1 00:00:40,478 --> 00:00:42,651 Det är dags. 2 00:00:45,952 --> 00:00:49,341 Grattis på födelsedagen...! 3 00:00:49,429 --> 00:00:51,687 Önska dig något. 4 00:00:53,034 --> 00:00:56,640 Jag önskar att vi var hemma med pappa. 5 00:00:56,728 --> 00:01:00,507 Låt inte ljusen smälta och förstöra glasyren. 6 00:01:06,503 --> 00:01:07,979 Bra. 7 00:01:10,369 --> 00:01:13,541 - Jag är inte hungrig. - Beth... 8 00:01:15,018 --> 00:01:18,103 Jag ville ge dig ett födelsedagskalas. 9 00:01:18,190 --> 00:01:21,362 Två personer är inget kalas. 10 00:01:27,530 --> 00:01:32,744 Kan vi snälla försöka ha en trevlig, normal födelsedag? 11 00:01:33,961 --> 00:01:35,611 Ja, ja. 12 00:01:39,174 --> 00:01:41,260 Okej, bra! 13 00:01:42,954 --> 00:01:46,473 Då så, öppna din present. 14 00:01:53,555 --> 00:01:57,508 - Det är ditt halsband. - Jag ville ge det till dig. 15 00:01:57,596 --> 00:02:00,376 Det brukade vara dig och pappa. 16 00:02:00,463 --> 00:02:05,589 Nu är det du och jag. På så sätt är jag alltid med dig. 17 00:02:07,979 --> 00:02:10,412 Jag ville ha en iPad. 18 00:02:10,455 --> 00:02:12,715 Men du fick det här. 19 00:02:14,105 --> 00:02:17,233 - Vi sätter på det. - Jag vill inte. 20 00:02:17,320 --> 00:02:19,666 Ta på dig det. 21 00:02:27,139 --> 00:02:28,659 Så. 22 00:02:31,526 --> 00:02:35,437 Vi leker kurragömma. Du kommer aldrig att hitta mig. 23 00:02:35,480 --> 00:02:38,261 Vi leker inte det längre. 24 00:02:39,174 --> 00:02:43,736 - Får jag leka utomhus, då? - Nej, du har skolarbete. 25 00:02:43,822 --> 00:02:48,167 Och om det är det enda jag vill ha? En dag utan skola. 26 00:02:48,254 --> 00:02:50,078 Snälla? 27 00:02:55,292 --> 00:02:56,986 Okej då. 28 00:02:57,073 --> 00:03:01,983 Men håll dig inom synhåll. Och håll dig borta från ladan! 29 00:03:43,647 --> 00:03:48,991 När hon försvann så visste jag innerst inne vad som hade hänt. 30 00:03:52,815 --> 00:03:58,723 Jag tänker på den eftermiddagen varje dag, om och om igen. 31 00:04:01,895 --> 00:04:05,718 Jag önskar att jag kunde ha förhindrat det. 32 00:04:08,847 --> 00:04:12,061 - Förlåt för detta. - Ingen fara! 33 00:04:12,148 --> 00:04:14,885 Skicka hem henne runt fyra. 34 00:04:14,973 --> 00:04:19,621 - Borde jag följa henne hem? - Nej, vi bor ju rätt över gatan. 35 00:04:33,046 --> 00:04:36,044 Femton, fjorton, 36 00:04:36,130 --> 00:04:38,998 tretton, tolv... 37 00:04:39,085 --> 00:04:45,298 Brad hade inte sett henne. Men sättet han sa det på, fick mitt blod att frysa 38 00:04:45,384 --> 00:04:49,338 Det var då jag såg honom för det han alltid hade varit. 39 00:04:49,425 --> 00:04:53,118 Sex, fem... 40 00:04:53,162 --> 00:04:56,898 Fyra, tre, två... 41 00:04:58,071 --> 00:04:59,418 Ett! 42 00:05:01,025 --> 00:05:03,849 Redo eller ej, nu kommer jag! 43 00:05:06,021 --> 00:05:09,366 Jag var tvungen att skydda min dotter. 44 00:05:10,800 --> 00:05:14,233 Att förhindra att fler liv gick förlorade. 45 00:05:33,870 --> 00:05:36,043 Min man... 46 00:05:43,168 --> 00:05:46,731 Min man var en mördare. 47 00:06:05,065 --> 00:06:10,148 - Bokförlaget Idle Crime. - Kate McKinley, jag söker Yulia. 48 00:06:10,235 --> 00:06:13,320 Jaså, Kate. Jag hämtar Yulia. 49 00:06:19,663 --> 00:06:22,791 Hej Kate, jag hade tänkt ringa dig. 50 00:06:22,835 --> 00:06:27,439 Den är på väg, jag är nästan färdig. 51 00:06:27,527 --> 00:06:34,304 Jag ringde för att fråga om jag kan få ett till förskott för boken? 52 00:06:34,391 --> 00:06:40,430 Våra jurister har några frågor kring den tidslinje du givit oss. 53 00:06:40,517 --> 00:06:43,515 Yulia, mitt förskott? 54 00:06:43,601 --> 00:06:48,468 Kate, det är inte så det funkar. Vi har som sagt några frågor. 55 00:06:48,554 --> 00:06:53,204 Ingen stor grej, ditt minne är säkert bara lite luddigt. 56 00:06:53,290 --> 00:06:57,070 Kan jag få mina pengar, ja eller nej? 57 00:06:57,156 --> 00:07:02,805 Jag kan tyvärr inte göra något, utan nya sidor. Vi får hjälpa varandra! 58 00:07:02,891 --> 00:07:06,976 Jag måste rusa, jag har ett möte. Ciao! 59 00:07:23,745 --> 00:07:25,397 Beth? 60 00:07:35,303 --> 00:07:36,867 Beth! 61 00:07:45,078 --> 00:07:47,076 Elizabeth? 62 00:07:49,379 --> 00:07:51,638 Kom genast ut! 63 00:08:11,058 --> 00:08:12,840 Beth! 64 00:08:16,142 --> 00:08:20,617 Jag är ledsen för din födelsedag, men du måste komma fram nu. 65 00:08:52,028 --> 00:08:53,636 Beth! 66 00:09:02,239 --> 00:09:04,802 Jag skrämde dig! 67 00:09:15,880 --> 00:09:17,922 Mamma? 68 00:09:29,045 --> 00:09:33,650 - Jag sa åt dig att inte gå in i ladan! - Mamma, du gör mig illa. 69 00:09:43,121 --> 00:09:44,902 Mamma. 