1 00:00:40,479 --> 00:00:42,648 Tiden er inne. 2 00:00:45,943 --> 00:00:49,363 Gratulerer med dagen! 3 00:00:49,446 --> 00:00:51,698 Ønsk deg noe. 4 00:00:53,033 --> 00:00:56,662 Jeg ønsker at vi var hjemme med pappa. 5 00:00:56,745 --> 00:01:00,499 Ikke la lysene smelte og ødelegge glasuren. 6 00:01:06,505 --> 00:01:08,006 Bra. 7 00:01:10,384 --> 00:01:13,554 - Jeg er ikke sulten. - Beth... 8 00:01:15,013 --> 00:01:18,100 Jeg ville gi deg et bursdagsselskap. 9 00:01:18,183 --> 00:01:21,353 To personer er ikke noe selskap. 10 00:01:27,526 --> 00:01:32,739 Kan vi forsøke å ha en hyggelig, normal bursdag? 11 00:01:33,949 --> 00:01:35,617 Ja, ja. 12 00:01:39,162 --> 00:01:41,248 Ok, bra! 13 00:01:42,958 --> 00:01:46,503 Ålreit, åpne gaven din. 14 00:01:53,552 --> 00:01:57,514 - Det er halsbåndet ditt. - Jeg ville gi det til deg. 15 00:01:57,598 --> 00:02:00,392 Det pleide å være deg og pappa. 16 00:02:00,475 --> 00:02:05,606 Nå er det du og jeg. På den måten er jeg alltid med deg. 17 00:02:07,983 --> 00:02:10,402 Jeg ville ha en iPad. 18 00:02:10,485 --> 00:02:12,738 Men du fikk dette. 19 00:02:14,114 --> 00:02:17,242 - Vi setter det på. - Jeg vil ikke. 20 00:02:17,326 --> 00:02:19,661 Ta det på. 21 00:02:27,169 --> 00:02:28,670 Der. 22 00:02:31,548 --> 00:02:35,427 Vi leker gjemsel. Du kommer aldri til å finne meg. 23 00:02:35,510 --> 00:02:38,263 Vi leker ikke det lenger. 24 00:02:39,181 --> 00:02:43,727 - Får jeg leke utendørs, da? - Nei, du har skolearbeid. 25 00:02:43,810 --> 00:02:48,190 Og om det er det eneste jeg vil ha? En dag uten skole. 26 00:02:48,273 --> 00:02:50,108 Vær så snill? 27 00:02:55,322 --> 00:02:56,990 Greit. 28 00:02:57,074 --> 00:03:01,995 Men hold deg innen synsvidde. Og hold deg borte fra låven! 29 00:03:43,662 --> 00:03:49,001 Da hun forsvant så visste jeg innerst inne hva som hadde hendt. 30 00:03:52,838 --> 00:03:58,719 Jeg tenker på den ettermiddagen hver dag, om og om igjen. 31 00:04:01,888 --> 00:04:05,726 Jeg ønsker at jeg kunne ha forhindret det. 32 00:04:08,854 --> 00:04:12,065 - Unnskyld for dette. - Ingen fare! 33 00:04:12,149 --> 00:04:14,901 Send hjem henne rundt fire. 34 00:04:14,985 --> 00:04:19,614 - Burde jeg følge henne hjem? - Nei, vi bor jo rett over gaten. 35 00:04:33,045 --> 00:04:36,048 15, 14, 36 00:04:36,131 --> 00:04:39,009 13, 12... 37 00:04:39,092 --> 00:04:45,307 Brad hadde ikke sett henne. Men måten han sa det på fikk blodet mitt til å fryse 38 00:04:45,390 --> 00:04:49,352 Det var da jeg så ham for det han alltid hadde vært. 39 00:04:49,436 --> 00:04:53,106 Seks, fem... 40 00:04:53,190 --> 00:04:56,902 Fire, tre, to... 41 00:04:58,070 --> 00:04:59,446 Én! 42 00:05:01,031 --> 00:05:03,867 Klar eller ikke, nå kommer jeg! 43 00:05:06,036 --> 00:05:09,372 Jeg var nødt til å beskytte datteren min. 44 00:05:10,791 --> 00:05:14,252 Å forhindre at flere liv gikk tapt. 45 00:05:33,897 --> 00:05:36,066 Mannen min... 46 00:05:43,198 --> 00:05:46,743 Mannen min var en morder. 47 00:06:05,053 --> 00:06:10,142 - Idle Crime forlag. - Kate McKinley, jeg søker Yulia. 48 00:06:10,225 --> 00:06:13,311 Å, Kate. Jeg henter Yulia. 49 00:06:19,651 --> 00:06:22,779 Hei, Kate. Jeg hadde tenkt å ringe deg. 50 00:06:22,863 --> 00:06:27,450 Den er på vei, jeg er nesten ferdig. 51 00:06:27,534 --> 00:06:34,332 Jeg ringte for å spørre om jeg kan få et forskudd til på boken? 52 00:06:34,416 --> 00:06:40,422 Juristene våre har noen spørsmål rundt den tidslinjen du har gitt oss. 53 00:06:40,505 --> 00:06:43,508 Yulia, forskuddet mitt? 54 00:06:43,592 --> 00:06:48,471 Kate, det er ikke sånn det funker. Vi har som sagt noen spørsmål. 55 00:06:48,555 --> 00:06:53,226 Ingen stor greie, hukommelsen din er sikkert bare litt ullen. 56 00:06:53,310 --> 00:06:57,063 Kan jeg få pengene mine, ja eller nei? 57 00:06:57,147 --> 00:07:02,819 Jeg kan dessverre ikke gjøre noe, uten nye sider. Vi må hjelpe hverandre! 58 00:07:02,903 --> 00:07:06,990 Jeg må stikke, jeg har et møte. Ciao! 59 00:07:23,757 --> 00:07:25,425 Beth? 60 00:07:35,310 --> 00:07:36,895 Beth! 61 00:07:45,070 --> 00:07:47,072 Elizabeth? 62 00:07:49,407 --> 00:07:51,660 Kom ut med en gang! 63 00:08:11,054 --> 00:08:12,847 Beth! 64 00:08:16,142 --> 00:08:20,605 Jeg er lei for bursdagen din, men du må komme ut nå. 65 00:08:52,053 --> 00:08:53,638 Beth! 66 00:09:02,230 --> 00:09:04,816 Jeg skremte deg! 67 00:09:15,910 --> 00:09:17,912 Mamma? 68 00:09:29,049 --> 00:09:33,678 - Jeg ba deg ikke gå inn i låven! - Mamma, det gjør vondt. 