1 00:00:01,160 --> 00:00:04,112 Hvala vam što ste preuzeli ovaj prijevod! 2 00:00:31,941 --> 00:00:36,808 MAJKE 3 00:00:40,415 --> 00:00:41,784 Vrijeme je. 4 00:00:45,755 --> 00:00:47,422 Sretan rođendan! 5 00:00:49,458 --> 00:00:50,708 Hajde, zaželi želju. 6 00:00:52,829 --> 00:00:54,622 Željela bih da smo s tatom kod kuće. 7 00:00:56,531 --> 00:00:58,768 Nemoj da se sviječice otope, uništit će premaz. 8 00:00:58,933 --> 00:00:59,762 Hajde. 9 00:01:06,441 --> 00:01:07,747 Super. 10 00:01:10,379 --> 00:01:11,472 Nisam gladna. 11 00:01:11,910 --> 00:01:12,871 Beth, 12 00:01:14,918 --> 00:01:16,932 pokušavam ti priprediti rođendansku proslavu. 13 00:01:16,957 --> 00:01:17,820 Hajde. 14 00:01:17,854 --> 00:01:19,689 Dvoje nije proslava. 15 00:01:27,295 --> 00:01:32,716 Možemo li imati normalni rođendan, molim te? 16 00:01:33,713 --> 00:01:34,772 Što god. 17 00:01:38,978 --> 00:01:40,209 Dobro, super. 18 00:01:42,712 --> 00:01:46,582 Pa, u tom slučaju, otvorimo poklone. 19 00:01:53,422 --> 00:01:54,691 To je tvoj medaljon. 20 00:01:54,724 --> 00:01:56,429 Mislila sam da ga možeš imati. 21 00:01:57,392 --> 00:01:59,117 To je bilo ti i tata. 22 00:02:00,262 --> 00:02:01,915 Sada smo ti i ja. 23 00:02:02,598 --> 00:02:04,967 Mislila sam da ću tako uvijek biti s tobom. 24 00:02:07,961 --> 00:02:09,375 Željela sam iPad. 25 00:02:10,256 --> 00:02:11,704 Dobila si ovo. 26 00:02:13,985 --> 00:02:15,040 Hajde, stavimo ti to. 27 00:02:15,310 --> 00:02:16,602 Ne želim. 28 00:02:17,103 --> 00:02:18,188 Stavi na sebe. 29 00:02:26,881 --> 00:02:27,912 Eto. 30 00:02:31,426 --> 00:02:32,762 Igrajmo se žmirki. 31 00:02:32,795 --> 00:02:35,209 Znam mjesto gdje me nikada nećeš naći. 32 00:02:35,310 --> 00:02:36,849 Ne igramo tu igru više. 33 00:02:39,036 --> 00:02:40,716 Mogu li se onda igrati vani? 34 00:02:41,764 --> 00:02:43,208 Ne, imaš zadaću. 35 00:02:43,538 --> 00:02:45,641 Što da sam rekla da je to jedino što želim? 36 00:02:45,713 --> 00:02:47,762 Bez škole na jedan dan. 37 00:02:48,118 --> 00:02:49,123 Molim te. 38 00:02:55,225 --> 00:02:56,240 U redu. 39 00:02:56,895 --> 00:02:58,943 Ali budi gdje te mogu vidjeti. 40 00:03:00,022 --> 00:03:01,592 I ne približavaj se staji! 41 00:03:43,294 --> 00:03:44,724 Kada je nestala, 42 00:03:46,021 --> 00:03:48,336 duboko u sebi sam znala što se zapravo dogodilo. 43 00:03:52,608 --> 00:03:55,439 Mislim na to svaki dan od tada. 44 00:03:55,878 --> 00:03:57,847 Prevrćem to konstantno u glavi. 45 00:04:01,751 --> 00:04:03,595 Voljela bi da sam to mogla zaustaviti. 46 00:04:08,825 --> 00:04:10,559 Oprosti zbog ovoga. 47 00:04:10,593 --> 00:04:11,828 Nije problem. 48 00:04:11,861 --> 00:04:13,930 Samo je pošalji kući oko 16:00. Lewis će se vratiti do tada. 49 00:04:13,963 --> 00:04:14,630 Dobro. 50 00:04:14,664 --> 00:04:16,966 Trebam li je prevesti preko? 51 00:04:16,999 --> 00:04:18,328 Ne, u redu je. 52 00:04:18,353 --> 00:04:19,900 Samo smo preko ceste. 53 00:04:20,502 --> 00:04:22,504 Igrajmo se žmirki. 54 00:04:32,849 --> 00:04:36,835 15, 14, 13, 55 00:04:37,452 --> 00:04:38,955 12... 56 00:04:38,988 --> 00:04:40,488 Brad je rekao da je nije vidio, 57 00:04:40,514 --> 00:04:43,944 ali zbog načina na koji je to rekao, sledilo mi se srce. 58 00:04:44,894 --> 00:04:47,997 Od tog trenutka sam ga vidjela kakav je oduvijek bio. 59 00:04:48,030 --> 00:04:52,567 7, 6, 5, 60 00:04:53,249 --> 00:04:56,991 4, 3, 2, 61 00:04:57,807 --> 00:04:58,674 1. 62 00:05:01,008 --> 00:05:03,046 Spremne ili ne, dolazim! 63 00:05:05,848 --> 00:05:07,327 Morala sam zaštititi svoju kćer. 64 00:05:10,653 --> 00:05:13,600 Morala sam to zaustaviti da ne bi bilo još izgubljenih života. 65 00:05:33,876 --> 00:05:34,977 Moj muž... 66 00:06:04,874 --> 00:06:06,242 Idol Crime Publishing. 67 00:06:06,275 --> 00:06:08,028 Bok, ovdje Kate zbog Yuliae. 68 00:06:08,053 --> 00:06:08,911 Kate? 69 00:06:08,936 --> 00:06:09,950 Kate McKinley. 70 00:06:09,975 --> 00:06:10,999 Kate. 71 00:06:11,499 --> 00:06:12,717 Dozvat ću Yuliu odmah. 72 00:06:19,647 --> 00:06:22,549 Bok, Kate! Htjela sam te nazvati. 73 00:06:22,591 --> 00:06:23,826 Da, nadolazi. 74 00:06:23,859 --> 00:06:26,999 Skoro sam gotova. 75 00:06:27,475 --> 00:06:30,933 Čuj, Yulia, zvala sam te da pitam 76 00:06:30,967 --> 00:06:33,444 mogu li dobiti još jednom unaprijed? 77 00:06:34,136 --> 00:06:37,807 Dobro, Legal ima neka pitanja o roku 78 00:06:37,840 --> 00:06:39,632 zbog tih stranica koje si nam omogućila. 79 00:06:40,386 --> 00:06:42,534 Yulia, plaćanje unaprijed. 80 00:06:43,393 --> 00:06:46,082 Dobro, čuj, Kate, to nije kako zapravo ide. 81 00:06:46,115 --> 00:06:48,184 Kao što sam imamo neka pitanja za tebe. 82 00:06:48,217 --> 00:06:49,118 Nije ništa veliko. 83 00:06:49,151 --> 00:06:51,268 Sigurna sam da je tvoje sjećanje pomalo zamagljeno. 84 00:06:53,017 --> 00:06:54,185 Mogu li dobiti novac? 85 00:06:54,300 --> 00:06:55,323 Da ili ne? 86 00:06:56,918 --> 00:06:59,526 Nažalost, ne mogu ništa bez novih stranica. 87 00:07:00,129 --> 00:07:02,732 Ti radi za mene, ja ću za tebe, u redu? 88 00:07:02,765 --> 00:07:05,134 Dobro, čuj, moram ići. Zovu me na sastanak, dobro? 89 00:07:05,167 --> 00:07:06,669 Bok! 90 00:07:23,619 --> 00:07:24,619 Beth? 91 00:07:35,107 --> 00:07:36,131 Beth! 92 00:07:44,907 --> 00:07:45,975 Elizabeth! 93 00:07:49,248 --> 00:07:51,050 Izlazi odmah! 94 00:08:10,800 --> 00:08:12,201 Beth! 95 00:08:16,105 --> 00:08:17,873 Žao mi je zbog tvog rođendana, malena, 96 00:08:17,907 --> 00:08:19,975 ali moraš izaći. 