1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:23,376 --> 00:00:25,334 ‎我们应该自己行动的 3 00:00:25,418 --> 00:00:27,876 ‎我们比你的替罪羊 ‎更了解国王的宫殿 4 00:00:29,251 --> 00:00:31,418 ‎蒂拉还没让我们失望 5 00:00:31,501 --> 00:00:33,501 ‎她会找到我们要的东西 6 00:00:34,043 --> 00:00:35,626 ‎有了那把剑 7 00:00:35,709 --> 00:00:39,418 ‎辉克堡的力量很快就会归我们所有 8 00:00:54,084 --> 00:00:56,584 ‎今晚埃坦尼亚的情况如何? 9 00:00:56,668 --> 00:00:58,626 ‎安静如影 兰多国王 10 00:01:00,001 --> 00:01:01,834 ‎永远不要相信影子 将军 11 00:01:43,793 --> 00:01:45,626 ‎你看莫杜洛克的比赛了吗? 12 00:01:45,709 --> 00:01:47,834 ‎没有 莫杜洛克太复杂了 13 00:01:47,918 --> 00:01:50,293 ‎用手跑步然后用脚传球? 14 00:01:50,376 --> 00:01:51,418 ‎不必 谢了 15 00:01:55,001 --> 00:01:56,918 ‎我来接手这里 士兵 16 00:01:57,001 --> 00:01:58,501 ‎当然 多洛斯将军 17 00:02:07,126 --> 00:02:09,043 ‎我来接手这里 士兵 18 00:02:09,626 --> 00:02:11,584 ‎伊芙琳这次最好给我钱 19 00:02:19,668 --> 00:02:21,626 ‎拜托! 20 00:02:26,876 --> 00:02:29,668 ‎伊芙琳女巫可没说过有这么多选择 21 00:02:29,751 --> 00:02:30,626 ‎好吧 22 00:02:37,918 --> 00:02:42,376 ‎你们谁会给我展现标志着 ‎蒂拉和辉克堡联系的那种直觉? 23 00:03:01,334 --> 00:03:04,334 ‎有人雇我这么大费周章 就是去偷… 24 00:03:04,418 --> 00:03:07,501 ‎宝剑、埃坦尼亚、辉克堡、 ‎机密、埃坦尼亚 25 00:03:07,584 --> 00:03:10,459 ‎力量 宇宙的巨人们 26 00:03:11,918 --> 00:03:14,126 ‎那可不只是直觉 27 00:03:14,209 --> 00:03:15,209 ‎放下宝剑! 28 00:03:17,668 --> 00:03:19,876 ‎我先把它放在这里 29 00:03:20,918 --> 00:03:23,043 ‎她是还在继续偷东西吗? 30 00:03:24,251 --> 00:03:27,584 ‎抱歉 我只是需要腾出手做这个! 31 00:03:29,376 --> 00:03:30,209 ‎糟了 32 00:03:30,709 --> 00:03:33,834 ‎我们要怎么用另一只手来拿剑呢? 33 00:03:34,668 --> 00:03:36,293 ‎抱歉 我的拇指卡住了 34 00:03:37,126 --> 00:03:38,793 ‎为了能做这个! 35 00:03:41,709 --> 00:03:43,084 ‎行了 这次好多了 36 00:03:43,168 --> 00:03:44,418 ‎来个人阻止她! 37 00:03:46,084 --> 00:03:48,209 ‎你!站住!快抓住她! 38 00:03:48,626 --> 00:03:49,876 ‎-快! ‎-抓住她! 39 00:03:57,543 --> 00:03:59,626 ‎我的一条腿睡着了 抱歉! 40 00:03:59,709 --> 00:04:02,126 ‎你一定要带你的徒弟一起来吗? 41 00:04:02,209 --> 00:04:03,376 ‎你!停下! 42 00:04:08,876 --> 00:04:12,168 ‎不是邓肯把皇家卫队带到撤离点的 43 00:04:12,251 --> 00:04:13,084 ‎说说而已 44 00:04:16,168 --> 00:04:17,209 ‎来了! 45 00:04:33,918 --> 00:04:36,209 ‎这对他们来说 46 00:04:36,293 --> 00:04:37,209 ‎是多么不幸啊 47 00:04:40,459 --> 00:04:43,043 ‎不要!他们只是在履行职责而已! 