1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,799 Emlékszem, amikor stand-up-olni kezdtem 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,801 a harlemi Uptown Comedy Clubban. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,135 --> 00:00:12,054 Négy hónappal később 6 00:00:12,513 --> 00:00:17,266 Martin Lawrence haverommal már a Def Jamben szerepeltünk az HBO-n. Eskü! 7 00:00:17,934 --> 00:00:21,313 Ezután jött a Saturday Night Live, ahol megismertem Lorne Michaelst. 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,650 Azonnal híres lettem, és fogalmam se volt, hogy kezeljem. 9 00:00:25,274 --> 00:00:26,984 A legjobb éjszakai klub asztalain roptam... 10 00:00:27,069 --> 00:00:28,153 WILBUR SZÍNHÁZ 11 00:00:28,235 --> 00:00:29,445 ...gettó szupersztárként. 12 00:00:29,530 --> 00:00:30,613 SZOMBAT ESTE 9:58 13 00:00:30,697 --> 00:00:32,698 Pezsgőt ittam egy fura csaj cipőjéből. 14 00:00:32,783 --> 00:00:33,824 BOSTON, MASSACHUSETTS 15 00:00:33,909 --> 00:00:36,577 Egyszer meg összeszartam a haverom limuzinját minden ok nélkül! 16 00:00:37,162 --> 00:00:39,664 Vad voltam akkoriban. 17 00:00:40,373 --> 00:00:42,875 De már négygyerekes apa vagyok, híresség, 18 00:00:43,459 --> 00:00:45,586 egy férfi, aki több mint 20 évig házas volt. 19 00:00:46,045 --> 00:00:48,673 Abban a gettóban osztottam ételt az embereknek, ahol felnőttem. 20 00:00:49,299 --> 00:00:52,510 Mivel majdnem kinyírt az a teherautó, már új ember vagyok. 21 00:00:55,054 --> 00:00:56,097 Dehogyis, bassza meg! 22 00:00:56,181 --> 00:00:59,977 A régi Trey Bagz vagyok, és túl messzire megyek. 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,479 A The Last O.G. sorozat sztárja! 24 00:01:02,563 --> 00:01:06,567 Üdvözöljék nagy tapssal Tracy Morgant! 25 00:01:06,650 --> 00:01:13,531 TRACY MORGAN: TÚL MESSZIRE MENTEM 26 00:01:26,587 --> 00:01:28,297 Helló! 27 00:01:29,755 --> 00:01:32,008 Fogalmatok sincs róla, mennyire szükségem volt erre. 28 00:01:33,218 --> 00:01:35,219 Elhanyagoltak gyerekkoromban. 29 00:01:36,430 --> 00:01:40,100 Komolyan! De most őszintén: 2022, emberek! 30 00:01:40,182 --> 00:01:42,435 Sok szarság történt a közönség tagjai 31 00:01:42,518 --> 00:01:44,855 és a humoristák között. Mind láttátok. 32 00:01:44,938 --> 00:01:48,191 Will Smith, Chris Rock, 33 00:01:49,401 --> 00:01:53,446 Dave Chappelle, Craig Robinson esete Észak-Karolinában. Mind láttátok. 34 00:01:53,529 --> 00:01:55,990 Tudjátok, mit? Én tudom, miért történt ez a sok szarság. 35 00:01:56,617 --> 00:02:00,996 Mert nincs elég szeretet. Azért jöttem, hogy elmondjam nektek, 36 00:02:01,079 --> 00:02:01,997 szeretlek titeket! 37 00:02:07,919 --> 00:02:10,380 De már 2023-at írunk. 38 00:02:11,464 --> 00:02:14,133 És ha közületek az egyik kis köcsög úgy dönt, feljön ide, 39 00:02:14,635 --> 00:02:16,428 a szart is ki fogom verni belőle! 40 00:02:17,219 --> 00:02:19,597 Aztán darabolással zárjuk le a vitát! 41 00:02:22,392 --> 00:02:25,979 Világos? 42 00:02:28,482 --> 00:02:31,984 Most elmehetsz. De ne túl messze! 43 00:02:33,236 --> 00:02:36,239 A fenébe is! Hadd mondjak nektek valamit. 44 00:02:36,322 --> 00:02:40,034 Ha Will Smith engem pofozott volna le, aznapra annyi lett volna a díjátadónak! 45 00:02:41,620 --> 00:02:45,040 Kéne a trófeád, Will Smith? Gyere és vedd el! Várlak nagyon! 46 00:02:45,123 --> 00:02:46,917 Brooklynban megtalálsz, a Gyilkosság sugárúton! 47 00:02:48,168 --> 00:02:49,169 Kint várlak! 48 00:02:50,253 --> 00:02:54,091 Mert, ha egy férfi hagyja, hogy egy másik megpofozza, 49 00:02:54,173 --> 00:02:55,341 tudjátok, mi következik. 50 00:02:55,674 --> 00:02:57,386 Meg fog kérni téged, hogy szopd le a farkát. 51 00:03:00,554 --> 00:03:01,472 Kerek perec! 52 00:03:01,973 --> 00:03:04,767 Tudjuk, hogy az a szaros pofozkodás a belépő a szopáshoz. 53 00:03:09,939 --> 00:03:12,316 Akkora pofon volt, mindenhol lehetett hallani a világon! 54 00:03:12,401 --> 00:03:13,984 Mindenki arról a pofonról dumál. 55 00:03:14,693 --> 00:03:16,863 Még az ukrán háborúban harcoló köcsögök is 56 00:03:16,946 --> 00:03:18,155 arról a pofonról beszéltek! 57 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 "Jada a hibás!" 58 00:03:22,577 --> 00:03:23,536 Ne már, haver! 59 00:03:23,912 --> 00:03:26,456 Mindenki tudja, hogy évek óta meg akarta pofozni Chris Rockot. 60 00:03:26,540 --> 00:03:28,707 Ő is egy... Hollywoodban mindenki tudott róla! 61 00:03:28,792 --> 00:03:31,753 Emlékszem, volt egy kis gondom az adóval. Felhívtam Willt és mondtam neki: 62 00:03:31,836 --> 00:03:33,379 "Will, gondom van a lóvémmal." 63 00:03:33,462 --> 00:03:34,589 "Tudnál segíteni?" 64 00:03:34,672 --> 00:03:36,632 Erre ő: "Igen, mondom, mit csinálj, Tracy!" 65 00:03:36,717 --> 00:03:38,343 "Először is csinálsz egy kft.-t." 66 00:03:38,676 --> 00:03:42,347 "Aztán egy S corpot a Kft. fedezésére. Ez lesz a magánvagyon-kezelőd." 67 00:03:42,429 --> 00:03:45,558 "De a legfontosabb, hogy a szart is kipofozod Chris Rockból!" 68 00:03:48,102 --> 00:03:50,187 Annyira durván megpofozta Chris Rockot, 69 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 hogy Chris Rock fehér nőkkel kezdett járni. 70 00:03:53,732 --> 00:03:56,194 A fehér bula nem fogja felhozni! Szart se fog mondani! 71 00:03:56,277 --> 00:03:58,654 Egy fekete csaj az első vitánál azt fogja mondani: 72 00:03:58,739 --> 00:04:03,076 "Most te vagy a Kemény Csávó!" 73 00:04:04,244 --> 00:04:06,287 "Ilyen szarságokat hordasz össze nekem?" 74 00:04:06,371 --> 00:04:10,416 "Akkor nem ezt toltad, amikor a kibaszott csávó, aki Kaliforniába jött, 75 00:04:11,668 --> 00:04:13,670 a szart is kipofozta belőled, nigger!" 76 00:04:17,006 --> 00:04:21,678 "Hol volt a Kemény Csávó a kibaszott Oscaron, mi?" 77 00:04:22,095 --> 00:04:26,390 "Hol volt a Kemény Csávó a kibaszott Oscaron, mi?" 78 00:04:26,849 --> 00:04:30,936 "Hol volt a Kemény Csávó a kibaszott Oscaron..." 79 00:04:31,021 --> 00:04:33,315 "Pofa be, mielőtt seggbe rúglak!" 80 00:04:33,690 --> 00:04:37,527 "Seggbe fogsz rúgni?" 81 00:04:37,611 --> 00:04:40,112 "Rám akarsz kezet emelni?" 82 00:04:42,616 --> 00:04:43,867 Komolyan mondom! 83 00:04:44,617 --> 00:04:48,497 Amikor karamboloztam a kibaszott teherautóval, totál kész voltam. 84 00:04:48,579 --> 00:04:51,790 Újra meg kellett tanulnom járni, beszélni, enni, mindent. 85 00:04:51,875 --> 00:04:54,544 És rájöttem, ha azt túléltem, 86 00:04:54,628 --> 00:04:56,337 akkor bármit képes vagyok túlélni! 87 00:05:03,428 --> 00:05:05,596 Kurva nagyot tévedtem, haver! 88 00:05:06,681 --> 00:05:09,601 Mert azután utolért a pandémia, a válási papírok, 89 00:05:09,684 --> 00:05:10,935 meg a gyerektartás. 90 00:05:12,145 --> 00:05:14,022 Mind a három sokkal szarabb! 91 00:05:15,148 --> 00:05:17,316 Szép pénzt fizetek gyerektartásként. 92 00:05:17,399 --> 00:05:20,153 Szerintem szép összeget fizetek. 93 00:05:20,237 --> 00:05:22,823 Kanye West 200 000 dollárt fizet havonta! 94 00:05:23,656 --> 00:05:25,741 Ha nekem 200 000-et kéne fizetnem egy nőnek havonta, 95 00:05:25,826 --> 00:05:27,452 akkor jönne még pár gyerekkel, oké? 96 00:05:28,829 --> 00:05:29,912 Nem húzom ki! 97 00:05:31,039 --> 00:05:35,042 A megszakítás a főiskolás srácoknak való, nekem meg nincs mit vesztenem. 98 00:05:35,919 --> 00:05:39,005 Én ki nem húzom! Ezt kapod tőlem! 99 00:05:39,088 --> 00:05:41,925 A házasságom, meg Kanye Westé is, túlélte a Covidot. 100 00:05:42,424 --> 00:05:45,178 Ez lesz belőled, ha a Kardashianekkel dugsz. 101 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 Azok a némberek igazi démonok! 102 00:05:49,139 --> 00:05:51,350 Láttátok Lamar Odomot, nem? Majdnem vége lett. 103 00:05:51,809 --> 00:05:55,187 Kanye West úton van felé. Bruce Jennernek már vége. 104 00:05:57,398 --> 00:06:00,110 Az a nigger kétmilliót fizetett azért a kibaszott műtétért, 105 00:06:00,192 --> 00:06:03,070 és még így is csak az ötödik legnagyobb ribanc a házban! 