1 00:00:12,251 --> 00:00:15,251 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:23,376 --> 00:00:25,334 ‎우리가 직접 나설 걸 그랬어 3 00:00:25,418 --> 00:00:27,876 ‎왕의 궁전은 네 졸개보다 ‎우리가 더 잘 알잖아 4 00:00:29,251 --> 00:00:31,418 ‎틸라는 아직 실패하지 않았어 5 00:00:31,501 --> 00:00:33,501 ‎우리가 원하는 걸 찾을 거야 6 00:00:34,043 --> 00:00:35,626 ‎그 검만 있으면 7 00:00:35,709 --> 00:00:39,418 ‎그레이스컬의 권능은 ‎곧 우리 것이 돼 8 00:00:54,084 --> 00:00:56,584 ‎오늘 밤 이터노스 왕국은 어떤가? 9 00:00:56,668 --> 00:00:58,626 ‎그림자처럼 조용합니다, 전하 10 00:01:00,001 --> 00:01:01,834 ‎그림자를 믿지 말게, 장군 11 00:01:43,793 --> 00:01:45,626 ‎너 모둘록 경기 봤어? 12 00:01:45,709 --> 00:01:47,834 ‎아니, 모둘록은 너무 복잡해 13 00:01:47,918 --> 00:01:50,293 ‎어떻게 손으로 잡아서 ‎발로 패스해? 14 00:01:50,376 --> 00:01:51,418 ‎난 싫어 15 00:01:55,001 --> 00:01:56,918 ‎지금부턴 내가 맡겠네, 병사 16 00:01:57,001 --> 00:01:58,501 ‎네, 돌로스 장군님 17 00:02:07,126 --> 00:02:09,043 ‎지금부턴 내가 맡겠네, 병사 18 00:02:09,626 --> 00:02:11,584 ‎이블린도 이번엔 돈을 주겠지 19 00:02:20,293 --> 00:02:21,626 ‎장난해? 20 00:02:26,876 --> 00:02:29,668 ‎주술 마녀는 왜 콕 집어 ‎어떤 거라고 말 안 해줬지? 21 00:02:29,751 --> 00:02:30,626 ‎좋아 22 00:02:37,918 --> 00:02:42,376 ‎너희들 중 어떤 게 나한테 ‎찌릿한 신호를 보내주는지 보자 23 00:03:01,334 --> 00:03:04,334 ‎그 고생해 가며 여기 왔는데 ‎고작 훔치라는 게 이… 24 00:03:04,418 --> 00:03:07,501 ‎검, 이터니아 ‎그레이스컬, 비밀, 이터니아 25 00:03:07,584 --> 00:03:10,459 ‎힘, 우주의 지배자 26 00:03:11,918 --> 00:03:14,126 ‎이건 단순한 찌릿함 이상인데 27 00:03:14,209 --> 00:03:15,209 ‎검을 버려라! 28 00:03:17,668 --> 00:03:19,876 ‎그냥 여기에 둘게 29 00:03:20,918 --> 00:03:23,043 ‎쟤 우리 말 그냥 무시했어? 30 00:03:24,251 --> 00:03:27,584 ‎미안, 두 손이 자유로워야 ‎이걸 할 수 있거든 31 00:03:29,376 --> 00:03:30,209 ‎이런 32 00:03:30,709 --> 00:03:33,834 ‎남은 다른 손으로 ‎어떻게 검을 잡지? 33 00:03:34,668 --> 00:03:36,293 ‎미안, 엄지가 끼었어 34 00:03:37,126 --> 00:03:38,793 ‎이걸 하려고 했거든 35 00:03:41,709 --> 00:03:43,084 ‎그렇지, 훨씬 낫네 36 00:03:43,168 --> 00:03:44,418 ‎저 여자를 잡아! 37 00:03:46,084 --> 00:03:48,209 ‎너! 멈춰! 