1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,799
Emlékszem, amikor stand-up-olni kezdtem
3
00:00:07,882 --> 00:00:09,801
a harlemi Uptown Comedy Clubban.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,135 --> 00:00:12,054
Négy hónappal később
6
00:00:12,513 --> 00:00:17,266
Martin Lawrence haverommal már
a Def Jamben szerepeltünk az HBO-n. Eskü!
7
00:00:17,934 --> 00:00:21,313
Ezután jött a Saturday Night Live,
ahol megismertem Lorne Michaelst.
8
00:00:22,022 --> 00:00:24,650
Azonnal híres lettem,
és fogalmam se volt, hogy kezeljem.
9
00:00:25,274 --> 00:00:26,984
A legjobb éjszakai klub
asztalain roptam...
10
00:00:27,069 --> 00:00:28,153
WILBUR SZÍNHÁZ
11
00:00:28,235 --> 00:00:29,445
...gettó szupersztárként.
12
00:00:29,530 --> 00:00:30,613
SZOMBAT ESTE 9:58
13
00:00:30,697 --> 00:00:32,698
Pezsgőt ittam egy fura csaj cipőjéből.
14
00:00:32,783 --> 00:00:33,824
BOSTON, MASSACHUSETTS
15
00:00:33,909 --> 00:00:36,577
Egyszer meg összeszartam a haverom
limuzinját minden ok nélkül!
16
00:00:37,162 --> 00:00:39,664
Vad voltam akkoriban.
17
00:00:40,373 --> 00:00:42,875
De már négygyerekes apa vagyok, híresség,
18
00:00:43,459 --> 00:00:45,586
egy férfi, aki több mint 20 évig
házas volt.
19
00:00:46,045 --> 00:00:48,673
Abban a gettóban osztottam ételt
az embereknek, ahol felnőttem.
20
00:00:49,299 --> 00:00:52,510
Mivel majdnem kinyírt az a teherautó,
már új ember vagyok.
21
00:00:55,054 --> 00:00:56,097
Dehogyis, bassza meg!
22
00:00:56,181 --> 00:00:59,977
A régi Trey Bagz vagyok,
és túl messzire megyek.
23
00:01:00,060 --> 00:01:02,479
A The Last O.G. sorozat sztárja!
24
00:01:02,563 --> 00:01:06,567
Üdvözöljék nagy tapssal Tracy Morgant!
25
00:01:06,650 --> 00:01:13,531
TRACY MORGAN: TÚL MESSZIRE MENTEM
26
00:01:26,587 --> 00:01:28,297
Helló!
27
00:01:29,755 --> 00:01:32,008
Fogalmatok sincs róla,
mennyire szükségem volt erre.
28
00:01:33,218 --> 00:01:35,219
Elhanyagoltak gyerekkoromban.
29
00:01:36,430 --> 00:01:40,100
Komolyan! De most őszintén: 2022, emberek!
30
00:01:40,182 --> 00:01:42,435
Sok szarság történt a közönség tagjai
31
00:01:42,518 --> 00:01:44,855
és a humoristák között. Mind láttátok.
32
00:01:44,938 --> 00:01:48,191
Will Smith, Chris Rock,
33
00:01:49,401 --> 00:01:53,446
Dave Chappelle, Craig Robinson esete
Észak-Karolinában. Mind láttátok.
34
00:01:53,529 --> 00:01:55,990
Tudjátok, mit? Én tudom,
miért történt ez a sok szarság.
35
00:01:56,617 --> 00:02:00,996
Mert nincs elég szeretet. Azért jöttem,
hogy elmondjam nektek,
36
00:02:01,079 --> 00:02:01,997
szeretlek titeket!
37
00:02:07,919 --> 00:02:10,380
De már 2023-at írunk.
38
00:02:11,464 --> 00:02:14,133
És ha közületek az egyik kis köcsög
úgy dönt, feljön ide,
39
00:02:14,635 --> 00:02:16,428
a szart is ki fogom verni belőle!
40
00:02:17,219 --> 00:02:19,597
Aztán darabolással zárjuk le a vitát!
41
00:02:22,392 --> 00:02:25,979
Világos?
42
00:02:28,482 --> 00:02:31,984
Most elmehetsz. De ne túl messze!
43
00:02:33,236 --> 00:02:36,239
A fenébe is!
Hadd mondjak nektek valamit.
44
00:02:36,322 --> 00:02:40,034
Ha Will Smith engem pofozott volna le,
aznapra annyi lett volna a díjátadónak!
45
00:02:41,620 --> 00:02:45,040
Kéne a trófeád, Will Smith?
Gyere és vedd el! Várlak nagyon!
46
00:02:45,123 --> 00:02:46,917
Brooklynban megtalálsz,
a Gyilkosság sugárúton!
47
00:02:48,168 --> 00:02:49,169
Kint várlak!
48
00:02:50,253 --> 00:02:54,091
Mert, ha egy férfi hagyja,
hogy egy másik megpofozza,
49
00:02:54,173 --> 00:02:55,341
tudjátok, mi következik.
50
00:02:55,674 --> 00:02:57,386
Meg fog kérni téged,
hogy szopd le a farkát.
51
00:03:00,554 --> 00:03:01,472
Kerek perec!
52
00:03:01,973 --> 00:03:04,767
Tudjuk, hogy az a szaros pofozkodás
a belépő a szopáshoz.
53
00:03:09,939 --> 00:03:12,316
Akkora pofon volt, mindenhol lehetett
hallani a világon!
54
00:03:12,401 --> 00:03:13,984
Mindenki arról a pofonról dumál.
55
00:03:14,693 --> 00:03:16,863
Még az ukrán háborúban harcoló köcsögök is
56
00:03:16,946 --> 00:03:18,155
arról a pofonról beszéltek!
57
00:03:19,657 --> 00:03:20,658
"Jada a hibás!"
58
00:03:22,577 --> 00:03:23,536
Ne már, haver!
59
00:03:23,912 --> 00:03:26,456
Mindenki tudja, hogy évek óta
meg akarta pofozni Chris Rockot.
60
00:03:26,540 --> 00:03:28,707
Ő is egy...
Hollywoodban mindenki tudott róla!
61
00:03:28,792 --> 00:03:31,753
Emlékszem, volt egy kis gondom az adóval.
Felhívtam Willt és mondtam neki:
62
00:03:31,836 --> 00:03:33,379
"Will, gondom van a lóvémmal."
63
00:03:33,462 --> 00:03:34,589
"Tudnál segíteni?"
64
00:03:34,672 --> 00:03:36,632
Erre ő: "Igen, mondom,
mit csinálj, Tracy!"
65
00:03:36,717 --> 00:03:38,343
"Először is csinálsz egy kft.-t."
66
00:03:38,676 --> 00:03:42,347
"Aztán egy S corpot a Kft. fedezésére.
Ez lesz a magánvagyon-kezelőd."
67
00:03:42,429 --> 00:03:45,558
"De a legfontosabb,
hogy a szart is kipofozod Chris Rockból!"
68
00:03:48,102 --> 00:03:50,187
Annyira durván megpofozta Chris Rockot,
69
00:03:50,272 --> 00:03:52,357
hogy Chris Rock
fehér nőkkel kezdett járni.
70
00:03:53,732 --> 00:03:56,194
A fehér bula nem fogja felhozni!
Szart se fog mondani!
71
00:03:56,277 --> 00:03:58,654
Egy fekete csaj az első vitánál
azt fogja mondani:
72
00:03:58,739 --> 00:04:03,076
"Most te vagy a Kemény Csávó!"
73
00:04:04,244 --> 00:04:06,287
"Ilyen szarságokat hordasz össze nekem?"
74
00:04:06,371 --> 00:04:10,416
"Akkor nem ezt toltad, amikor
a kibaszott csávó, aki Kaliforniába jött,
75
00:04:11,668 --> 00:04:13,670
a szart is kipofozta belőled, nigger!"
76
00:04:17,006 --> 00:04:21,678
"Hol volt a Kemény Csávó
a kibaszott Oscaron, mi?"
77
00:04:22,095 --> 00:04:26,390
"Hol volt a Kemény Csávó
a kibaszott Oscaron, mi?"
78
00:04:26,849 --> 00:04:30,936
"Hol volt a Kemény Csávó
a kibaszott Oscaron..."
79
00:04:31,021 --> 00:04:33,315
"Pofa be, mielőtt seggbe rúglak!"
80
00:04:33,690 --> 00:04:37,527
"Seggbe fogsz rúgni?"
81
00:04:37,611 --> 00:04:40,112
"Rám akarsz kezet emelni?"
82
00:04:42,616 --> 00:04:43,867
Komolyan mondom!
83
00:04:44,617 --> 00:04:48,497
Amikor karamboloztam a kibaszott
teherautóval, totál kész voltam.
84
00:04:48,579 --> 00:04:51,790
Újra meg kellett tanulnom járni,
beszélni, enni, mindent.
85
00:04:51,875 --> 00:04:54,544
És rájöttem, ha azt túléltem,
86
00:04:54,628 --> 00:04:56,337
akkor bármit képes vagyok túlélni!
87
00:05:03,428 --> 00:05:05,596
Kurva nagyot tévedtem, haver!
88
00:05:06,681 --> 00:05:09,601
Mert azután utolért a pandémia,
a válási papírok,
89
00:05:09,684 --> 00:05:10,935
meg a gyerektartás.
90
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
Mind a három sokkal szarabb!
91
00:05:15,148 --> 00:05:17,316
Szép pénzt fizetek gyerektartásként.
92
00:05:17,399 --> 00:05:20,153
Szerintem szép összeget fizetek.
93
00:05:20,237 --> 00:05:22,823
Kanye West 200 000 dollárt fizet havonta!
94
00:05:23,656 --> 00:05:25,741
Ha nekem 200 000-et kéne
fizetnem egy nőnek havonta,
95
00:05:25,826 --> 00:05:27,452
akkor jönne még pár gyerekkel, oké?
96
00:05:28,829 --> 00:05:29,912
Nem húzom ki!
97
00:05:31,039 --> 00:05:35,042
A megszakítás a főiskolás srácoknak való,
nekem meg nincs mit vesztenem.
98
00:05:35,919 --> 00:05:39,005
Én ki nem húzom! Ezt kapod tőlem!
99
00:05:39,088 --> 00:05:41,925
A házasságom, meg Kanye Westé is,
túlélte a Covidot.
100
00:05:42,424 --> 00:05:45,178
Ez lesz belőled,
ha a Kardashianekkel dugsz.
101
00:05:45,846 --> 00:05:48,056
Azok a némberek igazi démonok!
102
00:05:49,139 --> 00:05:51,350
Láttátok Lamar Odomot, nem?
Majdnem vége lett.
103
00:05:51,809 --> 00:05:55,187
Kanye West úton van felé.
Bruce Jennernek már vége.
104
00:05:57,398 --> 00:06:00,110
Az a nigger kétmilliót fizetett
azért a kibaszott műtétért,
105
00:06:00,192 --> 00:06:03,070
és még így is csak
az ötödik legnagyobb ribanc a házban!
106
00:06:05,364 --> 00:06:08,076
Én senkiért nem vágatnám le
a kibaszott farkam!
107
00:06:08,158 --> 00:06:09,576
Még érted se, Jim!