69 00:09:43,146 --> 00:09:44,898 Mamma. 70 00:09:46,066 --> 00:09:48,109 Hva er det? 71 00:09:50,612 --> 00:09:52,822 Jeg tror ikke... 72 00:10:06,878 --> 00:10:08,797 Hadde jeg... 73 00:10:11,925 --> 00:10:14,094 Gå inn. 74 00:10:22,727 --> 00:10:25,480 Bli her. Bare gjør det! 75 00:10:26,189 --> 00:10:28,274 Og vær stille. 76 00:10:53,716 --> 00:10:57,303 Der pleier jeg å gjemme meg. Var det noen der? 77 00:10:59,222 --> 00:11:02,308 Jeg ba deg bli her inne. 78 00:13:29,706 --> 00:13:31,791 Finner du noe? 79 00:13:32,917 --> 00:13:37,130 Nei, jeg bare trodde at jeg hørte noe. 80 00:13:37,213 --> 00:13:39,882 Dette huset er hjemsøkt. 81 00:14:00,695 --> 00:14:05,116 - Får jeg spille spille på telefonen din? - Nei. 82 00:14:13,875 --> 00:14:16,836 Jeg er lei for at... 83 00:14:16,919 --> 00:14:20,673 Jeg overreagerte tidligere. 84 00:14:21,257 --> 00:14:22,967 Jeg vet det. 85 00:14:26,304 --> 00:14:31,434 Jeg elsker deg så høyt. Mer enn noe annet i hele verden. 86 00:14:33,978 --> 00:14:40,151 Vi trodde ikke at vi kunne få barn, så da jeg ble gravid... 87 00:14:40,234 --> 00:14:43,446 Han fortalte det en million ganger. 88 00:14:50,286 --> 00:14:53,790 Hvor lenge må vi bli her? 89 00:14:59,045 --> 00:15:00,630 Beth? 90 00:15:01,381 --> 00:15:03,675 Kanskje det er pappa. 91 00:15:03,758 --> 00:15:05,385 Nei! 92 00:15:09,514 --> 00:15:11,683 Det er bare Hal. 93 00:15:25,071 --> 00:15:28,616 Vi har fått inn telefon om en bråkete fest. 94 00:15:31,536 --> 00:15:35,498 - Er alt i orden? - Ja, jeg skulle bare... 95 00:15:35,581 --> 00:15:38,126 - Ikke noe. - Ok. 96 00:15:43,923 --> 00:15:45,967 Hei, småen. 97 00:15:47,593 --> 00:15:49,512 Beth. 98 00:15:49,595 --> 00:15:51,556 Hei, Hal. 99 00:15:51,639 --> 00:15:55,226 For en fin kake. Hva er det som feires? 100 00:15:57,270 --> 00:16:00,440 Det er Beths bursdag. 101 00:16:01,107 --> 00:16:07,196 Søren, nettopp. Jeg glemte å kjøpe noe til deg. 102 00:16:07,280 --> 00:16:13,119 - Hal, du trenger ikke. - Men jeg tror kanskje at jeg har... 103 00:16:13,202 --> 00:16:17,373 - Hal, du trenger virkelig ikke. - Jo da, ingen fare. 104 00:16:19,167 --> 00:16:21,210 Hva i... 105 00:16:21,294 --> 00:16:23,421 Ser man det? 106 00:16:24,464 --> 00:16:27,508 - Hal, du hadde ikke trengt. - Vær så god. 107 00:16:28,551 --> 00:16:31,846 Det er jobben min å se til dere begge. 108 00:16:41,397 --> 00:16:44,484 Du vet at jeg er ni, hva? 109 00:16:44,567 --> 00:16:46,402 Beth. 110 00:16:46,486 --> 00:16:48,863 Tusen takk, Hal. 111 00:16:49,405 --> 00:16:52,283 Du kan fortsette å se på tv. 112 00:17:08,716 --> 00:17:11,511 Hun liker meg ikke noe særlig. 113 00:17:11,594 --> 00:17:15,932 Det er tøft å sitte fast her ute, hun hater hjemmeskole, 114 00:17:16,015 --> 00:17:19,477 og i ettermiddag hadde vi... 115 00:17:21,854 --> 00:17:25,566 - Ikke noe. - Har det hendt noe? 116 00:17:27,693 --> 00:17:32,198 Jeg vet ikke, det bare er noe med dette huset. 117 00:17:32,281 --> 00:17:35,159 Hun tror at det er hjemsøkt. 118 00:17:35,243 --> 00:17:40,873 Det kan det være. Damen som bodde her før, hun døde der oppe. 119 00:17:40,957 --> 00:17:45,878 Helt alene, uten familie. Det var derfor staten tok det. 120 00:17:48,256 --> 00:17:49,966 Jøss. 121 00:17:54,387 --> 00:17:56,305 Du, Kate... 122 00:18:00,935 --> 00:18:05,106 - Jeg må fortelle noe. - Hva? 123 00:18:08,025 --> 00:18:10,278 Vi prater der ute. 124 00:18:21,956 --> 00:18:24,292 Brad er død. 125 00:18:25,418 --> 00:18:27,962 Han ble funnet i cellen. 126 00:18:30,339 --> 00:18:32,425 Selvmord. 127 00:18:39,181 --> 00:18:42,101 Og han etterlot et brev. 128 00:18:53,863 --> 00:18:56,198 Hva sto det? 129 00:18:56,824 --> 00:19:00,453 Jeg trenger ikke fortelle, om du ikke vil. 130 00:19:07,126 --> 00:19:08,878 Fortell. 131 00:19:09,921 --> 00:19:12,506 Jeg vil vite det. 132 00:19:12,590 --> 00:19:15,843 Det var kort og konsist. Det sto... 133 00:19:16,761 --> 00:19:20,056 'Kate, nå forstår jeg.' 134 00:19:22,850 --> 00:19:26,479 Forstår hva, at du anga ham? 135 00:19:26,562 --> 00:19:29,607 Klart at du anga den psykopaten. 136 00:19:36,822 --> 00:19:39,367 Det sto også... 137 00:19:39,450 --> 00:19:41,827 'Beth, jeg elsker deg.' 138 00:19:47,667 --> 00:19:52,797 Hei, det monsteret kommer aldri til å skade deg igjen. 139 00:19:53,673 --> 00:19:55,174 Ok? 140 00:20:22,868 --> 00:20:25,997 Mannen min var en morder. 