1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,799
Muistan, kun aloin esiintyä
stand-up-koomikkona -
3
00:00:07,882 --> 00:00:09,801
Uptown Comedy Clubilla Harlemissa.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,094 --> 00:00:14,765
Neljän kuun päästä olin TV:ssa
kamuni Martin Lawrencen kanssa -
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,224
Def Jamissa HBO:lla.
7
00:00:17,934 --> 00:00:21,313
Se johti Saturday Night Liveen,
jossa tapasin Lorne Michaelsin.
8
00:00:22,022 --> 00:00:24,650
Minusta tuli kuuluisa,
enkä osannut käsitellä asiaa.
9
00:00:25,274 --> 00:00:26,984
Tanssin pöydillä yökerhoissa...
10
00:00:27,069 --> 00:00:28,194
WILBUR-TEATTERI
11
00:00:28,278 --> 00:00:29,445
...kuin gettotähti.
12
00:00:29,530 --> 00:00:30,572
LAUANTAI KLO 21.58
13
00:00:30,655 --> 00:00:32,783
Join samppanjaa oudon tytön kengästä.
14
00:00:33,700 --> 00:00:36,577
Paskansin kerran kaverini limusiiniin
ilman mitään syytä.
15
00:00:37,162 --> 00:00:39,664
Elin villiä elämää. Se oli silloin.
16
00:00:40,373 --> 00:00:42,875
Mutta nyt olen
neljän lapsen isä, julkkis,
17
00:00:43,459 --> 00:00:45,586
ja olen ollut naimisissa
yli 20 vuotta.
18
00:00:46,045 --> 00:00:48,673
Jaan ruokaa ihmisille
slummeissa, joissa kasvoin.
19
00:00:49,299 --> 00:00:52,510
Olin vähällä kuolla rekan alle
ja olen nyt uusi mies.
20
00:00:55,054 --> 00:00:56,097
Ja paskat!
21
00:00:56,181 --> 00:00:59,977
Olen sama vanha Trey Bagz
ja menen aina liian pitkälle.
22
00:01:00,060 --> 00:01:02,521
Hän on viimeinen originaali.
23
00:01:02,603 --> 00:01:08,819
Aplodit Tracy Morganille!
24
00:01:26,587 --> 00:01:28,297
Terve!
25
00:01:29,755 --> 00:01:32,008
Ette edes tiedä,
kuinka tarvitsin tuota.
26
00:01:33,218 --> 00:01:35,219
Minua ei huomioitu lapsena.
27
00:01:36,430 --> 00:01:40,100
Tosi kuin vesi. 2022, kamut.
28
00:01:40,182 --> 00:01:42,435
Kaikenlaista skeidaa
tapahtui yleisön -
29
00:01:42,518 --> 00:01:44,855
ja koomikoiden välillä. Näitte sen.
30
00:01:44,938 --> 00:01:48,191
Will Smith, Chris Rock,
31
00:01:49,401 --> 00:01:53,446
Dave Chappelle, Craig Robinson.
Pohjois-Carolina. Näitte sen.
32
00:01:53,529 --> 00:01:55,990
Tiedän, miksi niin tapahtui.
33
00:01:56,617 --> 00:02:00,954
Rakkaudesta on pulaa.
Haluan sanoa teille kaikille,
34
00:02:01,037 --> 00:02:01,997
rakastan teitä.
35
00:02:07,919 --> 00:02:10,380
Mutta nyt on vuosi 2023.
36
00:02:11,464 --> 00:02:14,133
Jos yksikin kusipää
päättää tulla tänne lavalle,
37
00:02:14,635 --> 00:02:16,428
annan teille turpiin.
38
00:02:17,219 --> 00:02:19,597
Näytän teille oikein kunnolla.
39
00:02:22,392 --> 00:02:25,979
Onko selvä?
40
00:02:28,482 --> 00:02:31,984
Voit mennä. Mutta älä liian kauas.
41
00:02:33,236 --> 00:02:36,239
Perhana. Kerronpa jotain.
42
00:02:36,322 --> 00:02:40,034
Jos Will Smith olisi lyönyt minua,
tänään ei olisi palkintoseremoniaa.
43
00:02:41,620 --> 00:02:45,040
Jos haluat palkintosi, Will Smith,
tule tänne. Vipinää kinttuun!
44
00:02:45,123 --> 00:02:46,917
Olen Brooklynissä, Murhakadulla.
45
00:02:48,168 --> 00:02:49,169
Olen ulkona.
46
00:02:50,253 --> 00:02:54,091
Jos joku mies
antaa toisen miehen lyödä itseään,
47
00:02:54,173 --> 00:02:55,341
tiedätte, mitä seuraa.
48
00:02:55,674 --> 00:02:57,386
Hän käskee imeä kaluaan.