70 00:09:46,075 --> 00:09:48,118 Vad är det? 71 00:09:50,594 --> 00:09:52,810 Jag tror inte... 72 00:10:06,887 --> 00:10:08,798 Hade jag... 73 00:10:11,926 --> 00:10:14,098 Gå in. 74 00:10:22,700 --> 00:10:25,481 Stanna här. Gör det bara! 75 00:10:26,177 --> 00:10:28,262 Och var tyst. 76 00:10:53,721 --> 00:10:57,284 Där brukar jag gömma mig. Var det någon där? 77 00:10:59,195 --> 00:11:02,280 Jag sa åt dig att stanna här inne. 78 00:13:29,693 --> 00:13:31,779 Hittar du nåt? 79 00:13:32,908 --> 00:13:37,123 Nej, jag bara trodde att jag hörde någonting. 80 00:13:37,209 --> 00:13:39,860 Det här huset är hemsökt. 81 00:14:00,670 --> 00:14:05,102 - Får jag spela spel på din telefon? - Nej. 82 00:14:13,878 --> 00:14:16,832 Jag är ledsen för att... 83 00:14:16,919 --> 00:14:20,656 Jag överreagerade tidigare. 84 00:14:21,264 --> 00:14:22,958 Jag vet. 85 00:14:26,303 --> 00:14:31,430 Jag älskar dig så mycket. Mer än något annat i hela världen. 86 00:14:33,950 --> 00:14:40,163 Vi trodde inte att vi kunde få barn, så när jag blev gravid... 87 00:14:40,207 --> 00:14:43,421 Han berättade det en miljon gånger. 88 00:14:50,285 --> 00:14:53,762 Hur länge måste vi stanna här? 89 00:14:59,018 --> 00:15:00,626 Beth? 90 00:15:01,364 --> 00:15:03,667 Det kanske är pappa. 91 00:15:03,754 --> 00:15:05,362 Nej! 92 00:15:09,489 --> 00:15:11,661 Det är bara Hal. 93 00:15:25,043 --> 00:15:28,605 Vi har fått in samtal om en stökig fest. 94 00:15:31,516 --> 00:15:35,470 - Är allt bra? - Ja, jag skulle bara... 95 00:15:35,557 --> 00:15:38,120 - Det var inget. - Okej. 96 00:15:43,898 --> 00:15:45,940 Tjena lillen. 97 00:15:47,592 --> 00:15:49,503 Beth. 98 00:15:49,589 --> 00:15:51,544 Hej Hal. 99 00:15:51,632 --> 00:15:55,238 Vilken fin tårta. Vad är det som firas? 100 00:15:57,279 --> 00:16:00,451 Det är Beths födelsedag. 101 00:16:01,103 --> 00:16:07,185 Fan, just det. Jag glömde köpa något åt dig. 102 00:16:07,273 --> 00:16:13,094 - Hal, du behöver inte. - Fast jag tror kanske att jag har... 103 00:16:13,181 --> 00:16:17,351 - Hal, du behöver verkligen inte. - Jo då, ingen fara. 104 00:16:19,176 --> 00:16:21,219 Vad i... 105 00:16:21,305 --> 00:16:23,391 Ser man på? 106 00:16:24,434 --> 00:16:27,518 - Hal, du hade inte behövt. - Varsågod. 107 00:16:28,561 --> 00:16:31,819 Det är mitt jobb att se efter er båda. 108 00:16:41,378 --> 00:16:44,462 Du vet att jag är nio, eller hur? 109 00:16:44,549 --> 00:16:46,374 Beth. 110 00:16:46,461 --> 00:16:48,851 Tack så mycket, Hal. 111 00:16:49,415 --> 00:16:52,282 Du kan fortsätta titta på TV. 112 00:17:08,705 --> 00:17:11,486 Hon gillar inte mig nåt vidare. 113 00:17:11,572 --> 00:17:15,917 Det är tufft att vara fast här ute, hon hatar att hemskolas, 114 00:17:16,004 --> 00:17:19,480 och i eftermiddags hade vi... 115 00:17:21,826 --> 00:17:25,562 - Det var inget. - Har det hänt något? 116 00:17:27,692 --> 00:17:32,210 Jag vet inte, det bara är något med det här huset. 117 00:17:32,253 --> 00:17:35,164 Hon tror att det är hemsökt. 118 00:17:35,251 --> 00:17:40,856 Det kan det vara. Tanten som bodde här innan, hon dog där uppe. 119 00:17:40,942 --> 00:17:45,851 Helt ensam, utan familj. Det var därför staten tog det. 120 00:17:48,241 --> 00:17:49,936 Jösses. 121 00:17:54,367 --> 00:17:56,278 Du, Kate... 122 00:18:00,928 --> 00:18:05,099 - Jag måste berätta en sak. - Vad? 123 00:18:08,009 --> 00:18:10,268 Vi pratar där ute. 124 00:18:21,955 --> 00:18:24,301 Brad är död. 125 00:18:25,388 --> 00:18:27,951 Han hittades i sin cell. 126 00:18:30,341 --> 00:18:32,426 Självmord. 127 00:18:39,160 --> 00:18:42,071 Och han lämnade ett brev. 128 00:18:53,845 --> 00:18:56,191 Vad stod det? 129 00:18:56,799 --> 00:19:00,449 Jag behöver inte berätta, om du inte vill. 130 00:19:07,096 --> 00:19:08,877 Berätta. 131 00:19:09,920 --> 00:19:12,484 Jag vill veta. 132 00:19:12,570 --> 00:19:15,829 Det var kort och koncist. Det stod... 133 00:19:16,741 --> 00:19:20,043 'Kate, nu förstår jag.' 134 00:19:22,823 --> 00:19:26,473 Förstår vad, att du angav honom? 135 00:19:26,560 --> 00:19:29,601 Klart att du angav den psykopaten. 136 00:19:36,813 --> 00:19:39,376 Det stod även... 137 00:19:39,420 --> 00:19:41,810 'Beth, jag älskar dig.' 138 00:19:47,675 --> 00:19:52,801 Så ja, det där monstret kommer aldrig att skada er igen. 139 00:19:53,671 --> 00:19:55,147 Okej? 140 00:20:22,867 --> 00:20:25,995 Min man var en mördare. 