97 00:08:51,841 --> 00:08:52,934 Beth! 98 00:09:01,884 --> 00:09:02,899 Uplašila sam te. 99 00:09:15,764 --> 00:09:16,640 Mama? 100 00:09:29,011 --> 00:09:31,247 Rekla sam ti da ne ideš u staju. 101 00:09:31,280 --> 00:09:33,026 Mama, boli me. 102 00:09:43,017 --> 00:09:44,017 Mama, 103 00:09:45,814 --> 00:09:47,213 što nije u redu? 104 00:09:50,733 --> 00:09:51,777 Ne znam... 105 00:10:06,782 --> 00:10:07,782 Jesam li... 106 00:10:11,644 --> 00:10:12,711 Uđi. 107 00:10:22,464 --> 00:10:23,332 Ostani ovdje. 108 00:10:23,365 --> 00:10:25,301 - Mama, što... - Samo učini to. 109 00:10:26,202 --> 00:10:27,221 Budi tiha. 110 00:10:53,329 --> 00:10:54,672 To je moje mjesto za sakrivanje. 111 00:10:55,231 --> 00:10:56,399 Da li je netko unutra? 112 00:10:59,125 --> 00:11:00,970 Rekla sam, ostani ovdje. 113 00:13:29,351 --> 00:13:30,944 Bilo što? 114 00:13:32,655 --> 00:13:33,670 Ne. 115 00:13:34,334 --> 00:13:35,897 Ne, samo sam mislila da sam čula nešto. 116 00:13:37,025 --> 00:13:38,394 Ova kuća je ukleta. 117 00:14:00,482 --> 00:14:02,951 Mogu li igrati igrice na tvom mobitelu? 118 00:14:02,985 --> 00:14:04,086 Ne. 119 00:14:13,630 --> 00:14:15,531 Hej, žao mi je što sam... 120 00:14:16,893 --> 00:14:19,636 pretjerala maloprije. 121 00:14:21,170 --> 00:14:22,242 Znam. 122 00:14:26,281 --> 00:14:27,937 Puno te volim. 123 00:14:28,444 --> 00:14:30,713 Više od svega na cijelom svijetu. 124 00:14:33,515 --> 00:14:37,587 Znaš, mislili smo da ne možemo imati djece, 125 00:14:37,620 --> 00:14:40,055 a kada sam otkrila da nosim tebe... 126 00:14:40,088 --> 00:14:42,370 Rekla si mi to milijun puta. 127 00:14:50,165 --> 00:14:52,336 Koliko dugo moramo ostati ovdje? 128 00:14:58,808 --> 00:14:59,808 Beth. 129 00:15:01,210 --> 00:15:02,714 Možda je to tata. 130 00:15:03,680 --> 00:15:05,180 Nemoj! 131 00:15:09,351 --> 00:15:11,253 To je samo Hal. 132 00:15:24,996 --> 00:15:26,824 Prmio sam poziv zbog neobuzdale proslave. 133 00:15:31,306 --> 00:15:32,809 Sve je u redu? 134 00:15:32,842 --> 00:15:33,643 Da. 135 00:15:33,667 --> 00:15:36,236 Da, samo sam... Nema veze. 136 00:15:36,278 --> 00:15:37,580 - Da. - Da? Dobro. 137 00:15:43,620 --> 00:15:44,715 Hey, ljutibabo. 138 00:15:47,456 --> 00:15:48,715 Beth. 139 00:15:49,358 --> 00:15:50,824 Bok, Hal. 140 00:15:51,628 --> 00:15:53,529 Lijepa je to torta. 141 00:15:53,562 --> 00:15:54,699 Koji je povod? 142 00:15:57,299 --> 00:15:58,801 Bethin rođendan je. 143 00:16:00,870 --> 00:16:01,886 Sranje. 144 00:16:02,329 --> 00:16:06,801 Tako je. Zaboravio sam ti donijeti nešto. 145 00:16:06,843 --> 00:16:09,478 - Hal, ne moraš ništa dati. - Ne, znaš, zapravo znaš što? 146 00:16:09,511 --> 00:16:12,340 Mislim da možda imam... 147 00:16:13,148 --> 00:16:14,516 - Ne, Hal... - Nešto što joj... 148 00:16:15,585 --> 00:16:17,239 - U redu je, imam... - Ozbiljno. 149 00:16:17,264 --> 00:16:19,560 Imam... Što? 150 00:16:20,794 --> 00:16:21,630 Što? 151 00:16:23,893 --> 00:16:25,227 Hal, nisi morao. 152 00:16:25,828 --> 00:16:26,896 Izvoli, mala. 153 00:16:28,230 --> 00:16:30,165 U redu je, moj posao je paziti na tebe. 154 00:16:30,198 --> 00:16:31,208 Na obje. 155 00:16:41,510 --> 00:16:43,791 Znaš da imam 9, zar ne? 156 00:16:44,279 --> 00:16:45,299 Beth. 157 00:16:46,515 --> 00:16:48,533 Hvala, Hal. 158 00:16:49,354 --> 00:16:51,199 Dobro, nastavi gledati emisiju. 159 00:17:08,605 --> 00:17:10,222 Ona me baš i ne voli. 160 00:17:11,340 --> 00:17:12,925 Teško joj je. 161 00:17:13,198 --> 00:17:15,645 Zapele smo ovdje, ona mrzi školovanje kod kuće, 162 00:17:15,678 --> 00:17:18,113 a ovoga popodneva, morale smo... 163 00:17:21,584 --> 00:17:22,589 Oprosti. 164 00:17:23,285 --> 00:17:24,394 Nešto se dogodilo? 165 00:17:27,456 --> 00:17:28,495 Ne znam. 166 00:17:28,667 --> 00:17:30,435 Postoji nešto u vezi ove kuće 167 00:17:31,953 --> 00:17:33,688 Ona misli da je ukleta. 168 00:17:34,964 --> 00:17:36,263 Mogla bi biti. 169 00:17:37,060 --> 00:17:39,468 Vidiš, gospođa koja je živjela ovdje, umrla je 170 00:17:39,501 --> 00:17:41,604 na katu posve sama. 171 00:17:41,638 --> 00:17:42,672 Bez obitelji. 172 00:17:43,305 --> 00:17:44,539 Zato je došlo do okruga. 173 00:17:48,060 --> 00:17:49,295 O, Isuse. 174 00:17:53,950 --> 00:17:56,151 Čuj, Kate... 175 00:18:00,757 --> 00:18:02,319 Moram ti nešto reći. 176 00:18:03,325 --> 00:18:04,397 Što? 177 00:18:08,086 --> 00:18:09,219 Porazgovarajmo vani. 178 00:18:21,812 --> 00:18:22,866 Brad je mrtav. 179 00:18:25,313 --> 00:18:26,816 Pronašli smo ga u njegovoj ćeliji. 180 00:18:30,285 --> 00:18:31,312 Samoubojstvo. 181 00:18:39,327 --> 00:18:40,733 Ostavio je poruku. 182 00:18:53,676 --> 00:18:54,944 Pa, što je pisalo? 183 00:18:56,545 --> 00:18:58,621 Neću ti reći ako to ne želiš. 184 00:19:06,856 --> 00:19:07,863 Reci mi. 185 00:19:09,809 --> 00:19:10,910 Da, želim znati. 186 00:19:12,595 --> 00:19:13,863 Pa, bilo je navedeno. 187 00:19:14,598 --> 00:19:15,676 Pisalo je: 188 00:19:16,699 --> 00:19:18,901 "Kate, sada razumijem." 189 00:19:22,804 --> 00:19:24,172 Što razumije? 190 00:19:24,804 --> 00:19:26,054 Prijavila si ga? 191 00:19:26,312 --> 00:19:28,039 Naravno, da si prijavila tog psihopata. 192 00:19:36,518 --> 00:19:37,994 Još je pisalo: 193 00:19:39,354 --> 00:19:40,823 "Beth, volim te." 194 00:19:47,616 --> 00:19:49,096 Hej hej. 195 00:19:49,665 --> 00:19:52,434 To čudovište te više nikada neće povrijediti. 