108
00:06:10,828 --> 00:06:13,206
Ha ilyen nagy a dákóm, akkor marad!
109
00:06:15,083 --> 00:06:17,209
Amúgy, tesók, ha ekkora a farkatok,
110
00:06:17,293 --> 00:06:19,004
minősíttessétek magatokat fogyatékosnak.
111
00:06:20,337 --> 00:06:22,215
Segélyt kéne kapnotok!
112
00:06:23,884 --> 00:06:26,052
A kibaszott hajóágyúd! Gyerünk, haver!
113
00:06:28,304 --> 00:06:30,306
Én nem hiszek
a kibaszott Covid baromságban!
114
00:06:30,389 --> 00:06:33,685
Az új csajom túlzásba vitte
a távolságtartási hülyeséget.
115
00:06:34,601 --> 00:06:36,730
A nő lelépett a kecómból,
és azóta se láttam.
116
00:06:38,106 --> 00:06:40,567
Felhívtam és megkérdeztem:
"Mi van, bébi? Karanténban vagy?"
117
00:06:40,650 --> 00:06:43,069
Erre ő: "Hívd, ahogy csak akarod!"
118
00:06:43,570 --> 00:06:45,405
"Sose megyek vissza hozzád, nigger!"
119
00:06:46,071 --> 00:06:47,781
Ezért nem hiszek a Covid baromságban.
120
00:06:47,866 --> 00:06:51,536
Nem hittem el, amíg Idris Elba,
a feka színész, Idris Elba, el nem kapta.
121
00:06:51,618 --> 00:06:53,454
Erre én: "Picsába, nagy gáz van!"
122
00:06:54,621 --> 00:06:57,250
A nagynéném erre így szólt:
"Azért még lecumiznám a covidos farkát."
123
00:06:57,334 --> 00:06:58,792
"Leszopnám a covidos bránerét!"
124
00:06:58,877 --> 00:07:00,587
Hajtogatta, mint aki büszke rá!
125
00:07:00,669 --> 00:07:02,379
"Covidos farkat cumiznék!"
126
00:07:02,963 --> 00:07:04,840
Én meg: "Fogd már be, Lorraine!"
127
00:07:05,425 --> 00:07:07,259
"Látod ezeket a kölyköket,
akik itt üldögélnek?"
128
00:07:07,343 --> 00:07:10,430
Erre ő: "És? Tudják,
hogy fertőzött dákókat szopok le!"
129
00:07:11,555 --> 00:07:12,724
Ocsmány némber!
130
00:07:14,517 --> 00:07:17,811
A barom unokatesóm totál paranoiás lett.
Beparázott a nigger a Covidtól.
131
00:07:17,895 --> 00:07:21,066
Kesztyűt húzott, meg maszkot. Arcvédő
pajzsot is viselt az extra védelem miatt.
132
00:07:21,148 --> 00:07:23,985
Aztán elkezdett döngetni egy csajt,
akitől elkapta a trippert.
133
00:07:24,068 --> 00:07:25,319
Mert óvszert azt nem húzott ám!
134
00:07:28,073 --> 00:07:30,116
Már azelőtt is beteg volt.
135
00:07:30,199 --> 00:07:32,618
Tudjátok, mi volt a baja?
Hogy egy kibaszott idióta!
136
00:07:34,453 --> 00:07:36,748
Védte minden testrészét, kivéve a farkát!
137
00:07:38,124 --> 00:07:39,292
Kibaszott idióta.
138
00:07:40,834 --> 00:07:42,504
A Walmart gondoskodott ám rólam!
139
00:07:43,088 --> 00:07:45,548
Nem fogok kamuzni,
a Walmart hatalmat adott a kezembe.
140
00:07:45,632 --> 00:07:48,927
Olyan sok lóvét adtak,
hogy már forgathatom a szemem a fehérekre!
141
00:07:57,434 --> 00:08:00,646
Miattam cserélték le
a köcsögök a teherautó-flottájukat!
142
00:08:00,730 --> 00:08:04,274
Most az van írva a visszapillantójukra:
"A nigger közelebb van, mint látszik!"
143
00:08:07,320 --> 00:08:09,446
Úgy gondolják, már eleget fizettek,
de majd meglátjuk!
144
00:08:10,323 --> 00:08:13,576
Ha négy éven belül ledobom a láncot,
az ügyvédem keresni fogja őket!
145
00:08:14,285 --> 00:08:16,329
"Tracy megpróbálta
megdugni a dobermannját,
146
00:08:16,412 --> 00:08:17,414
akarunk még ötmilliót!"
147
00:08:18,206 --> 00:08:20,374
"A kutya kétmilliót kér
az elszenvedett fájdalomért!"
148
00:08:23,294 --> 00:08:24,671
Ki a faszt érdekel, ember?
149
00:08:25,671 --> 00:08:28,132
Mindannyiunknak vannak gondjai.
Itt mindenkinek van traumája.
150
00:08:28,799 --> 00:08:30,801
Ebben a kibaszott teremben
mindenkinek van traumája.
151
00:08:30,884 --> 00:08:32,636
Itt mindenkivel történt valami.
152
00:08:32,721 --> 00:08:35,140
A teremben mindenkinek,
leszarom, milyen lazának tűntök,
153
00:08:35,223 --> 00:08:36,641
van valamilyen trauma az életében.
154
00:08:36,725 --> 00:08:39,601
Táboroztatok gyerekkorotokban?
Mentetek táborba?
155
00:08:40,185 --> 00:08:41,855
A táborban tuti megujjaztak titeket!
156
00:08:43,856 --> 00:08:46,109
Most meg ha fát láttok,
totál felzaklat titeket!
157
00:08:47,610 --> 00:08:49,821
Mindannyiunknak megvan
a kibaszott csomagja.
158
00:08:49,903 --> 00:08:52,282
Itt a teremben is mindenkinek
megvan a csomagja.
159
00:08:52,365 --> 00:08:54,783
Az enyémre mondjuk az van írva,
hogy Louis Vuitton.
160
00:08:57,661 --> 00:08:59,164
Ha már a Louis Vuittonnál tartunk...
161
00:08:59,246 --> 00:09:02,417
Nehéz lett számomra csajozni,
mert mind tudják, hogy van pénzem.
162
00:09:02,499 --> 00:09:04,794
Mindenki tudja, hogy karamboloztam
a teherautóval! Mindenki!
163
00:09:06,545 --> 00:09:09,131
Hála az égnek, hogy a Walmart volt,
és nem a Walgreens gyógyszertár!
164
00:09:14,929 --> 00:09:18,765
Az egyik csaj rám írt
a Cash App pénzküldőben, hogy...
165
00:09:18,850 --> 00:09:21,603
Csak annyit írt: "3000 dollár. Segíts!"
166
00:09:23,396 --> 00:09:24,771
Én tényleg nagylelkű fickó vagyok.
167
00:09:24,856 --> 00:09:26,899
De nem hívhatsz fel csak úgy,
hogy lóvét kérj!
168
00:09:26,982 --> 00:09:28,735
Kell mellé egy jó sztori.
169
00:09:29,359 --> 00:09:33,113
Egy bula felhívott azzal, hogy:
"Figyelj, a fiam, Grego
170
00:09:33,198 --> 00:09:35,491
most lőtt le egy zsarut Pattersonban,
New Jersey-ben."
171
00:09:35,575 --> 00:09:38,327
"Elmenekült és egyenesen feléd tart."
172
00:09:40,246 --> 00:09:42,664
Azonnal adtam neki 4000 dolcsit!
173
00:09:43,500 --> 00:09:47,711
Király sztori volt.
A csaj remek mesével állt elő.
174
00:09:49,171 --> 00:09:51,591
Emlékszem, az üzleti tanácsadóm
egyszer csak
175
00:09:51,674 --> 00:09:55,637
felhívott és megkérdezte: "Tracy,
adtál egy ismeretlen nőnek négyezret?"
176
00:09:55,969 --> 00:09:57,972
Ezt az emojit küldtem el neki...
177
00:10:05,354 --> 00:10:06,647
Leszarom, haver!
178
00:10:07,814 --> 00:10:10,235
Már kétszer elváltam.
179
00:10:10,318 --> 00:10:11,402
Az üzleti tanácsadóm mondta:
180
00:10:11,486 --> 00:10:14,988
"Ha még háromszor megnősülsz,
az ötödik válás ingyen lesz."
181
00:10:16,074 --> 00:10:17,367
Szóval, ezen dolgozunk.
182
00:10:18,617 --> 00:10:20,495
Nehéz kinn a húspiacon.
183
00:10:21,328 --> 00:10:23,288
Nehéz szexinek lenni, ha elmúltál 50.
184
00:10:24,498 --> 00:10:27,001
Nehéz! Ha elmúltál 50,
tudod, milyen nehéz!
185
00:10:27,669 --> 00:10:30,797
Megváltoznak a dolgok.
Kibaszottul megnő a beled.
186
00:10:31,505 --> 00:10:33,133
A nőnek megnő a puncija feletti háj!
187
00:10:34,383 --> 00:10:36,427
Hájas lesz a punci felett...
Ez a nagyiháj.
188
00:10:36,803 --> 00:10:38,138
Az a nagyiháj!
189
00:10:38,763 --> 00:10:41,391
A nőknek széttett lábbal kel ülniük
a nagyiháj miatt.
190
00:10:43,059 --> 00:10:45,185
Megöregedett a csaj,
kibaszott hájas lett a puncija.
191
00:10:45,270 --> 00:10:46,520
Így kell ülnie.
192
00:10:50,775 --> 00:10:52,276
A terhes nők, tudjátok?
193
00:10:52,359 --> 00:10:54,112
Amikor felállnak, a puncit tolják előre.
194
00:10:54,194 --> 00:10:55,280
Így nyögnek...
195
00:10:57,532 --> 00:10:59,157
Nehéz hozzájutni a nagyihájhoz!
196
00:11:00,785 --> 00:11:02,411
Én csak tudom, odakinn keresgélek!
197
00:11:02,495 --> 00:11:05,081
És ha nem hiszitek, milyen nehéz
szexinek lenni, ha elmúltál 50,
198
00:11:05,163 --> 00:11:06,541
kérdezzétek Bobby Brownt!
199
00:11:08,166 --> 00:11:09,377
Mert Bobby Brown volt
200
00:11:09,459 --> 00:11:12,380
az egyik legszexisebb köcsög a világon!
201
00:11:12,755 --> 00:11:16,926
Ugye? Bobby énekelt, és a fehér nők,
a feketék, a latin nők, mind imádták.
202
00:11:17,301 --> 00:11:22,472
Az igazság Roniról
Hogy ő egy igazán édes kis csaj
203
00:11:22,932 --> 00:11:26,893
Bánj vele jól, nagyon kedvesen
És szorosan öleld át
204
00:11:26,978 --> 00:11:31,356
A nők eldobták az agyukat.
Most meg totál szétesett az a nigger.
205
00:11:32,817 --> 00:11:35,027
Tönkrement! Szét van esve.
206
00:11:35,652 --> 00:11:37,530
Úgy néz ki,
mint a bokszoló Buster Douglas!
207
00:11:38,488 --> 00:11:41,159
Ő lett a csapatban
a prédikátor T.D. Jakes!
208
00:11:42,826 --> 00:11:44,369
Nagyon szarul néz ki a csávó.