141 00:20:29,426 --> 00:20:34,336 Jag sa åt dig att inte röra den! Gå upp på ditt rum! 142 00:20:34,423 --> 00:20:37,725 - Hon ville bara... - Gå till ditt rum! 143 00:20:39,897 --> 00:20:43,242 - Jag kan gå. - Nej, du stannar. 144 00:20:43,330 --> 00:20:45,111 Gå! 145 00:20:46,631 --> 00:20:51,584 - Du försöker förstöra för pappa. - Du minns ingenting! 146 00:20:51,671 --> 00:20:54,104 Jag minns alltihop. 147 00:21:07,659 --> 00:21:12,134 Jag skriver en berättelse, den handlar inte om din pappa. 148 00:21:12,221 --> 00:21:15,045 Vem handlar den om då? 149 00:21:19,173 --> 00:21:20,780 Mamma? 150 00:21:22,909 --> 00:21:25,081 Mår du bra? 151 00:21:28,079 --> 00:21:31,989 - Dags att sova, lilla gumman. - Jag är inte liten. 152 00:21:34,422 --> 00:21:36,768 Du har rätt. 153 00:21:40,721 --> 00:21:42,503 Mamma? 154 00:21:43,458 --> 00:21:45,371 Ja? 155 00:21:45,457 --> 00:21:48,369 Ska Hal sova över igen? 156 00:21:48,455 --> 00:21:51,236 Han tar hand om oss. 157 00:21:51,323 --> 00:21:54,364 Ska du berätta för pappa? 158 00:21:55,884 --> 00:21:58,882 God natt. Släck lampan. 159 00:22:18,086 --> 00:22:19,823 Förlåt. 160 00:22:20,735 --> 00:22:23,690 Det är bra nu. 161 00:22:37,593 --> 00:22:40,851 Skål för att den där jäveln är borta. 162 00:22:48,976 --> 00:22:53,364 Fan också. Jag ber så mycket om ursäkt. 163 00:22:57,665 --> 00:23:01,098 Nu när Brad är... 164 00:23:08,048 --> 00:23:14,392 Vi kommer inte att kunna bo kvar här, och jag vet inte vart vi ska ta vägen. 165 00:23:29,772 --> 00:23:32,943 Kan du stanna hos mig i kväll? 166 00:23:33,725 --> 00:23:35,768 Lyssna. 167 00:23:35,854 --> 00:23:38,852 Jag måste åka hem. Förstår du? 168 00:23:38,938 --> 00:23:43,370 Snälla, jag kan inte vara ensam med Beth. Inte i dag. 169 00:23:43,414 --> 00:23:47,801 Efter det som hände sist, om Carol får reda på det igen... 170 00:23:47,889 --> 00:23:50,365 Jag behöver dig. 171 00:23:58,750 --> 00:24:01,400 Stanna hos mig. 172 00:24:01,487 --> 00:24:03,486 Kate, sluta. 173 00:24:03,572 --> 00:24:05,311 Sluta! 174 00:24:09,047 --> 00:24:13,001 Jag ser vad det är du gör, det var ett bra försök. 175 00:24:13,087 --> 00:24:15,260 Far åt helvete. 176 00:24:21,168 --> 00:24:23,471 Ut härifrån! 177 00:25:35,288 --> 00:25:37,025 Fan! 178 00:26:12,956 --> 00:26:14,781 Beth! 179 00:26:17,648 --> 00:26:19,516 Mamma? 180 00:26:20,863 --> 00:26:25,729 - Mamma, vad är det som pågår? - Jag tror vi har strömavbrott. 181 00:26:27,640 --> 00:26:30,247 Har du sett min telefon? 182 00:26:31,159 --> 00:26:32,724 Nej. 183 00:27:17,125 --> 00:27:21,600 Helvete. Beth! Har du tagit kniven? 184 00:27:21,687 --> 00:27:22,904 Va? 185 00:27:27,770 --> 00:27:29,507 Hallå? 186 00:27:34,417 --> 00:27:36,024 Hallå. 187 00:27:48,624 --> 00:27:50,449 Mamma! 188 00:27:50,536 --> 00:27:53,317 - Vad är det som händer? - Gå tillbaka! 189 00:28:02,310 --> 00:28:04,829 Mamma, vilka är det där? 190 00:28:25,814 --> 00:28:27,638 Mamma! 191 00:28:28,290 --> 00:28:31,201 - Dra in mig! - Beth! 192 00:28:44,322 --> 00:28:46,146 Beth. 193 00:28:46,842 --> 00:28:48,450 Sex. 194 00:28:50,448 --> 00:28:51,839 Fem. 195 00:29:02,308 --> 00:29:03,830 Tre. 196 00:29:04,568 --> 00:29:07,088 Vad har du gjort? 197 00:29:09,130 --> 00:29:10,607 Ett. 198 00:29:25,943 --> 00:29:27,638 Vakna. 199 00:29:35,675 --> 00:29:39,629 Var är min dotter? Var är Beth? 200 00:29:40,585 --> 00:29:44,104 Hur känns det att inte veta var hon är? 201 00:29:44,191 --> 00:29:47,275 Att inte veta om hon är i trygghet. 202 00:29:47,319 --> 00:29:50,794 - Vad har du gjort med henne? - Mamma, mamma! 203 00:29:50,882 --> 00:29:52,749 Beth! 204 00:29:53,706 --> 00:29:55,400 Beth! 205 00:30:02,047 --> 00:30:04,393 Är det allt du har? 206 00:30:04,480 --> 00:30:09,042 Jag kommer döda dig. 207 00:30:09,129 --> 00:30:11,823 Nej, det kommer du inte. 208 00:30:12,909 --> 00:30:15,559 Nej, lägg undan den! 209 00:30:15,646 --> 00:30:18,340 Skada henne inte, snälla! 210 00:30:19,990 --> 00:30:23,988 Det är ingen fara med henne, så länge du samarbetar. 211 00:30:24,074 --> 00:30:27,203 - Gör henne inte illa. - Fattar du? 212 00:30:34,762 --> 00:30:38,542 - Det var ett tag sedan. - Herregud. 213 00:30:47,883 --> 00:30:52,141 - Du måste ställa in skärpan. - Jag vet hur man filmar. 214 00:30:52,228 --> 00:30:55,486 Okej, bli inte så upprörd. 215 00:30:58,570 --> 00:31:01,482 Ta henne tillbaka till huset. 216 00:31:01,568 --> 00:31:05,001 - Hur vet jag när vi ska... - Jag hämtar dig. 217 00:31:05,957 --> 00:31:08,346 Nej, du behöver inte. 218 00:31:08,433 --> 00:31:10,649 Jag älskar dig. 219 00:31:11,561 --> 00:31:13,473 Och jag dig. 220 00:31:13,559 --> 00:31:16,818 Nej, för inte bort henne. 