196 00:19:53,535 --> 00:19:55,172 - Dobro? - Da. 197 00:20:29,138 --> 00:20:31,874 Rekla sam ti da to ne diraš! 198 00:20:31,908 --> 00:20:33,216 Idi u svoju sobu! 199 00:20:34,043 --> 00:20:36,344 - Pa, ona je samo... - Idi u svoju sobu! 200 00:20:39,882 --> 00:20:42,551 - Mogu otići. - Ne, ostani. 201 00:20:42,585 --> 00:20:44,386 - Dobro. - Idi. 202 00:20:46,521 --> 00:20:48,408 Pokušavaš tatu uvući u nevolje. 203 00:20:48,791 --> 00:20:50,619 Ti se ničega ne sjećaš! 204 00:20:51,627 --> 00:20:53,095 Sjećam se svega. 205 00:21:07,475 --> 00:21:08,842 Samo pišem priču. 206 00:21:09,444 --> 00:21:11,225 Nije zapravo o tvom tati. 207 00:21:12,173 --> 00:21:13,732 O kome je onda? 208 00:21:18,921 --> 00:21:19,936 Mama? 209 00:21:22,546 --> 00:21:24,100 Jesi li dobro? 210 00:21:27,763 --> 00:21:30,166 Beth, molim te, vrijeme je za krevet, melena. 211 00:21:30,199 --> 00:21:31,601 Nisam malena. 212 00:21:33,970 --> 00:21:35,092 U pravu si. 213 00:21:40,676 --> 00:21:42,945 Mama. 214 00:21:42,979 --> 00:21:45,081 Da? 215 00:21:45,114 --> 00:21:47,121 Hoće li Hal prenoćiti? 216 00:21:48,090 --> 00:21:49,817 On se brine za nas. 217 00:21:50,953 --> 00:21:52,423 Reći ćeš tati? 218 00:21:55,758 --> 00:21:57,894 Laku noć. Ugasi svjetlo. 219 00:22:17,914 --> 00:22:18,999 Oprosti. 220 00:22:20,515 --> 00:22:22,492 Sada je sve u redu. 221 00:22:37,667 --> 00:22:39,260 Za kopile kojeg više nema. 222 00:22:48,878 --> 00:22:49,917 Sranje. 223 00:22:50,179 --> 00:22:53,182 Tako mi je žao. 224 00:22:57,519 --> 00:23:01,034 Sada kada je Brad... 225 00:23:08,164 --> 00:23:10,359 Da, nećemo moći ostati ovdje 226 00:23:10,384 --> 00:23:13,101 još dugo i ne znam kamo ćemo otići. 227 00:23:20,776 --> 00:23:21,744 Hej. 228 00:23:29,719 --> 00:23:31,854 Hoćeš li ostati sa mnom večeras? 229 00:23:33,516 --> 00:23:34,914 Gle, moram... 230 00:23:35,765 --> 00:23:38,117 Moram ići kući, znaš? 231 00:23:38,836 --> 00:23:41,831 Molim te, ne mogu biti sama s Beth. 232 00:23:41,864 --> 00:23:43,032 O, Bože, ne večeras. 233 00:23:43,065 --> 00:23:45,567 Nakon što se dogodilo zadnji puta, ako Carol sazna... 234 00:23:45,601 --> 00:23:48,738 Trebam te. 235 00:23:58,848 --> 00:23:59,902 Ostani. 236 00:24:01,152 --> 00:24:02,207 Kate, prestani. 237 00:24:03,258 --> 00:24:04,570 Prestani, prestani. 238 00:24:07,757 --> 00:24:08,791 Dobro. 239 00:24:08,824 --> 00:24:11,894 Vidim što radiš i znaš, 240 00:24:11,927 --> 00:24:13,095 5 za trud, ali... 241 00:24:13,129 --> 00:24:14,964 Gubi se, jebote. 242 00:24:20,840 --> 00:24:22,570 Gubi se, jebote! 243 00:25:33,976 --> 00:25:36,124 Sranje. Sranje! 244 00:26:12,882 --> 00:26:14,250 Beth! 245 00:26:17,386 --> 00:26:18,888 Mama? 246 00:26:20,456 --> 00:26:22,458 Mama, što se događa? 247 00:26:22,491 --> 00:26:24,994 Mislim da je nestalo struje. 248 00:26:27,355 --> 00:26:28,870 Jesi li vidjela moj mobitel? 249 00:26:31,033 --> 00:26:32,301 Nisam. 250 00:27:16,879 --> 00:27:17,846 Jebote. 251 00:27:17,880 --> 00:27:18,981 Beth! 252 00:27:19,014 --> 00:27:19,548 Što?! 253 00:27:19,583 --> 00:27:21,817 Jesi li uzela nož?! 254 00:27:21,850 --> 00:27:22,885 Što?! 255 00:27:27,823 --> 00:27:28,846 Zdravo? 256 00:27:34,096 --> 00:27:35,166 Zdravo. 257 00:27:37,066 --> 00:27:37,869 O, ne! 258 00:27:48,377 --> 00:27:49,245 Mama?! 259 00:27:50,112 --> 00:27:51,547 Mama, što se događa?! 260 00:27:51,581 --> 00:27:53,249 Makni se! 261 00:28:02,024 --> 00:28:03,259 Mama, tko je vani?! 262 00:28:05,961 --> 00:28:07,263 Mama! 263 00:28:07,296 --> 00:28:08,304 Ne! 264 00:28:09,131 --> 00:28:10,099 Ne! 265 00:28:10,132 --> 00:28:11,156 Jebote! 266 00:28:13,035 --> 00:28:14,039 Ne, ne! 267 00:28:17,306 --> 00:28:18,540 - Ne. - Ne! 268 00:28:19,408 --> 00:28:21,810 Mama! 269 00:28:21,844 --> 00:28:23,312 Ne, ne! Beth! 270 00:28:25,539 --> 00:28:26,974 Mama! 271 00:28:28,017 --> 00:28:30,019 Mamice! Ne! 272 00:28:30,052 --> 00:28:32,171 - Beth! - Ne! 273 00:28:32,554 --> 00:28:34,734 - Mama! - Beth! 274 00:28:44,033 --> 00:28:46,969 Beth. 275 00:28:47,002 --> 00:28:48,220 6. 276 00:28:50,472 --> 00:28:51,767 5. 277 00:28:56,378 --> 00:28:56,979 4. 278 00:29:02,117 --> 00:29:02,944 3. 279 00:29:04,420 --> 00:29:06,188 Što si učinio? 280 00:29:06,221 --> 00:29:07,296 2. 281 00:29:09,158 --> 00:29:09,819 1. 282 00:29:25,608 --> 00:29:26,659 Probudi se. 283 00:29:34,584 --> 00:29:36,615 Gdje je moja kćer? 284 00:29:37,419 --> 00:29:38,834 Gdje je Beth? 285 00:29:40,189 --> 00:29:44,059 Kakav je osjećaj kada ne znaš gdje je? 286 00:29:44,093 --> 00:29:45,812 Da ne znaš je li sigurna? 287 00:29:47,262 --> 00:29:48,997 Što si joj učinila? 288 00:29:49,031 --> 00:29:49,859 Mama! 289 00:29:50,124 --> 00:29:51,525 - Mama! - Beth! 290 00:29:51,567 --> 00:29:54,421 Beth! Beth! Beth! 291 00:30:01,977 --> 00:30:03,236 To je sve što možeš? 292 00:30:04,127 --> 00:30:05,854 Ubit ću te. 293 00:30:06,716 --> 00:30:08,416 Ubit ću te. 294 00:30:09,017 --> 00:30:10,185 Ne, nećeš. 295 00:30:12,979 --> 00:30:14,914 Ne, ne, ne, makni taj... Ne! 296 00:30:14,957 --> 00:30:15,759 - Mama! - Ne, ne! 297 00:30:15,792 --> 00:30:16,992 Nemojte je ozlijediti! 298 00:30:17,032 --> 00:30:17,634 Hej.... 299 00:30:17,660 --> 00:30:19,995 - Hej! - Ne! 300 00:30:20,028 --> 00:30:21,163 - Ona je dobro. - Ne! 301 00:30:21,441 --> 00:30:23,332 Sve dok budeš surađivala. 302 00:30:24,199 --> 00:30:25,683 - Ne... - Jasno? 303 00:30:34,543 --> 00:30:35,824 Prošlo je neko vrijeme. 