106 00:06:05,364 --> 00:06:08,076 Én senkiért nem vágatnám le a kibaszott farkam! 107 00:06:08,158 --> 00:06:09,576 Még érted se, Jim! 108 00:06:10,828 --> 00:06:13,206 Ha ilyen nagy a dákóm, akkor marad! 109 00:06:15,083 --> 00:06:17,209 Amúgy, tesók, ha ekkora a farkatok, 110 00:06:17,293 --> 00:06:19,004 minősíttessétek magatokat fogyatékosnak. 111 00:06:20,337 --> 00:06:22,215 Segélyt kéne kapnotok! 112 00:06:23,884 --> 00:06:26,052 A kibaszott hajóágyúd! Gyerünk, haver! 113 00:06:28,304 --> 00:06:30,306 Én nem hiszek a kibaszott Covid baromságban! 114 00:06:30,389 --> 00:06:33,685 Az új csajom túlzásba vitte a távolságtartási hülyeséget. 115 00:06:34,601 --> 00:06:36,730 A nő lelépett a kecómból, és azóta se láttam. 116 00:06:38,106 --> 00:06:40,567 Felhívtam és megkérdeztem: "Mi van, bébi? Karanténban vagy?" 117 00:06:40,650 --> 00:06:43,069 Erre ő: "Hívd, ahogy csak akarod!" 118 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 "Sose megyek vissza hozzád, nigger!" 119 00:06:46,071 --> 00:06:47,781 Ezért nem hiszek a Covid baromságban. 120 00:06:47,866 --> 00:06:51,536 Nem hittem el, amíg Idris Elba, a feka színész, Idris Elba, el nem kapta. 121 00:06:51,618 --> 00:06:53,454 Erre én: "Picsába, nagy gáz van!" 122 00:06:54,621 --> 00:06:57,250 A nagynéném erre így szólt: "Azért még lecumiznám a covidos farkát." 123 00:06:57,334 --> 00:06:58,792 "Leszopnám a covidos bránerét!" 124 00:06:58,877 --> 00:07:00,587 Hajtogatta, mint aki büszke rá! 125 00:07:00,669 --> 00:07:02,379 "Covidos farkat cumiznék!" 126 00:07:02,963 --> 00:07:04,840 Én meg: "Fogd már be, Lorraine!" 127 00:07:05,425 --> 00:07:07,259 "Látod ezeket a kölyköket, akik itt üldögélnek?" 128 00:07:07,343 --> 00:07:10,430 Erre ő: "És? Tudják, hogy fertőzött dákókat szopok le!" 129 00:07:11,555 --> 00:07:12,724 Ocsmány némber! 130 00:07:14,517 --> 00:07:17,811 A barom unokatesóm totál paranoiás lett. Beparázott a nigger a Covidtól. 131 00:07:17,895 --> 00:07:21,066 Kesztyűt húzott, meg maszkot. Arcvédő pajzsot is viselt az extra védelem miatt. 132 00:07:21,148 --> 00:07:23,985 Aztán elkezdett döngetni egy csajt, akitől elkapta a trippert. 133 00:07:24,068 --> 00:07:25,319 Mert óvszert azt nem húzott ám! 134 00:07:28,073 --> 00:07:30,116 Már azelőtt is beteg volt. 135 00:07:30,199 --> 00:07:32,618 Tudjátok, mi volt a baja? Hogy egy kibaszott idióta! 136 00:07:34,453 --> 00:07:36,748 Védte minden testrészét, kivéve a farkát! 137 00:07:38,124 --> 00:07:39,292 Kibaszott idióta. 138 00:07:40,834 --> 00:07:42,504 A Walmart gondoskodott ám rólam! 139 00:07:43,088 --> 00:07:45,548 Nem fogok kamuzni, a Walmart hatalmat adott a kezembe. 140 00:07:45,632 --> 00:07:48,927 Olyan sok lóvét adtak, hogy már forgathatom a szemem a fehérekre! 141 00:07:57,434 --> 00:08:00,646 Miattam cserélték le a köcsögök a teherautó-flottájukat! 142 00:08:00,730 --> 00:08:04,274 Most az van írva a visszapillantójukra: "A nigger közelebb van, mint látszik!" 143 00:08:07,320 --> 00:08:09,446 Úgy gondolják, már eleget fizettek, de majd meglátjuk! 144 00:08:10,323 --> 00:08:13,576 Ha négy éven belül ledobom a láncot, az ügyvédem keresni fogja őket! 145 00:08:14,285 --> 00:08:16,329 "Tracy megpróbálta megdugni a dobermannját, 146 00:08:16,412 --> 00:08:17,414 akarunk még ötmilliót!" 147 00:08:18,206 --> 00:08:20,374 "A kutya kétmilliót kér az elszenvedett fájdalomért!" 148 00:08:23,294 --> 00:08:24,671 Ki a faszt érdekel, ember? 149 00:08:25,671 --> 00:08:28,132 Mindannyiunknak vannak gondjai. Itt mindenkinek van traumája. 150 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 Ebben a kibaszott teremben mindenkinek van traumája. 151 00:08:30,884 --> 00:08:32,636 Itt mindenkivel történt valami. 152 00:08:32,721 --> 00:08:35,140 A teremben mindenkinek, leszarom, milyen lazának tűntök, 153 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 van valamilyen trauma az életében. 154 00:08:36,725 --> 00:08:39,601 Táboroztatok gyerekkorotokban? Mentetek táborba? 155 00:08:40,185 --> 00:08:41,855 A táborban tuti megujjaztak titeket! 156 00:08:43,856 --> 00:08:46,109 Most meg ha fát láttok, totál felzaklat titeket! 157 00:08:47,610 --> 00:08:49,821 Mindannyiunknak megvan a kibaszott csomagja. 158 00:08:49,903 --> 00:08:52,282 Itt a teremben is mindenkinek megvan a csomagja. 159 00:08:52,365 --> 00:08:54,783 Az enyémre mondjuk az van írva, hogy Louis Vuitton. 160 00:08:57,661 --> 00:08:59,164 Ha már a Louis Vuittonnál tartunk... 161 00:08:59,246 --> 00:09:02,417 Nehéz lett számomra csajozni, mert mind tudják, hogy van pénzem. 162 00:09:02,499 --> 00:09:04,794 Mindenki tudja, hogy karamboloztam a teherautóval! Mindenki! 163 00:09:06,545 --> 00:09:09,131 Hála az égnek, hogy a Walmart volt, és nem a Walgreens gyógyszertár! 164 00:09:14,929 --> 00:09:18,765 Az egyik csaj rám írt a Cash App pénzküldőben, hogy... 165 00:09:18,850 --> 00:09:21,603 Csak annyit írt: "3000 dollár. Segíts!" 166 00:09:23,396 --> 00:09:24,771 Én tényleg nagylelkű fickó vagyok. 167 00:09:24,856 --> 00:09:26,899 De nem hívhatsz fel csak úgy, hogy lóvét kérj! 168 00:09:26,982 --> 00:09:28,735 Kell mellé egy jó sztori. 169 00:09:29,359 --> 00:09:33,113 Egy bula felhívott azzal, hogy: "Figyelj, a fiam, Grego 170 00:09:33,198 --> 00:09:35,491 most lőtt le egy zsarut Pattersonban, New Jersey-ben." 171 00:09:35,575 --> 00:09:38,327 "Elmenekült és egyenesen feléd tart." 172 00:09:40,246 --> 00:09:42,664 Azonnal adtam neki 4000 dolcsit! 173 00:09:43,500 --> 00:09:47,711 Király sztori volt. A csaj remek mesével állt elő. 174 00:09:49,171 --> 00:09:51,591 Emlékszem, az üzleti tanácsadóm egyszer csak 175 00:09:51,674 --> 00:09:55,637 felhívott és megkérdezte: "Tracy, adtál egy ismeretlen nőnek négyezret?" 176 00:09:55,969 --> 00:09:57,972 Ezt az emojit küldtem el neki... 177 00:10:05,354 --> 00:10:06,647 Leszarom, haver! 178 00:10:07,814 --> 00:10:10,235 Már kétszer elváltam. 179 00:10:10,318 --> 00:10:11,402 Az üzleti tanácsadóm mondta: 180 00:10:11,486 --> 00:10:14,988 "Ha még háromszor megnősülsz, az ötödik válás ingyen lesz." 181 00:10:16,074 --> 00:10:17,367 Szóval, ezen dolgozunk. 182 00:10:18,617 --> 00:10:20,495 Nehéz kinn a húspiacon. 183 00:10:21,328 --> 00:10:23,288 Nehéz szexinek lenni, ha elmúltál 50. 184 00:10:24,498 --> 00:10:27,001 Nehéz! Ha elmúltál 50, tudod, milyen nehéz! 185 00:10:27,669 --> 00:10:30,797 Megváltoznak a dolgok. Kibaszottul megnő a beled. 186 00:10:31,505 --> 00:10:33,133 A nőnek megnő a puncija feletti háj! 187 00:10:34,383 --> 00:10:36,427 Hájas lesz a punci felett... Ez a nagyiháj. 188 00:10:36,803 --> 00:10:38,138 Az a nagyiháj! 189 00:10:38,763 --> 00:10:41,391 A nőknek széttett lábbal kel ülniük a nagyiháj miatt. 190 00:10:43,059 --> 00:10:45,185 Megöregedett a csaj, kibaszott hájas lett a puncija. 191 00:10:45,270 --> 00:10:46,520 Így kell ülnie. 192 00:10:50,775 --> 00:10:52,276 A terhes nők, tudjátok? 193 00:10:52,359 --> 00:10:54,112 Amikor felállnak, a puncit tolják előre. 194 00:10:54,194 --> 00:10:55,280 Így nyögnek... 195 00:10:57,532 --> 00:10:59,157 Nehéz hozzájutni a nagyihájhoz! 196 00:11:00,785 --> 00:11:02,411 Én csak tudom, odakinn keresgélek! 197 00:11:02,495 --> 00:11:05,081 És ha nem hiszitek, milyen nehéz szexinek lenni, ha elmúltál 50, 198 00:11:05,163 --> 00:11:06,541 kérdezzétek Bobby Brownt! 199 00:11:08,166 --> 00:11:09,377 Mert Bobby Brown volt 200 00:11:09,459 --> 00:11:12,380 az egyik legszexisebb köcsög a világon! 201 00:11:12,755 --> 00:11:16,926 Ugye? Bobby énekelt, és a fehér nők, a feketék, a latin nők, mind imádták. 202 00:11:17,301 --> 00:11:22,472 Az igazság Roniról Hogy ő egy igazán édes kis csaj 203 00:11:22,932 --> 00:11:26,893 Bánj vele jól, nagyon kedvesen És szorosan öleld át 204 00:11:26,978 --> 00:11:31,356 A nők eldobták az agyukat. Most meg totál szétesett az a nigger. 205 00:11:32,817 --> 00:11:35,027 Tönkrement! Szét van esve. 206 00:11:35,652 --> 00:11:37,530 Úgy néz ki, mint a bokszoló Buster Douglas! 