141 00:20:29,417 --> 00:20:34,338 Jeg ba deg ikke røre den! Gå opp på rommet ditt! 142 00:20:34,422 --> 00:20:37,717 - Hun ville bare... - Gå på rommet ditt! 143 00:20:39,927 --> 00:20:43,264 - Jeg kan gå. - Nei, du blir. 144 00:20:43,347 --> 00:20:45,099 Gå! 145 00:20:46,642 --> 00:20:51,605 - Du prøver å ødelegge for pappa. - Du husker ingenting! 146 00:20:51,689 --> 00:20:54,108 Jeg husker alt. 147 00:21:07,663 --> 00:21:12,126 Jeg skriver en fortelling, den handler ikke om pappaen din. 148 00:21:12,209 --> 00:21:15,046 Hvem handler den om da? 149 00:21:19,175 --> 00:21:20,801 Mamma? 150 00:21:22,928 --> 00:21:25,097 Føler du deg bra? 151 00:21:28,100 --> 00:21:31,979 - Sov godt, lille venn. - Jeg er ikke liten. 152 00:21:34,440 --> 00:21:36,776 Du har rett. 153 00:21:40,738 --> 00:21:42,531 Mamma? 154 00:21:43,449 --> 00:21:45,367 Ja? 155 00:21:45,451 --> 00:21:48,370 Skal Hal overnatte igjen? 156 00:21:48,454 --> 00:21:51,248 Han passer på oss. 157 00:21:51,332 --> 00:21:54,376 Skal du si det til pappa? 158 00:21:55,878 --> 00:21:58,881 God natt. Slokk lyset. 159 00:22:18,109 --> 00:22:19,819 Unnskyld. 160 00:22:20,736 --> 00:22:23,697 Det er bra nå. 161 00:22:37,586 --> 00:22:40,840 Skål for at den jævelen er borte. 162 00:22:48,973 --> 00:22:53,352 Faen også. Jeg beklager. 163 00:22:57,690 --> 00:23:01,110 Nå som Brad er... 164 00:23:08,075 --> 00:23:14,415 Vi kan ikke bli boende her, og jeg vet ikke hvor vi skal ta veien. 165 00:23:29,763 --> 00:23:32,933 Kan du bli hos meg i kveld? 166 00:23:33,726 --> 00:23:35,769 Hør her. 167 00:23:35,853 --> 00:23:38,856 Jeg må dra hjem. Forstår du? 168 00:23:38,939 --> 00:23:43,360 Vær så snill, jeg kan ikke være alene med Beth. Ikke i dag. 169 00:23:43,444 --> 00:23:47,823 Etter det som skjedde sist, hvis Carol får vite det igjen... 170 00:23:47,907 --> 00:23:50,367 Jeg trenger deg. 171 00:23:58,751 --> 00:24:01,420 Bli hos meg. 172 00:24:01,503 --> 00:24:03,505 Kate, slutt. 173 00:24:03,589 --> 00:24:05,341 Slutt! 174 00:24:09,053 --> 00:24:13,015 Jeg ser hva det er du gjør, det var et godt forsøk. 175 00:24:13,098 --> 00:24:15,267 Dra til helvete. 176 00:24:21,190 --> 00:24:23,484 Ut herfra! 177 00:25:35,306 --> 00:25:37,016 Faen! 178 00:26:12,968 --> 00:26:14,803 Beth! 179 00:26:17,639 --> 00:26:19,516 Mamma? 180 00:26:20,893 --> 00:26:25,731 - Mamma, hva er det som foregår? - Jeg tror vi har strømbrudd. 181 00:26:27,649 --> 00:26:30,277 Har du sett telefonen min? 182 00:26:31,153 --> 00:26:32,738 Nei. 183 00:27:17,116 --> 00:27:21,620 Helvete. Beth! Har du tatt kniven? 184 00:27:21,703 --> 00:27:22,913 Hva? 185 00:27:27,793 --> 00:27:29,503 Hallo? 186 00:27:34,425 --> 00:27:36,051 Hallo. 187 00:27:48,647 --> 00:27:50,441 Mamma! 188 00:27:50,524 --> 00:27:53,318 - Hva er det som skjer? - Kom tilbake! 189 00:28:02,327 --> 00:28:04,830 Mamma, hvem er de? 190 00:28:25,809 --> 00:28:27,644 Mamma! 191 00:28:28,312 --> 00:28:31,190 - Trekk meg inn! - Beth! 192 00:28:44,328 --> 00:28:46,163 Beth. 193 00:28:46,830 --> 00:28:48,457 Seks. 194 00:28:50,459 --> 00:28:51,835 Fem. 195 00:29:02,304 --> 00:29:03,847 Tre. 196 00:29:04,598 --> 00:29:07,100 Hva har du gjort? 197 00:29:09,144 --> 00:29:10,604 Én. 198 00:29:25,953 --> 00:29:27,663 Våkn opp. 199 00:29:35,671 --> 00:29:39,633 Hvor er datteren min? Hvor er Beth? 200 00:29:40,592 --> 00:29:44,096 Hvordan føles det å ikke vite hvor hun er? 201 00:29:44,179 --> 00:29:47,266 At ikke vite om hun er i trygghet. 202 00:29:47,349 --> 00:29:50,811 - Hva har du gjort med henne? - Mamma, mamma! 203 00:29:50,894 --> 00:29:52,771 Beth! 204 00:29:53,730 --> 00:29:55,399 Beth! 205 00:30:02,072 --> 00:30:04,408 Er det alt du har? 206 00:30:04,491 --> 00:30:09,037 Jeg skal drepe deg. 207 00:30:09,121 --> 00:30:11,832 Nei, det kommer du ikke til å gjøre. 208 00:30:12,916 --> 00:30:15,586 Nei, legg den vekk! 209 00:30:15,669 --> 00:30:18,338 Ikke skad henne, vær så snill! 210 00:30:20,007 --> 00:30:24,011 Det er ingen fare med henne, så lenge du samarbeider. 211 00:30:24,094 --> 00:30:27,222 - Ikke skad henne. - Forstår du? 212 00:30:34,771 --> 00:30:38,567 - Det var en stund siden. - Herregud. 213 00:30:47,909 --> 00:30:52,164 - Du må fokusere. - Jeg vet hvordan man filmer. 214 00:30:52,247 --> 00:30:55,500 Ok, ikke bli så nærtagende. 215 00:30:58,587 --> 00:31:01,506 Ta henne tilbake til huset. 216 00:31:01,590 --> 00:31:05,010 - Hvordan vet jeg når vi skal... - Jeg henter deg. 217 00:31:05,969 --> 00:31:08,347 Nei, du trenger ikke. 218 00:31:08,430 --> 00:31:10,641 Jeg elsker deg. 219 00:31:11,558 --> 00:31:13,477 Og jeg deg. 220 00:31:13,560 --> 00:31:16,813 Nei, ikke ta henne. 