어서 잡아! 38 00:03:48,626 --> 00:03:49,876 ‎- 어서! ‎- 잡아! 39 00:03:57,543 --> 00:03:59,626 ‎다리에 쥐가 나서요, 미안해요 40 00:03:59,709 --> 00:04:02,126 ‎뭐 하러 훈련생까지 데려왔어? 41 00:04:02,209 --> 00:04:03,376 ‎너! 당장 서! 42 00:04:08,876 --> 00:04:12,168 ‎덩컨은 왕실 근위대를 ‎탈출 지점으로 데려오진 않았지 43 00:04:12,251 --> 00:04:13,084 ‎그렇다고 44 00:04:16,168 --> 00:04:17,209 ‎갑니다! 45 00:04:33,918 --> 00:04:36,209 ‎참으로 지지리 운도 없지 46 00:04:36,293 --> 00:04:37,209 ‎쟤들 말이야 47 00:04:40,459 --> 00:04:43,043 ‎안 돼요! 자기 일 하는 거잖아요 48 00:04:51,418 --> 00:04:53,793 ‎검 이리 내, 손 마녀 49 00:04:56,626 --> 00:04:58,709 ‎그 검은 그 여자 게 아냐 50 00:05:01,126 --> 00:05:03,459 ‎시동 걸어, 임무 실패다 51 00:05:03,543 --> 00:05:04,959 ‎곧 그리 간다 52 00:05:07,418 --> 00:05:09,126 ‎하지만 검이 저기 있어 53 00:05:09,626 --> 00:05:13,459 ‎우주를 지배할 막강한 ‎힘의 열쇠가 바로 저기 있다고! 54 00:05:16,876 --> 00:05:19,543 ‎이제는 검이 아니라 ‎그 여자애를 찾으면 돼 55 00:05:19,626 --> 00:05:20,459 ‎가자 56 00:05:39,709 --> 00:05:42,626 ‎그 검을 투사에게 갖다줘라 57 00:05:44,918 --> 00:05:46,668 ‎무슨 투사요? 58 00:05:47,293 --> 00:05:50,168 ‎힘이여, 솟아라! 59 00:05:50,251 --> 00:05:53,168 ‎검의 힘이여, 솟아라 60 00:05:59,001 --> 00:06:01,959 ‎검의 힘이여, 솟아라 61 00:06:07,918 --> 00:06:10,084 ‎검의 힘이여, 솟아라 62 00:06:10,168 --> 00:06:11,918 ‎정의롭게 63 00:06:12,001 --> 00:06:14,043 ‎우주를 위해 64 00:06:14,126 --> 00:06:16,293 ‎또 평화를 위해 65 00:06:16,376 --> 00:06:19,918 ‎싸우는 수호자 66 00:06:20,001 --> 00:06:22,418 ‎승리를 위해 67 00:06:22,501 --> 00:06:24,751 ‎마지막까지 68 00:06:24,834 --> 00:06:28,543 ‎- 끝까지 싸워 ‎- 검의 힘이여, 솟아라 69 00:06:46,501 --> 00:06:47,543 ‎야옹! 70 00:06:48,959 --> 00:06:50,709 ‎조금만 참아, 키티야, 구해줄게 71 00:06:50,793 --> 00:06:53,626 ‎내 어깨로 기어 올라와 ‎같이 집에 가자 72 00:06:53,709 --> 00:06:54,918 ‎안 돼 73 00:06:55,001 --> 00:06:56,251 ‎왜 안 돼? 74 00:06:56,751 --> 00:06:58,293 ‎떨어지면 어쩌라고? 75 00:06:58,376 --> 00:07:00,126 ‎안 떨어져 76 00:07:02,543 --> 00:07:03,918 ‎안 떨어진다고 77 00:07:05,043 --> 00:07:07,376 ‎어서 내 어깨에 올라와 78 00:07:10,751 --> 00:07:13,209 ‎너 오늘 바위 먹었어? 79 00:07:13,293 --> 00:07:14,751 ‎감자인 줄 알고 먹었어 80 00:07:14,834 --> 00:07:16,751 ‎감자 맛이 났어? 81 00:07:17,834 --> 