207 00:11:38,488 --> 00:11:41,159 Ő lett a csapatban a prédikátor T.D. Jakes! 208 00:11:42,826 --> 00:11:44,369 Nagyon szarul néz ki a csávó. 209 00:11:44,786 --> 00:11:46,915 A New Edition tolta a koncertjét. 210 00:11:46,997 --> 00:11:48,625 Bobby meg nagyon szarul nézett ki közben. 211 00:11:49,458 --> 00:11:50,543 Küszködött. 212 00:11:51,835 --> 00:11:53,629 Jó nagyra nőtt a potroha. 213 00:11:55,213 --> 00:11:57,257 Elhagyta magát, nem nagyon kapott levegőt. 214 00:11:57,924 --> 00:11:59,134 A ruhák is szarul álltak rajta. 215 00:11:59,217 --> 00:12:01,554 A fickó azt hitte, a fiatal Bobbyként áll a színpadon. 216 00:12:01,638 --> 00:12:05,934 Azt mondják, megőrültem De nem érdekel 217 00:12:06,642 --> 00:12:09,312 Jogom van hozzá 218 00:12:10,062 --> 00:12:14,650 Azt mondják, megőrültem De nem érdekel 219 00:12:18,904 --> 00:12:20,406 A New Edition tolta a koncertet! 220 00:12:21,199 --> 00:12:23,409 Bobby totál elhagyta magát. 221 00:12:23,492 --> 00:12:26,870 Szétesett, nehezen kapott levegőt, rátámaszkodott a dobfelszerelésre. 222 00:12:28,665 --> 00:12:30,583 Azt mondják, megőrültem 223 00:12:32,626 --> 00:12:34,836 De nem érdekel 224 00:12:36,047 --> 00:12:37,215 Totál szétesett a nigger! 225 00:12:44,471 --> 00:12:50,060 "Halljátok, csajok, ezt a szart? Igazi afrodiziákum, mint az osztriga!" 226 00:12:51,103 --> 00:12:52,437 Széthullott a fickó. 227 00:12:53,147 --> 00:12:55,691 Még sosem láttam olyan kibaszott mély köldököt. 228 00:12:57,694 --> 00:12:59,444 Jó mély volt a nigger köldöke! 229 00:13:00,112 --> 00:13:03,365 Benedvesedsz, miközben karral hasba kúrod a niggert. 230 00:13:04,282 --> 00:13:06,493 Csomó régi szarságot találni a köldökében. 231 00:13:06,577 --> 00:13:09,746 Dobókockát, aprópénzt, régi képeket Whitney-ről. 232 00:13:15,003 --> 00:13:17,005 Annyira mély volt a fickó köldöke! 233 00:13:19,173 --> 00:13:21,050 Leszarom! Imádom a puncinedvet! 234 00:13:22,259 --> 00:13:24,178 Király, amikor rászárad a nők bugyijára. 235 00:13:24,262 --> 00:13:25,637 Rászórom azt a salátámra. 236 00:13:27,056 --> 00:13:28,765 Pont úgy néz ki, mint a parmezán! 237 00:13:30,976 --> 00:13:34,104 Képzeljétek, Al Green is ott volt a koncerten! Al Green is eljött! 238 00:13:34,605 --> 00:13:37,483 Az a nigger is... Al Green is szexi volt régen. 239 00:13:37,567 --> 00:13:39,609 Szerelem és boldogság 240 00:13:40,028 --> 00:13:43,780 Rávehet, hogy rosszat tégy De helyesen is cselekedhetsz 241 00:13:43,865 --> 00:13:46,284 Énekelt a fickó, de heresérve volt. 242 00:13:47,368 --> 00:13:50,747 Mint a nagyapámé! Hogy a fenébe lett ekkora a herezacskód, haver? 243 00:13:52,247 --> 00:13:55,083 A heregolyója apró, de a zacsi óriási. 244 00:13:55,960 --> 00:13:59,921 Faszom! Mint a nagyapám heréi. Sose akarok olyat, mint a nagyapám heréi! 245 00:14:00,381 --> 00:14:02,174 Nem akarok akkora szart! A sajátomat akarom! 246 00:14:02,257 --> 00:14:04,885 Ezért is áztatom a heréimet minden este olívaolajba. 247 00:14:07,805 --> 00:14:09,766 Hogy távol tartsam a gyulladást. 248 00:14:10,724 --> 00:14:13,061 Véletlenül se gyulladjon be, a fenébe is! 249 00:14:14,729 --> 00:14:16,104 Ezt hallgattam a nagyanyámtól. 250 00:14:16,189 --> 00:14:18,149 Folyton a nagyapám golyóiról beszélt. 251 00:14:18,857 --> 00:14:21,277 "A nagyapádnak óriásiak a golyói!" 252 00:14:21,943 --> 00:14:24,655 "Nagyi, nem akarok a papa golyóiról beszélni!" 253 00:14:24,739 --> 00:14:27,367 "Azt hittem, ismerni akarod a családfát, hogy honnan jöttél..." 254 00:14:27,949 --> 00:14:29,827 "Persze, azt tudni akarom, honnan jöttem!" 255 00:14:29,910 --> 00:14:32,370 "Nagyapád óriási golyóiból." 256 00:14:35,708 --> 00:14:37,168 Nem akarom ezt a szart. 257 00:14:37,251 --> 00:14:40,380 Jól kinéző, feszes golyókat akarok, mintha 16 éves lennék. 258 00:14:41,964 --> 00:14:44,675 A farkam is szép, persze. Tényleg szép. 259 00:14:44,758 --> 00:14:46,761 A szára cingár, de a feje szépen dudorodik. 260 00:14:48,763 --> 00:14:50,222 Nagy, gömbölyű a faszom feje! 261 00:14:51,139 --> 00:14:52,558 Elég aljas a farkam. 262 00:14:53,475 --> 00:14:55,060 Így néz ki a farkamon a száj. 263 00:14:57,687 --> 00:15:00,858 Aljas farok. Megfarkallak az aljassal, a fenébe is! 264 00:15:01,901 --> 00:15:03,151 Akarod az aljas farkamat? 265 00:15:05,029 --> 00:15:06,279 Én nem szórakozom! 266 00:15:07,572 --> 00:15:10,284 Nem fogom kihúzni, a fenébe is! Én megmondtam! 267 00:15:13,578 --> 00:15:16,456 A nagyapám egyszer a nagyi arcába ült, 268 00:15:17,624 --> 00:15:20,169 és ettől a mama hat hónapra kómába esett. 269 00:15:23,380 --> 00:15:24,631 Amikor magához tért, 270 00:15:24,715 --> 00:15:27,008 papa bement a kórházba, és a heréivel újra a nagyi arcába ült. 271 00:15:28,344 --> 00:15:33,098 Erre a nagyi megint kómába esett! A doki azt mondta: "Már megint kapufa!" 272 00:15:36,017 --> 00:15:37,895 Én brooklyni vagyok. 273 00:15:38,771 --> 00:15:40,857 Én brooklyni vagyok, de ti nem onnan jöttök. 274 00:15:40,939 --> 00:15:43,316 Most itt vagyok veletek Bostonban. 275 00:15:43,400 --> 00:15:46,070 Szeretlek titeket mind! Én Brooklynból jöttem. 276 00:15:46,779 --> 00:15:48,238 Megérkezett Brooklyn! 277 00:15:49,281 --> 00:15:51,908 Még Oroszországban is ismerik Brooklynt. 278 00:15:52,659 --> 00:15:54,661 A brooklyni köcsögöket. Brooklyn változóban van. 279 00:15:54,744 --> 00:15:56,414 Brooklyn dzsentrifikálódik. 280 00:15:57,080 --> 00:15:59,000 Brooklyn egyre jobban... Ha itt ülsz, 281 00:15:59,082 --> 00:16:00,876 és nem tudod, mi az a dzsentrifikáció: 282 00:16:00,960 --> 00:16:04,004 amikor a fehérek beköltöznek a környékre, 283 00:16:04,088 --> 00:16:07,257 az ingatlanárak az egekbe szöknek, a niggereknek meg ki kell költözni. 284 00:16:08,466 --> 00:16:10,802 Sajnálom, de ez kibaszottul így működik. 285 00:16:11,344 --> 00:16:15,016 De mióta ütköztem azzal a teherautóval, olyat teszek, amit előtte sosem. 286 00:16:15,098 --> 00:16:17,226 Beköltözöm a ti kibaszott környéketekre. 287 00:16:18,226 --> 00:16:20,061 És ettől zuhannak az ingatlanárak. 288 00:16:21,147 --> 00:16:22,522 A béka segge alá. 289 00:16:25,193 --> 00:16:27,068 És teherbe ejtem a lányaitokat. 290 00:16:28,361 --> 00:16:31,199 Jó sok tejeskávé kölyök rohangál majd a kurva környéken. 291 00:16:31,281 --> 00:16:33,701 Én meg jó apa vagyok, tízévente visszajövök és ezt mondom: 292 00:16:33,784 --> 00:16:36,829 "Én vagyok a kibaszott apád, nigger! Anyád odafent van?" 293 00:16:40,208 --> 00:16:43,126 Beköltöztem a környékre. A kibaszott fehér szomszédok idegesek. 294 00:16:43,211 --> 00:16:46,504 "Miért költözött a szomszédba a feka, a házam veszít az értékéből!" 295 00:16:47,215 --> 00:16:49,467 Az egyikőjük bekopogott a múltkor, megkérdezte: 296 00:16:49,550 --> 00:16:51,468 "És, mit csinálsz?" Erre én: "Mivel kapcsolatban?" 297 00:16:54,263 --> 00:16:57,223 A fickónak gőze se volt, ki vagyok, így azt mondtam: "Megvan a szívószál, 298 00:16:57,307 --> 00:16:59,101 amivel a kólát iszod a McDonald'sban?" 299 00:16:59,185 --> 00:17:01,145 Erre ő: "Persze!" Én meg: "Azokat csinálom." 300 00:17:02,730 --> 00:17:05,441 Erre ő: "Szuper, én meg a pohártetőket! Fussunk össze!" Én meg: "Kizárt." 301 00:17:06,484 --> 00:17:08,026 "Trey nem lóg pohártető-készítőkkel." 302 00:17:10,779 --> 00:17:12,030 Komolyan mondom! 303 00:17:13,783 --> 00:17:16,868 Az én kibaszott... Nekem nincs... Jelen pillanatban 304 00:17:16,953 --> 00:17:19,496 nekem nincs érettségim, de tudjátok, mire jöttem rá, 305 00:17:19,580 --> 00:17:20,664 ki lakik a szomszédomban? 306 00:17:21,164 --> 00:17:24,085 A Pepsi nagyvezére mellett lakom! 307 00:17:24,709 --> 00:17:26,879 És a Pepsi vezetője egy ázsiai nő, 308 00:17:26,963 --> 00:17:29,215 aki átjött a házamba és üdvözlő ajándékot hozott. 309 00:17:30,173 --> 00:17:32,384 Eldobtam az agyam, mert ez az egyik legkedvesebb dolog, 310 00:17:32,468 --> 00:17:33,843 amit valaha értem tettek. 