49
00:03:00,554 --> 00:03:01,472
Siltä seisomalta.
50
00:03:01,973 --> 00:03:04,767
Läimäytys johtaa suihinottoon.
51
00:03:09,939 --> 00:03:12,316
Hei. Se läimäytys kuului
kaikkialla maailmassa.
52
00:03:12,401 --> 00:03:13,984
Kaikki puhuvat siitä.
53
00:03:14,693 --> 00:03:16,863
Jopa Ukrainan sodassa
taistelevat hemmot -
54
00:03:16,946 --> 00:03:18,155
puhuivat läimäytyksestä.
55
00:03:19,657 --> 00:03:20,658
"Se oli Jadan syytä."
56
00:03:22,577 --> 00:03:23,536
Ihan totta.
57
00:03:23,912 --> 00:03:26,456
Tiedämme, että Will halusi
lyödä Rockia jo vuosia.
58
00:03:26,540 --> 00:03:28,707
Kaikki Hollywoodissa tiesivät sen.
59
00:03:28,792 --> 00:03:31,753
Minulla oli kerran vero-ongelmia.
Soitin Willille.
60
00:03:31,836 --> 00:03:33,379
"Will, minulla on rahahuolia."
61
00:03:33,462 --> 00:03:34,589
"Voitko auttaa?"
62
00:03:34,672 --> 00:03:36,632
Hän sanoi: "Tee näin, Tracy."
63
00:03:36,717 --> 00:03:38,343
"Perusta ensin osakeyhtiö."
64
00:03:38,676 --> 00:03:42,347
"Sitten perustat lähipiiriyrityksen
kattamaan OY:n. Se on oma rahasto."
65
00:03:42,429 --> 00:03:45,558
"Mutta kaikkein tärkeintä
on lyödä Chris Rockia."
66
00:03:48,102 --> 00:03:50,187
Hän täräytti Chris Rockia niin kovaa,
67
00:03:50,272 --> 00:03:52,357
että tämä alkoi
tapailla valkoisia naisia.
68
00:03:53,732 --> 00:03:56,194
Valkoiset naiset
eivät edes mainitse asiaa.
69
00:03:56,277 --> 00:03:58,654
Riidassa mustan naisen
kanssa nainen sanoo:
70
00:03:58,739 --> 00:04:03,076
"Ai, nyt sitä ollaan
noin helvetin kovis."
71
00:04:04,244 --> 00:04:06,287
"Puhutko minulle paskaa?"
72
00:04:06,371 --> 00:04:10,416
"Et sanonut mitään,
kun se helvetin Bel-Airin prinssi -
73
00:04:11,668 --> 00:04:13,670
löi sinua lättyyn!"
74
00:04:17,006 --> 00:04:21,678
"Et ollut kummoinenkaan kovis
Oscareissa, hemmetti."
75
00:04:22,095 --> 00:04:26,390
"Et ollut kummoinenkaan kovis
Oscareissa."
76
00:04:26,849 --> 00:04:30,936
"Et ollut kummoinenkaan kovis
Oscareissa..."
77
00:04:31,021 --> 00:04:33,315
"Suu tukkoon,
tai vedän sinua turpiin!"
78
00:04:33,690 --> 00:04:37,527
"Ai, vai vedät minua turpiin?"
79
00:04:37,611 --> 00:04:40,112
"Laitatko aivan kädet nyrkkiin?"
80
00:04:42,616 --> 00:04:43,867
Olen ihan tosissani.
81
00:04:44,617 --> 00:04:48,497
Jäätyäni rekan alle
olin aivan romuna.
82
00:04:48,579 --> 00:04:51,790
Minun piti opetella kävelemään,
puhumaan ja syömään uudelleen.
83
00:04:51,875 --> 00:04:54,544
Ymmärsin, että jos selviydyn siitä,
84
00:04:54,628 --> 00:04:56,337
selviydyn mistä vain.
85
00:05:03,428 --> 00:05:05,596
Olin aivan helvetin väärässä.
86
00:05:06,681 --> 00:05:10,935
Sen jälkeen jouduin käymään läpi
pandemian, avioeron ja elatuspaperit.
87
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
Ne olivat pahempia.
88
00:05:15,148 --> 00:05:17,316
Maksan exälleni tosi hyvin.
89
00:05:17,399 --> 00:05:20,153
Maksan ihan anteliaasti.
90
00:05:20,237 --> 00:05:22,823
Kanye West maksaa
200 000 dollaria kuussa.
91
00:05:23,656 --> 00:05:25,741
Jos minun pitäisi
maksaa sen verran,
92
00:05:25,826 --> 00:05:27,452
haluaisin lisää lapsia.
93
00:05:28,829 --> 00:05:29,912
En vedä ulos kesken.