304 00:30:36,613 --> 00:30:38,097 O, moj Bože. 305 00:30:38,514 --> 00:30:39,433 Ti. 306 00:30:47,308 --> 00:30:49,116 Samo namjesti da auto-fokus... 307 00:30:49,158 --> 00:30:50,816 Znam kako snimati. 308 00:30:52,227 --> 00:30:55,264 U redu, samo nemoj biti tako osjetljiva. 309 00:30:58,451 --> 00:31:00,087 Odvedi je natrag u kuću. 310 00:31:01,136 --> 00:31:02,504 Pa, kako ću znati kada bi trebali... 311 00:31:02,529 --> 00:31:03,631 Doći ću po tebe. 312 00:31:03,665 --> 00:31:05,251 Dobro. 313 00:31:06,041 --> 00:31:07,242 Ne. 314 00:31:07,276 --> 00:31:08,310 Ne, ne morate je odvesti. 315 00:31:08,343 --> 00:31:09,665 - Volim te. - Ne. 316 00:31:10,212 --> 00:31:13,215 - Ne. Ne. - Volim i ja tebe. 317 00:31:13,248 --> 00:31:15,478 Nemojte... Nemojte je odvesti. 318 00:31:16,719 --> 00:31:18,487 Ne, nemojte je ozlijediti! 319 00:31:19,288 --> 00:31:20,522 Nemojte... 320 00:31:27,296 --> 00:31:28,297 Pa... 321 00:31:29,616 --> 00:31:31,652 Nije te lako pronaći. 322 00:31:31,701 --> 00:31:35,037 Mary, molim te. 323 00:31:35,070 --> 00:31:37,473 Umalo smo te uhvatili u Nuxtonu, 324 00:31:37,506 --> 00:31:39,274 ali novinari su stigli prije. 325 00:31:39,308 --> 00:31:41,060 Policija te je brzo odvela. 326 00:31:42,110 --> 00:31:44,232 - Mary, molim te. - Ovi policajci ovdje, 327 00:31:45,314 --> 00:31:46,982 nisu tako bistri. 328 00:31:48,050 --> 00:31:51,754 Tvoj idiotski dečko nije mogao zatvoriti usta. 329 00:31:51,788 --> 00:31:53,690 Hvalio se po gradu 330 00:31:53,723 --> 00:31:58,963 o tome kako je imao neki veliki posao skrivajući nečiju tajnu. 331 00:32:00,446 --> 00:32:02,518 Zašto radiš ovo? 332 00:32:04,667 --> 00:32:06,235 Znaš zašto. 333 00:32:13,167 --> 00:32:14,354 Dokument A. 334 00:32:21,684 --> 00:32:22,585 Što želiš... 335 00:32:22,619 --> 00:32:24,520 Što želiš da kažem? 336 00:32:26,756 --> 00:32:29,726 Lagala si poroti da se možeš izvući. 337 00:32:29,759 --> 00:32:31,694 Smjestila si Bradu. 338 00:32:34,396 --> 00:32:35,325 Ne. 339 00:32:35,865 --> 00:32:37,513 Bila si to ti. 340 00:32:38,801 --> 00:32:39,879 Ne. 341 00:32:41,378 --> 00:32:44,281 Ubila si našu kćer. 342 00:32:45,574 --> 00:32:48,143 Ne, nisam. Ne, ne. 343 00:32:48,176 --> 00:32:50,279 Smjestila si mužu, poslala si ga u zatvor 344 00:32:50,312 --> 00:32:52,147 umjesto sebe. - Ne, nisam. 345 00:32:52,180 --> 00:32:55,450 Da, jesi i mogu to dokazati. 346 00:32:59,221 --> 00:33:01,533 I nemaš ništa za reći. 347 00:33:03,525 --> 00:33:04,947 Kakav dokaz? 348 00:33:06,696 --> 00:33:08,497 Sada imam tvoju pažnju, 349 00:33:09,632 --> 00:33:11,133 pa započnimo. 350 00:33:21,310 --> 00:33:22,833 Ubit ćeš nas? 351 00:33:24,647 --> 00:33:26,317 Što? Ne. 352 00:33:28,724 --> 00:33:32,145 Malo ćemo porazgovarati s tvojom mamom. Dobro? 353 00:33:37,627 --> 00:33:39,194 Zašto buljiš u mene? 354 00:33:42,423 --> 00:33:45,040 Zato što me podsjećaš me na nekoga. 355 00:33:47,536 --> 00:33:49,266 Imaš krvi na nosu. 356 00:33:53,927 --> 00:33:55,044 Sranje. 357 00:33:59,071 --> 00:34:01,641 14. svibnja, prije dvije godine. 358 00:34:02,317 --> 00:34:03,886 Sjećaš se? 359 00:34:03,920 --> 00:34:04,990 Ne. 360 00:34:07,890 --> 00:34:09,826 Mislim da se sjećaš. 361 00:34:11,226 --> 00:34:12,595 Ja se sjećam. 362 00:34:19,267 --> 00:34:21,203 14. svibanj. 363 00:34:26,943 --> 00:34:28,778 Što želiš da kažem? 364 00:34:28,811 --> 00:34:30,512 Što želiš da kažem? 365 00:34:35,618 --> 00:34:37,285 Hodala je kući, Mary. 366 00:34:37,822 --> 00:34:39,856 - I rekla si da je. - Ali nije. 367 00:34:39,889 --> 00:34:41,537 Mislila sam da je. 368 00:34:42,107 --> 00:34:44,928 Dogodilo se u tvojoj kući 369 00:34:45,482 --> 00:34:46,889 i bila si tamo, 370 00:34:47,229 --> 00:34:48,724 ali nisi čula ništa. 371 00:34:49,899 --> 00:34:51,834 - Ne. - Ništa vidjela. 372 00:34:52,902 --> 00:34:53,943 Ne. 373 00:34:55,467 --> 00:34:58,507 Morao je odnijeti njeno tijelo... 374 00:35:04,446 --> 00:35:07,349 Morao je odnijeti njeno tijelo 375 00:35:08,651 --> 00:35:10,485 niz stepenice 376 00:35:11,087 --> 00:35:13,422 u garažu i tvoj prtljažnik, 377 00:35:13,455 --> 00:35:14,791 a nisi čula ništa od toga? 378 00:35:31,908 --> 00:35:33,103 Beth! 379 00:35:39,916 --> 00:35:41,244 Beth! 380 00:35:41,951 --> 00:35:43,418 Hajde, Beth. 381 00:35:54,063 --> 00:35:56,766 Beth, izađi! 382 00:36:01,637 --> 00:36:02,905 Znaš da ću te pronaći. 383 00:36:03,396 --> 00:36:05,632 Kad smo večerali kod tebe, 384 00:36:05,675 --> 00:36:08,405 mogli smo čuti kako se cure igraju na katu! 385 00:36:08,845 --> 00:36:09,873 Ne. 386 00:36:10,580 --> 00:36:13,482 Nisi čula da djevojčica vrišti? 387 00:36:13,515 --> 00:36:16,018 Ne, ne! Nisam čula ništa! 388 00:36:16,043 --> 00:36:17,361 Lažeš! 389 00:36:22,457 --> 00:36:23,917 Izmanipulirala si nas! 390 00:36:25,494 --> 00:36:27,630 Učinila si da se s tobom osjećamo ugodno, 391 00:36:27,663 --> 00:36:30,414 da nam je možeš oduzeti. 392 00:36:31,399 --> 00:36:33,367 Nisam, nisam. 393 00:36:35,071 --> 00:36:36,227 Brad je. 394 00:36:36,773 --> 00:36:38,775 Ne vjerujem ti. 395 00:36:40,575 --> 00:36:43,813 Mary, udario me je. 396 00:36:43,846 --> 00:36:45,681 - Ubio bi me da nije bilo... - Brad nije takav. 397 00:36:45,715 --> 00:36:47,289 ... po njegovom. Bio je, nisi znala. 398 00:36:47,314 --> 00:36:49,072 Brad nema takvo što u sebi. 399 00:36:49,097 --> 00:36:51,954 To bi ti znala, jer si se jebala s njim, zar ne? 400 00:36:57,093 --> 00:36:58,303 Da li Lewis zna? 401 00:37:01,656 --> 00:37:03,730 Jesi li zato učinila, Kate? 402 00:37:05,262 --> 00:37:07,103 Da bi me kaznila? 