221 00:31:16,897 --> 00:31:20,192 Nei! Ikke skad henne! 222 00:31:27,532 --> 00:31:29,284 Så... 223 00:31:29,951 --> 00:31:35,165 - Du var ikke lett å finne. - Mary, vær så snill... 224 00:31:35,248 --> 00:31:42,297 Vi tok deg nesten i Nuxton, men pressen kom først, og politiet flyttet deg. 225 00:31:42,381 --> 00:31:46,885 - Vær så snill, Mary... - Politiene her ute er ikke like smarte. 226 00:31:48,387 --> 00:31:51,973 Din idiot til kjæreste kunne ikke holde munn. 227 00:31:52,057 --> 00:31:56,853 Han skrøt for alle i byen hvordan han har fått en toppjobb, 228 00:31:56,937 --> 00:32:00,357 der han gjemte noen under vitnebeskyttelse. 229 00:32:00,899 --> 00:32:03,652 Hvorfor gjør du dette? 230 00:32:04,778 --> 00:32:07,531 Du vet hvorfor. 231 00:32:13,161 --> 00:32:15,497 Bevismateriale A. 232 00:32:21,628 --> 00:32:24,381 Hva vil du jeg skal si? 233 00:32:26,967 --> 00:32:32,347 Du løy i rettssaken for å komme unna, og du ga Brad skylden. 234 00:32:34,474 --> 00:32:36,101 Nei. 235 00:32:36,184 --> 00:32:38,854 Det var deg. 236 00:32:38,937 --> 00:32:40,564 Nei! 237 00:32:41,648 --> 00:32:45,610 Du myrdet datteren vår. 238 00:32:45,694 --> 00:32:51,283 - Nei! Det gjorde jeg ikke. - Du ga mannen din skylden i ditt sted. 239 00:32:51,366 --> 00:32:55,996 - Nei, det gjorde jeg ikke. - Jo, det gjorde du! Jeg har bevis. 240 00:32:59,374 --> 00:33:02,210 Og du har ingenting å si. 241 00:33:03,754 --> 00:33:05,964 Hva slags bevis? 242 00:33:06,840 --> 00:33:12,179 Nå som jeg har fått oppmerksomheten din, kan vi sette i gang. 243 00:33:21,646 --> 00:33:24,065 Skal dere drepe oss? 244 00:33:24,816 --> 00:33:26,526 Nei! 245 00:33:28,779 --> 00:33:32,324 Vi skal bare prate litt med mammaen din. 246 00:33:37,746 --> 00:33:40,373 Hvorfor stirrer du på meg? 247 00:33:42,626 --> 00:33:46,254 Du bare minnet meg om noen. 248 00:33:47,798 --> 00:33:50,509 Du har blod på nesen. 249 00:33:54,346 --> 00:33:56,139 Helvete! 250 00:33:59,226 --> 00:34:04,064 14. mai, for to år siden. Husker du? 251 00:34:04,147 --> 00:34:05,816 Nei. 252 00:34:08,068 --> 00:34:11,154 Det tror jeg at du gjør. 253 00:34:11,238 --> 00:34:13,198 Det gjør jeg. 254 00:34:19,454 --> 00:34:21,706 14. mai. 255 00:34:27,128 --> 00:34:30,590 Hva vil du at jeg skal si? 256 00:34:35,887 --> 00:34:38,849 Hun gikk hjem, du sa at hun fikk lov. 257 00:34:38,932 --> 00:34:42,143 - Men det gjorde hun ikke! - Jeg trodde det. 258 00:34:42,227 --> 00:34:47,232 Det skjedde i ditt hus, og du var der! 259 00:34:47,315 --> 00:34:50,735 - Men du hørte ingenting? - Nei. 260 00:34:50,819 --> 00:34:54,573 - Du så ingenting? - Nei. 261 00:34:55,657 --> 00:34:59,369 Han hadde måtte flytte kroppen hennes. 262 00:35:04,416 --> 00:35:08,920 Han hadde måttet flytte kroppen hennes... 263 00:35:09,004 --> 00:35:15,176 Ned trappen, inn i garasjen, og inn i bilen. Og du hørte ingenting? 264 00:35:32,277 --> 00:35:33,904 Beth! 265 00:35:40,118 --> 00:35:43,622 Beth, kom an nå! 266 00:35:54,299 --> 00:35:57,010 Beth, kom fram! 267 00:36:01,556 --> 00:36:03,934 Jeg kommer til å finne deg. 268 00:36:04,017 --> 00:36:08,521 Da vi spiste middag hos dere, kunne vi høre jentene leke der oppe. 269 00:36:10,231 --> 00:36:13,777 Du hørte ikke en jente skrike for livet sitt? 270 00:36:13,860 --> 00:36:18,198 - Nei, jeg hørte ingenting! - Du lyver! 271 00:36:22,535 --> 00:36:25,789 Du 'groomet' oss! 272 00:36:25,872 --> 00:36:31,211 Du fikk oss til å bli bekvemme med deg, så du kunne ta henne fra oss. 273 00:36:31,294 --> 00:36:34,089 Det gjorde jeg ikke. 274 00:36:35,090 --> 00:36:39,135 - Det var Brad som gjorde det. - Jeg tror deg ikke. 275 00:36:40,428 --> 00:36:45,058 Mary, han slo meg. Han hadde drept meg. 276 00:36:45,141 --> 00:36:49,396 Brad er ikke sånn. Han har ikke et ondt bein i kroppen. 277 00:36:49,479 --> 00:36:53,900 Det vet vel du siden du knullet ham? 278 00:36:57,320 --> 00:37:00,407 Vet Lewis om det? 279 00:37:01,908 --> 00:37:05,370 Var det derfor du gjorde det, Kate? 280 00:37:05,453 --> 00:37:08,206 For å straffe meg? 281 00:37:09,749 --> 00:37:12,711 Brad er død, Mary. 282 00:37:14,713 --> 00:37:17,632 Han begikk selvmord. 283 00:37:23,304 --> 00:37:26,516 Mer blod på dine hender. 284 00:37:31,896 --> 00:37:37,527 - Vi har ikke hele natten på oss. - Hvorfor skrur du det av? 285 00:37:47,412 --> 00:37:51,374 Jeg ville ikke at det skulle gå så langt. 