 265 00:20:10,126 --> 00:20:11,209 ‎過來搶吧 266 00:20:25,501 --> 00:20:27,459 ‎“請賜予我葛雷堡的神奇力量 267 00:20:27,543 --> 00:20:28,959 ‎我擁有神奇力量了”? 268 00:20:51,209 --> 00:20:54,126 ‎我擁有神奇力量了! 269 00:20:58,584 --> 00:20:59,418 ‎甚麼? 270 00:20:59,501 --> 00:21:00,626 ‎不! 271 00:21:05,293 --> 00:21:08,043 ‎甚麼?他是個壯漢? 272 00:21:21,334 --> 00:21:23,876 ‎葛雷堡的神奇力量… 273 00:21:23,959 --> 00:21:25,751 ‎永遠不會屬於你! 274 00:21:45,376 --> 00:21:48,043 ‎葛雷堡的神奇力量 275 00:21:50,334 --> 00:21:53,709 ‎是屬於我的! 276 00:22:43,168 --> 00:22:44,418 ‎字幕翻譯:李瑋樂