209
00:11:44,786 --> 00:11:46,915
A New Edition tolta a koncertjét.
210
00:11:46,997 --> 00:11:48,625
Bobby meg nagyon szarul nézett ki közben.
211
00:11:49,458 --> 00:11:50,543
Küszködött.
212
00:11:51,835 --> 00:11:53,629
Jó nagyra nőtt a potroha.
213
00:11:55,213 --> 00:11:57,257
Elhagyta magát, nem nagyon kapott levegőt.
214
00:11:57,924 --> 00:11:59,134
A ruhák is szarul álltak rajta.
215
00:11:59,217 --> 00:12:01,554
A fickó azt hitte,
a fiatal Bobbyként áll a színpadon.
216
00:12:01,638 --> 00:12:05,934
Azt mondják, megőrültem
De nem érdekel
217
00:12:06,642 --> 00:12:09,312
Jogom van hozzá
218
00:12:10,062 --> 00:12:14,650
Azt mondják, megőrültem
De nem érdekel
219
00:12:18,904 --> 00:12:20,406
A New Edition tolta a koncertet!
220
00:12:21,199 --> 00:12:23,409
Bobby totál elhagyta magát.
221
00:12:23,492 --> 00:12:26,870
Szétesett, nehezen kapott levegőt,
rátámaszkodott a dobfelszerelésre.
222
00:12:28,665 --> 00:12:30,583
Azt mondják, megőrültem
223
00:12:32,626 --> 00:12:34,836
De nem érdekel
224
00:12:36,047 --> 00:12:37,215
Totál szétesett a nigger!
225
00:12:44,471 --> 00:12:50,060
"Halljátok, csajok, ezt a szart?
Igazi afrodiziákum, mint az osztriga!"
226
00:12:51,103 --> 00:12:52,437
Széthullott a fickó.
227
00:12:53,147 --> 00:12:55,691
Még sosem láttam
olyan kibaszott mély köldököt.
228
00:12:57,694 --> 00:12:59,444
Jó mély volt a nigger köldöke!
229
00:13:00,112 --> 00:13:03,365
Benedvesedsz,
miközben karral hasba kúrod a niggert.
230
00:13:04,282 --> 00:13:06,493
Csomó régi szarságot találni a köldökében.
231
00:13:06,577 --> 00:13:09,746
Dobókockát, aprópénzt,
régi képeket Whitney-ről.
232
00:13:15,003 --> 00:13:17,005
Annyira mély volt a fickó köldöke!
233
00:13:19,173 --> 00:13:21,050
Leszarom! Imádom a puncinedvet!
234
00:13:22,259 --> 00:13:24,178
Király, amikor rászárad a nők bugyijára.
235
00:13:24,262 --> 00:13:25,637
Rászórom azt a salátámra.
236
00:13:27,056 --> 00:13:28,765
Pont úgy néz ki, mint a parmezán!
237
00:13:30,976 --> 00:13:34,104
Képzeljétek, Al Green is ott volt
a koncerten! Al Green is eljött!
238
00:13:34,605 --> 00:13:37,483
Az a nigger is...
Al Green is szexi volt régen.
239
00:13:37,567 --> 00:13:39,609
Szerelem és boldogság
240
00:13:40,028 --> 00:13:43,780
Rávehet, hogy rosszat tégy
De helyesen is cselekedhetsz
241
00:13:43,865 --> 00:13:46,284
Énekelt a fickó, de heresérve volt.
242
00:13:47,368 --> 00:13:50,747
Mint a nagyapámé! Hogy a fenébe
lett ekkora a herezacskód, haver?
243
00:13:52,247 --> 00:13:55,083
A heregolyója apró, de a zacsi óriási.
244
00:13:55,960 --> 00:13:59,921
Faszom! Mint a nagyapám heréi.
Sose akarok olyat, mint a nagyapám heréi!
245
00:14:00,381 --> 00:14:02,174
Nem akarok akkora szart!
A sajátomat akarom!
246
00:14:02,257 --> 00:14:04,885
Ezért is áztatom a heréimet
minden este olívaolajba.
247
00:14:07,805 --> 00:14:09,766
Hogy távol tartsam a gyulladást.
248
00:14:10,724 --> 00:14:13,061
Véletlenül se gyulladjon be, a fenébe is!
249
00:14:14,729 --> 00:14:16,104
Ezt hallgattam a nagyanyámtól.
250
00:14:16,189 --> 00:14:18,149
Folyton a nagyapám golyóiról beszélt.
251
00:14:18,857 --> 00:14:21,277
"A nagyapádnak óriásiak a golyói!"
252
00:14:21,943 --> 00:14:24,655
"Nagyi, nem akarok
a papa golyóiról beszélni!"
253
00:14:24,739 --> 00:14:27,367
"Azt hittem, ismerni akarod a családfát,
hogy honnan jöttél..."
254
00:14:27,949 --> 00:14:29,827
"Persze, azt tudni akarom, honnan jöttem!"
255
00:14:29,910 --> 00:14:32,370
"Nagyapád óriási golyóiból."
256
00:14:35,708 --> 00:14:37,168
Nem akarom ezt a szart.
257
00:14:37,251 --> 00:14:40,380
Jól kinéző, feszes golyókat akarok,
mintha 16 éves lennék.
258
00:14:41,964 --> 00:14:44,675
A farkam is szép, persze. Tényleg szép.
259
00:14:44,758 --> 00:14:46,761
A szára cingár,
de a feje szépen dudorodik.
260
00:14:48,763 --> 00:14:50,222
Nagy, gömbölyű a faszom feje!
261
00:14:51,139 --> 00:14:52,558
Elég aljas a farkam.
262
00:14:53,475 --> 00:14:55,060
Így néz ki a farkamon a száj.
263
00:14:57,687 --> 00:15:00,858
Aljas farok.
Megfarkallak az aljassal, a fenébe is!
264
00:15:01,901 --> 00:15:03,151
Akarod az aljas farkamat?
265
00:15:05,029 --> 00:15:06,279
Én nem szórakozom!
266
00:15:07,572 --> 00:15:10,284
Nem fogom kihúzni, a fenébe is!
Én megmondtam!
267
00:15:13,578 --> 00:15:16,456
A nagyapám egyszer a nagyi arcába ült,
268
00:15:17,624 --> 00:15:20,169
és ettől a mama hat hónapra kómába esett.
269
00:15:23,380 --> 00:15:24,631
Amikor magához tért,
270
00:15:24,715 --> 00:15:27,008
papa bement a kórházba,
és a heréivel újra a nagyi arcába ült.
271
00:15:28,344 --> 00:15:33,098
Erre a nagyi megint kómába esett!
A doki azt mondta: "Már megint kapufa!"
272
00:15:36,017 --> 00:15:37,895
Én brooklyni vagyok.
273
00:15:38,771 --> 00:15:40,857
Én brooklyni vagyok,
de ti nem onnan jöttök.
274
00:15:40,939 --> 00:15:43,316
Most itt vagyok veletek Bostonban.
275
00:15:43,400 --> 00:15:46,070
Szeretlek titeket mind!
Én Brooklynból jöttem.
276
00:15:46,779 --> 00:15:48,238
Megérkezett Brooklyn!
277
00:15:49,281 --> 00:15:51,908
Még Oroszországban is ismerik Brooklynt.
278
00:15:52,659 --> 00:15:54,661
A brooklyni köcsögöket.
Brooklyn változóban van.
279
00:15:54,744 --> 00:15:56,414
Brooklyn dzsentrifikálódik.
280
00:15:57,080 --> 00:15:59,000
Brooklyn egyre jobban... Ha itt ülsz,
281
00:15:59,082 --> 00:16:00,876
és nem tudod, mi az a dzsentrifikáció:
282
00:16:00,960 --> 00:16:04,004
amikor a fehérek beköltöznek a környékre,
283
00:16:04,088 --> 00:16:07,257
az ingatlanárak az egekbe szöknek,
a niggereknek meg ki kell költözni.
284
00:16:08,466 --> 00:16:10,802
Sajnálom, de ez kibaszottul így működik.
285
00:16:11,344 --> 00:16:15,016
De mióta ütköztem azzal a teherautóval,
olyat teszek, amit előtte sosem.
286
00:16:15,098 --> 00:16:17,226
Beköltözöm a ti kibaszott környéketekre.
287
00:16:18,226 --> 00:16:20,061
És ettől zuhannak az ingatlanárak.
288
00:16:21,147 --> 00:16:22,522
A béka segge alá.
289
00:16:25,193 --> 00:16:27,068
És teherbe ejtem a lányaitokat.
290
00:16:28,361 --> 00:16:31,199
Jó sok tejeskávé kölyök
rohangál majd a kurva környéken.
291
00:16:31,281 --> 00:16:33,701
Én meg jó apa vagyok,
tízévente visszajövök és ezt mondom:
292
00:16:33,784 --> 00:16:36,829
"Én vagyok a kibaszott apád, nigger!
Anyád odafent van?"
293
00:16:40,208 --> 00:16:43,126
Beköltöztem a környékre.
A kibaszott fehér szomszédok idegesek.
294
00:16:43,211 --> 00:16:46,504
"Miért költözött a szomszédba a feka,
a házam veszít az értékéből!"
295
00:16:47,215 --> 00:16:49,467
Az egyikőjük bekopogott a múltkor,
megkérdezte:
296
00:16:49,550 --> 00:16:51,468
"És, mit csinálsz?"
Erre én: "Mivel kapcsolatban?"
297
00:16:54,263 --> 00:16:57,223
A fickónak gőze se volt, ki vagyok,
így azt mondtam: "Megvan a szívószál,
298
00:16:57,307 --> 00:16:59,101
amivel a kólát iszod a McDonald'sban?"
299
00:16:59,185 --> 00:17:01,145
Erre ő: "Persze!"
Én meg: "Azokat csinálom."
300
00:17:02,730 --> 00:17:05,441
Erre ő: "Szuper, én meg a pohártetőket!
Fussunk össze!" Én meg: "Kizárt."
301
00:17:06,484 --> 00:17:08,026
"Trey nem lóg pohártető-készítőkkel."
302
00:17:10,779 --> 00:17:12,030
Komolyan mondom!
303
00:17:13,783 --> 00:17:16,868
Az én kibaszott... Nekem nincs...
Jelen pillanatban
304
00:17:16,953 --> 00:17:19,496
nekem nincs érettségim,
de tudjátok, mire jöttem rá,
305
00:17:19,580 --> 00:17:20,664
ki lakik a szomszédomban?
306
00:17:21,164 --> 00:17:24,085
A Pepsi nagyvezére mellett lakom!
307
00:17:24,709 --> 00:17:26,879
És a Pepsi vezetője egy ázsiai nő,
308
00:17:26,963 --> 00:17:29,215
aki átjött a házamba
és üdvözlő ajándékot hozott.
309
00:17:30,173 --> 00:17:32,384
Eldobtam az agyam,
mert ez az egyik legkedvesebb dolog,
310
00:17:32,468 --> 00:17:33,843
amit valaha értem tettek.
311
00:17:33,927 --> 00:17:35,846
És azt mondtam neki:
"Először is: szeretlek."
312
00:17:36,472 --> 00:17:39,808
"Jó szomszéd akarok lenni.
Nem fogok bajt okozni."