311 00:17:33,927 --> 00:17:35,846 És azt mondtam neki: "Először is: szeretlek." 312 00:17:36,472 --> 00:17:39,808 "Jó szomszéd akarok lenni. Nem fogok bajt okozni." 313 00:17:39,892 --> 00:17:42,853 "És, ha valaha szükséged lesz egy kis cukorra, 314 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 és nem lesz otthon a férjed... 315 00:17:46,356 --> 00:17:48,274 ne habozz bekopogni hozzám, 316 00:17:48,776 --> 00:17:51,362 mert adhatok egy kis cukrot és egy keveset az aljas farkamból is." 317 00:17:55,824 --> 00:17:58,119 És azt is mondtam neki, "Megtiszteltetés lenne számomra, 318 00:17:58,578 --> 00:18:01,413 ha egy nap az egyik teherautótokkal karambolozhatnék." 319 00:18:03,415 --> 00:18:05,583 Bassza meg! Walmart és Pepsi, nigger! Kifizettek! 320 00:18:06,876 --> 00:18:10,548 Walmart és Pepsi? Kifizettek! Teljes egészében kifizettek! 321 00:18:11,464 --> 00:18:13,718 Érezd a ritmust! Ezt figyeld! 322 00:18:16,428 --> 00:18:20,057 Nagyszerű családból jövök, de azért egy kicsit zűrösek voltak mind. 323 00:18:20,598 --> 00:18:21,891 A családom totál zakkant. 324 00:18:22,351 --> 00:18:23,518 A kibaszott Lorraine néni... 325 00:18:23,603 --> 00:18:25,812 ahogy már mondtam, nehéz 50 évesen randizgatni. 326 00:18:25,895 --> 00:18:29,358 Lorraine néni 54 éves. Nem tud bepasizni, nem tud pasit megtartani. 327 00:18:29,442 --> 00:18:31,986 Elkezdte nézni azt a szar Élet a börtön után című sorozatot. 328 00:18:32,694 --> 00:18:35,822 Elkezdte nézni és azóta csak börtönben lévő faszikkal kufircol. 329 00:18:36,281 --> 00:18:38,451 Mondom neki: "Mi a fasz bajod van neked, Lorraine?" 330 00:18:38,534 --> 00:18:41,370 "Ott az a sok szabad pasi, miért nem közülük jársz valakivel?" 331 00:18:41,453 --> 00:18:43,706 Erre azt válaszolja: "Legalább tudom, az enyém hol van." 332 00:18:46,166 --> 00:18:48,043 "Az én pasimnak kilenckor van villanyoltás." 333 00:18:48,878 --> 00:18:51,171 "Lehet, hogy megcsal, de legalább nem nővel." 334 00:18:54,507 --> 00:18:56,010 Elcseszett egy család! 335 00:18:56,092 --> 00:18:57,385 Aztán ott van Clyde bácsikám. 336 00:18:57,470 --> 00:18:59,930 Az a köcsög 38 éve börtönben ül. 337 00:19:00,013 --> 00:19:01,766 Ki csinál ilyet? 338 00:19:02,808 --> 00:19:05,561 Harmincnyolc év? Ne már, 38 év! 339 00:19:05,645 --> 00:19:06,687 Írt nekem egy levelet. 340 00:19:06,770 --> 00:19:08,439 A kórházban kaptam meg, azt írta: 341 00:19:08,522 --> 00:19:10,358 "Kedves Tracy, te egy herceg vagy." 342 00:19:10,440 --> 00:19:12,443 "Jimmy, a testvérem, jó munkát végzett veled." 343 00:19:12,943 --> 00:19:15,237 "Örülök, hogy gyógyulsz és egyre jobban vagy." 344 00:19:15,321 --> 00:19:17,281 "De, ha rájövök, melyik teherautósofőr ment beléd, 345 00:19:17,365 --> 00:19:18,324 ki fogom nyírni." 346 00:19:20,201 --> 00:19:23,329 Most már tudjuk, miért vagy benn 38 éve, te kurafi! 347 00:19:24,287 --> 00:19:27,082 "Utóirat: Leérettségiztem, gyere, látogass meg!" 348 00:19:29,209 --> 00:19:32,295 Harmincnyolc éve börtönben vagy, és csak most érettségizel? 349 00:19:32,378 --> 00:19:33,297 Ne már! 350 00:19:35,924 --> 00:19:38,843 Beültem a kocsiba és elmentem hozzá. Közelebb akartam kerülni a niggerhez. 351 00:19:38,928 --> 00:19:40,386 Nem is ismertem, mert 38 éve ül. 352 00:19:40,470 --> 00:19:43,515 Fogalmam sincs, ki vagy. Nem voltál az életem része. 353 00:19:43,933 --> 00:19:46,726 Szóval, hadd menjek el oda megnézni! Elautóztam a börtönbe. 354 00:19:47,645 --> 00:19:50,439 Az Elmira Megyei Börtönbe. Odamentem megismerni a niggert. 355 00:19:50,522 --> 00:19:51,856 Ott láttam, hogy a börtönrendszer 356 00:19:51,940 --> 00:19:54,442 mennyire átprogramozza és elcseszi ezeket az arcokat. 357 00:19:54,526 --> 00:19:57,029 Azt hitték, hogy megkapják a bizonyítványukat, 358 00:19:57,112 --> 00:19:58,196 és elmehetnek főiskolára. 359 00:19:59,239 --> 00:20:00,740 Ami nem fog megtörténni. 360 00:20:00,825 --> 00:20:02,534 Megkapjátok azt a kibaszott papírt, 361 00:20:02,617 --> 00:20:04,410 és aztán irány vissza a cellátokba. 362 00:20:06,914 --> 00:20:09,709 Totál kész! És egyre furcsább lett, amíg ott voltam. 363 00:20:09,792 --> 00:20:13,461 Amikor elballagunk a gimiből, felvesszük a sapkát meg a talárt. 364 00:20:13,545 --> 00:20:15,965 Alatta a rabokon ugye a börtönegyenruha volt. 365 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Az ünnepségen feldobálják a sapkát a levegőbe: 366 00:20:19,343 --> 00:20:21,845 "Igen, leérettségiztem!" Az egyik fickót meg leszúrták. 367 00:20:24,390 --> 00:20:25,433 Totál el van cseszve! 368 00:20:25,515 --> 00:20:28,101 Ott vannak ezek a niggerek, gyilkosok, emberrablók, 369 00:20:28,185 --> 00:20:30,271 erőszaktevők, kibaszott zsarolók, 370 00:20:30,354 --> 00:20:34,691 és az összes köcsög a színpadon énekli a ballagási dalt és bőg. 371 00:20:35,568 --> 00:20:38,112 A kibaszott gyilkosok ott sírnak. A színpadon éneklik, hogy 372 00:20:38,195 --> 00:20:43,992 Hogy mondjak búcsút 373 00:20:44,618 --> 00:20:48,080 Annak, amink volt 374 00:20:48,746 --> 00:20:52,793 Erre én: "Hadd húzzak el innen a francba, mert az egyik gyilkos hamisan énekel, 375 00:20:52,876 --> 00:20:54,295 és totál elkúrja a dalt!" 376 00:21:01,801 --> 00:21:04,513 Olyan, mintha a nappalimban ülnék a családommal. 377 00:21:06,348 --> 00:21:07,724 Komolyan, tényleg vicces! 378 00:21:09,727 --> 00:21:11,603 Vannak itt, akik a '80-as években születtek? 379 00:21:11,686 --> 00:21:14,981 Valaki, aki a '80-as években született? Halljam a hangotokat! 380 00:21:15,941 --> 00:21:19,570 A '80-as években születtetek! A '80-as években! 381 00:21:20,778 --> 00:21:24,241 Ha a '80-as években születtél, akkor egy kibaszott kokainkölyök vagy! 382 00:21:26,410 --> 00:21:30,622 Ti kibaszott kokainkölykök! Tudjátok, hogy azok vagytok? 383 00:21:31,206 --> 00:21:33,583 Nézzetek tükörbe és mondjátok: "Kokainkölyök vagyok." 384 00:21:35,795 --> 00:21:36,878 Kibaszott kokainkölykök. 385 00:21:36,961 --> 00:21:39,255 A teremben mindenkinek van egy crack kokainista a családjában. 386 00:21:39,339 --> 00:21:43,260 Leszarom, milyen a bőröd színe, milyen rétegből jössz vagy bármi! 387 00:21:43,844 --> 00:21:47,473 Van egy kokainista a családodban! Mi lett a videomagnótokkal? 388 00:21:49,350 --> 00:21:52,101 Pontosan tudod, mi lett azzal a mikróval! Eltűnt! 389 00:21:54,855 --> 00:21:57,942 A drogosok mindent ellopnak, ami nincs a földhöz szögezve. 390 00:21:59,193 --> 00:22:01,862 Nekem is volt narkós a családomban. Deandrénak hívták. 391 00:22:03,738 --> 00:22:04,949 Onnan tudod, hogy drogos vagy, 392 00:22:05,031 --> 00:22:06,992 hogy bejelentik, ha megérkezel. 393 00:22:07,076 --> 00:22:09,453 A nagynéném szólt: "Emberek, közeledik Deandre." 394 00:22:09,535 --> 00:22:11,120 A másik néném meg: "Megyek a retikülömért." 395 00:22:12,914 --> 00:22:15,709 "Nem hagyom, hogy újra lenyúljon!" 396 00:22:15,792 --> 00:22:19,212 "Negyven kibaszott dolcsit nyúlt le tőlem! Nem hagyom, hogy újra megtegye!" 397 00:22:19,712 --> 00:22:21,632 A másik nénikém: "Adj neki egy második esélyt!" 398 00:22:21,714 --> 00:22:23,591 "Öt második esélyt adtam neki, ribanc!" 399 00:22:24,552 --> 00:22:26,887 "Lenyúlta a fiam Tyco Nyco autóversenypályáját!" 400 00:22:29,055 --> 00:22:31,350 A másik nénikém erre: "Nem fog megváltozni!" 401 00:22:32,101 --> 00:22:34,687 Mindig van egy nénikéd, aki azt mondja: "Nem fog megváltozni!" 402 00:22:35,270 --> 00:22:40,066 "Nem fog megváltozni!" 403 00:22:40,150 --> 00:22:41,526 Dalt is csinált ebből a szarból. 404 00:22:41,609 --> 00:22:45,280 "Nem fog megváltozni!" 405 00:22:45,364 --> 00:22:46,699 Azt mondtam: "Ne már..." 406 00:22:47,741 --> 00:22:49,409 "Mesélj nekik a Game Boyodról, Trey!" 407 00:22:49,493 --> 00:22:51,078 Fogd be a pofád, nigger! 408 00:22:53,037 --> 00:22:56,000 Meg akarod mondani, miről beszéljek a színpadon? Pofa be! 409 00:22:56,083 --> 00:22:57,585 Örülj, hogy elöl ülsz, nigger! 410 00:22:59,503 --> 00:23:01,255 Bekiabálsz, amikor felvétel van, nigger? 