94
00:05:31,039 --> 00:05:35,042
Opiskelijapojat tekevät niin.
Minulla ei ole menetettävää.
95
00:05:35,919 --> 00:05:39,005
En vedä ulos. Sen siitä saa.
96
00:05:39,088 --> 00:05:41,925
Minun ja Kanye Westin
avioliitot kestivät Covidin.
97
00:05:42,424 --> 00:05:45,178
Sen siitä saa, kun alkaa
pelleillä Kardashianien kanssa.
98
00:05:45,846 --> 00:05:48,056
Ne nartut ovat demoneita.
99
00:05:49,139 --> 00:05:51,350
Näitte, mitä
Lamar Odomille melkein kävi.
100
00:05:51,809 --> 00:05:55,187
Kanye West on haalistumassa pois.
Bruce Jenner on poissa.
101
00:05:57,398 --> 00:06:00,110
Se älypää maksoi kaksi miljoonaa
siitä leikkauksesta,
102
00:06:00,192 --> 00:06:03,070
mutta on edelleen viidenneksi isoin
narttu siinä talossa.
103
00:06:05,364 --> 00:06:08,076
Minä en leikkauta kulliani pois
kenenkään takia.
104
00:06:08,158 --> 00:06:09,576
En edes sinun, Jim.
105
00:06:10,828 --> 00:06:13,206
Vaikka se olisi näin suuri,
se on minun.
106
00:06:15,083 --> 00:06:17,209
Ja tiedoksi,
jos kullinne on tätä kokoa,
107
00:06:17,293 --> 00:06:19,004
rekisteröitykää vammaiseksi.
108
00:06:20,337 --> 00:06:22,215
Anokaa työkyvyttömyyseläkettä.
109
00:06:23,884 --> 00:06:26,052
Pikku prinssinakki. Ihan totta.
110
00:06:28,304 --> 00:06:30,306
En usko siihen Covid-sontaan.
111
00:06:30,389 --> 00:06:33,685
Uusi tyttöystäväni
vei turvavälit liian pitkälle.
112
00:06:34,601 --> 00:06:36,730
Hän lähti luotani enkä
enää nähnyt häntä.
113
00:06:38,106 --> 00:06:40,567
Soitin hänelle ja kysyin:
"Oletko karanteenissa?"
114
00:06:40,650 --> 00:06:43,069
Hän vastasi:
"Sano sitä miksi haluat, helvetti."
115
00:06:43,570 --> 00:06:45,405
"En palaa enää koskaan luoksesi."
116
00:06:46,071 --> 00:06:47,781
Koska en uskonut Covidiin.
117
00:06:47,866 --> 00:06:51,536
En uskonut siihen, ennen kuin se
musta näyttelijä Idris Elba sai sen.
118
00:06:51,618 --> 00:06:53,454
Sanoin: "No nyt tapahtui, hemmetti."
119
00:06:54,621 --> 00:06:57,250
Tätini sanoi: "Imisin edelleen
hänen Covid-munaansa."
120
00:06:57,334 --> 00:06:58,792
"Imisin sitä Covid-munaa."
121
00:06:58,877 --> 00:07:00,587
Hän sanoi sen aivan ylpeänä.
122
00:07:00,669 --> 00:07:02,379
"Imisin sitä Covid-munaa."
123
00:07:02,963 --> 00:07:04,840
Sanoin: "Suu kiinni, Lorraine!"
124
00:07:05,425 --> 00:07:07,259
"Etkö näe noita lapsia tuossa?"
125
00:07:07,343 --> 00:07:10,430
Hän sanoi: "Entä sitten? He tietävät,
että imisin virus-munaa."
126
00:07:11,555 --> 00:07:12,724
Karsea narttu!
127
00:07:14,517 --> 00:07:17,811
Serkkuni oli aivan vainoharhainen
Covidin suhteen.
128
00:07:17,895 --> 00:07:21,066
Hänellä oli hanskat, maski
ja visiiri erityissuojaksi.
129
00:07:21,148 --> 00:07:23,985
Sitten hän alkoi panna yhtä naista,
jolta sai tippurin,
130
00:07:24,068 --> 00:07:25,319
sillä ei ollut kortsua.
131
00:07:28,073 --> 00:07:30,116
Hänellä on siis taustasairaus.
132
00:07:30,199 --> 00:07:32,618
Hän on täysi idiootti.
133
00:07:34,453 --> 00:07:36,748
Suojasi kaikki ruumiinosansa,
paitsi mulkkunsa.
134
00:07:38,124 --> 00:07:39,292
Täysi idiootti.
135
00:07:40,834 --> 00:07:42,504
Walmart huolehti minusta.
136
00:07:43,088 --> 00:07:45,548
Puhun nyt rehellisesti.