48 00:04:51,418 --> 00:04:53,793 ‎把剑给我 结印女巫 49 00:04:56,626 --> 00:04:58,709 ‎那把剑不属于她 50 00:05:01,126 --> 00:05:03,459 ‎启动引擎 孩子 真是一团糟 51 00:05:03,543 --> 00:05:04,959 ‎我们向你移动 52 00:05:07,418 --> 00:05:09,126 ‎但宝剑就在她手里 53 00:05:09,626 --> 00:05:13,459 ‎我们通往宇宙的钥匙 ‎不可阻挡的力量就在她手里! 54 00:05:16,876 --> 00:05:19,543 ‎我们不用再找宝剑了 ‎找那个女孩就行 55 00:05:19,626 --> 00:05:20,459 ‎我们走 56 00:05:39,709 --> 00:05:42,626 ‎把宝剑带给战士 57 00:05:44,918 --> 00:05:46,668 ‎什么战士? 58 00:05:47,293 --> 00:05:50,168 ‎赐予我力量! 59 00:05:50,251 --> 00:05:53,168 ‎给我们力量 天赐的光芒! 60 00:05:53,251 --> 00:05:58,918 ‎哦 61 00:05:59,001 --> 00:06:01,959 ‎给我们力量 天赐的光芒! 62 00:06:02,043 --> 00:06:07,834 ‎哦 63 00:06:07,918 --> 00:06:10,084 ‎给我们力量 嘿! 64 00:06:10,168 --> 00:06:11,918 ‎我找到目标 65 00:06:12,001 --> 00:06:14,043 ‎因为知道这值得 66 00:06:14,126 --> 00:06:16,293 ‎而我会被铭记 67 00:06:16,376 --> 00:06:18,293 ‎我们是抵御者 68 00:06:18,376 --> 00:06:19,918 ‎抵御者 69 00:06:20,001 --> 00:06:22,418 ‎-哦喔 ‎-我们要胜利 哦! 70 00:06:22,501 --> 00:06:24,751 ‎我战斗到底 Go! 71 00:06:24,834 --> 00:06:28,543 ‎-我们要胜利 ‎-‎给我们力量 天赐的光芒 嘿! 72 00:06:46,501 --> 00:06:47,543 ‎喵! 73 00:06:48,959 --> 00:06:50,709 ‎坚持住 小猫 我来救你了 74 00:06:50,793 --> 00:06:53,626 ‎来爬到我肩膀上 我们就都能回家了 75 00:06:53,709 --> 00:06:54,918 ‎不要 76 00:06:55,001 --> 00:06:56,459 ‎你说不要是什么意思? 77 00:06:56,751 --> 00:06:58,293 ‎我不想我们两个掉下去 78 00:06:58,376 --> 00:07:00,126 ‎我们不会掉下去的 79 00:07:02,543 --> 00:07:03,918 ‎我们不会掉下去的 80 00:07:05,043 --> 00:07:07,376 ‎如果你现在能赶快爬到我肩膀上! 81 00:07:10,751 --> 00:07:13,209 ‎你今天是吃石头了吗? 82 00:07:13,293 --> 00:07:14,751 ‎我以为那是土豆 83 00:07:14,834 --> 00:07:16,751 ‎尝起来像土豆吗? 84 00:07:17,834 --> 00:07:19,668 ‎我之前从来没吃过土豆 85 00:07:21,376 --> 00:07:22,918 ‎我怎么会知道? 86 00:07:24,668 --> 00:07:26,918 ‎-你自己先跳过去 ‎-那你呢? 87 00:07:27,001 --> 00:07:28,293 ‎我会没事的 88 00:07:35,001 --> 00:07:36,751 ‎蜻蜓! 89 00:07:37,834 --> 00:07:39,084 ‎-不要 ‎-蜻蜓 90 00:07:39,168 --> 00:07:40,959 ‎不要 别这样 集中精神 91 00:07:41,043 --> 00:07:42,334 ‎蜻蜓! 92 00:07:55,001 --> 00:07:56,876 ‎亚当 你们两个好了吗? 93 00:07:57,459 --> 00:07:59,751 ‎还是你们想多玩一会儿? 94 00:08:01,334 --> 00:08:03,043 ‎你在那里多久了? 