411 00:23:03,632 --> 00:23:04,799 Kivárta a pillanatot. 412 00:23:04,884 --> 00:23:06,510 "Hé, Trey, arról beszélj!" Fogd be a pofád! 413 00:23:07,343 --> 00:23:10,263 Ne nézzétek a régi szarjaimat! Ez új anyag. 414 00:23:12,849 --> 00:23:16,311 Tudjátok, a fehérek Amerikában már megint eldobták az agyukat. 415 00:23:17,061 --> 00:23:19,732 Mind elveszítitek az eszeteket, mert a kis hableány fekete. 416 00:23:20,940 --> 00:23:24,737 Láttátok a kibaszott reklámot. A kis hableány nigger. 417 00:23:26,322 --> 00:23:27,780 A kis hableány fekete. 418 00:23:27,865 --> 00:23:30,616 Rasszista dolog azt hinni, hogy mi nem tehetjük azt, amit ti. 419 00:23:31,243 --> 00:23:33,244 A csaj nem ugrik a vízbe, hogy kihúzzon valakit. 420 00:23:33,329 --> 00:23:34,580 Most jött a fodrásztól. 421 00:23:35,830 --> 00:23:37,458 Nem kockáztatja a frizuráját. 422 00:23:38,292 --> 00:23:40,169 Csak ül majd a sziklán, 423 00:23:40,251 --> 00:23:42,295 és Aquamannel vitatkozik a gyerektartásról. 424 00:23:43,129 --> 00:23:45,423 "Gyere és látogasd meg a kibaszott lányaidat, Aquaman!" 425 00:23:46,215 --> 00:23:48,051 "Mr. Kibaszott Aquaman!" 426 00:23:48,135 --> 00:23:50,345 "Csak úszkálsz a cápákkal meg delfinekkel!" 427 00:23:50,428 --> 00:23:52,472 "Látogasd már meg a kibaszott lányodat, Aquaman!" 428 00:23:52,972 --> 00:23:55,058 "Batman is elkérte a telószámomat." 429 00:23:55,141 --> 00:23:57,311 "Shazamnek kellett volna adni inkább a puncimat!" 430 00:24:01,273 --> 00:24:02,607 Hamupipőke a következő. 431 00:24:03,483 --> 00:24:05,526 Hamupipőkének afrofonatai lesznek. 432 00:24:06,654 --> 00:24:09,073 Egy Leon nevű nigger srác jön érte a Cadillacjével 433 00:24:09,155 --> 00:24:10,616 és elviszi a Rib Shack-be kajálni. 434 00:24:12,283 --> 00:24:14,911 A fehérek Hamupipőkének hívják, mi csak Barackvirágnak. 435 00:24:19,458 --> 00:24:21,209 Úgy örülök, hogy vége van az ünnepeknek! 436 00:24:21,293 --> 00:24:23,461 Totál bestresszelek a kibaszott karácsonytól! 437 00:24:23,837 --> 00:24:26,215 Kibaszott... Nem is ünneplem a karácsonyt! 438 00:24:26,672 --> 00:24:28,174 A Mikulás igazi neve Kurt! 439 00:24:28,257 --> 00:24:31,844 Regisztrált szexuális bűnöző Salt Lake Cityből, Utah-ból. 440 00:24:32,887 --> 00:24:34,056 Kibaszott perverz! 441 00:24:34,138 --> 00:24:36,475 Ezért lóg a plázában az ölében egy csomó gyerekkel. 442 00:24:38,101 --> 00:24:40,937 A feleségét Evette-nek hívják, leszopta a farkam Queensben. 443 00:24:42,772 --> 00:24:44,857 Régen sztriptíztáncos volt. Bassza meg az a ribanc! 444 00:24:45,608 --> 00:24:47,693 Kibaszott Rudolf, a piros orrú rénszarvas! 445 00:24:47,777 --> 00:24:49,738 Mind tudjátok, miért vörös a kibaszott orra? 446 00:24:49,821 --> 00:24:50,905 A kokain miatt! 447 00:24:52,198 --> 00:24:54,618 Egyenesen Bolíviából érkezett, hígítatlan a cucc. 448 00:24:55,785 --> 00:24:56,996 Rudolf, a rénszarvas! 449 00:24:57,078 --> 00:24:59,289 Ezért nem hagyják, hogy a rénszarvasokkal játsszon, 450 00:24:59,373 --> 00:25:01,125 mert még a végén megsérül valaki odakinn. 451 00:25:01,959 --> 00:25:03,585 Szétkokózta a kibaszott agyát! 452 00:25:05,129 --> 00:25:06,880 Még a végén megsérül valaki odakinn. 453 00:25:07,880 --> 00:25:09,717 Pár ünnepet be kéne tiltani. 454 00:25:10,259 --> 00:25:11,927 Pár ünnepet... Például a halloweent. 455 00:25:12,386 --> 00:25:13,971 Nemrég volt a YouTube-on. 456 00:25:14,053 --> 00:25:15,888 Tele volt vele az Instagram. 457 00:25:15,973 --> 00:25:18,600 Egy hatéves gyerek lelőtt egy tanárt. 458 00:25:19,184 --> 00:25:21,270 Egy hatéves gyerek lelőtt egy tanárt. 459 00:25:21,352 --> 00:25:23,022 Mégis milyen kibaszott világban élünk? 460 00:25:23,105 --> 00:25:25,482 Ezek a kis köcsögök jöjjenek csokiért a házadba? 461 00:25:27,608 --> 00:25:30,987 Múlt októberben jött az egyik a házamhoz cukorkáért. 462 00:25:31,070 --> 00:25:32,489 Azt se mondta: "Csokit vagy csalok!" 463 00:25:33,072 --> 00:25:35,158 Szellem akart lenni, de fekete volt a lepedője. 464 00:25:35,241 --> 00:25:37,161 Megkérdeztem: "Ki a fasz vagy? Erre ő: "Szellem." 465 00:25:37,243 --> 00:25:39,747 Erre én: "Miért fekete a lepedő?" A válasza: "Hiteles akarok lenni." 466 00:25:42,248 --> 00:25:43,833 Azt se mondta: "Csokit vagy csalok!" 467 00:25:43,917 --> 00:25:45,544 Csak megmutatta a pisztolyt. "Ide a táskát!" 468 00:25:46,878 --> 00:25:49,046 "Cukorkát a tatyóba, nigger, mielőtt szétloccsantom a..." 469 00:25:51,632 --> 00:25:52,884 Képtelen vagyok erre a szarra! 470 00:25:55,679 --> 00:25:57,973 Tudatni akarom a hölgyekkel, hogy újra randizgatok! 471 00:25:58,474 --> 00:25:59,850 Újra randizgatok! 472 00:26:00,725 --> 00:26:03,687 Újra randizgatok, haver! Lezárult a válás. 473 00:26:03,771 --> 00:26:06,857 Gőzöm sincs, a nők mit kezdenek majd ezzel a farokkal újra. 474 00:26:09,650 --> 00:26:11,570 Keresgélek. Fenn vagyok a Tinderen. 475 00:26:12,613 --> 00:26:14,822 A Tinder profilomon egy Walmart teherautó van, 476 00:26:14,907 --> 00:26:17,116 ami egy zsák pénzt rak le a házam előtt. 477 00:26:21,078 --> 00:26:22,456 Így néz ki a profilom. 478 00:26:23,414 --> 00:26:26,877 Felnőtt férfi vagyok. Tudom, mit akarok egy nőtől. 479 00:26:26,960 --> 00:26:29,505 Látom az összes csodaszép hölgyet. Tudom, mit keresek egy nőben. 480 00:26:29,588 --> 00:26:31,506 A nőm ne legyen túl tisztességes. 481 00:26:33,341 --> 00:26:35,885 Ne legyen az! Egyszer jártam egy tisztességes nővel, 482 00:26:35,968 --> 00:26:37,720 és csak a kibaszott baj volt vele. 483 00:26:38,680 --> 00:26:40,432 Folyton válaszolgatnom kellett minden szarra. 484 00:26:41,225 --> 00:26:43,976 Ne legyen önbecsülése! A nőmnek ne legyen önbecsülése! 485 00:26:44,060 --> 00:26:45,269 Nagyon alacsony legyen a szint! 486 00:26:46,730 --> 00:26:48,899 Legyen komoly apakomplexusa! 487 00:26:49,358 --> 00:26:51,151 Legyen kibaszott erős nyaka! 488 00:26:53,152 --> 00:26:56,489 Jó térdek. Szüksége lesz erős térdekre! 489 00:26:56,572 --> 00:26:59,201 Mert sokat lesz odalenn, így legyen jó a térde! 490 00:26:59,284 --> 00:27:00,869 Erős térdek, tudjátok mire gondolok? 491 00:27:02,621 --> 00:27:03,829 Kibaszott jó térdek! 492 00:27:05,081 --> 00:27:06,875 Elég sokáig tart, mire elmegyek. 493 00:27:08,085 --> 00:27:09,670 Sokat leszel odalenn. 494 00:27:11,004 --> 00:27:12,589 Csomagolj ebédet, meg minden! 495 00:27:16,677 --> 00:27:19,304 Ha ezt a farkat fogod cumizni, az állkapcsod fel fog dagadni. 496 00:27:22,975 --> 00:27:26,561 Elegem van belőle, hogy a nők arról mesélnek, mi mindent értek el. 497 00:27:26,645 --> 00:27:28,772 "Felsőfokú végzettségem van, diplomát szereztem." 498 00:27:28,854 --> 00:27:30,274 Erre én: "Kúrunk, ribi?" 499 00:27:31,608 --> 00:27:33,818 Nem azért bújok veled ágyba, hogy tanuljak valamit. 500 00:27:35,570 --> 00:27:37,989 Szeretném, ha leszopnának. És tényleg csini a farkam. 501 00:27:42,952 --> 00:27:44,663 Nagyra tartom őket. 502 00:27:45,372 --> 00:27:48,333 Vannak nők, akik áttörték az üvegplafont. 503 00:27:49,001 --> 00:27:51,920 Egyenlő fizetést akarnak. Meg egyenlő jogokat. 504 00:27:52,003 --> 00:27:56,257 Ugyanakkora tiszteletet akarnak. És én ünnepellek titeket. Tapsolok nektek. 505 00:27:57,134 --> 00:27:58,760 De én nem ilyen csajt akarok. 506 00:28:00,470 --> 00:28:02,763 Azt a bizonyos aranyásó ribit keresem a klubban. 507 00:28:03,432 --> 00:28:08,728 Lejött az egyik szempillája, félrecsúszott a parókája, hiányzik az egyik tűsarkúja. 508 00:28:08,812 --> 00:28:11,148 Rászáradt a hányás a nyakba kötős felsőjére. 509 00:28:11,231 --> 00:28:12,898 Az ilyen ribit próbálom a kocsimba ültetni. 510 00:28:12,983 --> 00:28:15,568 "Gyerünk, bébi, segítek! Menjünk! Gyere csak! Gyerünk!" 511 00:28:15,652 --> 00:28:16,904 "Segítek! Menni fog!" 512 00:28:17,696 --> 00:28:21,490 Ha rongyrázó életre vágysz és nem tiszteled magad, 513 00:28:21,575 --> 00:28:23,034 nálam teljes körű a szolgáltatás! 