Walmart tuli apuun.
137
00:07:45,632 --> 00:07:48,927
Sain heiltä niin paljon rahaa,
että pyöritin silmiäni valkoisille.
138
00:07:57,434 --> 00:08:00,646
Sain koko firman vaihtamaan rekkansa.
139
00:08:00,730 --> 00:08:04,274
Sivupeileissä lukee nyt: "Nekru
voi olla lähempänä kuin näyttää."
140
00:08:07,320 --> 00:08:09,446
He luulevat maksaneensa
tarpeeksi. Katsotaan.
141
00:08:10,323 --> 00:08:13,576
Jos alan olla outo neljän vuoden
sisällä, lakimieheni soittaa.
142
00:08:14,285 --> 00:08:17,414
"Tracy yritti panna dobermanniaan,
haluamme 5 milliä."
143
00:08:18,206 --> 00:08:20,374
"Koiralle kaksi milliä
kärsimyksestä."
144
00:08:23,294 --> 00:08:24,671
En piittaa paskan vertaa.
145
00:08:25,671 --> 00:08:28,132
Meillä kaikilla on ongelmamme.
Kaikilla on trauma.
146
00:08:28,799 --> 00:08:30,801
Kaikilla tässä huoneessa
on trauma.
147
00:08:30,884 --> 00:08:32,636
Jotain on tapahtunut kaikille.
148
00:08:32,721 --> 00:08:35,140
En välitä siitä,
miten cooleilta te näytätte,
149
00:08:35,223 --> 00:08:36,641
olette kokeneet trauman.
150
00:08:36,725 --> 00:08:39,601
Oliko kukaan teistä
lapsena kesäleirillä?
151
00:08:40,185 --> 00:08:41,855
Sormi niksahti sijoiltaan.
152
00:08:43,856 --> 00:08:46,109
Nyt puun näkeminen laukaisee trauman.
153
00:08:47,610 --> 00:08:49,821
Me kaikki kannamme jotain taakkaa.
154
00:08:49,903 --> 00:08:52,282
Jokainen tässä huoneessa
kantaa jotain taakkaa.
155
00:08:52,365 --> 00:08:54,783
Omani sattuu olemaan
Louis Vuittonin kassissa.
156
00:08:57,661 --> 00:08:59,164
Louis Vuittonista puheenollen.
157
00:08:59,246 --> 00:09:02,417
Deittailu on vaikeaa, sillä
naiset tietävät että olen rikas.
158
00:09:02,499 --> 00:09:04,794
Kaikki tietävät minun
jääneen rekan alle.
159
00:09:06,545 --> 00:09:09,131
Luojan kiitos se oli Walmart,
ei Walgreens.
160
00:09:14,929 --> 00:09:18,765
Yksi mimmi
tekstasi minulle Cash Appissa.
161
00:09:18,850 --> 00:09:21,603
Hän kirjoitti:
"3 000 dollaria, auta."
162
00:09:23,396 --> 00:09:24,771
Olen antelias mies.
163
00:09:24,856 --> 00:09:26,899
Muttei minulta voi vain pyytää rahaa.
164
00:09:26,982 --> 00:09:28,735
Tarinan pitää olla hyvä.
165
00:09:29,359 --> 00:09:33,113
Yksi hemmetin mimmi soitti ja sanoi:
"Poikaani Gregoa -
166
00:09:33,198 --> 00:09:35,491
ampui juuri poliisi New Jerseyssä."
167
00:09:35,575 --> 00:09:38,327
"Hän on karkumatkalla
ja on tulossa luoksesi."
168
00:09:40,246 --> 00:09:42,664
Annoin naiselle heti 4 000 taalaa.
169
00:09:43,500 --> 00:09:47,711
Se oli hyvä tarina!
Hänellä oli hyvä stoori.
170
00:09:49,171 --> 00:09:51,591
Muistan kerran,
kun bisnesmanagerini...
171
00:09:51,674 --> 00:09:55,637
Hän soitti minulle: "Annoitko juuri
vieraalle naiselle 4 000 taalaa?"
172
00:09:55,969 --> 00:09:57,972
Tekstasin hänelle tämän hymiön.
173
00:10:05,354 --> 00:10:06,647
En minä välitä.
174
00:10:07,814 --> 00:10:10,235
Olen eronnut kahdesti.
175
00:10:10,318 --> 00:10:11,402
Managerini sanoi:
176
00:10:11,486 --> 00:10:14,988
"Jos menet vielä kolmesti naimisiin,
viides avioero on ilmainen."
177
00:10:16,074 --> 00:10:17,367
Työstämme sitä.
178
00:10:18,617 --> 00:10:20,495
Kaduilla on rankkaa!
179
00:10:21,328 --> 00:10:23,288
On vaikeaa olla seksikäs
yli 50-vuotiaana.