95 00:08:03,709 --> 00:08:05,668 ‎足够久来搞这个恶作剧 96 00:08:05,751 --> 00:08:07,584 ‎我以为这能分散下紧张气氛 97 00:08:08,168 --> 00:08:10,543 ‎把注意力从要来的死亡上移走 ‎克拉斯 98 00:08:10,626 --> 00:08:11,459 ‎谢谢 99 00:08:12,334 --> 00:08:14,043 ‎最好的朋友是来干嘛的? 100 00:08:18,709 --> 00:08:20,293 ‎你今天没有追踪任务 101 00:08:20,376 --> 00:08:22,584 ‎-你在这里做什么? ‎-胆小虎失踪了 102 00:08:22,668 --> 00:08:25,376 ‎而这片树林里有最好吃的零食 103 00:08:25,459 --> 00:08:28,293 ‎所以我想 为什么不来这里找他呢? 104 00:08:29,001 --> 00:08:31,501 ‎等等 你刚才说胆小虎失踪了? 105 00:08:32,001 --> 00:08:34,709 ‎小猫 你是来这里找你叔叔的吗? 106 00:08:35,209 --> 00:08:36,126 ‎也许吧? 107 00:08:36,626 --> 00:08:38,876 ‎他说他想再一次去狩猎 108 00:08:40,334 --> 00:08:42,126 ‎他没有爪子就不能狩猎! 109 00:08:42,209 --> 00:08:43,543 ‎去跟他说吧 110 00:08:44,043 --> 00:08:45,043 ‎控制 111 00:08:45,126 --> 00:08:47,001 ‎电击、推进 112 00:08:47,501 --> 00:08:48,459 ‎放了我 113 00:08:48,543 --> 00:08:52,084 ‎否则就会招惹我的部落 ‎你们这些该死的畜生! 114 00:08:52,168 --> 00:08:54,001 ‎猎物好像把自己当人了 115 00:08:54,084 --> 00:08:56,126 ‎猎物好像把我们也当人了 116 00:08:58,459 --> 00:09:02,043 ‎你们偷猎者除了关押和伤害动物 ‎就不想有自己的生活吗? 117 00:09:02,126 --> 00:09:04,084 ‎为什么不反抗你们的主人? 118 00:09:04,168 --> 00:09:05,459 ‎试着为自己而活 119 00:09:08,418 --> 00:09:09,668 ‎开始抓捕 120 00:09:12,459 --> 00:09:14,793 ‎起义会让我们主人不高兴的 121 00:09:15,459 --> 00:09:16,626 ‎询问猎物 122 00:09:16,709 --> 00:09:20,168 ‎上次你惹恼我们的主人之后 ‎然后你怎么了? 123 00:09:23,584 --> 00:09:26,709 ‎说得不错 卑躬屈膝的捕捉器们 124 00:09:29,334 --> 00:09:32,959 ‎卢卡兹会很高兴你能回到角斗场的 125 00:09:33,043 --> 00:09:36,376 ‎你输了之后 他可能会把你的头颅 ‎当作战利品装裱 126 00:09:38,168 --> 00:09:40,793 ‎天啊 真是荣幸 127 00:10:00,418 --> 00:10:03,793 ‎-让我看看那些脑子里都是电线的… ‎-没时间管机器人了 128 00:10:03,876 --> 00:10:05,293 ‎我们必须救出胆小虎 129 00:10:09,001 --> 00:10:10,626 ‎我就知道你们会来救我! 130 00:10:11,209 --> 00:10:14,126 ‎-反正我们要搭个便车回家 ‎-退后 131 00:10:17,501 --> 00:10:18,334 ‎坚持住! 132 00:10:19,043 --> 00:10:20,876 ‎启动应对偷渡协议 133 00:10:37,376 --> 00:10:38,834 ‎好计划!现在怎么办? 134 00:10:39,376 --> 00:10:41,168 ‎你准备好玩撞球游戏了吗? 135 00:10:43,001 --> 00:10:44,834 ‎我戴着头盔呢 对吧? 136 00:10:46,501 --> 00:10:48,959 ‎老虎部落的亚当堵上一切 137 00:10:50,043 --> 00:10:51,668 ‎把克拉斯送上了网 138 00:10:52,501 --> 00:10:54,668 ‎她会成功吗? 139 00:10:56,918 --> 00:10:59,543 ‎我有说过我多讨厌这个游戏吗? 140 00:11:02,709 --> 00:11:04,043 ‎哎哟!