221 00:31:16,905 --> 00:31:20,164 Nej! Gör henne inte illa! 222 00:31:27,506 --> 00:31:29,287 Så... 223 00:31:29,939 --> 00:31:35,153 - Du har inte varit lätt att hitta. - Mary, snälla... 224 00:31:35,239 --> 00:31:42,278 Vi tog dig nästan i Nuxton, men pressen hann först, och polisen flyttade dig. 225 00:31:42,364 --> 00:31:46,883 - Snälla Mary... - Poliserna här ute är inte lika smarta. 226 00:31:48,360 --> 00:31:51,966 Din idiot till pojkvän kunde inte hålla tyst. 227 00:31:52,053 --> 00:31:56,832 Han skröt för alla i stan hur han fått ett höjdarjobb, 228 00:31:56,919 --> 00:32:00,351 där han tog hand om någon i vittnesskydd. 229 00:32:00,872 --> 00:32:03,653 Varför gör du det här? 230 00:32:04,782 --> 00:32:07,519 Du vet varför. 231 00:32:13,168 --> 00:32:15,470 Bevismaterial A. 232 00:32:21,640 --> 00:32:24,377 Vad vill du att jag ska säga? 233 00:32:26,940 --> 00:32:32,328 Du ljög i rättegången för att komma undan, och du satte dit Brad. 234 00:32:34,457 --> 00:32:36,107 Nej. 235 00:32:36,194 --> 00:32:38,844 Det var du. 236 00:32:38,931 --> 00:32:40,539 Nej! 237 00:32:41,625 --> 00:32:45,622 Du mördade vår dotter. 238 00:32:45,666 --> 00:32:51,270 - Nej! Det gjorde jag inte. - Du satte dit din man, i ditt ställe. 239 00:32:51,357 --> 00:32:56,005 - Nej, det gjorde jag inte. - Jo, det gjorde du! Jag har bevis. 240 00:32:59,351 --> 00:33:02,219 Och du har ingenting att säga. 241 00:33:03,739 --> 00:33:05,955 Vad för bevis? 242 00:33:06,823 --> 00:33:12,167 Nu när jag har fått din uppmärksamhet kan vi sätta igång. 243 00:33:21,639 --> 00:33:24,072 Kommer ni döda oss? 244 00:33:24,810 --> 00:33:26,505 Nej! 245 00:33:28,764 --> 00:33:32,327 Vi ska bara prata lite med din mamma. 246 00:33:37,758 --> 00:33:40,364 Varför stirrar du på mig? 247 00:33:42,624 --> 00:33:46,230 Du bara påminde mig om någon. 248 00:33:47,794 --> 00:33:50,487 Du har blod på näsan. 249 00:33:54,354 --> 00:33:56,135 Helvete! 250 00:33:59,220 --> 00:34:04,042 Fjortonde maj, två år sedan. Minns du? 251 00:34:04,130 --> 00:34:05,824 Nej. 252 00:34:08,040 --> 00:34:11,124 Det tror jag visst att du gör. 253 00:34:11,211 --> 00:34:13,210 Det gör jag. 254 00:34:19,466 --> 00:34:21,682 Fjortonde maj. 255 00:34:27,112 --> 00:34:30,588 Vad vill du att jag ska säga? 256 00:34:35,888 --> 00:34:38,842 Hon gick hem, du sa att hon fick. 257 00:34:38,930 --> 00:34:42,145 - Fast det gjorde hon inte! - Jag trodde det. 258 00:34:42,231 --> 00:34:47,228 Det skedde i dit hem, och du var där! 259 00:34:47,314 --> 00:34:50,747 - Men du hörde ingenting? - Nej. 260 00:34:50,791 --> 00:34:54,571 - Du såg ingenting? - Nej. 261 00:34:55,656 --> 00:34:59,349 Han hade behövt flytta hennes kropp. 262 00:35:04,389 --> 00:35:08,908 Han hade behövt flytta hennes kropp... 263 00:35:08,994 --> 00:35:15,164 Nedför trappan, in i garaget, och in i bilen. Och du hörde ingenting? 264 00:35:32,281 --> 00:35:33,889 Beth! 265 00:35:40,102 --> 00:35:43,621 Beth, kom igen nu! 266 00:35:54,308 --> 00:35:57,003 Beth, kom fram! 267 00:36:01,565 --> 00:36:03,911 Jag kommer hitta dig. 268 00:36:03,997 --> 00:36:08,515 När vi åt middag hos er kunde vi höra flickorna leka där uppe. 269 00:36:10,210 --> 00:36:13,773 Du hörde inte en flicka skrika för sitt liv? 270 00:36:13,859 --> 00:36:18,204 - Nej, jag hörde ingenting! - Du ljuger! 271 00:36:22,505 --> 00:36:25,764 Du gromnade oss! 272 00:36:25,850 --> 00:36:31,194 Du fick oss att bli trygga med dig, så du kunde ta henne ifrån oss. 273 00:36:31,282 --> 00:36:34,062 Det gjorde jag inte. 274 00:36:35,062 --> 00:36:39,145 - Det var Brad som gjorde det. - Jag tror dig inte. 275 00:36:40,406 --> 00:36:45,054 Mary, han slog mig. Han skulle ha dödat mig. 276 00:36:45,141 --> 00:36:49,399 Brad är inte sån. Han har inte ett ont ben i kroppen. 277 00:36:49,485 --> 00:36:53,873 Det vet väl du eftersom du låg med honom? 278 00:36:57,306 --> 00:37:00,390 Vet Lewis om det? 279 00:37:01,911 --> 00:37:05,343 Var det därför du gjorde det, Kate? 280 00:37:05,431 --> 00:37:08,210 För att straffa mig? 281 00:37:09,732 --> 00:37:12,686 Brad är död, Mary. 282 00:37:14,685 --> 00:37:17,639 Han tog livet av sig. 283 00:37:23,287 --> 00:37:26,502 Mer blod på dina händer. 284 00:37:31,889 --> 00:37:37,537 - Vi har inte hela natten på oss. - Varför stänger du av den? 285 00:37:47,400 --> 00:37:51,353 Jag ville inte att det skulle gå såhär långt. 