00:07:19,668 ‎감자 안 먹어봤거든 82 00:07:21,376 --> 00:07:22,918 ‎내가 어떻게 알아? 83 00:07:24,668 --> 00:07:26,918 ‎- 여기서부턴 혼자 가 ‎- 그럼 넌? 84 00:07:27,001 --> 00:07:28,293 ‎난 괜찮아 85 00:07:35,001 --> 00:07:36,751 ‎잠자리다! 86 00:07:37,834 --> 00:07:39,084 ‎- 안 돼 ‎- 잠자리다! 87 00:07:39,168 --> 00:07:40,959 ‎안 돼, 하지 마, 집중해 88 00:07:41,043 --> 00:07:42,334 ‎잠자리다! 89 00:07:55,001 --> 00:07:56,876 ‎아담, 둘이 실컷 놀았어? 90 00:07:57,459 --> 00:07:59,751 ‎아니면 좀 더 같이 놀 거야? 91 00:08:01,334 --> 00:08:03,043 ‎언제부터 거기 있었어? 92 00:08:03,709 --> 00:08:05,668 ‎이 농담 생각해낼 만큼 93 00:08:05,751 --> 00:08:07,584 ‎긴장을 좀 풀어주고 싶었어 94 00:08:08,168 --> 00:08:10,543 ‎임박한 죽음을 잊게 해주는 ‎기발한 방법이네 95 00:08:10,626 --> 00:08:11,459 ‎고마워 96 00:08:12,334 --> 00:08:14,043 ‎친구 좋다는 게 뭐야? 97 00:08:18,709 --> 00:08:20,293 ‎오늘 너 추적자 근무 아니잖아 98 00:08:20,376 --> 00:08:22,584 ‎- 여긴 왜 왔어? ‎- 크린저가 사라졌고 99 00:08:22,668 --> 00:08:25,376 ‎여기가 숲에서 가장 맛있는 ‎간식이 있는 곳이거든 100 00:08:25,459 --> 00:08:28,293 ‎그래서 여기부터 ‎찾아보자고 생각했지 101 00:08:29,001 --> 00:08:31,501 ‎잠깐, 크린저가 사라졌다고 했어? 102 00:08:32,001 --> 00:08:34,709 ‎키티, 너 혹시 ‎삼촌 찾으러 온 거야? 103 00:08:35,209 --> 00:08:36,126 ‎그럴걸 104 00:08:36,626 --> 00:08:38,876 ‎또 사냥하러 가신다고 했거든 105 00:08:40,334 --> 00:08:42,126 ‎발톱이 없어서 사냥 못 해 106 00:08:42,209 --> 00:08:43,543 ‎말해도 안 듣잖아 107 00:08:44,043 --> 00:08:45,043 ‎진압 108 00:08:45,126 --> 00:08:47,001 ‎전기 충격, 밀어라 109 00:08:47,501 --> 00:08:48,459 ‎날 안 풀어주면 110 00:08:48,543 --> 00:08:52,084 ‎내 부족이 가만 안 둘 거다 ‎이 비스토포이드 불한당들아! 111 00:08:52,168 --> 00:08:54,001 ‎사냥감이 사람처럼 말을 한다 112 00:08:54,084 --> 00:08:56,126 ‎사냥감이 우리가 사람인 줄 안다 113 00:08:58,834 --> 00:09:02,043 ‎너희 밀렵꾼들은 동물을 ‎사냥하고 가두는 것밖에 못 해? 114 00:09:02,126 --> 00:09:04,084 ‎네 주인의 명을 거부하고 115 00:09:04,168 --> 00:09:05,459 ‎네 뜻대로 살아 보라고 116 00:09:08,418 --> 00:09:09,668 ‎포획 시작 117 00:09:12,459 --> 00:09:14,793 ‎반란을 일으키면 ‎주인님이 화내신다 118 00:09:15,459 --> 00:09:16,626 ‎사냥감에게 묻겠다 119 00:09:16,709 --> 00:09:20,168 ‎넌 네 주인님을 ‎거역했을 때 어떻게 됐지? 120 00:09:23,584 --> 00:09:26,709 ‎네 말도 일리가 있구나 ‎순종적인 포획자야 121 00:09:29,334 --> 00:09:32,959 ‎네가 싸움터에 돌아오면 ‎르콰즈가 제일 기뻐할 거다 122 00:09:33,043 --> 00:09:36,376 ‎널 무찌른 후 네 두개골을 ‎벨트에 달지도 모르지 123 00:09:38,168 --> 00:09:40,793 ‎황송해 죽겠네 124 00:10:00,834 --> 00:10:03,793 ‎- 회로를 머리에 단 놈들… ‎- 밀렵 로봇은 잊어 125 00:10:03,876 --> 00:10:05,293 ‎크린저부터 구해야지 126 00:10:09,126 --> 00:10:10,626 ‎날 구하러 올 줄 알았어 127 00:10:11,209 --> 00:10:14,126 ‎- 집까지 빨리 가고 좋지 ‎- 물러서 128 00:10:17,501 --> 00:10:18,334 ‎꽉 잡아! 129 00:10:19,043 --> 00:10:20,876 ‎무임승차꾼 처리 130 00:10:37,376 --> 00:10:38,834 ‎좋은 계획이야! ‎인제 어쩌지? 131 00:10:39,376 --> 00:10:41,168 ‎램볼 게임 할래? 132 00:10:43,001 --> 00:10:44,834 ‎나 헬멧도 썼잖아 133 00:10:46,501 --> 00:10:48,959 ‎범족의 아담이 모든 걸 걸고 134 00:10:50,043 --> 00:10:51,668 ‎크라스를 네트로 던집니다 135 00:10:52,501 --> 00:10:54,668 ‎과연 성공할까요? 136 00:10:56,918 --> 00:10:59,543 ‎내가 이 게임 정말 ‎싫어한다고 얘기했던가? 137 00:10:59,626 --> 00:11:00,543 ‎발사! 138 00:11:02,709 --> 00:11:04,043 ‎아야! 139 00:11:19,293 --> 00:11:20,126 ‎아야 140 00:11:22,293 --> 00:11:23,543 ‎요 기특한 녀석 141 00:11:24,959 --> 00:11:26,209 ‎나도 정말 반가운데 142 00:11:26,709 --> 00:11:29,501 ‎더 세게 안으면 ‎다음엔 안 구해줄 거야 143 00:11:30,293 --> 00:11:32,084 ‎잠깐, 크라스는 어떻게 됐어? 144 00:11:32,168 --> 00:11:34,084 ‎범족의 승리! 145 00:11:34,793 --> 00:11:35,834 ‎크린저! 146 00:11:35,918 --> 00:11:39,418 ‎다음에 그 기계 불한당들과 ‎붙을 거면 미리 좀 알려줘 147 00:11:40,251 --> 00:11:42,334 ‎미리 알면 무슨 재미야? 148 00:11:42,418 --> 00:11:44,043 ‎범족이여, 영원하라? 149 00:11:45,209 --> 00:11:46,709 ‎범족이여, 영원하라! 150 00:11:54,959 --> 00:11:57,209 ‎왜 또 혼자 사냥하러 간 거야? 151 00:11:58,001 --> 00:12:00,293 ‎부족의 모든 이는 ‎자기 역할이 있어 152 00:12:00,376 --> 00:12:03,668 ‎발톱이 없어도 ‎나도 내 역할을 하고 싶어 153 00:12:03,751 --> 00:12:05,959 ‎진짜 호랑이다운 말이야 154 00:12:06,043 --> 00:12:08,834 ‎나도 특별한 문신 따윈 없어도 ‎범족의 일원이고 155 00:12:08,918 --> 00:12:11,751 ‎말은 그렇게 하면서 ‎왜 안 떠나는 거야? 156 00:12:11,834 --> 00:12:13,376 ‎아니지, 크라스틴 157 00:12:13,459 --> 00:12:17,168 ‎부족에 입양된 일원도 ‎나중엔 줄무늬가 생길 거야 158 00:12:17,251 --> 