哇! 141 00:11:19,293 --> 00:11:20,126 ‎哎哟! 142 00:11:22,293 --> 00:11:23,543 ‎谁是好孩子? 143 00:11:24,959 --> 00:11:26,209 ‎很高兴再次见到你 144 00:11:26,709 --> 00:11:29,501 ‎但你再抱这么紧 ‎我下次就让他们把你带走了 145 00:11:30,293 --> 00:11:32,084 ‎等等 克拉斯怎么了? 146 00:11:32,168 --> 00:11:34,084 ‎老虎部落获胜! 147 00:11:34,793 --> 00:11:35,834 ‎胆小虎! 148 00:11:35,918 --> 00:11:39,418 ‎下次你想挑战机器人的时候 ‎告诉我们一声 好吗? 149 00:11:40,251 --> 00:11:42,334 ‎要是那样还有什么意思? 150 00:11:42,418 --> 00:11:44,043 ‎老虎部落万岁? 151 00:11:45,209 --> 00:11:46,709 ‎老虎部落万岁! 152 00:11:54,959 --> 00:11:57,209 ‎你为什么又要一个人去狩猎? 153 00:11:58,001 --> 00:12:00,293 ‎部落里的每个人都有自己的职责 154 00:12:00,376 --> 00:12:03,668 ‎就算没有爪子 我也要尽我所能 155 00:12:03,751 --> 00:12:05,959 ‎这才像是有条纹的老虎说的话 156 00:12:06,043 --> 00:12:08,834 ‎我不需要特殊的纹身 ‎来成为部落的一份子 157 00:12:08,918 --> 00:12:11,751 ‎你一直这么说 ‎但我从没见过你离开过 158 00:12:11,834 --> 00:12:13,376 ‎不是这样的 克拉斯汀 159 00:12:13,459 --> 00:12:17,168 ‎当他们选择加入时 部落收养的每个 ‎迷失灵魂都会得到条纹 160 00:12:17,251 --> 00:12:20,459 ‎如果亚当没准备好取下护腕 ‎获得条纹 161 00:12:20,543 --> 00:12:21,876 ‎亚当就还没准备好 162 00:12:21,959 --> 00:12:24,418 ‎这是我以前的生活所留下的一切 163 00:12:25,584 --> 00:12:28,709 ‎如果没有这个与我失散的人 ‎认不出我怎么办? 164 00:12:30,626 --> 00:12:32,668 ‎已经十年了 165 00:12:33,668 --> 00:12:35,668 ‎他们可能已经不再寻找你了 166 00:12:38,043 --> 00:12:39,668 ‎随便啦 钢盔头 167 00:12:50,043 --> 00:12:51,626 ‎小猫?你在做什么? 168 00:12:52,126 --> 00:12:53,584 ‎那棵树上有位女士 169 00:12:55,459 --> 00:12:57,418 ‎我们能帮你吗 树小姐? 170 00:12:58,376 --> 00:13:00,959 ‎你的村子里到处都是猫 171 00:13:01,543 --> 00:13:04,001 ‎我显然很害怕猫 172 00:13:04,084 --> 00:13:08,084 ‎那你为什么还要来这里 ‎来老虎部落生活的地方? 173 00:13:08,168 --> 00:13:10,376 ‎我脑海里有个声音唤我过来? 174 00:13:10,459 --> 00:13:13,584 ‎问问它知不知道猫有多擅长爬树 175 00:13:14,168 --> 00:13:15,001 ‎为什么? 176 00:13:22,168 --> 00:13:23,126 ‎我接到她了! 177 00:13:25,959 --> 00:13:28,459 ‎-亚当 ‎-蒂拉 178 00:13:29,043 --> 00:13:29,918 ‎魔法! 179 00:13:37,043 --> 00:13:38,501 ‎万一她被抓了怎么办? 180 00:13:38,584 --> 00:13:41,418 ‎我们会知道的 ‎我一直在监听皇家安保频道 181 00:13:41,501 --> 00:13:44,418 ‎没错 因为我们犯了这么多罪 182 00:13:44,501 --> 00:13:46,626 ‎这是为了向国王复仇 183 00:13:46,709 --> 00:13:49,501 ‎所以我们这不是在犯罪 184 00:13:50,668 --> 00:13:51,751 ‎你找到她了吗? 