514 00:28:26,788 --> 00:28:27,705 Ez vagyok én! 515 00:28:29,081 --> 00:28:32,836 Sok párt látok köztetek. 516 00:28:32,918 --> 00:28:35,464 Mind csoda szépek vagytok. Maradjatok is ilyenek! 517 00:28:35,546 --> 00:28:37,799 Maradjatok ilyenek! Tudjátok, mire gondolok? 518 00:28:37,882 --> 00:28:40,009 A fekete lányok, a latinák, 519 00:28:40,093 --> 00:28:42,136 az ázsiai hölgyek, a fehér csajok. 520 00:28:42,221 --> 00:28:44,056 Különcök a világ minden tájáról 521 00:28:45,599 --> 00:28:47,558 Imádom a különcöket. Mind jól néztek ki együtt. 522 00:28:48,392 --> 00:28:50,645 Ilyenek a párok, ember. Emlékszem... 523 00:28:51,897 --> 00:28:54,565 az első barátnőmre. 18-19 éves lehettem. 524 00:28:54,649 --> 00:28:56,568 Az első barátnőm nagyon cuki csaj volt. 525 00:28:56,651 --> 00:29:00,363 Kis piros masni, mély gödröcskék, hosszú, fekete haj. 526 00:29:00,447 --> 00:29:01,531 Zöld szeme volt. 527 00:29:01,947 --> 00:29:04,409 Zöld szeme volt, a fenébe is! 528 00:29:04,868 --> 00:29:08,080 Az egyetlen szarság Dawnnal kapcsolatban a fából készült karja volt. 529 00:29:10,039 --> 00:29:11,917 A keze úgy nézett ki, mintha egy faszt fogna. 530 00:29:12,709 --> 00:29:14,627 "Haver, ő az én csajom!" 531 00:29:15,587 --> 00:29:17,546 Emlékszem, egyszer a vállát cirógattam, 532 00:29:17,631 --> 00:29:18,674 és szálka ment az ujjamba. 533 00:29:20,424 --> 00:29:21,551 Kibaszott fakar! 534 00:29:22,844 --> 00:29:25,429 Az anyja elment dolgozni, mi meg beugrottunk a zuhany alá. 535 00:29:25,514 --> 00:29:28,934 Amikor végeztünk, bekentem magam testápolóval, hogy szexi legyek, 536 00:29:29,016 --> 00:29:31,602 krémeztem... A ribi meg befújta magát faápolóval. 537 00:29:42,698 --> 00:29:43,906 Elhasznált két dobozzal! 538 00:29:44,699 --> 00:29:46,034 Befújta magát faápolóval. 539 00:29:47,369 --> 00:29:48,412 Ő volt az én csajom. 540 00:29:48,495 --> 00:29:51,581 Sokszor elmentünk bulizni. Keményen nyomtuk! 541 00:29:51,664 --> 00:29:54,291 Mondja a DJ, hogy "Kezeket a magasba!" A ribi erre így csinált. 542 00:29:56,211 --> 00:29:57,920 "Lengessétek, ahogy csak megy!" 543 00:30:14,603 --> 00:30:17,441 Megvan, mikor a feka csajok hajpótlást kapnak és gyengéden megütögetik? 544 00:30:17,523 --> 00:30:21,236 A csaj majdnem kiütötte magát, amikor megütögette a fejét! 545 00:30:21,902 --> 00:30:23,071 Csúnya volt a szakítás. 546 00:30:23,155 --> 00:30:25,490 Visszavettem a fakart és csináltam belőle dohányzóasztalt. 547 00:30:31,413 --> 00:30:33,664 Sok párt látok itt. Mind szépek vagytok. 548 00:30:34,999 --> 00:30:39,086 Mindenkinek megvan a típusa. 549 00:30:39,628 --> 00:30:41,882 Látlak titeket. Mindenkinek megvan, ki tetszik. 550 00:30:42,757 --> 00:30:46,177 Nekem is megvan. Imádom a dominikai nőket. 551 00:30:47,011 --> 00:30:49,346 Imádom őket! Látjátok, mindenhol ott vannak! 552 00:30:49,847 --> 00:30:51,808 A dominikai csaj ott. Az a dominikai. 553 00:30:52,517 --> 00:30:53,726 Sosúából jöttél? 554 00:30:55,269 --> 00:30:57,438 A dominikai nők. Imádom őket! 555 00:30:57,522 --> 00:30:59,900 Van a dominikai nőkben valami, 556 00:30:59,982 --> 00:31:04,780 amikor azt mondják: "Ay, papi. Ay, papi!" 557 00:31:04,863 --> 00:31:06,489 Attól aztán baromi kemény lesz a farkam. 558 00:31:07,531 --> 00:31:08,866 "Ay, papi!" 559 00:31:08,950 --> 00:31:11,536 Emlékszem, egyszer együtt vacsoráztam ezzel a dominikai csajjal, 560 00:31:11,620 --> 00:31:14,830 és nem igazán volt hálás azért, hogy Tracy Morgannel vacsorázhat. 561 00:31:14,914 --> 00:31:19,752 Azt mondja nekem: "Ay, papi, kéne 1080 dollár lakbérre." 562 00:31:19,835 --> 00:31:21,713 Erre én: "Hát, ezt az elején elbasztad." 563 00:31:22,880 --> 00:31:24,132 "Rossz fickóval dugsz." 564 00:31:25,092 --> 00:31:26,718 "A főbérlőddel kéne basznod!" 565 00:31:29,220 --> 00:31:30,847 Erre a nő: "Ay, papi." 566 00:31:30,931 --> 00:31:34,559 Én meg: "Kifizetem a ribi bérleti díját. Nem szórakozok ezzel a szarral." 567 00:31:34,934 --> 00:31:37,061 "A fenébe is! Mennyi kell, két hónap?" 568 00:31:40,065 --> 00:31:42,274 Egyszer megismerkedtem egy dominikai csajjal, 569 00:31:42,359 --> 00:31:44,903 akkor szállt le a hajóról, nem beszélt angolul. 570 00:31:44,986 --> 00:31:45,987 Egy szót se. 571 00:31:46,071 --> 00:31:47,905 Arra gondoltam: "Ó!" 572 00:31:47,988 --> 00:31:50,866 "Mondhatok mocskos dolgokat a csajnak, és még csak nem is fogja érteni!" 573 00:31:51,575 --> 00:31:55,287 Ezért azt mondtam neki: "Addig nyalom a puncidat, míg nem böfögök." 574 00:31:55,372 --> 00:31:58,082 Azt válaszolta: "Sí, sí, sí, sí!" 575 00:31:58,165 --> 00:32:01,169 Azt mondtam: "Aztán te jössz, leszopod a dudorodó farkamat." 576 00:32:01,252 --> 00:32:03,921 Azt válaszolta: "Sí, sí, sí, sí!" 577 00:32:04,005 --> 00:32:05,882 "Addig duglak, míg nem tudsz járni." 578 00:32:05,965 --> 00:32:07,843 Azt válaszolta: "Sí, sí, sí, sí!" 579 00:32:07,926 --> 00:32:10,094 Aztán meg azt mondta: "Utána adsz nekem 1080 dolcsit, 580 00:32:10,177 --> 00:32:11,220 az albérletemre." 581 00:32:11,679 --> 00:32:15,057 Ó, a fenébe! Gyorsan megtanult angolul. 582 00:32:15,641 --> 00:32:17,893 Azt válaszolta: "Sí, sí, sí, sí!" 583 00:32:19,520 --> 00:32:21,105 Imádom a dominikai csajokat! 584 00:32:22,023 --> 00:32:25,442 Többet költöttem dominikaiakra, mint a Yankees az utánpótlás csapatára. 585 00:32:30,282 --> 00:32:31,825 Imádom a dominikai csajokat! 586 00:32:32,617 --> 00:32:34,410 Elváltam, szóval szabad vagyok. 587 00:32:34,494 --> 00:32:36,371 Két nő van most az életemben. 588 00:32:36,453 --> 00:32:37,496 Egy fekete, egy dominikai. 589 00:32:37,581 --> 00:32:40,792 A latin szeretőm úgy szólít: "mi amor". 590 00:32:41,166 --> 00:32:44,753 Azt mondja: "Te vagy az én szerelmem!" A fekete csak meg: "Ez a nigger!" 591 00:32:48,008 --> 00:32:49,551 El kellett küldenem... 592 00:32:49,634 --> 00:32:51,470 Egyszer elküldtem egy dominikai csajt. 593 00:32:52,262 --> 00:32:55,390 Átprogramozta a távirányítómat spanyolra. 594 00:32:56,765 --> 00:32:59,811 Nem felirattal akarom nézni A döntő 48 órát! 595 00:33:01,563 --> 00:33:04,941 Honnan a faszból tudnám, ki lőtte le Trayvont hétszer, 596 00:33:05,025 --> 00:33:07,277 a 7-Eleven bolt előtt Memphisben? 597 00:33:09,028 --> 00:33:11,740 Kurvára nem akarok olvasni! Ezért hagytam ott a gimit is! 598 00:33:13,116 --> 00:33:14,326 Nincs kedvem olvasni! 599 00:33:16,411 --> 00:33:17,454 Én mondom, emberek. 600 00:33:18,704 --> 00:33:22,209 Imádom a dominikai nőket. De nincs több fiatal lány! 601 00:33:22,291 --> 00:33:23,710 - Papi! - Nincs több fiatal lány. 602 00:33:23,793 --> 00:33:26,211 Nincs több fiatal... Ott vadulnak mindenhol! 603 00:33:27,214 --> 00:33:28,465 Kibaszott kiscsajok! 604 00:33:29,966 --> 00:33:32,135 Túl sokat akarnak két dollárért cserébe. 605 00:33:34,221 --> 00:33:35,638 Két dolcsiért! Ugyan már, haver! 606 00:33:36,722 --> 00:33:39,184 A kiscsajok agresszívek és nagyon tudják, hogy mit akarnak. 607 00:33:39,266 --> 00:33:42,645 Az egyik azt mondta nekem: "Én nem szórakozok, oké?" 608 00:33:42,729 --> 00:33:45,773 "Be akarom kapni a legyet! Tehát gyereket akarok!" 609 00:33:45,857 --> 00:33:48,735 "Más nevet akarok! Tehát férjhez akarok menni!" 610 00:33:48,818 --> 00:33:50,736 "Én nem szórakozok veled, oké?" 611 00:33:50,820 --> 00:33:54,156 "Nem vagyok az ágyasod. Nem vagyok a szobalányod. Nem vagyok a cafkád!" 612 00:33:54,241 --> 00:33:55,617 "Nem vagyok a másik ribancod!" 613 00:33:55,699 --> 00:33:58,370 "Valami sokkal alapvetőbbre lesz szükségem tőled." 614 00:33:58,453 --> 00:34:01,081 "Tudom, még nem adtam bele mindent. Néha egy kicsit kiakadok." 615 00:34:01,163 --> 00:34:04,960 "De egyet tudok! Jó vagyok neked." 616 00:34:05,042 --> 00:34:06,126 Erre azt mondtam a csajnak: 617 00:34:06,211 --> 00:34:08,963 "Csak egy Big Macet akarok kis krumplival, meg egy kólát." 618 00:34:09,881 --> 00:34:12,259 "Nem ismerlek téged, nem tudom, milyen életet élsz." 619 00:34:12,341 --> 00:34:14,969 "Csak egy Big Macet akarok kis krumplival, meg egy kólát." 