403 00:37:09,504 --> 00:37:11,406 Brad je mrtav, Mary. 404 00:37:14,509 --> 00:37:15,878 Ubio se. 405 00:37:23,285 --> 00:37:25,688 Još krvi na tvojim rukama. 406 00:37:31,828 --> 00:37:33,242 Nemamo cijelu noć. 407 00:37:33,820 --> 00:37:35,907 Što radiš? Isključuješ ga. Što? 408 00:37:35,932 --> 00:37:37,834 Zašto ga isključuješ? 409 00:37:47,076 --> 00:37:49,078 Stvarno nisam htjela doći ovdje. 410 00:37:51,446 --> 00:37:54,382 Mary, on je bio zaluđen njome i on je to namjestio. 411 00:37:54,416 --> 00:37:57,887 Želio ju je. Rekao je da ako ne surađujem, onda bi me ozlijedio. 412 00:37:57,920 --> 00:37:59,421 - Ozlijedio bi Beth. - Ne, Kate. 413 00:37:59,454 --> 00:38:00,990 On bi... Ne! 414 00:38:01,023 --> 00:38:03,391 Mary, nemoj! Nemoj, molim te! 415 00:38:03,425 --> 00:38:05,094 Sviđala si mi se, znaš? 416 00:38:06,370 --> 00:38:07,730 Bile smo prijateljice. 417 00:38:07,763 --> 00:38:09,632 Ne moraš to raditi! 418 00:38:09,665 --> 00:38:11,901 Pogledala sam na internetu kako to učiniti. 419 00:38:12,835 --> 00:38:15,071 - Oprosti, zeznula sam. - Ne! 420 00:40:19,491 --> 00:40:21,569 Ti si me natjerala na to. 421 00:40:26,335 --> 00:40:28,006 Courtenay je imala 7. 422 00:40:33,809 --> 00:40:35,465 Bila je lijepa 423 00:40:37,113 --> 00:40:38,881 i sretna. 424 00:40:39,982 --> 00:40:41,984 Bila nam je sve. 425 00:40:44,987 --> 00:40:47,237 Kada je nestala, 426 00:40:48,224 --> 00:40:51,093 čekala sam je da dođe kući. 427 00:40:51,737 --> 00:40:53,905 Mislila sam da će se jednoga dana pojaviti 428 00:40:53,963 --> 00:40:56,322 i sve bi bilo dobro. 429 00:40:56,832 --> 00:40:58,609 Bila sam pakao. 430 00:40:59,860 --> 00:41:03,797 Neznanje, bila sam u vatrama pakla! 431 00:41:06,809 --> 00:41:09,745 Zaslužuješ osjećati tu bol, ne misliš li? 432 00:41:18,054 --> 00:41:19,188 Vratimo se tome. 433 00:42:02,965 --> 00:42:04,027 O, sranje. 434 00:42:24,120 --> 00:42:25,187 Jebote! 435 00:42:28,023 --> 00:42:29,116 Kate? 436 00:42:30,568 --> 00:42:31,616 Kate? 437 00:42:42,404 --> 00:42:43,431 Kate? 438 00:42:43,923 --> 00:42:46,860 Ne, nije Kate, Hal. 439 00:42:49,912 --> 00:42:52,013 Hej, dušo, stižem. 440 00:42:52,473 --> 00:42:54,169 Zvala sam u postaju i nije te bilo tamo, 441 00:42:54,202 --> 00:42:56,986 a nisu mi htjeli reći gdje si bio. 442 00:42:57,019 --> 00:42:59,455 Radim u programu zaštite svjedoka. 443 00:42:59,480 --> 00:43:02,324 Da su ti rekli gdje sam bio, sjebalo bi cijelu smisao, znaš? 444 00:43:03,042 --> 00:43:06,395 Koliko je jebenih ljudi u programu zaštite svjedoka u Huntsvillu? 445 00:43:06,420 --> 00:43:08,495 Pa, iznenadila bi se. 446 00:43:09,832 --> 00:43:12,816 - Ne dolazi kući večeras. - Dušo, nisam s njom. 447 00:43:13,302 --> 00:43:15,004 Onda možeš spavati u autu. 448 00:43:15,037 --> 00:43:16,613 Smrznut ću se, jebote. 449 00:43:17,147 --> 00:43:20,250 Možda te tvoja cura može ugrijati Bit će oduševljena, sigurna sam. 450 00:43:20,276 --> 00:43:24,046 Hajde, to nije... Jebi se! 451 00:43:30,219 --> 00:43:31,554 U redu, pa... 452 00:43:33,383 --> 00:43:35,919 Misliš da sam je jebao. 453 00:43:35,991 --> 00:43:37,426 Tako bi moglo i biti. 454 00:43:47,086 --> 00:43:48,988 Nikada se nisi zauzela za sebe. 455 00:43:49,038 --> 00:43:50,306 Zašto? 456 00:43:52,408 --> 00:43:53,709 Mary! 457 00:43:55,211 --> 00:43:56,907 Koji kurac radiš? 458 00:43:57,780 --> 00:43:59,219 Imamo problem. 459 00:43:59,915 --> 00:44:01,317 Zvala je policajca. 460 00:44:02,985 --> 00:44:04,032 Beth? 461 00:44:11,860 --> 00:44:14,396 416, javi se. Gotovo. 462 00:44:17,433 --> 00:44:18,267 416... 463 00:44:19,994 --> 00:44:21,762 Ne večeras. 464 00:44:21,788 --> 00:44:23,463 Hal će ševiti. 465 00:44:28,034 --> 00:44:29,135 Sjedni. 466 00:44:29,162 --> 00:44:30,308 Ostani. 467 00:44:31,156 --> 00:44:32,688 U redu, očisti je. 468 00:44:33,040 --> 00:44:34,850 Nemoj mi govoriti što da radim. 469 00:44:34,883 --> 00:44:36,952 Nisam joj ja ovo učinio, jebote. 470 00:44:39,188 --> 00:44:40,079 Kuhinja. 471 00:44:41,123 --> 00:44:43,025 - Mary, ako se on vrati... - Znam, znam. 472 00:44:57,265 --> 00:45:00,268 Vra... Vratio se. Vratio se. 473 00:45:02,911 --> 00:45:04,413 Ne brini se. 474 00:45:43,519 --> 00:45:45,354 Riješi ga se... 475 00:45:47,597 --> 00:45:49,425 ili ću ga ubiti, 476 00:45:50,335 --> 00:45:53,505 a onda tebe i onda Beth. 477 00:46:02,661 --> 00:46:04,106 Dobro. 478 00:46:10,647 --> 00:46:12,537 Hej, vidio sam tvoj poziv. 479 00:46:12,981 --> 00:46:16,151 - Pokušao sam te nazvati, ali... - Da, to je bila... pogreška. 480 00:46:17,920 --> 00:46:19,834 Pa, msilio sam svratiti 481 00:46:19,859 --> 00:46:21,428 i provjeriti jesi li dobro. 482 00:46:22,991 --> 00:46:26,528 - Kasno je, Hal. - Jesi dobro? 483 00:46:29,498 --> 00:46:31,521 Da, samo sam umorna. 484 00:46:32,501 --> 00:46:34,357 Želim se vratiti u krevet. 485 00:46:35,537 --> 00:46:37,599 Pa, u pravu si. 486 00:46:38,207 --> 00:46:40,513 Večeras vjerojatno ne bi trebala biti sama. 487 00:46:41,076 --> 00:46:43,998 - Laku noć, Hal. - Čekaj, gle... 488 00:46:49,043 --> 00:46:50,966 Znam da je ovo teško, dobro? 489 00:46:50,999 --> 00:46:53,989 Ali... Sve će biti u redu. 490 00:46:54,022 --> 00:46:55,023 Obećavam. 491 00:46:57,960 --> 00:47:01,029 Hvala, ali umorna sam. 492 00:47:02,599 --> 00:47:05,000 Naravno. Nema briga. 493 00:47:05,033 --> 00:47:07,967 Nazvat ću te sutra? 