185 00:13:53,584 --> 00:13:55,334 ‎我们到了 降落 186 00:14:07,459 --> 00:14:09,293 ‎那是一艘真正的偷猎船吗? 187 00:14:16,918 --> 00:14:18,584 ‎宝剑不希望她被发现! 188 00:14:18,668 --> 00:14:21,709 ‎我可以让这些偷猎机器人运转 ‎去追捕她的气味 189 00:14:21,793 --> 00:14:24,001 ‎去吧!找到背叛我们的小屁孩儿 190 00:14:24,084 --> 00:14:25,959 ‎徒弟 开始工作 191 00:14:34,668 --> 00:14:37,543 ‎你为什么不像其他族人一样 ‎害怕魔法? 192 00:14:37,626 --> 00:14:40,376 ‎很明显 猫们不喜欢魔法 193 00:14:41,126 --> 00:14:42,751 ‎为什么你要让自己被抓? 194 00:14:44,959 --> 00:14:46,126 ‎你不会明白的 195 00:14:46,209 --> 00:14:49,001 ‎因为我来自丛林 而你来自城市? 196 00:14:49,501 --> 00:14:51,709 ‎相信我 你才是来自城市 197 00:14:53,918 --> 00:14:54,918 ‎我? 198 00:14:55,501 --> 00:14:58,959 ‎对 你的口音听起来 ‎像是出身上流社会 199 00:14:59,751 --> 00:15:03,459 ‎算你走运 至少你还在这儿 ‎而不是兰多建的房子里 200 00:15:04,043 --> 00:15:05,334 ‎你不喜欢国王吗? 201 00:15:05,418 --> 00:15:07,168 ‎没人喜欢国王 202 00:15:07,251 --> 00:15:08,959 ‎尤其是平民阶级 203 00:15:09,043 --> 00:15:12,001 ‎或者平民阶级之下 ‎也就是我所处的阶级 204 00:15:12,501 --> 00:15:15,043 ‎兰多根本不管这里的偷猎行为 205 00:15:15,126 --> 00:15:17,126 ‎所以他也不是部落的朋友 206 00:15:17,709 --> 00:15:19,626 ‎现在我们有相同之处了 207 00:15:20,168 --> 00:15:23,293 ‎你不应该回去 ‎做你脑海中那个声音告诉你 208 00:15:23,376 --> 00:15:24,251 ‎去做的事吗? 209 00:15:28,376 --> 00:15:31,168 ‎就像我说的 你不会理解的 210 00:15:34,251 --> 00:15:35,084 ‎试试看 211 00:15:42,584 --> 00:15:45,168 ‎我闻到的不是嫉妒的味道吧? 212 00:15:45,251 --> 00:15:46,626 ‎当然不是! 213 00:15:47,126 --> 00:15:49,001 ‎亚当就像我的兄弟 214 00:15:49,084 --> 00:15:51,084 ‎我只是担心他会离开 215 00:15:51,168 --> 00:15:55,209 ‎闪闪发光的魔术师突然出现 ‎根本帮不上什么忙 216 00:15:55,293 --> 00:15:59,668 ‎我认为这也是我们不能 ‎用你的头盔一撞就能解决的难题 217 00:16:00,376 --> 00:16:03,459 ‎所有难题都能用我的头盔一撞来解决 218 00:16:06,168 --> 00:16:08,709 ‎我们现在有别的问题让你去撞 219 00:16:08,793 --> 00:16:13,168 ‎我脑中的声音让我来送个包裹 220 00:16:13,251 --> 00:16:14,251 ‎给谁? 221 00:16:14,334 --> 00:16:17,876 ‎你们这里不会恰巧有一位战士吧 ‎是吧? 222 00:16:17,959 --> 00:16:19,376 ‎身为战士 223 00:16:19,959 --> 00:16:22,668 ‎就是要保护那些无法保护自己的人 224 00:16:22,751 --> 00:16:25,709 ‎太奇怪了 那句话是打哪儿来的? 225 00:16:37,334 --> 00:16:38,793 ‎那些是偷猎机器人吗? 226 00:16:43,459 --> 00:16:44,584 ‎把女巫交出来! 227 00:16:47,626 --> 00:16:49,043 ‎站住!不许动 228 00:16:50,501 --> 00:16:52,543 ‎老虎部落不会向任何人屈服! 