180
00:10:24,498 --> 00:10:27,001
Jos olette yli 50-vuotiaita,
tiedätte sen.
181
00:10:27,669 --> 00:10:30,797
Moni asia muuttuu. Maha alkaa kasvaa.
182
00:10:31,505 --> 00:10:33,133
Mimmeille ilmestyy alavatsaläskiä.
183
00:10:34,383 --> 00:10:36,427
Se lihava yläpillu.
184
00:10:36,803 --> 00:10:38,138
Mummorengas.
185
00:10:38,763 --> 00:10:41,391
Naisten pitää istua jalat harallaan.
186
00:10:43,059 --> 00:10:45,185
Naisesi on nyt vanha muija.
187
00:10:45,270 --> 00:10:46,520
Hänen pitää istua näin.
188
00:10:50,775 --> 00:10:52,276
Raskaana olevat naiset.
189
00:10:52,359 --> 00:10:54,112
He nousevat pillu edellä.
190
00:10:54,194 --> 00:10:55,280
He sanovat. "Oi..."
191
00:10:57,532 --> 00:10:59,157
Miettikää rengasta.
Se on rankkaa!
192
00:11:00,785 --> 00:11:02,411
Olen sinkkumies! Tiedän!
193
00:11:02,495 --> 00:11:05,081
Jos ette usko, että on
vaikea pysyä seksikkäänä,
194
00:11:05,163 --> 00:11:06,541
kysykää Bobby Brownilta.
195
00:11:08,166 --> 00:11:09,377
Bobby Brown -
196
00:11:09,459 --> 00:11:12,380
oli aikanaan yksi maailman
seksikkäimmistä hemmoista.
197
00:11:12,755 --> 00:11:16,926
Valkoiset naiset, mustat naiset,
latinonaiset rakastivat Bobbya.
198
00:11:17,301 --> 00:11:22,472
Totuus Ronista on se
Että hän on suloinen tyttö
199
00:11:22,932 --> 00:11:26,893
Kohtele häntä hyvin
Halaa häntä tiukasti
200
00:11:26,978 --> 00:11:31,356
Naiset sekosivat täysin.
Nyt tyyppi näyttää karsealta.
201
00:11:32,817 --> 00:11:35,027
Hän näyttää junan alle jääneeltä.
202
00:11:35,652 --> 00:11:37,530
Tyyppi näyttää Buster Douglasilta.
203
00:11:38,488 --> 00:11:41,159
Hän näyttää pastori T. D. Jakesilta.
204
00:11:42,826 --> 00:11:44,369
Tyyppi näyttää karsealta.
205
00:11:44,786 --> 00:11:46,915
New Edition esiintyi konsertissa.
206
00:11:46,997 --> 00:11:48,625
Bobby näytti aivan kreisiltä.
207
00:11:49,458 --> 00:11:50,543
Hänellä oli vaikeaa.
208
00:11:51,835 --> 00:11:53,629
Hänellä oli iso maha.
209
00:11:55,213 --> 00:11:57,257
Hän huohotti eikä ollut kunnossa.
210
00:11:57,924 --> 00:11:59,134
Vaatteet olivat tiukat.
211
00:11:59,217 --> 00:12:01,554
Hän luuli olevansa
nuori Bobby lavalla.
212
00:12:01,638 --> 00:12:05,934
He sanovat minua hulluksi
En välitä
213
00:12:06,642 --> 00:12:09,312
Se on etuoikeuteni
214
00:12:10,062 --> 00:12:14,650
He sanovat minua hulluksi
En välitä
215
00:12:18,904 --> 00:12:20,406
New Edition oli aivan jees.
216
00:12:21,199 --> 00:12:23,409
Mutta Bobby oli huonokuntoinen.
217
00:12:23,492 --> 00:12:26,870
Ihan romuna, läähätti
ja nojasi rumpusettiin.
218
00:12:28,665 --> 00:12:30,583
He sanovat minua hulluksi
219
00:12:32,626 --> 00:12:34,836
En välitä
220
00:12:36,047 --> 00:12:37,215
Tyypillä meni huonosti.
221
00:12:44,471 --> 00:12:50,060
"Kuuletteko te naiset? Tämä on
lemmennostatusjuttu, kuin osterit."
222
00:12:51,103 --> 00:12:52,437
Tyypillä meni huonosti.
223
00:12:53,147 --> 00:12:55,691
En ole koskaan nähnyt
napaa niin syvällä.
224
00:12:57,694 --> 00:12:59,444
Tyypin napa oli syvällä.
225
00:13:00,112 --> 00:13:03,365
Käsivarteen voi tarttua nöyhtää,
jos tyyppiä iskee mahaan.