313
00:17:39,892 --> 00:17:42,853
"És, ha valaha szükséged lesz
egy kis cukorra,
314
00:17:42,936 --> 00:17:44,188
és nem lesz otthon a férjed...
315
00:17:46,356 --> 00:17:48,274
ne habozz bekopogni hozzám,
316
00:17:48,776 --> 00:17:51,362
mert adhatok egy kis cukrot
és egy keveset az aljas farkamból is."
317
00:17:55,824 --> 00:17:58,119
És azt is mondtam neki,
"Megtiszteltetés lenne számomra,
318
00:17:58,578 --> 00:18:01,413
ha egy nap az egyik teherautótokkal
karambolozhatnék."
319
00:18:03,415 --> 00:18:05,583
Bassza meg!
Walmart és Pepsi, nigger! Kifizettek!
320
00:18:06,876 --> 00:18:10,548
Walmart és Pepsi? Kifizettek!
Teljes egészében kifizettek!
321
00:18:11,464 --> 00:18:13,718
Érezd a ritmust! Ezt figyeld!
322
00:18:16,428 --> 00:18:20,057
Nagyszerű családból jövök,
de azért egy kicsit zűrösek voltak mind.
323
00:18:20,598 --> 00:18:21,891
A családom totál zakkant.
324
00:18:22,351 --> 00:18:23,518
A kibaszott Lorraine néni...
325
00:18:23,603 --> 00:18:25,812
ahogy már mondtam,
nehéz 50 évesen randizgatni.
326
00:18:25,895 --> 00:18:29,358
Lorraine néni 54 éves. Nem tud bepasizni,
nem tud pasit megtartani.
327
00:18:29,442 --> 00:18:31,986
Elkezdte nézni azt a szar
Élet a börtön után című sorozatot.
328
00:18:32,694 --> 00:18:35,822
Elkezdte nézni és azóta csak
börtönben lévő faszikkal kufircol.
329
00:18:36,281 --> 00:18:38,451
Mondom neki:
"Mi a fasz bajod van neked, Lorraine?"
330
00:18:38,534 --> 00:18:41,370
"Ott az a sok szabad pasi,
miért nem közülük jársz valakivel?"
331
00:18:41,453 --> 00:18:43,706
Erre azt válaszolja:
"Legalább tudom, az enyém hol van."
332
00:18:46,166 --> 00:18:48,043
"Az én pasimnak
kilenckor van villanyoltás."
333
00:18:48,878 --> 00:18:51,171
"Lehet, hogy megcsal,
de legalább nem nővel."
334
00:18:54,507 --> 00:18:56,010
Elcseszett egy család!
335
00:18:56,092 --> 00:18:57,385
Aztán ott van Clyde bácsikám.
336
00:18:57,470 --> 00:18:59,930
Az a köcsög 38 éve börtönben ül.
337
00:19:00,013 --> 00:19:01,766
Ki csinál ilyet?
338
00:19:02,808 --> 00:19:05,561
Harmincnyolc év? Ne már, 38 év!
339
00:19:05,645 --> 00:19:06,687
Írt nekem egy levelet.
340
00:19:06,770 --> 00:19:08,439
A kórházban kaptam meg, azt írta:
341
00:19:08,522 --> 00:19:10,358
"Kedves Tracy, te egy herceg vagy."
342
00:19:10,440 --> 00:19:12,443
"Jimmy, a testvérem,
jó munkát végzett veled."
343
00:19:12,943 --> 00:19:15,237
"Örülök, hogy gyógyulsz
és egyre jobban vagy."
344
00:19:15,321 --> 00:19:17,281
"De, ha rájövök, melyik teherautósofőr
ment beléd,
345
00:19:17,365 --> 00:19:18,324
ki fogom nyírni."
346
00:19:20,201 --> 00:19:23,329
Most már tudjuk, miért vagy benn 38 éve,
te kurafi!
347
00:19:24,287 --> 00:19:27,082
"Utóirat: Leérettségiztem,
gyere, látogass meg!"
348
00:19:29,209 --> 00:19:32,295
Harmincnyolc éve börtönben vagy,
és csak most érettségizel?
349
00:19:32,378 --> 00:19:33,297
Ne már!
350
00:19:35,924 --> 00:19:38,843
Beültem a kocsiba és elmentem hozzá.
Közelebb akartam kerülni a niggerhez.
351
00:19:38,928 --> 00:19:40,386
Nem is ismertem, mert 38 éve ül.
352
00:19:40,470 --> 00:19:43,515
Fogalmam sincs, ki vagy.
Nem voltál az életem része.
353
00:19:43,933 --> 00:19:46,726
Szóval, hadd menjek el oda megnézni!
Elautóztam a börtönbe.
354
00:19:47,645 --> 00:19:50,439
Az Elmira Megyei Börtönbe.
Odamentem megismerni a niggert.
355
00:19:50,522 --> 00:19:51,856
Ott láttam, hogy a börtönrendszer
356
00:19:51,940 --> 00:19:54,442
mennyire átprogramozza
és elcseszi ezeket az arcokat.
357
00:19:54,526 --> 00:19:57,029
Azt hitték, hogy megkapják
a bizonyítványukat,
358
00:19:57,112 --> 00:19:58,196
és elmehetnek főiskolára.
359
00:19:59,239 --> 00:20:00,740
Ami nem fog megtörténni.
360
00:20:00,825 --> 00:20:02,534
Megkapjátok azt a kibaszott papírt,
361
00:20:02,617 --> 00:20:04,410
és aztán irány vissza a cellátokba.
362
00:20:06,914 --> 00:20:09,709
Totál kész! És egyre furcsább lett,
amíg ott voltam.
363
00:20:09,792 --> 00:20:13,461
Amikor elballagunk a gimiből,
felvesszük a sapkát meg a talárt.
364
00:20:13,545 --> 00:20:15,965
Alatta a rabokon ugye
a börtönegyenruha volt.
365
00:20:17,007 --> 00:20:19,259
Az ünnepségen feldobálják
a sapkát a levegőbe:
366
00:20:19,343 --> 00:20:21,845
"Igen, leérettségiztem!"
Az egyik fickót meg leszúrták.
367
00:20:24,390 --> 00:20:25,433
Totál el van cseszve!
368
00:20:25,515 --> 00:20:28,101
Ott vannak ezek a niggerek,
gyilkosok, emberrablók,
369
00:20:28,185 --> 00:20:30,271
erőszaktevők, kibaszott zsarolók,
370
00:20:30,354 --> 00:20:34,691
és az összes köcsög a színpadon énekli
a ballagási dalt és bőg.
371
00:20:35,568 --> 00:20:38,112
A kibaszott gyilkosok ott sírnak.
A színpadon éneklik, hogy
372
00:20:38,195 --> 00:20:43,992
Hogy mondjak búcsút
373
00:20:44,618 --> 00:20:48,080
Annak, amink volt
374
00:20:48,746 --> 00:20:52,793
Erre én: "Hadd húzzak el innen a francba,
mert az egyik gyilkos hamisan énekel,
375
00:20:52,876 --> 00:20:54,295
és totál elkúrja a dalt!"
376
00:21:01,801 --> 00:21:04,513
Olyan, mintha a nappalimban ülnék
a családommal.
377
00:21:06,348 --> 00:21:07,724
Komolyan, tényleg vicces!
378
00:21:09,727 --> 00:21:11,603
Vannak itt,
akik a '80-as években születtek?
379
00:21:11,686 --> 00:21:14,981
Valaki, aki a '80-as években született?
Halljam a hangotokat!
380
00:21:15,941 --> 00:21:19,570
A '80-as években születtetek!
A '80-as években!
381
00:21:20,778 --> 00:21:24,241
Ha a '80-as években születtél,
akkor egy kibaszott kokainkölyök vagy!
382
00:21:26,410 --> 00:21:30,622
Ti kibaszott kokainkölykök!
Tudjátok, hogy azok vagytok?
383
00:21:31,206 --> 00:21:33,583
Nézzetek tükörbe és mondjátok:
"Kokainkölyök vagyok."
384
00:21:35,795 --> 00:21:36,878
Kibaszott kokainkölykök.
385
00:21:36,961 --> 00:21:39,255
A teremben mindenkinek
van egy crack kokainista a családjában.
386
00:21:39,339 --> 00:21:43,260
Leszarom, milyen a bőröd színe,
milyen rétegből jössz vagy bármi!
387
00:21:43,844 --> 00:21:47,473
Van egy kokainista a családodban!
Mi lett a videomagnótokkal?
388
00:21:49,350 --> 00:21:52,101
Pontosan tudod, mi lett azzal a mikróval!
Eltűnt!
389
00:21:54,855 --> 00:21:57,942
A drogosok mindent ellopnak,
ami nincs a földhöz szögezve.
390
00:21:59,193 --> 00:22:01,862
Nekem is volt narkós a családomban.
Deandrénak hívták.
391
00:22:03,738 --> 00:22:04,949
Onnan tudod, hogy drogos vagy,
392
00:22:05,031 --> 00:22:06,992
hogy bejelentik, ha megérkezel.
393
00:22:07,076 --> 00:22:09,453
A nagynéném szólt:
"Emberek, közeledik Deandre."
394
00:22:09,535 --> 00:22:11,120
A másik néném meg:
"Megyek a retikülömért."
395
00:22:12,914 --> 00:22:15,709
"Nem hagyom, hogy újra lenyúljon!"
396
00:22:15,792 --> 00:22:19,212
"Negyven kibaszott dolcsit nyúlt le tőlem!
Nem hagyom, hogy újra megtegye!"
397
00:22:19,712 --> 00:22:21,632
A másik nénikém:
"Adj neki egy második esélyt!"
398
00:22:21,714 --> 00:22:23,591
"Öt második esélyt adtam neki, ribanc!"
399
00:22:24,552 --> 00:22:26,887
"Lenyúlta a fiam
Tyco Nyco autóversenypályáját!"
400
00:22:29,055 --> 00:22:31,350
A másik nénikém erre:
"Nem fog megváltozni!"
401
00:22:32,101 --> 00:22:34,687
Mindig van egy nénikéd, aki azt mondja:
"Nem fog megváltozni!"
402
00:22:35,270 --> 00:22:40,066
"Nem fog megváltozni!"
403
00:22:40,150 --> 00:22:41,526
Dalt is csinált ebből a szarból.
404
00:22:41,609 --> 00:22:45,280
"Nem fog megváltozni!"
405
00:22:45,364 --> 00:22:46,699
Azt mondtam: "Ne már..."
406
00:22:47,741 --> 00:22:49,409
"Mesélj nekik a Game Boyodról, Trey!"
407
00:22:49,493 --> 00:22:51,078
Fogd be a pofád, nigger!
408
00:22:53,037 --> 00:22:56,000
Meg akarod mondani, miről beszéljek
a színpadon? Pofa be!
409
00:22:56,083 --> 00:22:57,585
Örülj, hogy elöl ülsz, nigger!
410
00:22:59,503 --> 00:23:01,255
Bekiabálsz, amikor felvétel van, nigger?
411
00:23:03,632 --> 00:23:04,799
Kivárta a pillanatot.
412
00:23:04,884 --> 00:23:06,510
"Hé, Trey, arról beszélj!"
Fogd be a pofád!
413
00:23:07,343 --> 00:23:10,263
Ne nézzétek a régi szarjaimat!
Ez új anyag.