229 00:17:06,168 --> 00:17:07,668 ‎高科技! 230 00:17:08,876 --> 00:17:10,501 ‎我需要去保护村子! 231 00:17:21,709 --> 00:17:24,543 ‎等大家都死了 ‎我们会找到女孩和宝剑的 232 00:17:24,626 --> 00:17:27,126 ‎邓肯 让机器人烧毁这村子 233 00:17:28,043 --> 00:17:29,209 ‎不要 我… 234 00:17:30,043 --> 00:17:31,126 ‎我做不到! 235 00:17:35,168 --> 00:17:36,001 ‎懦夫 236 00:17:45,459 --> 00:17:46,459 ‎我先打头出去 237 00:17:46,543 --> 00:17:50,168 ‎然后你就拿着这个能跑多远跑多远 ‎藏起来 238 00:17:54,709 --> 00:17:57,959 ‎如果我活下来了 ‎那个声音和我会回来的 239 00:17:58,626 --> 00:18:01,168 ‎着火了 我们需要水!拜托 快点! 240 00:18:02,543 --> 00:18:03,543 ‎着火了! 241 00:18:04,043 --> 00:18:05,418 ‎我们必须拯救村子! 242 00:18:06,209 --> 00:18:07,043 ‎抓捕 243 00:18:10,376 --> 00:18:12,418 ‎谢谢你 善良的陌生人 244 00:18:13,543 --> 00:18:14,543 ‎会说话的老虎! 245 00:18:16,209 --> 00:18:17,543 ‎哇!会飞的小孩儿! 246 00:18:22,501 --> 00:18:24,876 ‎克拉斯 放松 他救了我 247 00:18:39,543 --> 00:18:40,626 ‎喂 伊芙琳! 248 00:18:41,168 --> 00:18:42,668 ‎她在那里 249 00:18:49,834 --> 00:18:52,918 ‎他们攻击了我们就别想轻易离开 250 00:18:53,001 --> 00:18:54,001 ‎来吧 胆小虎 251 00:18:58,334 --> 00:18:59,376 ‎拦截 252 00:18:59,459 --> 00:19:00,376 ‎抓捕 253 00:19:00,459 --> 00:19:01,293 ‎控制 254 00:19:01,959 --> 00:19:03,001 ‎不要跑 255 00:19:03,626 --> 00:19:04,459 ‎站住 256 00:19:05,751 --> 00:19:06,834 ‎错误 257 00:19:27,626 --> 00:19:28,501 ‎哇! 258 00:19:30,584 --> 00:19:31,918 ‎撑住 我抓到你了 259 00:19:32,668 --> 00:19:34,793 ‎别担心 这是我最喜欢的悬崖 260 00:19:34,876 --> 00:19:36,793 ‎我总是差点死在这里 261 00:19:40,959 --> 00:19:42,918 ‎我告诉过你离开这里! 262 00:19:55,834 --> 00:19:57,876 ‎带着真正的宝剑离开! 263 00:19:57,959 --> 00:20:00,501 ‎我一直都背着一把剑? 264 00:20:06,751 --> 00:20:08,459 ‎东西交出来 小偷 265 00:20:08,543 --> 00:20:10,043 ‎你要这个吗? 266 00:20:10,126 --> 00:20:11,209 ‎过来自己拿吧 267 00:20:25,501 --> 00:20:27,459 ‎“辉克堡显灵 268 00:20:27,543 --> 00:20:28,959 ‎赐予我力量”? 269 00:20:51,209 --> 00:20:54,126 ‎赐予我力量! 270 00:20:58,584 --> 00:20:59,418 ‎什么? 271 00:20:59,501 --> 00:21:00,626 ‎不要! 272 00:21:05,293 --> 00:21:08,043 ‎什么?他是个男人? 273 00:21:21,334 --> 00:21:23,876 ‎辉克堡的力量… 274 00:21:23,959 --> 00:21:25,751 ‎永远不会是你的! 275 00:21:45,376 --> 00:21:48,043 ‎辉克堡的力量‎… 276 00:21:50,334 --> 00:21:53,709 ‎是属于我的! 277 00:22:43,168 --> 00:22:44,418 ‎字幕翻译:Poppy