494 00:47:08,650 --> 00:47:12,274 - Da, molim te. - U redu, dobro. 495 00:47:16,221 --> 00:47:18,280 Točno, laku noć. 496 00:47:22,317 --> 00:47:23,620 Što je to bilo? 497 00:47:28,056 --> 00:47:29,641 Samo Beth. 498 00:47:30,644 --> 00:47:31,899 Još ne spava? 499 00:47:32,370 --> 00:47:33,703 Ne, ona... 500 00:47:37,056 --> 00:47:38,742 Igra se sa lutkama. 501 00:47:40,135 --> 00:47:43,205 - Mislio sam da ona... - Znaš kako voli tvoje lutke. 502 00:47:46,208 --> 00:47:50,045 Pogotovo, ovu koju si joj donio za rođendan. 503 00:47:56,018 --> 00:47:57,080 Točno. 504 00:47:58,481 --> 00:48:00,350 Da... 505 00:48:02,090 --> 00:48:03,325 Drago mi je da je super. 506 00:48:14,370 --> 00:48:16,740 - Laku noć. - 'Noć. 507 00:48:36,437 --> 00:48:37,663 Što radi? 508 00:48:40,625 --> 00:48:41,719 Sjedi. 509 00:49:24,978 --> 00:49:26,146 Dobro. 510 00:49:28,086 --> 00:49:29,375 Vratimo se na posao. 511 00:49:29,525 --> 00:49:30,493 Ne. 512 00:49:30,518 --> 00:49:31,586 Hajde. 513 00:49:32,250 --> 00:49:33,289 Mary! 514 00:49:33,759 --> 00:49:35,297 Učinila sam sve što ste me tražili. 515 00:49:35,322 --> 00:49:36,297 Otišao je! 516 00:49:36,322 --> 00:49:37,352 Beth! 517 00:49:37,672 --> 00:49:39,110 - Beth! - Začepi! 518 00:49:39,135 --> 00:49:40,238 - Idemo. - Što? 519 00:49:40,263 --> 00:49:41,431 Ne, ne, ne! 520 00:49:41,456 --> 00:49:42,826 - Ne idem s njom. - Nisam pitala! 521 00:49:42,851 --> 00:49:45,205 Ne, ne idem s njom. Ubit će me. Ne! 522 00:49:45,230 --> 00:49:46,264 Pričat ću s tobom! 523 00:49:46,289 --> 00:49:47,850 - Ne! Pričat ću s tobom! - Nema šanse! 524 00:49:47,875 --> 00:49:49,142 Mary! Mary. 525 00:49:50,320 --> 00:49:53,408 Mary, mogu ja to, dobro? 526 00:49:53,433 --> 00:49:55,069 Ti ostani s njom. 527 00:49:57,379 --> 00:49:59,147 To nije plan. 528 00:50:02,229 --> 00:50:04,198 Bila je i moja kćer. 529 00:50:16,116 --> 00:50:17,534 Snimi to. 530 00:50:22,370 --> 00:50:26,491 Sranje...! 531 00:50:27,460 --> 00:50:30,335 Hjade, Hal, misli, jebote. Misli. 532 00:50:32,452 --> 00:50:33,553 Dobro. 533 00:50:50,881 --> 00:50:52,499 Javi se, centrala, javi se. Gotovo. 534 00:50:53,687 --> 00:50:54,616 Reci. Gotovo. 535 00:50:54,641 --> 00:50:57,764 Imam vrlo ozbiljno jebenu situaciju na Grover Road. 536 00:50:58,021 --> 00:51:00,445 Provala u kuću. 537 00:51:01,261 --> 00:51:02,495 Otimači, mislim. 538 00:51:02,520 --> 00:51:03,703 Što? Misliš? 539 00:51:03,728 --> 00:51:06,101 Samo dovedi sve ovdje. 540 00:51:07,045 --> 00:51:09,539 - Oprosti, gdje si? - Kuća McKinley, jebote! 541 00:51:09,770 --> 00:51:10,693 Imamo ljude unutra! 542 00:51:10,720 --> 00:51:13,391 To su... otimači ili osvetnici. 543 00:51:13,510 --> 00:51:14,779 Isuse. 544 00:51:15,000 --> 00:51:16,508 To je udaljeno sat vremena. 545 00:51:20,693 --> 00:51:22,531 Pošalji sve odmah. 546 00:51:24,648 --> 00:51:25,453 Hal? 547 00:51:25,478 --> 00:51:26,612 10-4. 548 00:51:26,637 --> 00:51:29,798 Hal, nemoj biti junak, čekaj pojačanje. 549 00:51:38,313 --> 00:51:39,618 Idemo. 550 00:51:44,432 --> 00:51:45,454 Miči se. 551 00:51:46,200 --> 00:51:47,306 Miči se! 552 00:52:22,464 --> 00:52:23,485 Sjedni. 553 00:52:41,747 --> 00:52:46,551 Znaš, kada je Courtenay nestala, 554 00:52:51,694 --> 00:52:55,631 Mary je bila sluđena. 555 00:52:58,672 --> 00:52:59,738 Ona se samo... 556 00:53:02,037 --> 00:53:04,572 potpuno raspala. 557 00:53:08,256 --> 00:53:09,926 Nije htjela jesti, 558 00:53:11,159 --> 00:53:12,691 nije spavala. 559 00:53:14,131 --> 00:53:17,152 A ponekad je to sve što je radila. 560 00:53:23,094 --> 00:53:25,105 Kako sam izgubio svoju ženu... 561 00:53:28,332 --> 00:53:30,012 ... izgubio sam i kćer... 562 00:53:35,662 --> 00:53:42,301 ... i u potpunosti sam se uvalio u ovaj slučaj, 563 00:53:43,593 --> 00:53:44,861 sitni detalji. 564 00:53:46,558 --> 00:53:47,942 Ali samo se čini kao... 565 00:53:49,097 --> 00:53:51,900 što sam više dokaza pronalazio, 566 00:53:53,317 --> 00:53:55,285 to su manje htjeli čuti od mene. 567 00:53:57,844 --> 00:54:00,847 Znaš, amaterskog detektiva. 568 00:54:05,871 --> 00:54:06,986 Ali Mary... 569 00:54:11,419 --> 00:54:13,998 Mary je po prvi puta nakon dužeg vremena 570 00:54:16,000 --> 00:54:17,325 vjerovala u mene. 571 00:54:23,052 --> 00:54:25,115 Zbog ovoga ćeš u zatvor. 572 00:54:26,927 --> 00:54:27,967 Da. 573 00:54:29,583 --> 00:54:30,631 I ići ću, 574 00:54:33,226 --> 00:54:34,952 skupa s tobom. 575 00:54:50,442 --> 00:54:52,233 Ne moraš me se bojati. 576 00:54:55,032 --> 00:54:56,952 Tvoja mama je ta koja je zločesta. 577 00:55:02,981 --> 00:55:04,611 Znaš li što je učinila? 578 00:55:06,935 --> 00:55:09,424 Ona laže i zločesta je prema meni. 579 00:55:13,397 --> 00:55:17,267 Da li... Da li te je ozlijedila? 580 00:55:23,749 --> 00:55:25,685 O, malena. 581 00:55:28,130 --> 00:55:29,525 Što je učinila? 582 00:55:30,737 --> 00:55:32,432 Što ti je učinila? 583 00:55:38,251 --> 00:55:39,892 U redu je, malena. 584 00:55:40,804 --> 00:55:42,557 Pobrinut ću se za tebe od sada. 585 00:55:43,188 --> 00:55:46,924 To užasno čudovište više te nikada neće ozlijediti. 586 00:55:48,664 --> 00:55:50,603 Želim živjeti sa svojim tatom. 587 00:55:59,761 --> 00:56:04,721 Draga, tvoj tata, on je... 588 00:56:07,882 --> 00:56:08,978 Mrtav je. 589 00:56:18,610 --> 00:56:21,314 Svi dokazi bili su uprti u Brada. 590 00:56:22,237 --> 00:56:23,839 Bilo je prelako pronaći. 