414
00:23:12,849 --> 00:23:16,311
Tudjátok, a fehérek Amerikában
már megint eldobták az agyukat.
415
00:23:17,061 --> 00:23:19,732
Mind elveszítitek az eszeteket,
mert a kis hableány fekete.
416
00:23:20,940 --> 00:23:24,737
Láttátok a kibaszott reklámot.
A kis hableány nigger.
417
00:23:26,322 --> 00:23:27,780
A kis hableány fekete.
418
00:23:27,865 --> 00:23:30,616
Rasszista dolog azt hinni,
hogy mi nem tehetjük azt, amit ti.
419
00:23:31,243 --> 00:23:33,244
A csaj nem ugrik a vízbe,
hogy kihúzzon valakit.
420
00:23:33,329 --> 00:23:34,580
Most jött a fodrásztól.
421
00:23:35,830 --> 00:23:37,458
Nem kockáztatja a frizuráját.
422
00:23:38,292 --> 00:23:40,169
Csak ül majd a sziklán,
423
00:23:40,251 --> 00:23:42,295
és Aquamannel vitatkozik
a gyerektartásról.
424
00:23:43,129 --> 00:23:45,423
"Gyere és látogasd meg
a kibaszott lányaidat, Aquaman!"
425
00:23:46,215 --> 00:23:48,051
"Mr. Kibaszott Aquaman!"
426
00:23:48,135 --> 00:23:50,345
"Csak úszkálsz
a cápákkal meg delfinekkel!"
427
00:23:50,428 --> 00:23:52,472
"Látogasd már meg a kibaszott lányodat,
Aquaman!"
428
00:23:52,972 --> 00:23:55,058
"Batman is elkérte a telószámomat."
429
00:23:55,141 --> 00:23:57,311
"Shazamnek kellett volna adni
inkább a puncimat!"
430
00:24:01,273 --> 00:24:02,607
Hamupipőke a következő.
431
00:24:03,483 --> 00:24:05,526
Hamupipőkének afrofonatai lesznek.
432
00:24:06,654 --> 00:24:09,073
Egy Leon nevű nigger srác
jön érte a Cadillacjével
433
00:24:09,155 --> 00:24:10,616
és elviszi a Rib Shack-be kajálni.
434
00:24:12,283 --> 00:24:14,911
A fehérek Hamupipőkének hívják,
mi csak Barackvirágnak.
435
00:24:19,458 --> 00:24:21,209
Úgy örülök, hogy vége van az ünnepeknek!
436
00:24:21,293 --> 00:24:23,461
Totál bestresszelek
a kibaszott karácsonytól!
437
00:24:23,837 --> 00:24:26,215
Kibaszott... Nem is ünneplem a karácsonyt!
438
00:24:26,672 --> 00:24:28,174
A Mikulás igazi neve Kurt!
439
00:24:28,257 --> 00:24:31,844
Regisztrált szexuális bűnöző
Salt Lake Cityből, Utah-ból.
440
00:24:32,887 --> 00:24:34,056
Kibaszott perverz!
441
00:24:34,138 --> 00:24:36,475
Ezért lóg a plázában
az ölében egy csomó gyerekkel.
442
00:24:38,101 --> 00:24:40,937
A feleségét Evette-nek hívják,
leszopta a farkam Queensben.
443
00:24:42,772 --> 00:24:44,857
Régen sztriptíztáncos volt.
Bassza meg az a ribanc!
444
00:24:45,608 --> 00:24:47,693
Kibaszott Rudolf, a piros orrú rénszarvas!
445
00:24:47,777 --> 00:24:49,738
Mind tudjátok,
miért vörös a kibaszott orra?
446
00:24:49,821 --> 00:24:50,905
A kokain miatt!
447
00:24:52,198 --> 00:24:54,618
Egyenesen Bolíviából érkezett,
hígítatlan a cucc.
448
00:24:55,785 --> 00:24:56,996
Rudolf, a rénszarvas!
449
00:24:57,078 --> 00:24:59,289
Ezért nem hagyják,
hogy a rénszarvasokkal játsszon,
450
00:24:59,373 --> 00:25:01,125
mert még a végén megsérül valaki odakinn.
451
00:25:01,959 --> 00:25:03,585
Szétkokózta a kibaszott agyát!
452
00:25:05,129 --> 00:25:06,880
Még a végén megsérül valaki odakinn.
453
00:25:07,880 --> 00:25:09,717
Pár ünnepet be kéne tiltani.
454
00:25:10,259 --> 00:25:11,927
Pár ünnepet... Például a halloweent.
455
00:25:12,386 --> 00:25:13,971
Nemrég volt a YouTube-on.
456
00:25:14,053 --> 00:25:15,888
Tele volt vele az Instagram.
457
00:25:15,973 --> 00:25:18,600
Egy hatéves gyerek lelőtt egy tanárt.
458
00:25:19,184 --> 00:25:21,270
Egy hatéves gyerek lelőtt egy tanárt.
459
00:25:21,352 --> 00:25:23,022
Mégis milyen kibaszott világban élünk?
460
00:25:23,105 --> 00:25:25,482
Ezek a kis köcsögök
jöjjenek csokiért a házadba?
461
00:25:27,608 --> 00:25:30,987
Múlt októberben jött az egyik
a házamhoz cukorkáért.
462
00:25:31,070 --> 00:25:32,489
Azt se mondta: "Csokit vagy csalok!"
463
00:25:33,072 --> 00:25:35,158
Szellem akart lenni,
de fekete volt a lepedője.
464
00:25:35,241 --> 00:25:37,161
Megkérdeztem: "Ki a fasz vagy?
Erre ő: "Szellem."
465
00:25:37,243 --> 00:25:39,747
Erre én: "Miért fekete a lepedő?"
A válasza: "Hiteles akarok lenni."
466
00:25:42,248 --> 00:25:43,833
Azt se mondta: "Csokit vagy csalok!"
467
00:25:43,917 --> 00:25:45,544
Csak megmutatta a pisztolyt.
"Ide a táskát!"
468
00:25:46,878 --> 00:25:49,046
"Cukorkát a tatyóba, nigger,
mielőtt szétloccsantom a..."
469
00:25:51,632 --> 00:25:52,884
Képtelen vagyok erre a szarra!
470
00:25:55,679 --> 00:25:57,973
Tudatni akarom a hölgyekkel,
hogy újra randizgatok!
471
00:25:58,474 --> 00:25:59,850
Újra randizgatok!
472
00:26:00,725 --> 00:26:03,687
Újra randizgatok, haver! Lezárult a válás.
473
00:26:03,771 --> 00:26:06,857
Gőzöm sincs, a nők mit kezdenek
majd ezzel a farokkal újra.
474
00:26:09,650 --> 00:26:11,570
Keresgélek. Fenn vagyok a Tinderen.
475
00:26:12,613 --> 00:26:14,822
A Tinder profilomon
egy Walmart teherautó van,
476
00:26:14,907 --> 00:26:17,116
ami egy zsák pénzt rak le a házam előtt.
477
00:26:21,078 --> 00:26:22,456
Így néz ki a profilom.
478
00:26:23,414 --> 00:26:26,877
Felnőtt férfi vagyok.
Tudom, mit akarok egy nőtől.
479
00:26:26,960 --> 00:26:29,505
Látom az összes csodaszép hölgyet.
Tudom, mit keresek egy nőben.
480
00:26:29,588 --> 00:26:31,506
A nőm ne legyen túl tisztességes.
481
00:26:33,341 --> 00:26:35,885
Ne legyen az!
Egyszer jártam egy tisztességes nővel,
482
00:26:35,968 --> 00:26:37,720
és csak a kibaszott baj volt vele.
483
00:26:38,680 --> 00:26:40,432
Folyton válaszolgatnom
kellett minden szarra.
484
00:26:41,225 --> 00:26:43,976
Ne legyen önbecsülése!
A nőmnek ne legyen önbecsülése!
485
00:26:44,060 --> 00:26:45,269
Nagyon alacsony legyen a szint!
486
00:26:46,730 --> 00:26:48,899
Legyen komoly apakomplexusa!
487
00:26:49,358 --> 00:26:51,151
Legyen kibaszott erős nyaka!
488
00:26:53,152 --> 00:26:56,489
Jó térdek. Szüksége lesz erős térdekre!
489
00:26:56,572 --> 00:26:59,201
Mert sokat lesz odalenn,
így legyen jó a térde!
490
00:26:59,284 --> 00:27:00,869
Erős térdek, tudjátok mire gondolok?
491
00:27:02,621 --> 00:27:03,829
Kibaszott jó térdek!
492
00:27:05,081 --> 00:27:06,875
Elég sokáig tart, mire elmegyek.
493
00:27:08,085 --> 00:27:09,670
Sokat leszel odalenn.
494
00:27:11,004 --> 00:27:12,589
Csomagolj ebédet, meg minden!
495
00:27:16,677 --> 00:27:19,304
Ha ezt a farkat fogod cumizni,
az állkapcsod fel fog dagadni.
496
00:27:22,975 --> 00:27:26,561
Elegem van belőle, hogy a nők
arról mesélnek, mi mindent értek el.
497
00:27:26,645 --> 00:27:28,772
"Felsőfokú végzettségem van,
diplomát szereztem."
498
00:27:28,854 --> 00:27:30,274
Erre én: "Kúrunk, ribi?"
499
00:27:31,608 --> 00:27:33,818
Nem azért bújok veled ágyba,
hogy tanuljak valamit.
500
00:27:35,570 --> 00:27:37,989
Szeretném, ha leszopnának.
És tényleg csini a farkam.
501
00:27:42,952 --> 00:27:44,663
Nagyra tartom őket.
502
00:27:45,372 --> 00:27:48,333
Vannak nők, akik áttörték az üvegplafont.
503
00:27:49,001 --> 00:27:51,920
Egyenlő fizetést akarnak.
Meg egyenlő jogokat.
504
00:27:52,003 --> 00:27:56,257
Ugyanakkora tiszteletet akarnak.
És én ünnepellek titeket. Tapsolok nektek.
505
00:27:57,134 --> 00:27:58,760
De én nem ilyen csajt akarok.
506
00:28:00,470 --> 00:28:02,763
Azt a bizonyos aranyásó ribit
keresem a klubban.
507
00:28:03,432 --> 00:28:08,728
Lejött az egyik szempillája, félrecsúszott
a parókája, hiányzik az egyik tűsarkúja.
508
00:28:08,812 --> 00:28:11,148
Rászáradt a hányás
a nyakba kötős felsőjére.
509
00:28:11,231 --> 00:28:12,898
Az ilyen ribit próbálom
a kocsimba ültetni.
510
00:28:12,983 --> 00:28:15,568
"Gyerünk, bébi, segítek! Menjünk!
Gyere csak! Gyerünk!"
511
00:28:15,652 --> 00:28:16,904
"Segítek! Menni fog!"
512
00:28:17,696 --> 00:28:21,490
Ha rongyrázó életre vágysz
és nem tiszteled magad,
513
00:28:21,575 --> 00:28:23,034
nálam teljes körű a szolgáltatás!
514
00:28:26,788 --> 00:28:27,705
Ez vagyok én!
515
00:28:29,081 --> 00:28:32,836
Sok párt látok köztetek.
516
00:28:32,918 --> 00:28:35,464
Mind csoda szépek vagytok.
Maradjatok is ilyenek!