226
00:13:04,282 --> 00:13:06,493
Navasta voi löytyä
kaikenlaista skeidaa.
227
00:13:06,577 --> 00:13:09,746
Noppia, kolikoita,
vanhoja kuvia Whitneystä.
228
00:13:15,003 --> 00:13:17,005
Hänen napansa oli syvällä!
229
00:13:19,173 --> 00:13:21,050
Paskat. Tykkään nöyhdästä.
230
00:13:22,259 --> 00:13:24,178
On hienoa, kun se kuivuu kalsareihin.
231
00:13:24,262 --> 00:13:25,637
Ripottelen sitä salaattiin.
232
00:13:27,056 --> 00:13:28,765
Se näyttää parmesan-juustolta.
233
00:13:30,976 --> 00:13:34,104
Al Green oli sillä keikalla.
Hän ilmestyi paikalle.
234
00:13:34,605 --> 00:13:37,483
Al Green oli aikanaan seksikäs.
235
00:13:37,567 --> 00:13:39,609
Rakkaus ja onnellisuus
236
00:13:40,028 --> 00:13:43,780
Jokin voi saada sinut tekemään väärin
Mutta saa sinut tekemään oikein
237
00:13:43,865 --> 00:13:46,284
Hän osasi laulaa,
mutta hänellä oli tyräpallit.
238
00:13:47,368 --> 00:13:50,747
Hänellä oli vaarini... Miten hitossa
kivespusseista tulee niin suuret?
239
00:13:52,247 --> 00:13:55,083
Itse pallit olivat pienet,
mutta kivespussit valtavat.
240
00:13:55,960 --> 00:13:59,921
Voi helvetti! En halua koskaan
saada vaarini palleja.
241
00:14:00,381 --> 00:14:02,174
En halua sellaista paskaa.
242
00:14:02,257 --> 00:14:04,885
Siksi liotan pallejani
oliiviöljyssä joka ilta.
243
00:14:07,805 --> 00:14:09,766
Se auttaa tulehdukseen.
244
00:14:10,724 --> 00:14:13,061
Tulehdus on saatava pois, perhana.
245
00:14:14,729 --> 00:14:16,104
Kuulin siitä mummoltani.
246
00:14:16,189 --> 00:14:18,149
Hän puhui vaarini palleista
koko ajan.
247
00:14:18,857 --> 00:14:21,277
"Vaarillasi on jättiläispallit."
248
00:14:21,943 --> 00:14:24,655
"Vanha kääkkä, en halua
puhua vaarin palleista."
249
00:14:24,739 --> 00:14:27,367
"Luulin, että haluat
tietää, mistä tulit."
250
00:14:27,949 --> 00:14:29,827
"Kyllä, haluan tietää, mistä tulin."
251
00:14:29,910 --> 00:14:32,370
"Tulit vaarisi jättiläispalleista."
252
00:14:35,708 --> 00:14:37,168
En halua sellaista.
253
00:14:37,251 --> 00:14:40,380
Haluan tiukat pallit,
kuten 16-vuotiaana.
254
00:14:41,964 --> 00:14:44,675
Kullini on aika nätti. Nätti kulli.
255
00:14:44,758 --> 00:14:46,761
Varsi on ohut,
mutta pää on kupolimainen.
256
00:14:48,763 --> 00:14:50,222
Suuri, kupolimainen kullinpää.
257
00:14:51,139 --> 00:14:52,558
Kaluni on aika hurja.
258
00:14:53,475 --> 00:14:55,060
Kullini suu näyttää tältä.
259
00:14:57,687 --> 00:15:00,858
Se on hurja.
Annan hurjaa kullia, perhana.
260
00:15:01,901 --> 00:15:03,151
Haluatko hurjaa kullia?
261
00:15:05,029 --> 00:15:06,279
En pelleile.
262
00:15:07,572 --> 00:15:10,284
En vedä ulos kesken.
Senhän minä jo kerroinkin.
263
00:15:13,578 --> 00:15:16,456
Vaarini tunki kerran pallinsa
mummoni suuhun,
264
00:15:17,624 --> 00:15:20,169
ja mummoni vajosi koomaan
puoleksi vuodeksi.
265
00:15:23,380 --> 00:15:24,631
Mummoni herättyä -
266
00:15:24,715 --> 00:15:27,008
vaari meni sairaalaan
ja teki sen uudelleen.
267
00:15:28,344 --> 00:15:33,098
Mummoni vajosi uudelleen koomaan.
Lääkäri sanoi: "Täystyrmäys."
268
00:15:36,017 --> 00:15:37,895
Hei, olen Brooklynistä.
269
00:15:38,771 --> 00:15:40,857
Olen Brooklynistä,
mutta te ette ole.
270
00:15:40,939 --> 00:15:43,316
Olen täällä Bostonissa
teidän kaikkien kanssa.