286 00:37:51,458 --> 00:37:55,503 Mary, han var forelsket i henne og planla alt. 287 00:37:55,587 --> 00:37:59,674 Hvis jeg ikke spilte med, ville han skade meg og Beth. 288 00:37:59,758 --> 00:38:03,636 Slutt, nei! Mary, nei, vær så snill! 289 00:38:03,720 --> 00:38:09,434 Jeg likte deg. Vi var venner, du og jeg. 290 00:38:09,517 --> 00:38:15,023 Jeg sjekket på Internett hvordan man gjør dette. Unnskyld om jeg gjør feil. 291 00:39:46,447 --> 00:39:48,283 Helvete! 292 00:40:19,981 --> 00:40:23,026 Du tvang meg til å gjøre det. 293 00:40:26,738 --> 00:40:29,532 Courtney var sju år. 294 00:40:33,828 --> 00:40:36,164 Hun var vakker. 295 00:40:37,123 --> 00:40:39,167 Og lykkelig. 296 00:40:40,668 --> 00:40:43,588 Hun betydde alt for oss. 297 00:40:45,381 --> 00:40:51,888 Da hun forsvant, ventet jeg på at hun skulle komme hjem. 298 00:40:51,971 --> 00:40:56,935 At hun skulle dukke opp en dag, og alt ville bli bra. 299 00:40:57,018 --> 00:41:03,816 Jeg befant meg i et helvete av uvisshet. I helvete! 300 00:41:06,903 --> 00:41:11,157 Du fortjener å kjenne samme smerte, ikke sant? 301 00:41:18,164 --> 00:41:20,875 La oss fortsette. 302 00:42:03,126 --> 00:42:04,794 Helvete. 303 00:42:24,188 --> 00:42:25,398 Faen! 304 00:42:28,109 --> 00:42:29,694 Kate? 305 00:42:30,820 --> 00:42:32,405 Kate? 306 00:42:42,498 --> 00:42:44,000 Kate. 307 00:42:44,083 --> 00:42:47,670 Nei det er ikke Kate, Hal! 308 00:42:50,048 --> 00:42:52,800 Hei skatt, jeg er på vei. 309 00:42:52,884 --> 00:42:57,305 Jeg ringte politistasjonen, de ville ikke si hvor du var. 310 00:42:57,388 --> 00:43:02,977 Jeg jobber jo med vitnebeskyttelse, da kan de ikke si hvor jeg er. 311 00:43:03,061 --> 00:43:06,939 Hvor mange jævla vitner fins det å beskytte her? 312 00:43:07,023 --> 00:43:09,817 Du skulle bare visst. 313 00:43:09,901 --> 00:43:13,363 - Ikke kom hjem. - Jeg er ikke med henne. 314 00:43:13,446 --> 00:43:17,325 - Sov i bilen da. - Da fryser jeg i hjel! 315 00:43:17,408 --> 00:43:23,039 - Kjæresten din tar gjerne hånd om deg. - Det er ikke... 316 00:43:23,122 --> 00:43:25,666 Faen ta deg! 317 00:43:30,421 --> 00:43:32,131 Ålreit. 318 00:43:33,591 --> 00:43:38,471 Om du tror at jeg har knullet henne, så kan jeg like gjerne gjøre det. 319 00:43:47,397 --> 00:43:51,317 Hvorfor vitnet du aldri i retten? 320 00:43:52,527 --> 00:43:54,112 Mary! 321 00:43:55,279 --> 00:43:57,990 Hva pokker gjør du? 322 00:43:58,074 --> 00:44:01,619 Vi har et problem. Hun ringte politien. 323 00:44:03,162 --> 00:44:04,747 Beth? 324 00:44:11,879 --> 00:44:14,424 416, svar. Kom inn. 325 00:44:20,096 --> 00:44:23,391 Ikke i kveld. Hal skal få sex. 326 00:44:28,354 --> 00:44:30,314 Sitt stille. 327 00:44:31,190 --> 00:44:34,861 - Vask henne. - Ikke gi meg ordrer. 328 00:44:34,944 --> 00:44:39,198 Det var faen ikke jeg som gjort dette mot henne. 329 00:44:39,282 --> 00:44:40,992 Kjøkkenet. 330 00:44:41,075 --> 00:44:44,454 - Mary, hvis han kommer hit... - Jeg vet det! 331 00:44:57,717 --> 00:45:00,344 Han er tilbake! 332 00:45:03,222 --> 00:45:05,600 Slapp av. 333 00:45:43,638 --> 00:45:46,265 Bli kvitt ham. 334 00:45:47,642 --> 00:45:50,603 Ellers dreper jeg ham. 335 00:45:50,686 --> 00:45:54,148 Så deg, og siden Beth. 336 00:46:03,074 --> 00:46:04,742 Ok? 337 00:46:10,873 --> 00:46:16,337 - Hei! Du hadde ringt meg. - Ja, det lommeringing. 338 00:46:18,005 --> 00:46:22,218 Jeg ville komme innom og se at du hadde det bra. 339 00:46:23,219 --> 00:46:27,181 - Det er sent, Hal. - Er du ok? 340 00:46:29,725 --> 00:46:34,564 Ja, jeg er bare trøtt. Jeg hadde tenkt å gå og legge meg. 341 00:46:35,898 --> 00:46:41,070 Du hadde rett. Du burde ikke være alene i kveld. 342 00:46:41,153 --> 00:46:44,240 - God natt, Hal. - Vent, hør. 343 00:46:49,245 --> 00:46:55,042 Jeg vet at det er tøft, men alt kommer til å ordne seg. Jeg lover. 344 00:46:58,004 --> 00:47:01,299 Takk. Men jeg er trett. 345 00:47:02,842 --> 00:47:05,469 Ja da, ingen fare. 346 00:47:06,971 --> 00:47:10,641 - Kan jeg ringe deg i morgen? - Ja, gjerne det. 347 00:47:16,355 --> 00:47:18,316 Ålreit, god natt. 348 00:47:22,612 --> 00:47:24,697 Hvem var det? 349 00:47:28,200 --> 00:47:30,828 Bare Beth. 350 00:47:30,911 --> 00:47:34,665 - Har hun ikke lagt seg ennå? - Nei, hun... 351 00:47:37,043 --> 00:47:40,546 - Hun leker med dukkene sine. - Jeg trodde... 352 00:47:40,630 --> 00:47:44,216 Du vet hvor mye hun elsker dukkene sine. 353 00:47:46,636 --> 00:47:51,432 Særlig den du ga henne da hun fylte år. 354 00:47:56,020 --> 00:47:59,190 Akkurat, ja. 355 00:48:02,026 --> 00:48:05,112 Jeg er glad hun likte den. 356 00:48:10,534 --> 00:48:12,620 God natt. 357 00:48:31,972 --> 00:48:33,891 Helvete! 