620 00:34:15,053 --> 00:34:19,266 "Kérek szalvétát is a zacskóba és plusz még hat barbecue szószt is, 621 00:34:19,349 --> 00:34:21,517 mert a lányom rendelt csirkefalatkákat." 622 00:34:23,728 --> 00:34:24,771 "Csak ennyit akarok!" 623 00:34:27,731 --> 00:34:31,110 Nem dugok többé kiscsajokkal. Teljesen őrültek! 624 00:34:31,193 --> 00:34:33,529 A klubba akarnak menni és táncolni egész éjjel, 625 00:34:33,613 --> 00:34:35,072 vagy haza akarnak menni dugni. 626 00:34:35,156 --> 00:34:37,908 Én 54 éves vagyok, nincs energiám minden szarra. 627 00:34:37,993 --> 00:34:39,451 Vagy az egyik, vagy a másik. 628 00:34:41,078 --> 00:34:43,372 A klubba akarsz menni és egész éjjel táncolni? Király! 629 00:34:43,455 --> 00:34:45,541 Két dal fér bele és az egyik legyen lassú! 630 00:34:47,334 --> 00:34:50,880 Ha haza akarsz menni dugni, lesz hat agyvérzés és egy idióta kifogás. 631 00:34:52,132 --> 00:34:54,175 Tudod, hogy dolgom van reggel. 632 00:34:54,509 --> 00:34:55,968 Craig a srácokkal hozza a teherautót, 633 00:34:56,052 --> 00:34:57,970 ki kell pakolnunk az összes bútort a háztömbből. 634 00:34:59,723 --> 00:35:01,308 Nem dugok többé fiatal lányokkal. 635 00:35:02,601 --> 00:35:04,686 Nem megyek többé sztriptízklubba se. 636 00:35:05,645 --> 00:35:08,607 A sztriptízbárban folyton csak elzavarom a csajokat az ölemből! 637 00:35:08,689 --> 00:35:12,944 "Húzz el az ölemből! Tudod, hogy hasogat az isiászom." 638 00:35:15,195 --> 00:35:17,322 "Mondtam tegnap, hogy be fog gyulladni!" 639 00:35:18,491 --> 00:35:20,159 "A fenébe is, ne játszadozz velem!" 640 00:35:22,370 --> 00:35:24,706 De meg kell mondjam, páran nagyon jól néztek ki a kibaszott 641 00:35:24,788 --> 00:35:28,250 jóganacitokban. A jóga... Kibaszott szűk és... 642 00:35:28,335 --> 00:35:29,628 Néhányan nagyon jól néztek ki! 643 00:35:30,377 --> 00:35:32,255 Nagyon jól áll nektek a jóganaci. 644 00:35:32,339 --> 00:35:33,714 Én mondom, haver, 645 00:35:33,798 --> 00:35:37,092 azok a csípők, és a combok, meg a segg, és a kibaszott tevepata. 646 00:35:37,176 --> 00:35:40,179 Nekem nem tevepata kell! Elefántlábat akarok! 647 00:35:42,599 --> 00:35:44,225 Gnúpatát akarok! 648 00:35:47,270 --> 00:35:48,645 Aligátorlábat akarok! 649 00:35:50,982 --> 00:35:54,152 Egyszer egy csajnak ronda lába volt. Nekem csini lábak kellenek! 650 00:35:54,235 --> 00:35:56,696 A női lábnak kifogástalannak kell lennie! 651 00:35:56,780 --> 00:35:59,031 Nem jöhetsz a házamba, veheted le a cipődet, 652 00:35:59,114 --> 00:36:01,784 és nézhet ki úgy a lábad, mint egy kibaszott majomkéz! 653 00:36:01,868 --> 00:36:03,118 Nem akarok olyat! 654 00:36:04,037 --> 00:36:05,664 Csimpánzkezet. 655 00:36:07,372 --> 00:36:10,542 És ha csini a lábad, a szart is ki fogom kefélni belőled, kutyapózban. 656 00:36:10,626 --> 00:36:12,503 Páviánsegget csinálok neked! 657 00:36:13,670 --> 00:36:16,215 Úgy fog kinézni, mint az a nagy, rózsaszínű páviánsegg! 658 00:36:22,971 --> 00:36:24,640 Teljesen új fejezetet nyitok. 659 00:36:25,224 --> 00:36:27,060 Tiszta lappal indulok, emberek! 660 00:36:27,142 --> 00:36:30,647 Nincs több kiscsaj! Már csak vén tyúkokkal akarok dugni. 661 00:36:31,271 --> 00:36:32,816 Hetvenöt-, meg nyolcvanévesekkel. 662 00:36:34,150 --> 00:36:36,903 Öreg spiné, aki kiveszi a fogát, mielőtt rácuppan a dákódra. 663 00:36:37,694 --> 00:36:40,490 Ezt akarom! Imádom a vén nyanyákat! 664 00:36:41,782 --> 00:36:42,866 Öreglányok! 665 00:36:43,702 --> 00:36:46,495 Istenem, Pall Mallt szív, szűrő nélkül! 666 00:36:47,538 --> 00:36:48,748 Régimódi. 667 00:36:49,206 --> 00:36:51,918 Öreglányos a neve is, Blanche vagy Beatrice. 668 00:36:54,336 --> 00:36:55,505 Öreg spiné. 669 00:36:56,131 --> 00:36:58,216 Úgy köhög, mint Louis Armstrong. 670 00:36:58,842 --> 00:37:00,467 Ilyen a hangja: "Hogy vagy, Tracy?" 671 00:37:00,551 --> 00:37:01,886 "Szeretlek, bébi!" 672 00:37:01,970 --> 00:37:05,932 "Hozom a cigimet, bébi. Szeretlek, kicsim!" 673 00:37:06,015 --> 00:37:08,517 Öreglányos a hangja: "Szeretlek, bébi!" 674 00:37:09,017 --> 00:37:11,103 Mondok valami vicceset, erre elkezd röhögni. 675 00:37:17,402 --> 00:37:24,116 Látom a zöld fákat és vörös rózsákat is 676 00:37:24,491 --> 00:37:29,163 Miattam és miattad kéklő az ég 677 00:37:29,246 --> 00:37:33,585 És arra gondolok Milyen csodás a világ 678 00:37:34,459 --> 00:37:36,880 A vén csatahajó a nekem való. 679 00:37:37,588 --> 00:37:40,090 Mindenhol tiszta visszeres. 680 00:37:41,133 --> 00:37:43,886 Kék vénák! Imádom a hófehér ciciket és a kék ereket. 681 00:37:44,428 --> 00:37:46,972 Imádom a fehér ciciket, mert úgy néznek ki, mint a felvágott. 682 00:37:51,519 --> 00:37:53,312 Mindenhol kibaszott visszeres a nyanya, 683 00:37:53,396 --> 00:37:54,522 még a lába hátsó felén is. 684 00:37:54,606 --> 00:37:56,149 Egyszer dugtam egy vénséget. 685 00:37:56,232 --> 00:37:59,652 A lába hátsó része úgy nézett ki, mint egy térkép az 1700-as évekből. 686 00:38:02,738 --> 00:38:03,780 Imádom azt a szart! 687 00:38:05,782 --> 00:38:07,326 Imádom a vén nyanyákat! 688 00:38:07,868 --> 00:38:09,746 Dugtam egy... Mondtam a múltkor a tesómnak, 689 00:38:09,828 --> 00:38:12,414 hogy olyan keményen dugtam egy nyanyát, hogy elaludt. 690 00:38:12,497 --> 00:38:14,876 Erre azt válaszolta: "Már azelőtt aludt, hogy nekiálltatok." 691 00:38:16,126 --> 00:38:17,753 "Szunyókált egy kicsit, tesó." 692 00:38:21,423 --> 00:38:24,219 Imádom a vénségeket. Tüdőtágulásuk van. 693 00:38:24,886 --> 00:38:27,638 Egész nap hurcolják magukkal azt a kurva oxigéntartályt. 694 00:38:28,014 --> 00:38:29,640 Így viseli magán azt a szart. 695 00:38:47,617 --> 00:38:49,285 Imádom a vén lotyókat! 696 00:38:52,120 --> 00:38:54,082 A vén tyúkoknak jó nagy a csiklója. 697 00:38:55,290 --> 00:38:56,709 Láttátok valaha egy nyanya csiklóját? 698 00:38:57,168 --> 00:39:01,172 Mintha egy kis farka lenne ott lenn. A csiklója úgy néz ki, mint egy steak. 699 00:39:03,466 --> 00:39:06,553 A gravitáció kihúzta. Régen benn volt, most már kinn van. 700 00:39:07,595 --> 00:39:10,223 Jó nagy csikló! 701 00:39:12,057 --> 00:39:14,518 A gravitáció lehúzza, mert olyan, mint egy dákó. 702 00:39:14,894 --> 00:39:16,479 A gimiben a farok még feláll. 703 00:39:16,561 --> 00:39:18,064 Rémlik, milyen kemény volt a farkad? 704 00:39:18,523 --> 00:39:21,400 Leájultál a kötélről a tornateremben, mert felállt a farkad. 705 00:39:22,484 --> 00:39:25,112 De aztán elmúlsz 50 és a szerszámod petyhüdt lesz. 706 00:39:25,864 --> 00:39:27,782 Még mindig megvastagodik, de nem lesz kemény. 707 00:39:27,866 --> 00:39:28,908 Ernyedt marad. 708 00:39:31,159 --> 00:39:34,581 A vénségek teljesen lököttek. Banya-tanya, bim-bam lököttek. 709 00:39:35,164 --> 00:39:36,915 Szeretik a hatvankilencet. 710 00:39:37,457 --> 00:39:39,543 A vén nyanya ráül az arcodra, 711 00:39:39,626 --> 00:39:41,462 és azt az óriási csiklót letolja a torkodon. 712 00:39:41,546 --> 00:39:42,547 Elkezdesz öklendezni... 713 00:39:47,260 --> 00:39:49,262 És amikor öklendezel, a segglyukad is összeszorul. 714 00:39:52,723 --> 00:39:54,058 Lefolyik a szempillaspirálod. 715 00:39:56,184 --> 00:39:57,436 Könnyezel. 716 00:40:01,649 --> 00:40:03,276 Amikor kiveszed a szádból a csiklót, 717 00:40:03,359 --> 00:40:05,777 hosszú nyálszálat húz magával. 718 00:40:09,699 --> 00:40:12,492 Ő meg a másik végén a petyhüdt farkadat szopja. 719 00:40:12,577 --> 00:40:14,913 Úgy néz ki, mintha tele lenne a szája cukorkával. 720 00:40:16,372 --> 00:40:17,748 Tele a szája rágógumival. 721 00:40:20,792 --> 00:40:26,215 Úgy megdugtam egyszer egy nyanyát, hogy az Apple Watch szerint karambolozott. 722 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 A vénségeknek jó nagy a szeméremajkuk! 723 00:40:35,058 --> 00:40:38,018 Jó nagy a puncijuk! A nyanyáknak megnő a szeméremajkuk. 