591 00:56:24,940 --> 00:56:27,986 Mislili su da je bio neoprezan, izvan kontrole, 592 00:56:28,011 --> 00:56:30,041 njegov najgori neprijatelj, ali ja? 593 00:56:30,975 --> 00:56:33,939 Samo sam... Počeo sam vidjeti kako mali dijelovi iskaču. 594 00:56:35,253 --> 00:56:37,136 Kao krv na njegovoj odjeći, 595 00:56:38,371 --> 00:56:39,621 u perilici rublja? 596 00:56:43,554 --> 00:56:44,926 Ubio ju je, 597 00:56:45,358 --> 00:56:46,993 skinuo odjeću, 598 00:56:47,939 --> 00:56:52,340 stavio ih u perilicu, a nije oprao? 599 00:56:53,395 --> 00:56:54,395 Valjda. 600 00:56:54,420 --> 00:56:55,434 Nož. 601 00:56:56,382 --> 00:56:59,251 Nikada nisu pronašli nož. Znao je dovoljno 602 00:56:59,276 --> 00:57:01,996 kako se riješiti noža, ali ne i krvave odjeće? 603 00:57:03,391 --> 00:57:05,592 Ne znam. 604 00:57:08,881 --> 00:57:10,301 Njeno tijelo, 605 00:57:11,459 --> 00:57:12,559 u prtljažniku, 606 00:57:14,143 --> 00:57:15,926 auto parkiran. 607 00:57:19,885 --> 00:57:20,894 Samo... 608 00:57:21,203 --> 00:57:22,715 Samo... Samo... 609 00:57:23,785 --> 00:57:24,879 Preglupo je. 610 00:57:31,847 --> 00:57:33,152 Mjesto zločina, 611 00:57:34,568 --> 00:57:35,691 ormar, 612 00:57:36,391 --> 00:57:37,738 koji je očišćen. 613 00:57:38,880 --> 00:57:41,543 Koji je očišćen pedantno. 614 00:57:44,040 --> 00:57:47,043 I onda se pojavilo 615 00:57:48,075 --> 00:57:49,143 kasno, 616 00:57:49,411 --> 00:57:52,114 prekasno, nakon tvoje molbe. 617 00:57:53,204 --> 00:57:55,672 Ti si bila ta koja ga je prijavila, 618 00:57:58,207 --> 00:58:00,529 a ostalo onda ima smisla. 619 00:58:08,934 --> 00:58:10,410 Ti si očistila ormar, 620 00:58:12,543 --> 00:58:14,292 ti si podmetnula sve dokaze, 621 00:58:14,959 --> 00:58:16,480 ti si ga prijavila, 622 00:58:17,177 --> 00:58:18,973 a onda iznijela molbu. 623 00:58:19,637 --> 00:58:21,283 Ti si smjestila Bradu. 624 00:58:23,990 --> 00:58:25,761 Zašto bih to učinila? 625 00:58:27,563 --> 00:58:28,816 Zato što jesi. 626 00:58:29,453 --> 00:58:31,854 Sav dokaz je tu, jer sam milio 627 00:58:31,879 --> 00:58:34,230 o ovome i mislio o ovome i mislio o ovome, 628 00:58:34,255 --> 00:58:35,840 Propuštam li nešto? 629 00:58:35,865 --> 00:58:38,074 Jer... nema šanse da se to dogodilo 630 00:58:38,099 --> 00:58:39,972 na način na koji si rekla da se dogodilo. 631 00:58:47,254 --> 00:58:48,480 Bila sam to ja. 632 00:59:00,932 --> 00:59:03,100 Jebeno sam znao. 633 00:59:29,033 --> 00:59:30,332 Želim da ti... 634 00:59:32,009 --> 00:59:33,277 Samo me provedi kroz to. 635 00:59:36,387 --> 00:59:37,597 Korak po korak. 636 00:59:43,520 --> 00:59:45,406 Evo što se zapravo dogodilo. 637 00:59:47,371 --> 00:59:50,441 Tvoja žena se jebala s mojim mužem 638 00:59:51,441 --> 00:59:52,842 na našem krevetu. 639 00:59:53,470 --> 00:59:54,430 Na tvom krevetu. 640 00:59:55,386 --> 00:59:57,008 Nisu to ni pokušali skriti. 641 01:00:06,811 --> 01:00:08,079 Znao si. 642 01:00:11,619 --> 01:00:14,243 Ona te ima na povodcu. 643 01:00:14,268 --> 01:00:16,395 Nemoj. Nemoj. 644 01:00:18,639 --> 01:00:20,027 Htjela sam je ubiti. 645 01:00:21,713 --> 01:00:23,942 Doveo ju je u naš dom, ona je glumila da je 646 01:00:23,967 --> 01:00:26,372 bila moja prijateljica i htjela sam joj izrezati srce 647 01:00:26,397 --> 01:00:27,498 iz nje. 648 01:00:32,960 --> 01:00:34,926 Pa si umjesto toga ubila Courtenay? 649 01:00:36,791 --> 01:00:37,801 Da. 650 01:00:44,425 --> 01:00:45,434 O, jebote. 651 01:00:51,946 --> 01:00:54,382 Provest ćeš me kroz to. 652 01:00:56,251 --> 01:00:58,574 - Zašto? - Zato što moram znati. 653 01:01:04,303 --> 01:01:05,325 Kreni. 654 01:01:07,693 --> 01:01:09,950 Cure su se igrale žmirki. 655 01:01:11,237 --> 01:01:12,903 Igrala sam se s njima. 656 01:01:14,295 --> 01:01:18,933 15, 14, 13, 657 01:01:19,644 --> 01:01:23,528 12, 11, 10... 658 01:01:24,235 --> 01:01:25,700 - Sakrila se na katu. - 9. 659 01:01:26,752 --> 01:01:27,653 2. 660 01:01:30,176 --> 01:01:31,395 Učinila sam to tamo. 661 01:01:34,087 --> 01:01:35,021 1. 662 01:01:45,560 --> 01:01:46,894 Spremne ili ne, 663 01:01:48,785 --> 01:01:49,942 dolazim! 664 01:02:20,990 --> 01:02:22,011 Očistila sam, 665 01:02:22,763 --> 01:02:24,619 premjestila sam tijelo u prtljažnik auta 666 01:02:25,616 --> 01:02:27,316 i ostavila sam auto da bude pronađen. 667 01:02:29,227 --> 01:02:30,761 Onda je Brad bio nevin? 668 01:02:33,236 --> 01:02:34,237 Da. 669 01:02:57,713 --> 01:02:59,224 O, Bože, ne. 670 01:03:06,551 --> 01:03:07,709 Molim te, čekaj. 671 01:03:10,763 --> 01:03:12,029 Samo želim biti... 672 01:03:13,083 --> 01:03:15,006 sigurna da će Beth biti dobro. 673 01:03:16,224 --> 01:03:17,256 Osjećati se sigurnom? 674 01:03:17,849 --> 01:03:19,005 Sigurna? 675 01:03:19,627 --> 01:03:21,068 Ona je samo djevojčica. 676 01:03:21,615 --> 01:03:25,022 - Nije bilo... - O, jebeno ću te ubiti. 677 01:03:25,734 --> 01:03:27,303 O, jebeno ću te... 678 01:03:29,724 --> 01:03:32,107 Jebeno ću te ubiti! 679 01:03:33,685 --> 01:03:35,029 Jebote! 680 01:03:38,344 --> 01:03:39,680 Koji kurac. 681 01:03:43,321 --> 01:03:44,342 Žao mi je. 682 01:03:50,180 --> 01:03:51,749 Ustani... 683 01:03:54,524 --> 01:03:55,551 Stani! 684 01:03:57,055 --> 01:03:58,089 Čekaj... 685 01:03:58,202 --> 01:03:59,232 Pusti je! 686 01:03:59,402 --> 01:04:00,970 Samo čekaj, čekaj... 687 01:04:00,995 --> 01:04:01,693 Pusti je. 688 01:04:04,153 --> 01:04:05,521 Hal, upucaj ga. 689 01:04:06,325 --> 01:04:09,115 Ubila je moju kćer. Priznala je, imam dokaz. 