271
00:15:43,400 --> 00:15:46,070
Olette ihania.
Minä olen Brooklynistä.
272
00:15:46,779 --> 00:15:48,238
Brooklyn on talossa.
273
00:15:49,281 --> 00:15:51,908
Jopa Venäjällä tiedetään Brooklyn.
274
00:15:52,659 --> 00:15:54,661
Brooklyn on muuttumassa.
275
00:15:54,744 --> 00:15:56,414
Brooklyn gentrifioituu.
276
00:15:57,080 --> 00:15:59,000
Jos olette täällä,
277
00:15:59,082 --> 00:16:00,876
ettekä tiedä sanan merkitystä,
278
00:16:00,960 --> 00:16:04,004
gentrifionti on sitä, kun valkoiset
muuttavat alueelle,
279
00:16:04,088 --> 00:16:07,257
asuntojen hinnat nousevat taivaisiin
ja mustien on muutettava.
280
00:16:08,466 --> 00:16:10,802
Sori, mutta sillä tavalla
se skeida vain menee.
281
00:16:11,344 --> 00:16:15,016
Mutta jäätyäni rekan alle voin tehdä
jotain, mitä en ennen voinut.
282
00:16:15,098 --> 00:16:17,226
Muutan teidän alueellenne, perkele!
283
00:16:18,226 --> 00:16:20,061
Asuntojen hinnat laskevat.
284
00:16:21,147 --> 00:16:22,522
Helvetin alas!
285
00:16:25,193 --> 00:16:27,068
Panen kaikki tyttärenne paksuksi.
286
00:16:28,361 --> 00:16:31,199
Täällä juoksentelee pian
paljon mulattikersoja.
287
00:16:31,281 --> 00:16:33,701
Olen hyvä isä. Käyn
10 vuoden välein sanomassa:
288
00:16:33,784 --> 00:16:36,829
"Hei, pikkunekru, olen faijasi.
Onko mutsisi yläkerrassa?"
289
00:16:40,208 --> 00:16:43,126
Olen omalla alueellani.
Valkoiset naapurit kiihtyvät.
290
00:16:43,211 --> 00:16:46,504
"Miksi tuo nekru muutti naapuriini
ja laskee taloni arvoa?"
291
00:16:47,215 --> 00:16:49,467
Yksi koputti tässä kerran ovelleni
ja kysyi:
292
00:16:49,550 --> 00:16:51,468
"Mitä sinä teet?"
"Minkä suhteen?"
293
00:16:54,263 --> 00:16:57,223
Hän ei tunnistanut minua,
joten sanoin: "Tiedäthän pillit,
294
00:16:57,307 --> 00:16:59,101
joilla juodaan Coca-Colaa?"
295
00:16:59,185 --> 00:17:01,145
Hän sanoi: "Joo!"
Sanoin: "Teen niitä."
296
00:17:02,730 --> 00:17:05,441
"Minä teen kansia. Nähdään joskus."
"Ei helvetissä."
297
00:17:06,484 --> 00:17:08,026
"En hengaa kansihemmon kanssa."
298
00:17:10,779 --> 00:17:12,030
Ihan totta.
299
00:17:13,783 --> 00:17:16,868
En todellakaan. Kun nyt puhumme,
300
00:17:16,953 --> 00:17:20,664
en ole sivistynyt, mutta arvatkaa,
kenen huomasin asuvan naapurissani.
301
00:17:21,164 --> 00:17:24,085
Asun Pepsin
toimitusjohtajan naapurissa.
302
00:17:24,709 --> 00:17:26,879
Hän on aasialainen nainen,
303
00:17:26,963 --> 00:17:29,215
ja hän tuli luokseni
tervetuliaislahjan kera.
304
00:17:30,173 --> 00:17:32,384
Yllätyin, sillä
se oli ystävällisintä,
305
00:17:32,468 --> 00:17:33,843
mitä minulle on tehty.
306
00:17:33,927 --> 00:17:35,846
Sanoin hänelle:
"Ensinnäkin, olet ihana."
307
00:17:36,472 --> 00:17:39,808
"Haluan olla sinulle hyvä naapuri.
En ala rettelöidä."
308
00:17:39,892 --> 00:17:42,853
"Jos tarvitset joskus sokeria,
309
00:17:42,936 --> 00:17:44,188
ja miehesi on poissa..."
310
00:17:46,356 --> 00:17:48,274
"Älä epäröi koputtaa ovelleni,
311
00:17:48,776 --> 00:17:51,362
sillä saat sokeria
ja kunnolla munaa."
312
00:17:55,824 --> 00:17:58,119
Sitten sanoin:
"Minulle olisi suuri kunnia -
313
00:17:58,578 --> 00:18:01,413
joutua teidän rekkanne alle."