724 00:40:38,560 --> 00:40:40,355 Öreglányos lesz a puncijuk is. 725 00:40:40,813 --> 00:40:43,358 A szeméremajkuk úgy néz ki, mint egy varázsló köpenyének ujja. 726 00:40:46,653 --> 00:40:49,656 Mint Merlin kabátujja. Te öklendezel. 727 00:40:50,572 --> 00:40:52,200 "Mi ez a varázslat?" 728 00:40:54,785 --> 00:40:56,787 "Valami mágikus dolog történik itt!" 729 00:41:03,211 --> 00:41:06,005 A vén tyúkoknak jó mélyről jön a puncifingja is. 730 00:41:06,088 --> 00:41:08,215 Ti is mind tudjátok, mi az a puncipuki. 731 00:41:08,298 --> 00:41:09,592 Már hallottátok. 732 00:41:09,674 --> 00:41:12,136 Szeretjük a puncipukit. Mondjad csak, a fenébe is! 733 00:41:12,844 --> 00:41:15,181 A nyanya ráül a nagy, ernyedt farkadra. 734 00:41:15,264 --> 00:41:16,640 Csak ennyit fogsz hallani... 735 00:41:19,560 --> 00:41:22,438 Túl öreg, hogy pattogjon rajta. Szóval, csak ringatózik. 736 00:41:27,943 --> 00:41:30,737 Mintha egy bernáthegyi horkolna a kandalló előtt. 737 00:41:41,039 --> 00:41:42,917 Hosszú, mélyről jövő puncipuki. 738 00:41:50,842 --> 00:41:54,219 Egy vénség több dolgot is tud csinálni egyszerre. 739 00:41:54,303 --> 00:41:55,388 Épp a farkadon lovagol. 740 00:41:56,805 --> 00:41:58,682 "Ó, benn van a szegy a sütőben!" 741 00:42:00,101 --> 00:42:02,978 Megöntözgeti zsírral a szegyet, aztán visszaül az ernyedt dákóra. 742 00:42:05,898 --> 00:42:08,359 "Szólj majd, hogy kapcsoljam le 20 perc múlva!" 743 00:42:13,905 --> 00:42:16,659 Egyszer dugtam egy vén tyúkkal, aki orvosi riasztót viselt. 744 00:42:18,160 --> 00:42:20,245 "Milyen vészhelyzet van? Itt a riasztóközpont!" 745 00:42:20,329 --> 00:42:23,041 "Ja, szóval ráültem egy nagy, fekete, petyhüdt dákóra, 746 00:42:23,124 --> 00:42:24,374 és nem tudok felállni." 747 00:42:33,216 --> 00:42:34,885 Ti beteg rohadékok! 748 00:42:40,056 --> 00:42:41,809 Én tudom, mi a hivatásom. 749 00:42:42,894 --> 00:42:45,063 Tudom, mit kell csinálnom itt a Földön. 750 00:42:45,770 --> 00:42:47,898 Tudom, az Úr miért kímélte meg az életem a balesetben. 751 00:42:47,982 --> 00:42:50,610 Mert meg kell nevettetnem titeket, Nevessünk együtt! 752 00:42:52,111 --> 00:42:53,279 Nevessünk együtt! 753 00:42:53,653 --> 00:42:55,739 Mielőtt elhúzunk innen, nevessünk! 754 00:43:07,709 --> 00:43:11,213 Ki a fasz akarna élni egy Tracy Morgan nélküli világban? 755 00:43:12,090 --> 00:43:15,760 Ki akarna? El tudjátok képzelni, hogy valami mást csinálok? 756 00:43:15,842 --> 00:43:16,844 Nem! 757 00:43:16,927 --> 00:43:19,721 El tudjátok képzelni, hogy egy kórházban dolgozom a sürgősségin? 758 00:43:19,806 --> 00:43:21,264 Nem! 759 00:43:21,349 --> 00:43:23,350 A doki szólna, hogy: "Tracy, azonnal vigye a beteget 760 00:43:23,434 --> 00:43:24,435 a sürgősségi osztályra!" 761 00:43:24,519 --> 00:43:25,852 "Ne üvöltözzön velem!" 762 00:43:27,105 --> 00:43:30,106 "Leszarom ezt az egész dokis baromságot. Ne kiabáljon velem!" 763 00:43:30,191 --> 00:43:32,025 "Még 15 perc van az ebédszünetből." 764 00:43:32,944 --> 00:43:35,320 "A fickó eltörte mind a két lábát. Hova a faszba menne?" 765 00:43:36,531 --> 00:43:38,533 "Maga meg ordít velem! Ekkora baromságot!" 766 00:43:38,616 --> 00:43:40,367 "Ezért is hagytam ott a Foot Lockert!" 767 00:43:45,121 --> 00:43:46,831 Nem ez az első melóm. 768 00:43:47,583 --> 00:43:49,876 Dolgoztam a McDonald'snál. mint mindenki. 769 00:43:49,960 --> 00:43:51,546 A fiatal köcsög próbált pénz keresni. 770 00:43:51,629 --> 00:43:53,922 A McDonald'snál kezdtem melózni. Hadd meséljek valamit! 771 00:43:54,005 --> 00:43:55,674 A menedzserem beszari volt. 772 00:43:55,758 --> 00:43:57,802 Nyomás alá helyeztem a fickót, brooklyni módra. 773 00:43:57,885 --> 00:43:59,011 Jól megkeserítettem az életét. 774 00:43:59,803 --> 00:44:03,306 Töltöm ki a jelentkezési papírokat, ő meg: "Tracy, krumplit akarsz sütni?" 775 00:44:03,390 --> 00:44:05,852 "Big Macet készítenél? Vagy a szemetet vinnéd ki?" 776 00:44:05,934 --> 00:44:08,103 Én meg: "Haver, a pénztárnál kell lennem." 777 00:44:08,896 --> 00:44:10,565 "Különben, hogy a faszba fizetnének ki?" 778 00:44:11,314 --> 00:44:15,778 A pénztáramban minden kibaszott nap 76 dolláros hiány volt. 779 00:44:17,487 --> 00:44:19,155 Erre ő: "Tracy, megint hiányod van." 780 00:44:19,240 --> 00:44:22,576 Én meg: "Azt mondod, lopok, nigger?" 781 00:44:23,077 --> 00:44:25,412 Erre ő: "Nem, de minden nap ugyanazt a hibát követed el!" 782 00:44:26,205 --> 00:44:28,331 Mint a Red Lobsternél. Bassza meg a Red Lobster! 783 00:44:29,083 --> 00:44:31,711 Azt akarták, hogy a "Boldog születésnapot" énekeljem ismeretleneknek! 784 00:44:33,587 --> 00:44:34,629 "Nem is ismerem őket!" 785 00:44:34,713 --> 00:44:37,133 "Kizárt, hogy a kurva "Boldog születésnapot" énekeljem nekik!" 786 00:44:37,215 --> 00:44:40,803 "Nem vagyok énekes. Énekest akartok? Hívjátok a The Temptations egyik tagját!" 787 00:44:41,970 --> 00:44:46,517 "Mi van? Kötelező énekelni? Muszáj? Nekem? Muszáj énekelnem?" 788 00:44:47,393 --> 00:44:52,106 Azt mondják, megőrültem De nem érdekel 789 00:44:52,190 --> 00:44:53,733 "Boldog születésnapot, köcsög!" 790 00:45:00,739 --> 00:45:02,033 Mondok valamit, emberek! 791 00:45:02,907 --> 00:45:06,662 Ha azt látjátok, hogy gatyában táncolok a konyhámban a TikTokon, 792 00:45:06,746 --> 00:45:08,622 akkor tudjátok, hogy elfogyott a walmartos lóvé. 793 00:45:11,959 --> 00:45:13,586 Elkurváztam az összeset. 794 00:45:16,338 --> 00:45:17,464 Emlékeztek rá... 795 00:45:18,006 --> 00:45:19,424 Emlékeztek, amikor Dave haveromat, 796 00:45:19,507 --> 00:45:23,888 a legjobb haveromat, Dave Chappelle-t megtámadták a színpadon előadás közben? 797 00:45:24,638 --> 00:45:26,723 És mindenki azt mondta: "Megőrült a csávó?" 798 00:45:27,558 --> 00:45:29,351 Ja, értem én. Én is megőrültem. 799 00:45:29,434 --> 00:45:32,313 Most beszéltem 12 percig a nyugdíjas nénik megdugásáról. 800 00:45:34,230 --> 00:45:36,525 És akkor írtam azt a szart, amikor karanténban voltam. 801 00:45:39,819 --> 00:45:41,905 Figyeljetek, a Covid mindannyiunkra hatással volt. 802 00:45:41,988 --> 00:45:45,409 Hála az égnek, hogy túl vagyunk rajta! Nincs több maszkviselés! Csak csináljuk! 803 00:45:46,576 --> 00:45:48,119 Számomra minden újra a régi. 804 00:45:49,956 --> 00:45:51,790 Nyalhatod a puncit anélkül, hogy megbetegednél. 805 00:45:54,752 --> 00:45:57,671 A házban hagytuk a fickót, aki három évig csak az Instát bámulta! 806 00:45:58,422 --> 00:45:59,840 Az Instagramot nézegette. 807 00:46:00,341 --> 00:46:02,676 Az Instagramon minden kibaszott hazugság! 808 00:46:02,759 --> 00:46:05,096 Ha itt ülsz és az Instagramot nézegeted, 809 00:46:05,179 --> 00:46:08,014 és ráfüggtél arra a szarra, akkor tudd, hazugságot bámulsz! 810 00:46:08,098 --> 00:46:09,308 Az az egész szar kamu! 811 00:46:13,269 --> 00:46:15,730 DJ Khaled se olyan kurva boldog! 812 00:46:17,899 --> 00:46:19,943 Az a fickó is pont olyan nyomorult, mint mi mindannyian. 813 00:46:20,820 --> 00:46:21,946 Nem az. 814 00:46:22,028 --> 00:46:24,365 Az Instagramon mindenki úgy tesz, mintha tudna olyat mondani, 815 00:46:24,448 --> 00:46:26,117 amitől sikeresebb lesz az életed. 816 00:46:26,700 --> 00:46:31,706 Ostobaság! Nézzetek rám! Először 17 évesen lettem apa. 817 00:46:31,789 --> 00:46:36,294 Jó? Nem fejeztem be a gimit. Apám AIDS-ben halt meg. Cracket árultam. 818 00:46:36,377 --> 00:46:39,295 Párszor le is tartóztattak. És ráadásul még 819 00:46:39,379 --> 00:46:41,507 egy Walmart teherautó is belém jött. 820 00:46:43,217 --> 00:46:45,928 Nem azt akarom mondani, hogy hagyjátok ott a gimit, 821 00:46:46,010 --> 00:46:48,806 hogy ne tanuljatok, vagy üssön el titeket egy Walmart teherautó. 822 00:46:49,974 --> 00:46:51,391 De nézzétek, mi lett ebből a fickóból! 823 00:46:53,644 --> 00:46:54,729 Szeretlek titeket! 824 00:46:54,811 --> 00:46:56,731 Tracy Morgan a nevem. Szeressetek engem nagyon! 825 00:46:56,814 --> 00:46:59,649 Köszönöm, hogy eljöttetek és hagytátok, hogy önmagam legyek. 826 00:48:27,195 --> 00:48:29,115 A feliratot fordította: Malinás Krisztina