358 00:48:36,769 --> 00:48:39,438 Hva holder han på med? 359 00:48:40,773 --> 00:48:43,401 Han sitter der. 360 00:49:25,234 --> 00:49:26,902 Ok. 361 00:49:28,320 --> 00:49:33,659 Da drar vi. Kom an. - Mary! 362 00:49:33,743 --> 00:49:37,121 Jeg har gjort alt du har bedt meg om. - Beth! 363 00:49:37,204 --> 00:49:39,373 Hold kjeft! 364 00:49:39,457 --> 00:49:43,252 - Kom, nå går vi. - Jeg vil ikke gå med henne. 365 00:49:43,335 --> 00:49:46,797 Hun kommer til å drepe meg! Jeg kan prate med deg. 366 00:49:46,881 --> 00:49:49,675 - Glem det! - Mary. 367 00:49:51,719 --> 00:49:55,598 Jeg kan gjøre det. Du får bli hos henne. 368 00:49:57,433 --> 00:50:00,519 Det var ikke det som var planen. 369 00:50:02,772 --> 00:50:05,524 Hun var datteren min også. 370 00:50:16,285 --> 00:50:19,038 Få det på film. 371 00:50:24,251 --> 00:50:27,379 Faen, faen, faen, faen! 372 00:50:27,463 --> 00:50:30,966 Kom an, Hal, tenk! 373 00:50:32,843 --> 00:50:34,678 Ok. 374 00:50:51,070 --> 00:50:54,573 - Sentralen, kom inn. - Svarer, over. 375 00:50:54,657 --> 00:50:58,786 Jeg har en veldig alvorlig situasjon på Grover Road. 376 00:50:58,869 --> 00:51:03,290 Det er et innbrudd. Kidnappere, tror jeg. 377 00:51:03,374 --> 00:51:07,294 - Du tror det? - Send alle sammen hit. 378 00:51:07,378 --> 00:51:11,298 - Hvor er du? - Hun familien McKinley, din idiot! 379 00:51:11,382 --> 00:51:16,762 - Det er folk der, kidnappere eller noe! - Jøss, det ligger en time unna. 380 00:51:21,016 --> 00:51:23,853 Send alle med en gang. 381 00:51:24,728 --> 00:51:26,355 Hal? 382 00:51:26,897 --> 00:51:31,610 Hal? Ikke prøv å spille helt, vent på forsterkninger! 383 00:51:38,617 --> 00:51:40,411 Kom an. 384 00:51:44,582 --> 00:51:47,167 Kom an! 385 00:52:22,786 --> 00:52:24,663 Sett deg. 386 00:52:41,889 --> 00:52:44,058 Du vet at... 387 00:52:45,059 --> 00:52:47,853 Da Courtney forsvant... 388 00:52:51,815 --> 00:52:53,901 Mary... 389 00:52:54,860 --> 00:52:57,363 Hun var et vrak. 390 00:52:58,864 --> 00:53:00,908 Hun bare... 391 00:53:02,159 --> 00:53:05,579 helt falt fra hverandre. 392 00:53:08,624 --> 00:53:10,709 Hun spiste ikke. 393 00:53:11,418 --> 00:53:14,171 Hun sov ikke. 394 00:53:14,254 --> 00:53:18,425 Og iblant var det det eneste hun gjorde. 395 00:53:23,347 --> 00:53:26,308 Så jeg mistet kona mi. 396 00:53:28,519 --> 00:53:31,480 Jeg mistet datteren min. 397 00:53:35,609 --> 00:53:39,363 Og jeg helt... 398 00:53:39,446 --> 00:53:43,575 henga meg til denne saken. 399 00:53:43,659 --> 00:53:46,662 De små detaljene. 400 00:53:46,745 --> 00:53:49,498 Men det virket som om 401 00:53:49,581 --> 00:53:55,170 jo mer bevis jeg fant, desto mindre ville de høre av meg. 402 00:53:58,382 --> 00:54:02,428 Du vet, de amatørdetektivene. 403 00:54:06,015 --> 00:54:08,183 Men Mary... 404 00:54:11,478 --> 00:54:15,149 Mary, for første gang på lenge... 405 00:54:16,191 --> 00:54:19,445 trodde på meg. 406 00:54:23,365 --> 00:54:26,660 Du kommer i fengsel for dette. 407 00:54:29,747 --> 00:54:32,583 Da gjør jeg det. 408 00:54:33,459 --> 00:54:36,045 Sammen med deg. 409 00:54:50,601 --> 00:54:53,645 Du trenger ikke være redd meg. 410 00:54:55,064 --> 00:54:58,400 Det er mammaen din som er slem. 411 00:55:03,238 --> 00:55:06,200 Vet du hva hun gjorde? 412 00:55:07,201 --> 00:55:10,871 Hun er en løgner og hun er slem mot meg. 413 00:55:13,457 --> 00:55:15,417 Har hun... 414 00:55:16,126 --> 00:55:18,879 Har hun gjort deg noe? 415 00:55:23,884 --> 00:55:25,636 Skatt. 416 00:55:28,430 --> 00:55:33,310 Hva har hun gjort mot deg? 417 00:55:38,273 --> 00:55:43,278 Det er ingen fare, jeg skal ta meg av deg nå. 418 00:55:43,362 --> 00:55:48,033 Det grusomme monsteret vil aldri skade deg igjen. 419 00:55:48,951 --> 00:55:51,703 Jeg vil bo med pappaen min. 420 00:55:59,837 --> 00:56:01,839 Skatt... 421 00:56:02,923 --> 00:56:05,217 Pappaen din, han... 422 00:56:08,137 --> 00:56:10,639 Han er død. 423 00:56:18,730 --> 00:56:22,234 Alle bevisene pekte mot Brad. 424 00:56:22,317 --> 00:56:24,987 Det var for lett å finne. 425 00:56:25,070 --> 00:56:29,283 De trodde at han var slurvete og uforsiktig. 426 00:56:29,366 --> 00:56:34,371 Men jeg begynte å se et mønster. 427 00:56:35,372 --> 00:56:40,419 Som blodet på klær hans, som lå i vasken. 