286 00:37:51,440 --> 00:37:55,481 Mary, han var förälskad i henne och planerade allt. 287 00:37:55,567 --> 00:37:59,651 Om jag inte spelade med skulle han skada mig och Beth. 288 00:37:59,738 --> 00:38:03,648 Sluta, nej! Mary, nej, snälla! 289 00:38:03,692 --> 00:38:09,427 Jag tyckte om dig. Vi var vänner, du och jag. 290 00:38:09,513 --> 00:38:15,031 Jag kollade upp på internet hur man gör det här. Förlåt om jag gör fel. 291 00:39:46,441 --> 00:39:48,266 Helvete! 292 00:40:19,982 --> 00:40:23,024 Du tvingade mig att göra det där. 293 00:40:26,716 --> 00:40:29,541 Courtney var sju år. 294 00:40:33,798 --> 00:40:36,144 Hon var vacker. 295 00:40:37,100 --> 00:40:39,142 Och lycklig. 296 00:40:40,662 --> 00:40:43,574 Hon betydde allt för oss. 297 00:40:45,354 --> 00:40:51,871 När hon försvann väntade jag på att hon skulle komma hem. 298 00:40:51,959 --> 00:40:56,912 Att hon skulle dyka upp en dag, och allt skulle bli bra. 299 00:40:56,998 --> 00:41:03,820 Jag befann mig i ett helvete av ovisshet. I helvetet! 300 00:41:06,904 --> 00:41:11,161 Du förtjänar att känna samma smärta, eller hur? 301 00:41:18,157 --> 00:41:20,850 Låt oss fortsätta. 302 00:42:03,124 --> 00:42:04,774 Helvete. 303 00:42:24,195 --> 00:42:25,368 Fan! 304 00:42:28,105 --> 00:42:29,669 Kate? 305 00:42:30,798 --> 00:42:32,406 Kate? 306 00:42:42,486 --> 00:42:44,006 Kate. 307 00:42:44,093 --> 00:42:47,656 Nej det är inte Kate, Hal! 308 00:42:50,046 --> 00:42:52,783 Hej älskling, jag är på väg. 309 00:42:52,869 --> 00:42:57,301 Jag ringde polisstationen, de ville inte säga vart du var. 310 00:42:57,387 --> 00:43:02,949 Jag jobbar ju med vittnesskydd, då kan de inte berätta vart jag är. 311 00:43:03,036 --> 00:43:06,946 Hur många jävla vittnen finns det att skydda här? 312 00:43:07,032 --> 00:43:09,813 Om du bara visste. 313 00:43:09,900 --> 00:43:13,333 - Kom inte hem. - Jag är inte med henne. 314 00:43:13,419 --> 00:43:17,329 - Sov i bilen då. - Då fryser jag ihjäl! 315 00:43:17,417 --> 00:43:23,021 - Din flickvän tar nog gärna hand om dig. - Det där är inte... 316 00:43:23,108 --> 00:43:25,671 Far åt helvete! 317 00:43:30,407 --> 00:43:32,101 Okej då. 318 00:43:33,579 --> 00:43:38,444 Om du tror att jag har knullat henne, så kan jag lika gärna göra det. 319 00:43:47,395 --> 00:43:51,305 Varför vittnade du aldrig i rätten? 320 00:43:52,521 --> 00:43:54,085 Mary! 321 00:43:55,258 --> 00:43:57,995 Vad fan håller du på med? 322 00:43:58,082 --> 00:44:01,602 Vi har ett problem. Hon ringde polisen. 323 00:44:03,166 --> 00:44:04,730 Beth? 324 00:44:11,855 --> 00:44:14,417 416, svara. Kom. 325 00:44:20,066 --> 00:44:23,368 Inte i kväll. Hal ska få ligga. 326 00:44:28,364 --> 00:44:30,319 Sitt still. 327 00:44:31,188 --> 00:44:34,838 - Tvätta henne. - Ge inte mig order. 328 00:44:34,924 --> 00:44:39,182 Det var fan inte jag som gjort detta mot henne. 329 00:44:39,269 --> 00:44:40,964 Köket. 330 00:44:41,050 --> 00:44:44,439 - Mary, om han kommer hit... - Jag vet! 331 00:44:57,690 --> 00:45:00,340 Han är tillbaka! 332 00:45:03,208 --> 00:45:05,598 Oroa dig inte. 333 00:45:43,613 --> 00:45:46,263 Gör dig av med honom. 334 00:45:47,653 --> 00:45:50,607 Annars dödar jag honom. 335 00:45:50,695 --> 00:45:54,126 Sedan dig, och sedan Beth. 336 00:46:03,077 --> 00:46:04,728 Okej? 337 00:46:10,854 --> 00:46:16,328 - Hej! Du hade ringt mig. - Ja, det var av misstag. 338 00:46:17,978 --> 00:46:22,193 Jag ville titta förbi och se att du mådde bra. 339 00:46:23,192 --> 00:46:27,190 - Det är sent, Hal. - Är du okej? 340 00:46:29,709 --> 00:46:34,575 Ja, jag är bara trött. Jag tänkte gå och lägga mig. 341 00:46:35,879 --> 00:46:41,048 Du hade rätt. Du borde inte vara ensam i kväll. 342 00:46:41,136 --> 00:46:44,220 - God natt, Hal. - Vänta, lyssna. 343 00:46:49,217 --> 00:46:55,038 Jag vet att det är tufft, men allt kommer ordna sig. Jag lovar. 344 00:46:57,992 --> 00:47:01,295 Tack. Men jag är trött. 345 00:47:02,815 --> 00:47:05,465 Visst, ingen fara. 346 00:47:06,943 --> 00:47:10,635 - Kan jag ringa dig i morgon? - Ja, gärna det. 347 00:47:16,327 --> 00:47:18,325 Då så, god natt. 348 00:47:22,584 --> 00:47:24,669 Vem var det? 349 00:47:28,188 --> 00:47:30,838 Bara Beth. 350 00:47:30,881 --> 00:47:34,661 - Har hon inte lagt sig än? - Nej, hon... 351 00:47:37,051 --> 00:47:40,527 - Hon leker med sina dockor. - Jag trodde... 352 00:47:40,613 --> 00:47:44,220 Du vet ju hur mycket hon älskar sina dockor. 353 00:47:46,609 --> 00:47:51,431 Särskilt den du gav henne när hon fyllde år. 354 00:47:55,993 --> 00:47:59,165 Ja just det, ja. 355 00:48:02,032 --> 00:48:05,117 Vad kul att hon tyckte om den. 356 00:48:10,504 --> 00:48:12,590 God natt. 357 00:48:31,966 --> 00:48:33,879 Helvete! 