517
00:28:35,546 --> 00:28:37,799
Maradjatok ilyenek!
Tudjátok, mire gondolok?
518
00:28:37,882 --> 00:28:40,009
A fekete lányok, a latinák,
519
00:28:40,093 --> 00:28:42,136
az ázsiai hölgyek, a fehér csajok.
520
00:28:42,221 --> 00:28:44,056
Különcök a világ minden tájáról
521
00:28:45,599 --> 00:28:47,558
Imádom a különcöket.
Mind jól néztek ki együtt.
522
00:28:48,392 --> 00:28:50,645
Ilyenek a párok, ember. Emlékszem...
523
00:28:51,897 --> 00:28:54,565
az első barátnőmre. 18-19 éves lehettem.
524
00:28:54,649 --> 00:28:56,568
Az első barátnőm nagyon cuki csaj volt.
525
00:28:56,651 --> 00:29:00,363
Kis piros masni, mély gödröcskék,
hosszú, fekete haj.
526
00:29:00,447 --> 00:29:01,531
Zöld szeme volt.
527
00:29:01,947 --> 00:29:04,409
Zöld szeme volt, a fenébe is!
528
00:29:04,868 --> 00:29:08,080
Az egyetlen szarság Dawnnal kapcsolatban
a fából készült karja volt.
529
00:29:10,039 --> 00:29:11,917
A keze úgy nézett ki,
mintha egy faszt fogna.
530
00:29:12,709 --> 00:29:14,627
"Haver, ő az én csajom!"
531
00:29:15,587 --> 00:29:17,546
Emlékszem, egyszer
a vállát cirógattam,
532
00:29:17,631 --> 00:29:18,674
és szálka ment az ujjamba.
533
00:29:20,424 --> 00:29:21,551
Kibaszott fakar!
534
00:29:22,844 --> 00:29:25,429
Az anyja elment dolgozni,
mi meg beugrottunk a zuhany alá.
535
00:29:25,514 --> 00:29:28,934
Amikor végeztünk, bekentem magam
testápolóval, hogy szexi legyek,
536
00:29:29,016 --> 00:29:31,602
krémeztem... A ribi meg
befújta magát faápolóval.
537
00:29:42,698 --> 00:29:43,906
Elhasznált két dobozzal!
538
00:29:44,699 --> 00:29:46,034
Befújta magát faápolóval.
539
00:29:47,369 --> 00:29:48,412
Ő volt az én csajom.
540
00:29:48,495 --> 00:29:51,581
Sokszor elmentünk bulizni.
Keményen nyomtuk!
541
00:29:51,664 --> 00:29:54,291
Mondja a DJ, hogy "Kezeket a magasba!"
A ribi erre így csinált.
542
00:29:56,211 --> 00:29:57,920
"Lengessétek, ahogy csak megy!"
543
00:30:14,603 --> 00:30:17,441
Megvan, mikor a feka csajok hajpótlást
kapnak és gyengéden megütögetik?
544
00:30:17,523 --> 00:30:21,236
A csaj majdnem kiütötte magát,
amikor megütögette a fejét!
545
00:30:21,902 --> 00:30:23,071
Csúnya volt a szakítás.
546
00:30:23,155 --> 00:30:25,490
Visszavettem a fakart
és csináltam belőle dohányzóasztalt.
547
00:30:31,413 --> 00:30:33,664
Sok párt látok itt. Mind szépek vagytok.
548
00:30:34,999 --> 00:30:39,086
Mindenkinek megvan a típusa.
549
00:30:39,628 --> 00:30:41,882
Látlak titeket.
Mindenkinek megvan, ki tetszik.
550
00:30:42,757 --> 00:30:46,177
Nekem is megvan. Imádom a dominikai nőket.
551
00:30:47,011 --> 00:30:49,346
Imádom őket!
Látjátok, mindenhol ott vannak!
552
00:30:49,847 --> 00:30:51,808
A dominikai csaj ott. Az a dominikai.
553
00:30:52,517 --> 00:30:53,726
Sosúából jöttél?
554
00:30:55,269 --> 00:30:57,438
A dominikai nők. Imádom őket!
555
00:30:57,522 --> 00:30:59,900
Van a dominikai nőkben valami,
556
00:30:59,982 --> 00:31:04,780
amikor azt mondják: "Ay, papi. Ay, papi!"
557
00:31:04,863 --> 00:31:06,489
Attól aztán baromi kemény lesz a farkam.
558
00:31:07,531 --> 00:31:08,866
"Ay, papi!"
559
00:31:08,950 --> 00:31:11,536
Emlékszem, egyszer együtt vacsoráztam
ezzel a dominikai csajjal,
560
00:31:11,620 --> 00:31:14,830
és nem igazán volt hálás azért,
hogy Tracy Morgannel vacsorázhat.
561
00:31:14,914 --> 00:31:19,752
Azt mondja nekem: "Ay, papi,
kéne 1080 dollár lakbérre."
562
00:31:19,835 --> 00:31:21,713
Erre én: "Hát, ezt az elején elbasztad."
563
00:31:22,880 --> 00:31:24,132
"Rossz fickóval dugsz."
564
00:31:25,092 --> 00:31:26,718
"A főbérlőddel kéne basznod!"
565
00:31:29,220 --> 00:31:30,847
Erre a nő: "Ay, papi."
566
00:31:30,931 --> 00:31:34,559
Én meg: "Kifizetem a ribi bérleti díját.
Nem szórakozok ezzel a szarral."
567
00:31:34,934 --> 00:31:37,061
"A fenébe is! Mennyi kell, két hónap?"
568
00:31:40,065 --> 00:31:42,274
Egyszer megismerkedtem
egy dominikai csajjal,
569
00:31:42,359 --> 00:31:44,903
akkor szállt le a hajóról,
nem beszélt angolul.
570
00:31:44,986 --> 00:31:45,987
Egy szót se.
571
00:31:46,071 --> 00:31:47,905
Arra gondoltam: "Ó!"
572
00:31:47,988 --> 00:31:50,866
"Mondhatok mocskos dolgokat a csajnak,
és még csak nem is fogja érteni!"
573
00:31:51,575 --> 00:31:55,287
Ezért azt mondtam neki: "Addig nyalom
a puncidat, míg nem böfögök."
574
00:31:55,372 --> 00:31:58,082
Azt válaszolta: "Sí, sí, sí, sí!"
575
00:31:58,165 --> 00:32:01,169
Azt mondtam: "Aztán te jössz,
leszopod a dudorodó farkamat."
576
00:32:01,252 --> 00:32:03,921
Azt válaszolta: "Sí, sí, sí, sí!"
577
00:32:04,005 --> 00:32:05,882
"Addig duglak, míg nem tudsz járni."
578
00:32:05,965 --> 00:32:07,843
Azt válaszolta: "Sí, sí, sí, sí!"
579
00:32:07,926 --> 00:32:10,094
Aztán meg azt mondta:
"Utána adsz nekem 1080 dolcsit,
580
00:32:10,177 --> 00:32:11,220
az albérletemre."
581
00:32:11,679 --> 00:32:15,057
Ó, a fenébe! Gyorsan megtanult angolul.
582
00:32:15,641 --> 00:32:17,893
Azt válaszolta: "Sí, sí, sí, sí!"
583
00:32:19,520 --> 00:32:21,105
Imádom a dominikai csajokat!
584
00:32:22,023 --> 00:32:25,442
Többet költöttem dominikaiakra,
mint a Yankees az utánpótlás csapatára.
585
00:32:30,282 --> 00:32:31,825
Imádom a dominikai csajokat!
586
00:32:32,617 --> 00:32:34,410
Elváltam, szóval szabad vagyok.
587
00:32:34,494 --> 00:32:36,371
Két nő van most az életemben.
588
00:32:36,453 --> 00:32:37,496
Egy fekete, egy dominikai.
589
00:32:37,581 --> 00:32:40,792
A latin szeretőm úgy szólít: "mi amor".
590
00:32:41,166 --> 00:32:44,753
Azt mondja: "Te vagy az én szerelmem!"
A fekete csak meg: "Ez a nigger!"
591
00:32:48,008 --> 00:32:49,551
El kellett küldenem...
592
00:32:49,634 --> 00:32:51,470
Egyszer elküldtem egy dominikai csajt.
593
00:32:52,262 --> 00:32:55,390
Átprogramozta a távirányítómat spanyolra.
594
00:32:56,765 --> 00:32:59,811
Nem felirattal akarom nézni
A döntő 48 órát!
595
00:33:01,563 --> 00:33:04,941
Honnan a faszból tudnám,
ki lőtte le Trayvont hétszer,
596
00:33:05,025 --> 00:33:07,277
a 7-Eleven bolt előtt Memphisben?
597
00:33:09,028 --> 00:33:11,740
Kurvára nem akarok olvasni!
Ezért hagytam ott a gimit is!
598
00:33:13,116 --> 00:33:14,326
Nincs kedvem olvasni!
599
00:33:16,411 --> 00:33:17,454
Én mondom, emberek.
600
00:33:18,704 --> 00:33:22,209
Imádom a dominikai nőket.
De nincs több fiatal lány!
601
00:33:22,291 --> 00:33:23,710
- Papi!
- Nincs több fiatal lány.
602
00:33:23,793 --> 00:33:26,211
Nincs több fiatal...
Ott vadulnak mindenhol!
603
00:33:27,214 --> 00:33:28,465
Kibaszott kiscsajok!
604
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
Túl sokat akarnak két dollárért cserébe.
605
00:33:34,221 --> 00:33:35,638
Két dolcsiért! Ugyan már, haver!
606
00:33:36,722 --> 00:33:39,184
A kiscsajok agresszívek
és nagyon tudják, hogy mit akarnak.
607
00:33:39,266 --> 00:33:42,645
Az egyik azt mondta nekem:
"Én nem szórakozok, oké?"
608
00:33:42,729 --> 00:33:45,773
"Be akarom kapni a legyet!
Tehát gyereket akarok!"
609
00:33:45,857 --> 00:33:48,735
"Más nevet akarok!
Tehát férjhez akarok menni!"
610
00:33:48,818 --> 00:33:50,736
"Én nem szórakozok veled, oké?"
611
00:33:50,820 --> 00:33:54,156
"Nem vagyok az ágyasod. Nem vagyok
a szobalányod. Nem vagyok a cafkád!"
612
00:33:54,241 --> 00:33:55,617
"Nem vagyok a másik ribancod!"
613
00:33:55,699 --> 00:33:58,370
"Valami sokkal alapvetőbbre lesz
szükségem tőled."
614
00:33:58,453 --> 00:34:01,081
"Tudom, még nem adtam bele mindent.
Néha egy kicsit kiakadok."
615
00:34:01,163 --> 00:34:04,960
"De egyet tudok! Jó vagyok neked."
616
00:34:05,042 --> 00:34:06,126
Erre azt mondtam a csajnak:
617
00:34:06,211 --> 00:34:08,963
"Csak egy Big Macet akarok kis krumplival,
meg egy kólát."
618
00:34:09,881 --> 00:34:12,259
"Nem ismerlek téged,
nem tudom, milyen életet élsz."
619
00:34:12,341 --> 00:34:14,969
"Csak egy Big Macet akarok kis krumplival,
meg egy kólát."