428 00:56:43,630 --> 00:56:48,177 Så han skulle ha drept henne, tatt av seg klærne, 429 00:56:48,260 --> 00:56:52,055 lagt dem i skittentøykurven, men ikke vasket dem? 430 00:56:53,473 --> 00:56:57,853 - Jeg antar det. - Og kniven de aldri fant. 431 00:56:57,936 --> 00:57:03,358 Så han hadde vett nok til å kvitte seg med kniven, men ikke klærne? 432 00:57:03,442 --> 00:57:06,403 Jeg vet ikke. 433 00:57:08,989 --> 00:57:12,492 Kroppen hennes, i bagasjerommet. 434 00:57:14,244 --> 00:57:17,539 Bilen som sto på parkeringsplassen. 435 00:57:20,000 --> 00:57:22,419 Det er bare... 436 00:57:23,962 --> 00:57:26,340 Det er for dumt! 437 00:57:31,762 --> 00:57:34,556 Og åstedet. 438 00:57:34,640 --> 00:57:39,019 Skapet, det var rengjort. 439 00:57:39,102 --> 00:57:43,023 Det hadde blitt nøye rengjort. 440 00:57:44,024 --> 00:57:49,363 Og så dukket det opp, sent. 441 00:57:49,446 --> 00:57:53,367 For sent, etter avtalen din. 442 00:57:53,450 --> 00:57:56,954 Det var du som anga ham. 443 00:57:58,497 --> 00:58:01,917 Og så falt alt på plass. 444 00:58:09,049 --> 00:58:12,511 Det var du som vasket skapet. 445 00:58:12,594 --> 00:58:19,434 Du plantet ledetråder. Du anga ham, og så gikk du fri. 446 00:58:19,518 --> 00:58:22,145 Du ga Brad skylden. 447 00:58:24,147 --> 00:58:27,609 Hvorfor skulle jeg gjøre det? 448 00:58:27,693 --> 00:58:31,905 Fordi det var du som gjorde det. Alle bevisene er der. 449 00:58:31,989 --> 00:58:36,910 For jeg har tenkt, og tenkt, og tenkt på dette. Har jeg oversett noe? 450 00:58:36,994 --> 00:58:41,581 Det fins ikke en sjanse for at det skjedde på den måten du sier. 451 00:58:47,337 --> 00:58:49,631 Det var meg. 452 00:59:01,351 --> 00:59:03,478 Jeg visste det. 453 00:59:29,254 --> 00:59:33,508 Jeg vil at du forteller meg det. 454 00:59:36,595 --> 00:59:39,222 Trinn for trinn. 455 00:59:43,643 --> 00:59:47,230 Her er det som virkelig hendte. 456 00:59:47,314 --> 00:59:51,443 Kona di knullet mannen min. 457 00:59:51,526 --> 00:59:55,447 I vår seng. I deres seng. 458 00:59:55,530 --> 00:59:59,409 De prøvde ikke engang å skjule det. 459 01:00:07,084 --> 01:00:09,127 Du visste det. 460 01:00:11,463 --> 01:00:15,217 Hun tvinner deg rundt lillefingeren. 461 01:00:15,300 --> 01:00:16,885 La være. 462 01:00:18,845 --> 01:00:21,848 Jeg ville drepe henne. 463 01:00:21,932 --> 01:00:28,105 Hun lot som om hun var min venn. Jeg ville skjære ut hjertet hennes. 464 01:00:33,026 --> 01:00:36,947 Så du drepte Courtney i stedet? 465 01:00:37,030 --> 01:00:38,990 Ja. 466 01:00:52,587 --> 01:00:56,425 Du skal gå gjennom alt for meg. 467 01:00:56,508 --> 01:01:00,720 - Hvorfor det? - Fordi jeg må få vite. 468 01:01:04,599 --> 01:01:06,476 Kjør. 469 01:01:07,894 --> 01:01:13,233 Jentene lekte gjemsel. Jeg lekte med dem. 470 01:01:14,526 --> 01:01:17,779 15, 14... 471 01:01:17,863 --> 01:01:21,199 13, 12... 472 01:01:21,283 --> 01:01:24,077 elleve, ti... 473 01:01:24,161 --> 01:01:27,330 Hun gjemte seg ovenpå. 474 01:01:30,167 --> 01:01:33,044 Det var der jeg gjorde det. 475 01:01:34,212 --> 01:01:35,881 Én. 476 01:01:45,807 --> 01:01:48,810 Klar eller ikke... 477 01:01:48,894 --> 01:01:51,438 her kommer jeg. 478 01:02:20,842 --> 01:02:25,597 Jeg vasket det rent, flyttet liket til bagasjerommet, 479 01:02:25,680 --> 01:02:29,309 og etterlot bilen for å finnes. 480 01:02:29,392 --> 01:02:32,604 Så Brad var uskyldig? 481 01:02:33,438 --> 01:02:35,357 Ja. 482 01:02:57,879 --> 01:02:59,714 Vær så snill. 483 01:03:06,888 --> 01:03:08,640 Vær så snill... 484 01:03:10,850 --> 01:03:15,313 Jeg vil bare forsikre meg om at Beth er trygg. 485 01:03:17,274 --> 01:03:19,276 Trygg? 486 01:03:19,359 --> 01:03:22,821 Hun er bare et barn, vær så snill. 487 01:03:22,904 --> 01:03:25,949 Jeg skal faen meg drepe deg. 488 01:03:29,786 --> 01:03:32,831 Jeg skal drepe deg! 489 01:03:33,748 --> 01:03:35,792 For helvete! 490 01:03:50,265 --> 01:03:52,475 Opp med deg. 491 01:03:54,644 --> 01:03:56,521 Stå stille! 492 01:03:57,105 --> 01:03:59,858 - Vent. - Slipp henne. 493 01:03:59,941 --> 01:04:03,194 - Vent litt. - Slipp henne. 494 01:04:04,279 --> 01:04:06,781 Hal, skyt ham! 495 01:04:06,865 --> 01:04:10,452 Hun drepte datteren min og jeg har bevis. 496 01:04:10,535 --> 01:04:14,748 Jeg filmet tilståelsen på mobilen min, jeg skal ta den fram. 497 01:04:14,831 --> 01:04:17,834 - Skyt ham, Hal! - Jeg skal vise deg. 498 01:04:17,917 --> 01:04:20,045 Han har en pistol! 499 01:04:47,739 --> 01:04:50,200 Hva er dette, Kate? 500 01:04:50,283 --> 01:04:53,119 Ikke se på det. 501 01:04:57,624 --> 01:05:02,087 Jentene lekte gjemsel. Jeg lekte med dem. 502 01:05:02,170 --> 01:05:07,384 Hun gjemte seg ovenpå. Det var der jeg gjorde det. 503 01:05:07,467 --> 01:05:11,304 Jeg vasket rent, flyttet liket... 