00:12:20,459 ‎아담이 수갑을 벗고 ‎줄무늬를 맞을 준비가 안 됐다면 159 00:12:20,543 --> 00:12:21,876 ‎아직 준비가 안 된 거야 160 00:12:21,959 --> 00:12:24,418 ‎내 전 인생에서 ‎남은 건 이게 전부야 161 00:12:25,584 --> 00:12:28,709 ‎날 잃은 사람이 이게 없어서 ‎날 못 알아보면 어떡해? 162 00:12:30,626 --> 00:12:32,668 ‎10년이나 지났어 163 00:12:33,668 --> 00:12:35,668 ‎이제 널 찾는 거 포기했을 거야 164 00:12:38,043 --> 00:12:39,668 ‎됐거든, 헬멧 머리야 165 00:12:50,043 --> 00:12:51,626 ‎키티? 뭐 해? 166 00:12:52,126 --> 00:12:53,584 ‎나무에 왠 여자가 있어 167 00:12:55,459 --> 00:12:57,418 ‎도와줄까, 나무 아가씨? 168 00:12:58,376 --> 00:13:00,959 ‎이 마을엔 호랑이가 너무 많고 169 00:13:01,543 --> 00:13:04,001 ‎난 호랑이가 무서워 170 00:13:04,084 --> 00:13:08,084 ‎그럼 왜 범족이 사는 ‎이곳으로 온 거야? 171 00:13:08,168 --> 00:13:10,376 ‎내 머릿속 목소리가 시켰거든 172 00:13:10,459 --> 00:13:13,584 ‎호랑이가 나무를 ‎얼마나 잘 오르는지 물어봐 173 00:13:14,168 --> 00:13:15,001 ‎왜? 174 00:13:22,168 --> 00:13:23,126 ‎내가 받을게! 175 00:13:25,959 --> 00:13:28,459 ‎- 아담이야 ‎- 틸라야 176 00:13:29,043 --> 00:13:29,918 ‎마법을 썼어! 177 00:13:37,376 --> 00:13:38,501 ‎걔가 잡혔으면요? 178 00:13:38,584 --> 00:13:41,418 ‎바로 알지 ‎왕실 근위대 무전을 듣거든 179 00:13:41,501 --> 00:13:44,418 ‎그렇군요 ‎우리가 저지른 범죄 때문에요 180 00:13:44,501 --> 00:13:46,626 ‎왕에게 복수하려고 이러는 거야 181 00:13:46,709 --> 00:13:49,501 ‎그렇다고 범죄를 ‎안 저지르는 건 아니잖아요 182 00:13:50,668 --> 00:13:51,751 ‎아직 못 찾았어? 183 00:13:53,584 --> 00:13:55,334 ‎도착했어! 하강! 184 00:14:07,459 --> 00:14:09,293 ‎저게 정말 밀렵선이에요? 185 00:14:16,918 --> 00:14:18,584 ‎검이 발견되길 원치 않아! 186 00:14:18,668 --> 00:14:21,709 ‎이 밀렵 로봇을 띄워서 ‎냄새를 쫓도록 하면 돼 187 00:14:21,793 --> 00:14:24,001 ‎그렇게 해! 배신자를 찾아! 188 00:14:24,084 --> 00:14:25,959 ‎훈련생, 시작해 189 00:14:34,668 --> 00:14:37,543 ‎넌 왜 다른 부족들처럼 ‎마법을 겁 안 내? 190 00:14:37,626 --> 00:14:40,376 ‎엄밀히 말하면 ‎호랑이들이 마법을 싫어하지 191 00:14:41,126 --> 00:14:42,751 ‎넌 왜 잡힌 거야? 192 00:14:44,959 --> 00:14:46,126 ‎넌 이해 못 해 193 00:14:46,209 --> 00:14:49,001 ‎넌 밀림에 살고 ‎넌 도시에서 왔으니까? 194 00:14:49,501 --> 00:14:51,709 ‎무슨 소리, 너도 도시 출신이야 195 00:14:53,918 --> 00:14:54,918 ‎내가? 196 00:14:55,501 --> 00:14:58,376 ‎맞아, 네 말투를 들으니 ‎귀족 가문 출신 같은데 197 00:14:59,751 --> 00:15:03,459 ‎랜돌이 지은 집이 아니라 ‎여기 있는 걸 다행으로 여겨 198 00:15:04,043 --> 00:15:05,334 ‎넌 왕이 싫어? 199 00:15:05,418 --> 00:15:07,168 ‎다 왕을 싫어해 200 00:15:07,251 --> 00:15:08,959 ‎특히 백성들이 심하지 201 00:15:09,043 --> 00:15:12,001 ‎내가 소속된 ‎하층민들도 마찬가지고 202 00:15:12,501 --> 00:15:15,043 ‎랜돌은 여기서 ‎일어나는 밀렵을 모른 척해 203 00:15:15,126 --> 00:15:17,126 ‎그래서 범족에게도 인기 없어 204 00:15:17,709 --> 00:15:19,626 ‎이제 서로 친해졌으니 205 00:15:20,168 --> 00:15:23,293 ‎뭔진 모르지만 ‎넌 네 머릿속 목소리가 시킨 일을 206 00:15:23,376 --> 00:15:24,251 ‎해야 하잖아 207 00:15:28,376 --> 00:15:31,168 ‎말했듯이 넌 이해 못 해 208 00:15:34,251 --> 00:15:35,084 ‎설명해 봐 209 00:15:42,584 --> 00:15:45,168 ‎이거 질투의 냄새는 아니지? 210 00:15:45,251 --> 00:15:46,626 ‎무슨 소리야? 211 00:15:47,126 --> 00:15:49,001 ‎아담과 난 남매 같아 212 00:15:49,084 --> 00:15:51,084 ‎떠날까 봐 걱정돼서 그래 213 00:15:51,168 --> 00:15:55,209 ‎현란한 마법을 부리며 ‎나타난 사람은 도움이 안 돼 214 00:15:55,293 --> 00:15:59,668 ‎헬멧으로 부딪혀도 ‎해결 못 할 문제인 것 같은데 215 00:16:00,376 --> 00:16:03,459 ‎내 헬멧으로 부딪혀서 ‎해결 못 할 문제는 없어 216 00:16:06,168 --> 00:16:08,709 ‎이번 문제는 좀 다른 것 같은데 217 00:16:08,793 --> 00:16:13,168 ‎그러니까 내 머릿속 목소리가 ‎네게 물건을 배달하라고 했어 218 00:16:13,251 --> 00:16:14,251 ‎누구한테? 219 00:16:14,334 --> 00:16:17,876 ‎혹시 여기에 ‎투사가 있는지 넌 모르지? 220 00:16:17,959 --> 00:16:19,376 ‎투사가 되는 건 221 00:16:19,959 --> 00:16:22,668 ‎스스로 방어할 힘이 ‎없는 이들을 보호하는 거야 222 00:16:22,751 --> 00:16:25,709 ‎이상하네, 갑자기 왜 그 말을 해? 223 00:16:37,709 --> 00:16:38,793 ‎저게 밀렵 로봇이야? 224 00:16:43,459 --> 00:16:44,584 ‎마녀를 잡아 와! 225 00:16:47,626 --> 00:16:49,043 ‎중지! 움직이지 마! 226 00:16:50,501 --> 00:16:52,543 ‎감히 범족에게 명령을 내리다니 227 00:17:06,168 --> 00:17:07,668 ‎빌어먹을 기술! 228 00:17:08,876 --> 00:17:10,501 ‎마을을 지켜야 해! 229 00:17:21,709 --> 00:17:24,543 ‎모두 죽인 후에 ‎그 계집과 검을 찾으면 돼 230 00:17:24,626 --> 00:17:27,126 ‎덩컨, 로봇을 시켜 마을을 불태워 231 00:17:28,043 --> 00:17:29,209 ‎안 돼요, 그건… 232 00:17:30,043 --> 00:17:31,126 ‎그렇겐 못 해요! 233 00:17:35,168 --> 00:17:36,001 ‎겁쟁이 234 00:17:45,459 --> 00:17:46,459 ‎내가 먼저 나갈게 235 00:17:46,543 --> 00:17:50,168 ‎그럼 이걸 최대한 ‎여기서 멀리 가져가서 숨겨 236 00:17:54,709 --> 00:17:57,959 ‎살아남으면 내 머릿속 목소리와 ‎내가 찾으러 올게 237 00:17:58,626 --> 00:18:01,168 ‎불이야! 