620
00:34:15,053 --> 00:34:19,266
"Kérek szalvétát is a zacskóba
és plusz még hat barbecue szószt is,
621
00:34:19,349 --> 00:34:21,517
mert a lányom rendelt csirkefalatkákat."
622
00:34:23,728 --> 00:34:24,771
"Csak ennyit akarok!"
623
00:34:27,731 --> 00:34:31,110
Nem dugok többé kiscsajokkal.
Teljesen őrültek!
624
00:34:31,193 --> 00:34:33,529
A klubba akarnak menni
és táncolni egész éjjel,
625
00:34:33,613 --> 00:34:35,072
vagy haza akarnak menni dugni.
626
00:34:35,156 --> 00:34:37,908
Én 54 éves vagyok,
nincs energiám minden szarra.
627
00:34:37,993 --> 00:34:39,451
Vagy az egyik, vagy a másik.
628
00:34:41,078 --> 00:34:43,372
A klubba akarsz menni
és egész éjjel táncolni? Király!
629
00:34:43,455 --> 00:34:45,541
Két dal fér bele és az egyik legyen lassú!
630
00:34:47,334 --> 00:34:50,880
Ha haza akarsz menni dugni,
lesz hat agyvérzés és egy idióta kifogás.
631
00:34:52,132 --> 00:34:54,175
Tudod, hogy dolgom van reggel.
632
00:34:54,509 --> 00:34:55,968
Craig a srácokkal hozza a teherautót,
633
00:34:56,052 --> 00:34:57,970
ki kell pakolnunk
az összes bútort a háztömbből.
634
00:34:59,723 --> 00:35:01,308
Nem dugok többé fiatal lányokkal.
635
00:35:02,601 --> 00:35:04,686
Nem megyek többé sztriptízklubba se.
636
00:35:05,645 --> 00:35:08,607
A sztriptízbárban folyton csak elzavarom
a csajokat az ölemből!
637
00:35:08,689 --> 00:35:12,944
"Húzz el az ölemből!
Tudod, hogy hasogat az isiászom."
638
00:35:15,195 --> 00:35:17,322
"Mondtam tegnap, hogy be fog gyulladni!"
639
00:35:18,491 --> 00:35:20,159
"A fenébe is, ne játszadozz velem!"
640
00:35:22,370 --> 00:35:24,706
De meg kell mondjam,
páran nagyon jól néztek ki a kibaszott
641
00:35:24,788 --> 00:35:28,250
jóganacitokban.
A jóga... Kibaszott szűk és...
642
00:35:28,335 --> 00:35:29,628
Néhányan nagyon jól néztek ki!
643
00:35:30,377 --> 00:35:32,255
Nagyon jól áll nektek a jóganaci.
644
00:35:32,339 --> 00:35:33,714
Én mondom, haver,
645
00:35:33,798 --> 00:35:37,092
azok a csípők, és a combok, meg a segg,
és a kibaszott tevepata.
646
00:35:37,176 --> 00:35:40,179
Nekem nem tevepata kell!
Elefántlábat akarok!
647
00:35:42,599 --> 00:35:44,225
Gnúpatát akarok!
648
00:35:47,270 --> 00:35:48,645
Aligátorlábat akarok!
649
00:35:50,982 --> 00:35:54,152
Egyszer egy csajnak ronda lába volt.
Nekem csini lábak kellenek!
650
00:35:54,235 --> 00:35:56,696
A női lábnak kifogástalannak kell lennie!
651
00:35:56,780 --> 00:35:59,031
Nem jöhetsz a házamba,
veheted le a cipődet,
652
00:35:59,114 --> 00:36:01,784
és nézhet ki úgy a lábad,
mint egy kibaszott majomkéz!
653
00:36:01,868 --> 00:36:03,118
Nem akarok olyat!
654
00:36:04,037 --> 00:36:05,664
Csimpánzkezet.
655
00:36:07,372 --> 00:36:10,542
És ha csini a lábad, a szart is ki fogom
kefélni belőled, kutyapózban.
656
00:36:10,626 --> 00:36:12,503
Páviánsegget csinálok neked!
657
00:36:13,670 --> 00:36:16,215
Úgy fog kinézni,
mint az a nagy, rózsaszínű páviánsegg!
658
00:36:22,971 --> 00:36:24,640
Teljesen új fejezetet nyitok.
659
00:36:25,224 --> 00:36:27,060
Tiszta lappal indulok, emberek!
660
00:36:27,142 --> 00:36:30,647
Nincs több kiscsaj!
Már csak vén tyúkokkal akarok dugni.
661
00:36:31,271 --> 00:36:32,816
Hetvenöt-, meg nyolcvanévesekkel.
662
00:36:34,150 --> 00:36:36,903
Öreg spiné, aki kiveszi a fogát,
mielőtt rácuppan a dákódra.
663
00:36:37,694 --> 00:36:40,490
Ezt akarom!
Imádom a vén nyanyákat!
664
00:36:41,782 --> 00:36:42,866
Öreglányok!
665
00:36:43,702 --> 00:36:46,495
Istenem, Pall Mallt szív, szűrő nélkül!
666
00:36:47,538 --> 00:36:48,748
Régimódi.
667
00:36:49,206 --> 00:36:51,918
Öreglányos a neve is,
Blanche vagy Beatrice.
668
00:36:54,336 --> 00:36:55,505
Öreg spiné.
669
00:36:56,131 --> 00:36:58,216
Úgy köhög, mint Louis Armstrong.
670
00:36:58,842 --> 00:37:00,467
Ilyen a hangja: "Hogy vagy, Tracy?"
671
00:37:00,551 --> 00:37:01,886
"Szeretlek, bébi!"
672
00:37:01,970 --> 00:37:05,932
"Hozom a cigimet, bébi.
Szeretlek, kicsim!"
673
00:37:06,015 --> 00:37:08,517
Öreglányos a hangja: "Szeretlek, bébi!"
674
00:37:09,017 --> 00:37:11,103
Mondok valami vicceset,
erre elkezd röhögni.
675
00:37:17,402 --> 00:37:24,116
Látom a zöld fákat és vörös rózsákat is
676
00:37:24,491 --> 00:37:29,163
Miattam és miattad kéklő az ég
677
00:37:29,246 --> 00:37:33,585
És arra gondolok
Milyen csodás a világ
678
00:37:34,459 --> 00:37:36,880
A vén csatahajó a nekem való.
679
00:37:37,588 --> 00:37:40,090
Mindenhol tiszta visszeres.
680
00:37:41,133 --> 00:37:43,886
Kék vénák!
Imádom a hófehér ciciket és a kék ereket.
681
00:37:44,428 --> 00:37:46,972
Imádom a fehér ciciket,
mert úgy néznek ki, mint a felvágott.
682
00:37:51,519 --> 00:37:53,312
Mindenhol kibaszott visszeres a nyanya,
683
00:37:53,396 --> 00:37:54,522
még a lába hátsó felén is.
684
00:37:54,606 --> 00:37:56,149
Egyszer dugtam egy vénséget.
685
00:37:56,232 --> 00:37:59,652
A lába hátsó része úgy nézett ki,
mint egy térkép az 1700-as évekből.
686
00:38:02,738 --> 00:38:03,780
Imádom azt a szart!
687
00:38:05,782 --> 00:38:07,326
Imádom a vén nyanyákat!
688
00:38:07,868 --> 00:38:09,746
Dugtam egy...
Mondtam a múltkor a tesómnak,
689
00:38:09,828 --> 00:38:12,414
hogy olyan keményen dugtam egy nyanyát,
hogy elaludt.
690
00:38:12,497 --> 00:38:14,876
Erre azt válaszolta: "Már azelőtt aludt,
hogy nekiálltatok."
691
00:38:16,126 --> 00:38:17,753
"Szunyókált egy kicsit, tesó."
692
00:38:21,423 --> 00:38:24,219
Imádom a vénségeket. Tüdőtágulásuk van.
693
00:38:24,886 --> 00:38:27,638
Egész nap hurcolják magukkal
azt a kurva oxigéntartályt.
694
00:38:28,014 --> 00:38:29,640
Így viseli magán azt a szart.
695
00:38:47,617 --> 00:38:49,285
Imádom a vén lotyókat!
696
00:38:52,120 --> 00:38:54,082
A vén tyúkoknak jó nagy a csiklója.
697
00:38:55,290 --> 00:38:56,709
Láttátok valaha egy nyanya csiklóját?
698
00:38:57,168 --> 00:39:01,172
Mintha egy kis farka lenne ott lenn.
A csiklója úgy néz ki, mint egy steak.
699
00:39:03,466 --> 00:39:06,553
A gravitáció kihúzta.
Régen benn volt, most már kinn van.
700
00:39:07,595 --> 00:39:10,223
Jó nagy csikló!
701
00:39:12,057 --> 00:39:14,518
A gravitáció lehúzza,
mert olyan, mint egy dákó.
702
00:39:14,894 --> 00:39:16,479
A gimiben a farok még feláll.
703
00:39:16,561 --> 00:39:18,064
Rémlik, milyen kemény volt a farkad?
704
00:39:18,523 --> 00:39:21,400
Leájultál a kötélről a tornateremben,
mert felállt a farkad.
705
00:39:22,484 --> 00:39:25,112
De aztán elmúlsz 50
és a szerszámod petyhüdt lesz.
706
00:39:25,864 --> 00:39:27,782
Még mindig megvastagodik,
de nem lesz kemény.
707
00:39:27,866 --> 00:39:28,908
Ernyedt marad.
708
00:39:31,159 --> 00:39:34,581
A vénségek teljesen lököttek.
Banya-tanya, bim-bam lököttek.
709
00:39:35,164 --> 00:39:36,915
Szeretik a hatvankilencet.
710
00:39:37,457 --> 00:39:39,543
A vén nyanya ráül az arcodra,
711
00:39:39,626 --> 00:39:41,462
és azt az óriási csiklót
letolja a torkodon.
712
00:39:41,546 --> 00:39:42,547
Elkezdesz öklendezni...
713
00:39:47,260 --> 00:39:49,262
És amikor öklendezel,
a segglyukad is összeszorul.
714
00:39:52,723 --> 00:39:54,058
Lefolyik a szempillaspirálod.
715
00:39:56,184 --> 00:39:57,436
Könnyezel.
716
00:40:01,649 --> 00:40:03,276
Amikor kiveszed a szádból a csiklót,
717
00:40:03,359 --> 00:40:05,777
hosszú nyálszálat húz magával.
718
00:40:09,699 --> 00:40:12,492
Ő meg a másik végén
a petyhüdt farkadat szopja.
719
00:40:12,577 --> 00:40:14,913
Úgy néz ki, mintha tele lenne
a szája cukorkával.
720
00:40:16,372 --> 00:40:17,748
Tele a szája rágógumival.
721
00:40:20,792 --> 00:40:26,215
Úgy megdugtam egyszer egy nyanyát,
hogy az Apple Watch szerint karambolozott.
722
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
A vénségeknek jó nagy a szeméremajkuk!
723
00:40:35,058 --> 00:40:38,018
Jó nagy a puncijuk!
A nyanyáknak megnő a szeméremajkuk.
724
00:40:38,560 --> 00:40:40,355
Öreglányos lesz a puncijuk is.
725
00:40:40,813 --> 00:40:43,358
A szeméremajkuk úgy néz ki,
mint egy varázsló köpenyének ujja.