358 00:48:36,746 --> 00:48:39,440 Vad håller han på med? 359 00:48:40,743 --> 00:48:43,393 Han sitter där. 360 00:49:25,232 --> 00:49:26,883 Okej. 361 00:49:28,316 --> 00:49:33,660 Då fortsätter vi. Kom nu. Mary! 362 00:49:33,747 --> 00:49:37,093 Jag har gjort allt du bett mig om. Beth! 363 00:49:37,180 --> 00:49:39,351 Håll käften! 364 00:49:39,439 --> 00:49:43,262 - Kom nu går vi. - Jag vill inte gå med henne. 365 00:49:43,305 --> 00:49:46,781 Hon kommer döda mig! Jag kan prata med dig. 366 00:49:46,868 --> 00:49:49,648 - Glöm det! - Mary. 367 00:49:51,691 --> 00:49:55,601 Jag kan göra det. Du får stanna med henne. 368 00:49:57,426 --> 00:50:00,510 Det var inte det som var planen. 369 00:50:02,770 --> 00:50:05,507 Hon var min dotter med. 370 00:50:16,281 --> 00:50:19,018 Få det på film. 371 00:50:24,232 --> 00:50:27,360 Fan, fan, fan, fan! 372 00:50:27,446 --> 00:50:30,966 Kom igen nu Hal, tänk! 373 00:50:32,834 --> 00:50:34,659 Okej. 374 00:50:51,081 --> 00:50:54,557 - Centralen, kom in. - Här, kom. 375 00:50:54,644 --> 00:50:58,771 Jag har en mycket allvarlig situation på Grover road. 376 00:50:58,858 --> 00:51:03,289 Det är ett inbrott. Kidnappare, tror jag. 377 00:51:03,377 --> 00:51:07,287 - Du tror det? - Skicka hit allihop. 378 00:51:07,374 --> 00:51:11,284 - Vart är du? - Hon familjen McKinley, din idiot! 379 00:51:11,370 --> 00:51:16,758 - Det är folk där, kidnappare eller något! - Jösses, det ligger en timma bort. 380 00:51:21,016 --> 00:51:23,840 Skicka hit alla på en gång. 381 00:51:24,709 --> 00:51:26,359 Hal? 382 00:51:26,881 --> 00:51:31,617 Hal? Försök inte spela hjälte, vänta på förstärkning! 383 00:51:38,611 --> 00:51:40,393 Nu går vi. 384 00:51:44,564 --> 00:51:47,171 Rör på dig! 385 00:52:22,796 --> 00:52:24,665 Sätt dig. 386 00:52:41,869 --> 00:52:44,041 Du vet att... 387 00:52:45,041 --> 00:52:47,865 När Courtney försvann... 388 00:52:51,819 --> 00:52:53,904 Mary... 389 00:52:54,859 --> 00:52:57,336 Hon var ett vrak. 390 00:52:58,857 --> 00:53:00,899 Hon bara... 391 00:53:02,158 --> 00:53:05,591 fullständigt föll isär. 392 00:53:08,632 --> 00:53:10,718 Hon åt inte. 393 00:53:11,412 --> 00:53:14,149 Hon sov inte. 394 00:53:14,237 --> 00:53:18,408 Och ibland var det det enda hon gjorde. 395 00:53:23,317 --> 00:53:26,315 Så jag förlorade min fru. 396 00:53:28,530 --> 00:53:31,484 Jag förlorade min dotter. 397 00:53:35,612 --> 00:53:39,349 Och jag fullständigt... 398 00:53:39,435 --> 00:53:43,563 hängav mig åt det här fallet. 399 00:53:43,650 --> 00:53:46,647 De små detaljerna. 400 00:53:46,734 --> 00:53:49,471 Men det verkade som att 401 00:53:49,559 --> 00:53:55,163 ju mer bevis jag hittade desto mindre ville de höra av mig. 402 00:53:58,378 --> 00:54:02,418 Du vet, de där amatörpoliserna. 403 00:54:06,024 --> 00:54:08,153 Men Mary... 404 00:54:11,456 --> 00:54:15,148 Mary, för första gången på länge... 405 00:54:16,191 --> 00:54:19,449 hon trodde på mig. 406 00:54:23,359 --> 00:54:26,661 Ni kommer åka i fängelse för det här. 407 00:54:29,746 --> 00:54:32,570 Då gör jag väl det. 408 00:54:33,439 --> 00:54:36,046 Tillsammans med dig. 409 00:54:50,600 --> 00:54:53,641 Du behöver inte vara rädd för mig. 410 00:54:55,075 --> 00:54:58,377 Det är din mamma som är elak. 411 00:55:03,243 --> 00:55:06,198 Vet du vad hon gjorde? 412 00:55:07,197 --> 00:55:10,846 Hon är en lögnare och hon är elak mot mig. 413 00:55:13,453 --> 00:55:15,408 Har hon... 414 00:55:16,104 --> 00:55:18,883 Har hon gjort dig illa? 415 00:55:23,880 --> 00:55:25,618 Gumman. 416 00:55:28,442 --> 00:55:33,308 Vad har hon gjort mot dig? 417 00:55:38,261 --> 00:55:43,257 Det är ingen fara, jag ska ha hand om dig nu. 418 00:55:43,344 --> 00:55:48,036 Det där hemska monstret kommer aldrig skada dig igen. 419 00:55:48,949 --> 00:55:51,686 Jag vill bo med min pappa. 420 00:55:59,810 --> 00:56:01,809 Hjärtat... 421 00:56:02,895 --> 00:56:05,197 Din pappa, han... 422 00:56:08,109 --> 00:56:10,628 Han är död. 423 00:56:18,709 --> 00:56:22,228 Alla bevis pekade på Brad. 424 00:56:22,315 --> 00:56:24,965 Det var för lätt att hitta. 425 00:56:25,053 --> 00:56:29,266 De trodde att han var slarvig och oförsiktig. 426 00:56:29,354 --> 00:56:34,349 Men jag började se ett mönster. 427 00:56:35,349 --> 00:56:40,389 Som blodet på hans kläder, som låg i tvätten. 