690 01:04:09,140 --> 01:04:09,935 Ruke! 691 01:04:10,036 --> 01:04:10,569 Hal. 692 01:04:10,594 --> 01:04:11,631 Imam sve snimljeno. 693 01:04:11,656 --> 01:04:12,490 Upucaj ga! 694 01:04:12,515 --> 01:04:14,877 Dobro, na mom mobitelu. Dat ću ti ga, u redu? 695 01:04:14,902 --> 01:04:16,099 Upucaj ga, Hal! 696 01:04:16,124 --> 01:04:17,740 Izvadit ću ga i pokazati ti. 697 01:04:17,765 --> 01:04:19,185 To je pištolj! 698 01:04:19,210 --> 01:04:21,599 - Ovdje je. - Ima pištolj! 699 01:04:42,758 --> 01:04:43,802 Hal! 700 01:04:47,710 --> 01:04:49,091 Što je na ovome, Kate? 701 01:04:50,079 --> 01:04:51,412 Nemoj to pogledati. 702 01:04:57,544 --> 01:04:59,841 Cure su se igrale žmirki. No. 703 01:05:01,838 --> 01:05:03,216 Sakrila se na katu. 704 01:05:07,564 --> 01:05:09,224 Očistila sam, 705 01:05:10,416 --> 01:05:11,576 premjestila tijelo... 706 01:05:15,976 --> 01:05:17,724 I ostavila sam auto da bude pronađen. 707 01:05:19,561 --> 01:05:21,130 Onda je Brad bio nevin? 708 01:05:25,000 --> 01:05:26,006 Da. 709 01:05:59,579 --> 01:06:02,014 Pođi sa mnom, ona dolazi. Moramo odmah ići. 710 01:06:02,039 --> 01:06:03,755 Znam mjesto gdje se možemo sakriti. 711 01:06:11,866 --> 01:06:13,181 Idi, idi, idi. 712 01:06:20,027 --> 01:06:21,104 Mary! 713 01:06:24,401 --> 01:06:25,469 Beth! 714 01:07:00,012 --> 01:07:01,696 O, jebote. 715 01:07:03,711 --> 01:07:05,013 Ovo se otvara. 716 01:07:06,461 --> 01:07:07,634 Sakrij se unutra, idi. 717 01:07:10,021 --> 01:07:12,422 Što god da se dogodi, nemoj izlaziti. 718 01:07:32,318 --> 01:07:34,320 Znam da si dolje. 719 01:07:37,021 --> 01:07:39,735 Jesi to ti, Kate? Prava ti? 720 01:07:43,341 --> 01:07:44,797 Možeš doći i otkriti. 721 01:07:45,584 --> 01:07:46,946 Mogu to vidjeti. 722 01:07:47,754 --> 01:07:50,048 Tu hladnu, hladnu krv. 723 01:07:52,583 --> 01:07:54,098 Ti si me na to natjerala. 724 01:07:54,672 --> 01:07:57,505 Morala sam znati! Sada znam. 725 01:07:59,995 --> 01:08:01,270 Pošalji Beth gore. 726 01:08:01,451 --> 01:08:02,606 Ti dođi dolje. 727 01:08:04,352 --> 01:08:05,403 Beth! 728 01:08:08,341 --> 01:08:09,442 Beth! 729 01:08:11,135 --> 01:08:12,614 Što si joj učinila? 730 01:08:12,639 --> 01:08:14,473 Onda ne pripada tebi! 731 01:08:14,593 --> 01:08:16,122 Ja sam njena majka. 732 01:08:16,731 --> 01:08:18,308 Onda dođi po nju! 733 01:08:27,214 --> 01:08:28,356 Spremna ili ne, 734 01:08:29,290 --> 01:08:30,634 dolazim. 735 01:09:50,257 --> 01:09:51,591 Beth? 736 01:09:57,473 --> 01:09:59,271 U redu je, malena. 737 01:09:59,997 --> 01:10:01,419 Da je nisi dirala! 738 01:10:08,513 --> 01:10:09,534 Čekaj. 739 01:10:10,055 --> 01:10:11,198 Courtenay, čekaj! 740 01:10:45,001 --> 01:10:46,534 Kamo ideš?! 741 01:10:48,623 --> 01:10:49,815 Sada je sigurno! 742 01:10:55,472 --> 01:10:57,206 Brinut ću se za tebe. 743 01:11:39,860 --> 01:11:40,908 Ne! 744 01:12:04,666 --> 01:12:05,736 O, moj... 745 01:12:21,620 --> 01:12:22,814 Ne smiješ to. 746 01:12:23,813 --> 01:12:25,041 Pomagala sam. 747 01:12:25,535 --> 01:12:26,744 Obećala si mi. 748 01:12:27,454 --> 01:12:28,744 Obećala si! 749 01:12:29,734 --> 01:12:32,069 Moraš održati to obećanje. 750 01:12:33,592 --> 01:12:35,142 Da budeš sigurna. 751 01:12:36,205 --> 01:12:37,744 Ali rođendan mi je! 752 01:13:07,515 --> 01:13:08,533 Beth? 753 01:13:11,406 --> 01:13:12,875 Što si učinila? 754 01:13:18,678 --> 01:13:19,697 Ne. 755 01:13:20,284 --> 01:13:21,299 Ne. 756 01:13:21,988 --> 01:13:23,025 Ne. 757 01:13:24,279 --> 01:13:25,243 Ne. 758 01:13:27,366 --> 01:13:32,341 - Žao mi je. - Izabrala si nju pored svih? 759 01:13:38,036 --> 01:13:39,291 Ne bi li i ti? 760 01:13:42,237 --> 01:13:43,298 Zašto? 761 01:13:53,942 --> 01:13:55,008 Mrtva je. 762 01:14:01,513 --> 01:14:04,367 - Jesi dobro, malena? - Nisam malena. 763 01:14:07,564 --> 01:14:09,580 Dobro si. Mi smo dobro, mi smo dobro. 764 01:14:10,716 --> 01:14:12,228 Dobro smo, sve je dobro. 765 01:14:13,411 --> 01:14:14,471 Dobro smo. 766 01:14:15,064 --> 01:14:16,666 Što će se sada dogoditi? 767 01:14:25,028 --> 01:14:27,744 Odvest će me od tebe 768 01:14:28,665 --> 01:14:30,478 i bit ćeš prepuštena sebi. 769 01:14:31,331 --> 01:14:34,267 I ne smiješ to ponoviti. 770 01:14:35,569 --> 01:14:36,666 Zašto? 771 01:14:38,340 --> 01:14:39,541 Ako oni... 772 01:14:41,274 --> 01:14:43,056 Ako znaju, 773 01:14:44,094 --> 01:14:45,705 vide to... 774 01:14:46,836 --> 01:14:48,689 stavit će te gore, Beth. 775 01:14:49,941 --> 01:14:51,275 To nisi ti. 776 01:14:52,414 --> 01:14:53,782 Da, je. 777 01:14:54,359 --> 01:14:55,619 Imaš izbor. 778 01:14:57,381 --> 01:14:58,775 Imaš izbor. 779 01:15:00,087 --> 01:15:01,888 Ali mama, 780 01:15:03,262 --> 01:15:05,097 ne može to biti nitko osim mene. 781 01:15:12,233 --> 01:15:13,252 Da. 782 01:15:16,691 --> 01:15:18,994 Znam, malena, znam. 783 01:15:38,987 --> 01:15:40,088 Ali zašto? 784 01:15:43,992 --> 01:15:46,385 - Malena, zašto si... - Nisam malena. 785 01:15:50,379 --> 01:15:51,705 To je zbog tate. 786 01:15:56,602 --> 01:15:58,203 Sve što sam učinila... 787 01:16:02,171 --> 01:16:03,226 bilo je... 788 01:16:04,704 --> 01:16:06,172 da te zaštitim. 789 01:16:13,212 --> 01:16:15,640 Ali u redu je. 790 01:16:16,560 --> 01:16:17,632 U redu je. 791 01:16:20,867 --> 01:16:22,132 Još uvijek te volim. 792 01:16:29,432 --> 01:16:31,002 Da li i ti mene voliš? 793 01:17:01,140 --> 01:17:07,177 PREVEO: BigGamer 794 01:18:12,825 --> 01:18:15,828 Hej, jesi li se izgubila? 795 01:18:20,530 --> 01:18:22,005 O, moj Bože.