726
00:40:46,653 --> 00:40:49,656
Mint Merlin kabátujja. Te öklendezel.
727
00:40:50,572 --> 00:40:52,200
"Mi ez a varázslat?"
728
00:40:54,785 --> 00:40:56,787
"Valami mágikus dolog történik itt!"
729
00:41:03,211 --> 00:41:06,005
A vén tyúkoknak jó mélyről jön
a puncifingja is.
730
00:41:06,088 --> 00:41:08,215
Ti is mind tudjátok, mi az a puncipuki.
731
00:41:08,298 --> 00:41:09,592
Már hallottátok.
732
00:41:09,674 --> 00:41:12,136
Szeretjük a puncipukit.
Mondjad csak, a fenébe is!
733
00:41:12,844 --> 00:41:15,181
A nyanya ráül a nagy, ernyedt farkadra.
734
00:41:15,264 --> 00:41:16,640
Csak ennyit fogsz hallani...
735
00:41:19,560 --> 00:41:22,438
Túl öreg, hogy pattogjon rajta.
Szóval, csak ringatózik.
736
00:41:27,943 --> 00:41:30,737
Mintha egy bernáthegyi
horkolna a kandalló előtt.
737
00:41:41,039 --> 00:41:42,917
Hosszú, mélyről jövő puncipuki.
738
00:41:50,842 --> 00:41:54,219
Egy vénség több dolgot is tud
csinálni egyszerre.
739
00:41:54,303 --> 00:41:55,388
Épp a farkadon lovagol.
740
00:41:56,805 --> 00:41:58,682
"Ó, benn van a szegy a sütőben!"
741
00:42:00,101 --> 00:42:02,978
Megöntözgeti zsírral a szegyet,
aztán visszaül az ernyedt dákóra.
742
00:42:05,898 --> 00:42:08,359
"Szólj majd, hogy kapcsoljam le
20 perc múlva!"
743
00:42:13,905 --> 00:42:16,659
Egyszer dugtam egy vén tyúkkal,
aki orvosi riasztót viselt.
744
00:42:18,160 --> 00:42:20,245
"Milyen vészhelyzet van?
Itt a riasztóközpont!"
745
00:42:20,329 --> 00:42:23,041
"Ja, szóval ráültem egy nagy,
fekete, petyhüdt dákóra,
746
00:42:23,124 --> 00:42:24,374
és nem tudok felállni."
747
00:42:33,216 --> 00:42:34,885
Ti beteg rohadékok!
748
00:42:40,056 --> 00:42:41,809
Én tudom, mi a hivatásom.
749
00:42:42,894 --> 00:42:45,063
Tudom, mit kell csinálnom itt a Földön.
750
00:42:45,770 --> 00:42:47,898
Tudom, az Úr miért kímélte meg
az életem a balesetben.
751
00:42:47,982 --> 00:42:50,610
Mert meg kell nevettetnem titeket,
Nevessünk együtt!
752
00:42:52,111 --> 00:42:53,279
Nevessünk együtt!
753
00:42:53,653 --> 00:42:55,739
Mielőtt elhúzunk innen, nevessünk!
754
00:43:07,709 --> 00:43:11,213
Ki a fasz akarna élni
egy Tracy Morgan nélküli világban?
755
00:43:12,090 --> 00:43:15,760
Ki akarna? El tudjátok képzelni,
hogy valami mást csinálok?
756
00:43:15,842 --> 00:43:16,844
Nem!
757
00:43:16,927 --> 00:43:19,721
El tudjátok képzelni,
hogy egy kórházban dolgozom a sürgősségin?
758
00:43:19,806 --> 00:43:21,264
Nem!
759
00:43:21,349 --> 00:43:23,350
A doki szólna, hogy:
"Tracy, azonnal vigye a beteget
760
00:43:23,434 --> 00:43:24,435
a sürgősségi osztályra!"
761
00:43:24,519 --> 00:43:25,852
"Ne üvöltözzön velem!"
762
00:43:27,105 --> 00:43:30,106
"Leszarom ezt az egész dokis baromságot.
Ne kiabáljon velem!"
763
00:43:30,191 --> 00:43:32,025
"Még 15 perc van az ebédszünetből."
764
00:43:32,944 --> 00:43:35,320
"A fickó eltörte mind a két lábát.
Hova a faszba menne?"
765
00:43:36,531 --> 00:43:38,533
"Maga meg ordít velem!
Ekkora baromságot!"
766
00:43:38,616 --> 00:43:40,367
"Ezért is hagytam ott a Foot Lockert!"
767
00:43:45,121 --> 00:43:46,831
Nem ez az első melóm.
768
00:43:47,583 --> 00:43:49,876
Dolgoztam a McDonald'snál.
mint mindenki.
769
00:43:49,960 --> 00:43:51,546
A fiatal köcsög próbált pénz keresni.
770
00:43:51,629 --> 00:43:53,922
A McDonald'snál kezdtem melózni.
Hadd meséljek valamit!
771
00:43:54,005 --> 00:43:55,674
A menedzserem beszari volt.
772
00:43:55,758 --> 00:43:57,802
Nyomás alá helyeztem a fickót,
brooklyni módra.
773
00:43:57,885 --> 00:43:59,011
Jól megkeserítettem az életét.
774
00:43:59,803 --> 00:44:03,306
Töltöm ki a jelentkezési papírokat,
ő meg: "Tracy, krumplit akarsz sütni?"
775
00:44:03,390 --> 00:44:05,852
"Big Macet készítenél?
Vagy a szemetet vinnéd ki?"
776
00:44:05,934 --> 00:44:08,103
Én meg: "Haver, a pénztárnál kell lennem."
777
00:44:08,896 --> 00:44:10,565
"Különben, hogy a faszba fizetnének ki?"
778
00:44:11,314 --> 00:44:15,778
A pénztáramban minden kibaszott nap
76 dolláros hiány volt.
779
00:44:17,487 --> 00:44:19,155
Erre ő: "Tracy, megint hiányod van."
780
00:44:19,240 --> 00:44:22,576
Én meg: "Azt mondod, lopok, nigger?"
781
00:44:23,077 --> 00:44:25,412
Erre ő: "Nem, de minden nap
ugyanazt a hibát követed el!"
782
00:44:26,205 --> 00:44:28,331
Mint a Red Lobsternél.
Bassza meg a Red Lobster!
783
00:44:29,083 --> 00:44:31,711
Azt akarták, hogy a "Boldog születésnapot"
énekeljem ismeretleneknek!
784
00:44:33,587 --> 00:44:34,629
"Nem is ismerem őket!"
785
00:44:34,713 --> 00:44:37,133
"Kizárt, hogy a kurva "Boldog
születésnapot" énekeljem nekik!"
786
00:44:37,215 --> 00:44:40,803
"Nem vagyok énekes. Énekest akartok?
Hívjátok a The Temptations egyik tagját!"
787
00:44:41,970 --> 00:44:46,517
"Mi van? Kötelező énekelni? Muszáj?
Nekem? Muszáj énekelnem?"
788
00:44:47,393 --> 00:44:52,106
Azt mondják, megőrültem
De nem érdekel
789
00:44:52,190 --> 00:44:53,733
"Boldog születésnapot, köcsög!"
790
00:45:00,739 --> 00:45:02,033
Mondok valamit, emberek!
791
00:45:02,907 --> 00:45:06,662
Ha azt látjátok, hogy gatyában táncolok
a konyhámban a TikTokon,
792
00:45:06,746 --> 00:45:08,622
akkor tudjátok, hogy elfogyott
a walmartos lóvé.
793
00:45:11,959 --> 00:45:13,586
Elkurváztam az összeset.
794
00:45:16,338 --> 00:45:17,464
Emlékeztek rá...
795
00:45:18,006 --> 00:45:19,424
Emlékeztek, amikor Dave haveromat,
796
00:45:19,507 --> 00:45:23,888
a legjobb haveromat, Dave Chappelle-t
megtámadták a színpadon előadás közben?
797
00:45:24,638 --> 00:45:26,723
És mindenki azt mondta:
"Megőrült a csávó?"
798
00:45:27,558 --> 00:45:29,351
Ja, értem én. Én is megőrültem.
799
00:45:29,434 --> 00:45:32,313
Most beszéltem 12 percig
a nyugdíjas nénik megdugásáról.
800
00:45:34,230 --> 00:45:36,525
És akkor írtam azt a szart,
amikor karanténban voltam.
801
00:45:39,819 --> 00:45:41,905
Figyeljetek, a Covid
mindannyiunkra hatással volt.
802
00:45:41,988 --> 00:45:45,409
Hála az égnek, hogy túl vagyunk rajta!
Nincs több maszkviselés! Csak csináljuk!
803
00:45:46,576 --> 00:45:48,119
Számomra minden újra a régi.
804
00:45:49,956 --> 00:45:51,790
Nyalhatod a puncit anélkül,
hogy megbetegednél.
805
00:45:54,752 --> 00:45:57,671
A házban hagytuk a fickót,
aki három évig csak az Instát bámulta!
806
00:45:58,422 --> 00:45:59,840
Az Instagramot nézegette.
807
00:46:00,341 --> 00:46:02,676
Az Instagramon minden kibaszott hazugság!
808
00:46:02,759 --> 00:46:05,096
Ha itt ülsz
és az Instagramot nézegeted,
809
00:46:05,179 --> 00:46:08,014
és ráfüggtél arra a szarra,
akkor tudd, hazugságot bámulsz!
810
00:46:08,098 --> 00:46:09,308
Az az egész szar kamu!
811
00:46:13,269 --> 00:46:15,730
DJ Khaled se olyan kurva boldog!
812
00:46:17,899 --> 00:46:19,943
Az a fickó is pont olyan nyomorult,
mint mi mindannyian.
813
00:46:20,820 --> 00:46:21,946
Nem az.
814
00:46:22,028 --> 00:46:24,365
Az Instagramon mindenki úgy tesz,
mintha tudna olyat mondani,
815
00:46:24,448 --> 00:46:26,117
amitől sikeresebb lesz az életed.
816
00:46:26,700 --> 00:46:31,706
Ostobaság! Nézzetek rám!
Először 17 évesen lettem apa.
817
00:46:31,789 --> 00:46:36,294
Jó? Nem fejeztem be a gimit.
Apám AIDS-ben halt meg. Cracket árultam.
818
00:46:36,377 --> 00:46:39,295
Párszor le is tartóztattak.
És ráadásul még
819
00:46:39,379 --> 00:46:41,507
egy Walmart teherautó is belém jött.
820
00:46:43,217 --> 00:46:45,928
Nem azt akarom mondani,
hogy hagyjátok ott a gimit,
821
00:46:46,010 --> 00:46:48,806
hogy ne tanuljatok, vagy üssön el titeket
egy Walmart teherautó.
822
00:46:49,974 --> 00:46:51,391
De nézzétek, mi lett ebből a fickóból!
823
00:46:53,644 --> 00:46:54,729
Szeretlek titeket!
824
00:46:54,811 --> 00:46:56,731
Tracy Morgan a nevem.
Szeressetek engem nagyon!
825
00:46:56,814 --> 00:46:59,649
Köszönöm, hogy eljöttetek
és hagytátok, hogy önmagam legyek.
826
00:48:27,195 --> 00:48:29,115
A feliratot fordította: Malinás Krisztina