428 00:56:43,603 --> 00:56:48,165 Så han skulle ha dödat henne, tagit av sig kläderna, 429 00:56:48,253 --> 00:56:52,033 lagt dem i tvättkorgen, men inte tvättat dem? 430 00:56:53,466 --> 00:56:57,854 - Jag antar det. - Och kniven som de aldrig hittade. 431 00:56:57,941 --> 00:57:03,328 Så han hade vett nog att göra sig av med kniven, men inte kläderna? 432 00:57:03,415 --> 00:57:06,413 Jag vet inte. 433 00:57:08,977 --> 00:57:12,496 Hennes kropp, i bagageluckan. 434 00:57:14,233 --> 00:57:17,535 Bilen som stod på parkeringen. 435 00:57:20,012 --> 00:57:22,402 Det är bara... 436 00:57:23,966 --> 00:57:26,312 Det är för dumt! 437 00:57:31,742 --> 00:57:34,566 Och brottsplatsen. 438 00:57:34,610 --> 00:57:38,997 Garderoben, den var rengjord. 439 00:57:39,085 --> 00:57:42,995 Den hade blivit noggrant rengjord. 440 00:57:43,994 --> 00:57:49,338 Och sedan dök det upp, sent. 441 00:57:49,424 --> 00:57:53,378 För sent, efter din uppgörelse. 442 00:57:53,422 --> 00:57:56,941 Det var du som angav honom. 443 00:57:58,505 --> 00:58:01,894 Och sedan föll allt på plats. 444 00:58:09,019 --> 00:58:12,494 Det var du som städade garderoben. 445 00:58:12,582 --> 00:58:19,446 Du planterade ledtrådar. Du angav honom, och gick på sätt fri. 446 00:58:19,490 --> 00:58:22,139 Du satte dit Brad. 447 00:58:24,138 --> 00:58:27,614 Varför skulle jag göra det? 448 00:58:27,701 --> 00:58:31,915 För att det var du som gjorde det. Alla bevis finns där. 449 00:58:31,959 --> 00:58:36,911 För jag har tänkt, och tänkt, och tänkt på det här. Har jag missat nåt? 450 00:58:36,998 --> 00:58:41,560 Det finns inte en chans att det skedde på det sätt du säger. 451 00:58:47,338 --> 00:58:49,641 Det var jag. 452 00:59:01,329 --> 00:59:03,457 Jag visste det. 453 00:59:29,264 --> 00:59:33,478 Jag vill att du berättar det för mig. 454 00:59:36,606 --> 00:59:39,213 Steg för steg. 455 00:59:43,645 --> 00:59:47,208 Det var såhär det verkligen gick till. 456 00:59:47,294 --> 00:59:51,421 Din fru knullade med min man. 457 00:59:51,509 --> 00:59:55,419 I vår säng. I er säng. 458 00:59:55,506 --> 00:59:59,416 De försökte inte ens dölja det. 459 01:00:07,062 --> 01:00:09,105 Du visste. 460 01:00:11,451 --> 01:00:15,187 Hon har dig runt lillfingret. 461 01:00:15,273 --> 01:00:16,881 Sluta. 462 01:00:18,836 --> 01:00:21,834 Jag ville döda henne. 463 01:00:21,920 --> 01:00:28,090 Hon var i mitt hem och låtsades vara vän. Jag ville skära ut hennes hjärta. 464 01:00:32,999 --> 01:00:36,953 Så du dödade Courtney i stället? 465 01:00:37,040 --> 01:00:38,995 Ja. 466 01:00:52,594 --> 01:00:56,417 Du ska gå igenom alltihop för mig. 467 01:00:56,504 --> 01:01:00,719 - Varför det? - För att jag måste få veta. 468 01:01:04,585 --> 01:01:06,454 Kör. 469 01:01:07,887 --> 01:01:13,231 Flickorna lekte kurragömma. Jag lekte med dem. 470 01:01:14,534 --> 01:01:17,749 Femton, fjorton... 471 01:01:17,836 --> 01:01:21,182 tretton, tolv... 472 01:01:21,268 --> 01:01:24,049 elva, tio... 473 01:01:24,136 --> 01:01:27,308 Hon gömde sig på övervåningen. 474 01:01:30,175 --> 01:01:33,043 Det var där jag gjorde det. 475 01:01:34,216 --> 01:01:35,866 Ett. 476 01:01:45,816 --> 01:01:48,814 Redo eller ej... 477 01:01:48,900 --> 01:01:51,420 här kommer jag. 478 01:02:20,833 --> 01:02:25,569 Jag städade rent, flyttade kroppen till bagageluckan, 479 01:02:25,656 --> 01:02:29,305 och lämnade bilen för att hittas. 480 01:02:29,392 --> 01:02:32,607 Så Brad var oskyldig? 481 01:02:33,432 --> 01:02:35,344 Ja. 482 01:02:57,849 --> 01:02:59,718 Snälla. 483 01:03:06,886 --> 01:03:08,623 Snälla... 484 01:03:10,839 --> 01:03:15,315 Jag vill bara försäkra mig om att Beth är trygg. 485 01:03:17,270 --> 01:03:19,268 Trygg? 486 01:03:19,355 --> 01:03:22,830 Hon är bara ett barn, snälla. 487 01:03:22,874 --> 01:03:25,958 Jag vill fan döda dig. 488 01:03:29,782 --> 01:03:32,824 Jag ska döda dig! 489 01:03:33,736 --> 01:03:35,778 För helvete! 490 01:03:50,245 --> 01:03:52,461 Upp med dig. 491 01:03:54,633 --> 01:03:56,502 Stanna! 492 01:03:57,109 --> 01:03:59,847 - Vänta. - Släpp henne. 493 01:03:59,934 --> 01:04:03,193 - Vänta lite. - Släpp henne. 494 01:04:04,278 --> 01:04:06,754 Hal, skjut honom! 495 01:04:06,842 --> 01:04:10,448 Jag mördade min dotter och jag har bevis. 496 01:04:10,534 --> 01:04:14,749 Jag filmade erkännandet på min mobil, jag ska ta fram den. 497 01:04:14,835 --> 01:04:17,833 - Skjut honom, Hal! - Jag ska visa dig. 498 01:04:17,921 --> 01:04:20,049 Han har en pistol! 