물이 필요해! 서둘러! 238 00:18:02,543 --> 00:18:03,543 ‎불이야! 239 00:18:04,043 --> 00:18:05,418 ‎마을을 구해야 해! 240 00:18:06,209 --> 00:18:07,043 ‎포획 241 00:18:10,376 --> 00:18:12,418 ‎고맙다, 친절한 이방인 242 00:18:13,543 --> 00:18:14,543 ‎호랑이가 말을 하네 243 00:18:16,209 --> 00:18:17,543 ‎애가 날아다니고 244 00:18:22,501 --> 00:18:24,876 ‎크라스, 물러서 ‎얘가 날 구했어 245 00:18:39,543 --> 00:18:40,626 ‎어이, 이블린! 246 00:18:41,168 --> 00:18:42,668 ‎저기 있어 247 00:18:49,834 --> 00:18:52,918 ‎우릴 공격해 놓고 ‎안 싸우고 도망가면 안 되지 248 00:18:53,001 --> 00:18:54,001 ‎가자, 크린저 249 00:18:58,334 --> 00:18:59,376 ‎저지 250 00:18:59,459 --> 00:19:00,376 ‎포획 251 00:19:00,459 --> 00:19:01,293 ‎진압 252 00:19:01,959 --> 00:19:03,001 ‎뛰지 마라 253 00:19:03,626 --> 00:19:04,459 ‎중지! 254 00:19:05,751 --> 00:19:06,834 ‎에러 발생 255 00:19:27,626 --> 00:19:28,501 ‎으악! 256 00:19:30,584 --> 00:19:31,918 ‎꽉 잡아, 구해줄게 257 00:19:32,668 --> 00:19:34,793 ‎걱정 마, 내가 좋아하는 절벽이야 258 00:19:34,876 --> 00:19:36,793 ‎나 걸핏하면 여기서 죽을뻔해 259 00:19:40,959 --> 00:19:42,918 ‎여기서 도망가라고 했잖아 260 00:19:55,834 --> 00:19:57,876 ‎진짜 검을 갖고 도망가! 261 00:19:57,959 --> 00:20:00,501 ‎나한테 검이 있었는데 ‎몰랐단 말이야? 262 00:20:06,751 --> 00:20:08,459 ‎이래 내놔, 도둑놈아 263 00:20:08,543 --> 00:20:10,043 ‎이걸 달라고? 264 00:20:10,126 --> 00:20:11,209 ‎와서 뺏어가 265 00:20:25,501 --> 00:20:27,459 ‎'그레이스컬의 권능으로' 266 00:20:27,543 --> 00:20:28,959 ‎'힘이여, 솟아라'? 267 00:20:51,209 --> 00:20:54,126 ‎힘이여, 솟아라! 268 00:20:58,584 --> 00:20:59,418 ‎뭐지? 269 00:20:59,501 --> 00:21:00,626 ‎안 돼! 270 00:21:05,293 --> 00:21:08,043 ‎뭐지? 쟤 어른이었어? 271 00:21:21,334 --> 00:21:23,876 ‎그레이스컬의 권능… 272 00:21:23,959 --> 00:21:25,751 ‎넌 절대 못 가져 273 00:21:45,376 --> 00:21:48,043 ‎그레이스컬의 권능은 274 00:21:50,334 --> 00:21:53,709 ‎바로 내 거야! 275 00:22:43,168 --> 00:22:44,418 ‎자막: 김미희