504 01:05:15,892 --> 01:05:19,521 og etterlot bilen for å finnes. 505 01:05:19,604 --> 01:05:22,273 Så Brad var uskyldig? 506 01:05:25,235 --> 01:05:26,945 Ja. 507 01:05:59,519 --> 01:06:02,021 Hun kommer, vi må gå. 508 01:06:02,105 --> 01:06:05,066 Jeg vet hvor vi kan gjemme oss. 509 01:06:20,165 --> 01:06:21,916 Vent! 510 01:06:24,627 --> 01:06:26,421 Beth! 511 01:07:01,164 --> 01:07:02,707 Faen! 512 01:07:03,792 --> 01:07:06,669 Denne går an å åpne. 513 01:07:06,753 --> 01:07:09,172 Gjem deg der inne. 514 01:07:10,089 --> 01:07:13,426 Uansett hva som skjer, ikke kom ut. 515 01:07:32,362 --> 01:07:35,073 Jeg vet at du er der nede. 516 01:07:36,950 --> 01:07:40,203 Er dette deg, Kate? Ditt virkelige jeg? 517 01:07:43,540 --> 01:07:48,044 - Kom, så skal du få vite. - Jeg kan se det. 518 01:07:48,127 --> 01:07:50,880 Ditt iskalde blod. 519 01:07:52,841 --> 01:07:58,471 - Du tvang meg til dette. - Jeg var nødt til få vite. Nå vet jeg det. 520 01:08:00,181 --> 01:08:03,643 - Send opp Beth. - Du får komme ned. 521 01:08:04,561 --> 01:08:06,187 Beth! 522 01:08:08,523 --> 01:08:12,735 Beth! Hva har du gjort med henne? 523 01:08:12,819 --> 01:08:16,781 - Hun hører ikke hjemme hos deg! - Jeg er moren hennes. 524 01:08:16,865 --> 01:08:19,826 Kom og ta henne da! 525 01:08:27,417 --> 01:08:30,962 Klar eller ikke, her kommer jeg. 526 01:09:50,458 --> 01:09:51,834 Beth? 527 01:09:58,591 --> 01:10:02,387 - Det er ingen fare, vennen. - Ikke rør henne! 528 01:10:05,598 --> 01:10:07,266 Kom. 529 01:10:08,810 --> 01:10:11,938 Vent, Courtney. Vent! 530 01:10:45,471 --> 01:10:47,765 Hvor skal du? 531 01:10:48,599 --> 01:10:50,852 Du er trygg nå! 532 01:10:55,565 --> 01:10:58,026 Jeg kan ta meg av deg. 533 01:11:40,026 --> 01:11:41,569 Nei! 534 01:12:04,801 --> 01:12:06,761 Hvorfor? 535 01:12:17,522 --> 01:12:20,483 Nei, vær så snill. 536 01:12:21,984 --> 01:12:25,738 - Du får ikke gjøre det. - Jeg hjalp til. 537 01:12:25,822 --> 01:12:29,742 Du lovte meg. Du lovte! 538 01:12:29,826 --> 01:12:36,249 Du må holde det løftet. Det er for å holde deg trygg. 539 01:12:36,332 --> 01:12:39,627 Men det er bursdagen min! 540 01:12:43,548 --> 01:12:44,966 Du. 541 01:13:07,613 --> 01:13:09,615 Beth. 542 01:13:11,951 --> 01:13:14,203 Hva har du gjort? 543 01:13:18,958 --> 01:13:20,835 Nei. 544 01:13:24,630 --> 01:13:26,299 Nei. 545 01:13:27,049 --> 01:13:28,968 Unnskyld. 546 01:13:29,051 --> 01:13:33,264 Du valgte henne, over alle andre. 547 01:13:38,186 --> 01:13:40,771 Ville ikke du gjort det? 548 01:13:42,315 --> 01:13:44,525 Hvorfor? 549 01:13:54,035 --> 01:13:56,162 Hun er død. 550 01:14:01,709 --> 01:14:05,338 - Hvordan føler du deg, lille venn? - Jeg er ikke liten. 551 01:14:07,673 --> 01:14:10,509 Du har det bra, vi har det bra. 552 01:14:10,593 --> 01:14:15,139 Alt er ok, vi har det bra. 553 01:14:15,223 --> 01:14:17,767 Hva skjer nå? 554 01:14:25,066 --> 01:14:31,405 De kommer til å ta meg fra deg, og du vil bli alene. 555 01:14:31,489 --> 01:14:35,910 Og du kan aldri gjøre det igjen. 556 01:14:35,993 --> 01:14:38,246 Hvorfor? 557 01:14:38,329 --> 01:14:40,665 For om de... 558 01:14:41,332 --> 01:14:46,128 Hvis de får vite det, hvis de ser at det er... 559 01:14:47,004 --> 01:14:52,635 Da vil de låse deg inn. Og det er ikke deg. 560 01:14:52,718 --> 01:14:56,555 - Jo, det er det. - Du har et valg. 561 01:14:57,723 --> 01:15:00,268 Du har et valg. 562 01:15:00,351 --> 01:15:07,024 Men mamma, jeg kan ikke være noen annen enn meg selv. 563 01:15:12,446 --> 01:15:14,031 Ja. 564 01:15:16,742 --> 01:15:19,704 Jeg vet skatt, jeg vet det. 565 01:15:39,098 --> 01:15:41,058 Hvorfor? 566 01:15:44,061 --> 01:15:47,565 - Lille venn... - Jeg er ikke liten! 567 01:15:50,443 --> 01:15:53,154 Der fikk du for pappa. 568 01:15:56,949 --> 01:15:59,535 Alt jeg har gjort... 569 01:16:02,538 --> 01:16:06,250 gjorde jeg for å beskytte deg. 570 01:16:13,424 --> 01:16:16,594 Men det er ok. 571 01:16:16,677 --> 01:16:18,679 Det er ok. 572 01:16:21,057 --> 01:16:24,060 Jeg elsker deg fortsatt. 573 01:16:29,607 --> 01:16:32,234 Elsker du meg? 574 01:17:13,275 --> 01:17:17,279 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com .::TWA - Your Source Of Quality!::. 575 01:18:13,085 --> 01:18:14,753 Hei. 576 01:18:14,837 --> 01:18:17,173 Har du gått deg vill? 577 01:18:20,551 --> 01:18:22,678 Herregud.