499 01:04:47,725 --> 01:04:50,201 Vad är det här, Kate? 500 01:04:50,288 --> 01:04:53,112 Titta inte på det. 501 01:04:57,630 --> 01:05:02,062 Flickorna lekte kurragömma. Jag lekte med dem. 502 01:05:02,148 --> 01:05:07,362 Hon gömde sig på övervåningen. Det var där jag gjorde det. 503 01:05:07,449 --> 01:05:11,316 Jag städade rent, flyttade kroppen... 504 01:05:15,878 --> 01:05:19,527 och lämnade bilen för att hittas. 505 01:05:19,614 --> 01:05:22,264 Så Brad var oskyldig? 506 01:05:25,218 --> 01:05:26,956 Ja. 507 01:05:59,497 --> 01:06:02,018 Hon kommer, vi måste gå. 508 01:06:02,104 --> 01:06:05,059 Jag vet vart vi kan gömma oss. 509 01:06:20,135 --> 01:06:21,916 Vänta! 510 01:06:24,610 --> 01:06:26,391 Beth! 511 01:07:01,147 --> 01:07:02,711 Fan! 512 01:07:03,798 --> 01:07:06,665 Den här går att öppna. 513 01:07:06,752 --> 01:07:09,142 Göm dig där inne. 514 01:07:10,098 --> 01:07:13,399 Vad som än händer, kom inte ut. 515 01:07:32,342 --> 01:07:35,079 Jag vet att du är där nere. 516 01:07:36,948 --> 01:07:40,206 Är det här du, Kate? Ditt verkliga jag? 517 01:07:43,551 --> 01:07:48,027 - Kom, så ska du få veta. - Jag kan se det. 518 01:07:48,113 --> 01:07:50,850 Ditt iskalla blod. 519 01:07:52,849 --> 01:07:58,454 - Du tvingade mig till detta. - Jag var tvungen få veta. Nu vet jag. 520 01:08:00,191 --> 01:08:03,623 - Skicka upp Beth. - Du får komma ner. 521 01:08:04,536 --> 01:08:06,186 Beth! 522 01:08:08,532 --> 01:08:12,747 Beth! Vad har du gjort med henne? 523 01:08:12,791 --> 01:08:16,788 - Hon hör inte hemma hos dig! - Jag är hennes mamma. 524 01:08:16,874 --> 01:08:19,829 Kom och ta henne då! 525 01:08:27,389 --> 01:08:30,951 Redo eller ej, nu kommer jag. 526 01:09:50,457 --> 01:09:51,804 Beth? 527 01:09:58,582 --> 01:10:02,362 - Det är ingen fara, gumman. - Rör henne inte! 528 01:10:05,576 --> 01:10:07,271 Kom. 529 01:10:08,792 --> 01:10:11,920 Vänta, Courtney. Vänta! 530 01:10:45,460 --> 01:10:47,763 Vart ska du? 531 01:10:48,588 --> 01:10:50,848 Du är trygg nu! 532 01:10:55,540 --> 01:10:58,016 Jag kan ta hand om dig. 533 01:11:40,029 --> 01:11:41,549 Nej! 534 01:12:04,793 --> 01:12:06,749 Varför? 535 01:12:17,523 --> 01:12:20,477 Nej, snälla. 536 01:12:21,954 --> 01:12:25,734 - Du får inte göra så. - Jag hjälpte till. 537 01:12:25,821 --> 01:12:29,731 Du lovade mig. Du lovade! 538 01:12:29,818 --> 01:12:36,248 Du måste hålla det löftet. Det är för att hålla dig trygg. 539 01:12:36,335 --> 01:12:39,637 Men det är min födelsedag! 540 01:12:43,547 --> 01:12:44,938 Du. 541 01:13:07,617 --> 01:13:09,614 Beth. 542 01:13:11,961 --> 01:13:14,176 Vad har du gjort? 543 01:13:18,956 --> 01:13:20,824 Nej. 544 01:13:24,603 --> 01:13:26,298 Nej. 545 01:13:27,037 --> 01:13:28,948 Förlåt. 546 01:13:29,035 --> 01:13:33,250 Du valde henne, över alla andra. 547 01:13:38,159 --> 01:13:40,765 Skulle inte du? 548 01:13:42,287 --> 01:13:44,502 Varför? 549 01:13:54,017 --> 01:13:56,145 Hon är död. 550 01:14:01,707 --> 01:14:05,313 - Hur mår du, lilla gumman? - Jag är inte liten. 551 01:14:07,659 --> 01:14:10,483 Du mår bra, vi mår bra. 552 01:14:10,570 --> 01:14:15,132 Allt är okej, vi mår bra. 553 01:14:15,219 --> 01:14:17,739 Vad händer nu? 554 01:14:25,038 --> 01:14:31,381 De kommer att ta mig ifrån dig, och du kommer att bli ensam. 555 01:14:31,467 --> 01:14:35,899 Och du kan aldrig göra sådär igen. 556 01:14:35,986 --> 01:14:38,245 Varför? 557 01:14:38,332 --> 01:14:40,635 För om de... 558 01:14:41,330 --> 01:14:46,109 Om de får veta, om de ser att det är... 559 01:14:46,977 --> 01:14:52,626 Då kommer de föra bort dig. Och det är inte du. 560 01:14:52,712 --> 01:14:56,536 - Jo, det är det. - Du har ett val. 561 01:14:57,709 --> 01:15:00,272 Du har ett val. 562 01:15:00,359 --> 01:15:07,007 Men mamma, jag kan inte vara någon annan än mig själv. 563 01:15:12,437 --> 01:15:14,001 Ja. 564 01:15:16,738 --> 01:15:19,692 Jag vet älskling, jag vet. 565 01:15:39,070 --> 01:15:41,068 Varför? 566 01:15:44,066 --> 01:15:47,542 - Lilla gumman... - Jag är inte liten! 567 01:15:50,452 --> 01:15:53,147 Där fick du för pappa. 568 01:15:56,926 --> 01:15:59,533 Allt jag har gjort... 569 01:16:02,531 --> 01:16:06,223 gjorde jag för att skydda dig. 570 01:16:13,436 --> 01:16:16,564 Men det är okej. 571 01:16:16,650 --> 01:16:18,649 Det är okej. 572 01:16:21,039 --> 01:16:24,037 Jag älskar dig fortfarande. 573 01:16:29,598 --> 01:16:32,204 Älskar du mig? 574 01:17:13,261 --> 01:17:17,258 Texter: Linus Ekman www.ordiovision.com .::TWA - Your Source Of Quality!::. 575 01:18:13,086 --> 01:18:14,737 Hej. 576 01:18:14,825 --> 01:18:17,171 Är du vilse? 577 01:18:20,559 --> 01:18:22,688 Herregud.