314
00:18:03,415 --> 00:18:05,583
Walmart ja Pepsi, kierin rahassa!
315
00:18:06,876 --> 00:18:10,548
Walmart ja Pepsi! Rahaa loppuiäkseni.
316
00:18:11,464 --> 00:18:13,718
Biitin tahtiin, tsekatkaa tämä.
317
00:18:16,428 --> 00:18:20,057
Perheeni on aivan mahtava
mutta hieman toimintakyvytön.
318
00:18:20,598 --> 00:18:21,891
Perheeni oli hullu.
319
00:18:22,351 --> 00:18:23,518
Kaheli tätini Lorraine.
320
00:18:23,603 --> 00:18:25,812
Yli 50-vuotiailla on vaikeaa.
321
00:18:25,895 --> 00:18:29,358
Lorraine-tätini on 54-vuotias,
eikä hän löydä miestä.
322
00:18:29,442 --> 00:18:31,986
Hän katsoo ohjelmia, joissa
ex-vangit deittailevat.
323
00:18:32,694 --> 00:18:35,822
Nyt hän panee vain linnakundeja.
324
00:18:36,281 --> 00:18:38,451
Kysyin häneltä,
mikä helvetti häntä vaivaa.
325
00:18:38,534 --> 00:18:41,370
Vapaita miehiä on paljon.
Miksei hän treffaile heitä?
326
00:18:41,453 --> 00:18:43,706
"Ainakin tiedän,
missä mieheni on."
327
00:18:46,166 --> 00:18:48,043
"Valot sammuvat klo 21.00."
328
00:18:48,878 --> 00:18:51,171
"Ehkä hän pettää minua,
mutta ei naisen kanssa."
329
00:18:54,507 --> 00:18:56,010
Toimintakyvytön perhe!
330
00:18:56,092 --> 00:18:57,385
Sitten on setäni Clyde.
331
00:18:57,470 --> 00:18:59,930
Se kusipää on istunut vankilassa
38 vuotta.
332
00:19:00,013 --> 00:19:01,766
Kuka perhana tekee niin?
333
00:19:02,808 --> 00:19:05,603
38 vuotta! Ihan totta.
334
00:19:05,685 --> 00:19:06,687
Hän kirjoitti.
335
00:19:06,770 --> 00:19:08,439
Sain kirjeen sairaalaan:
336
00:19:08,522 --> 00:19:10,358
"Hyvä Tracy. Olet prinssi."
337
00:19:10,440 --> 00:19:12,443
"Veljeni Jimmy
kasvatti sinut hyvin."
338
00:19:12,943 --> 00:19:15,237
"Kiva kuulla, että paranet
ja toivut hyvin."
339
00:19:15,321 --> 00:19:17,281
"Kun saan selville kuka kuski oli,
340
00:19:17,365 --> 00:19:18,324
tapan hänet."
341
00:19:20,201 --> 00:19:23,329
Nyt tiedämme, miksi istut
38 vuotta, senkin munapää.
342
00:19:24,287 --> 00:19:27,082
"PS. Valmistun lukiosta.
Tule katsomaan minua."
343
00:19:29,209 --> 00:19:32,295
Olet istunut 38 vuotta linnassa
ja valmistuit juuri?
344
00:19:32,378 --> 00:19:33,297
Ihan totta.
345
00:19:35,924 --> 00:19:38,843
Ajoin tapaamaan häntä.
Haluan yhteyden häneen.
346
00:19:38,928 --> 00:19:40,386
En tunne häntä.
347
00:19:40,470 --> 00:19:43,515
En tiedä, kuka hemmetti hän on.
Hän ei ole kuulunut elämääni.
348
00:19:43,933 --> 00:19:46,726
Päätin siis mennä tapaamaan häntä.
Ajoin vankilaan.
349
00:19:47,645 --> 00:19:50,439
Elmiran valtionvankila.
Menin katsomaan äijää.
350
00:19:50,522 --> 00:19:51,856
Vankilajärjestelmä -
351
00:19:51,940 --> 00:19:54,442
on ohjelmoinut ja muokannut heitä.
352
00:19:54,526 --> 00:19:57,029
He luulevat saavansa todistuksensa -
353
00:19:57,112 --> 00:19:58,196
ja pääsevänsä kouluun.
354
00:19:59,239 --> 00:20:00,740
Niin ei tapahdu.
355
00:20:00,825 --> 00:20:02,534
He saavat hemmetin paperilapun -
356
00:20:02,617 --> 00:20:04,410
ja roudaavat ahterinsa selliin.
357
00:20:06,914 --> 00:20:09,709
Se on aivan kieroa.
Ja juttu muuttui vain oudommaksi.
358
00:20:09,792 --> 00:20:13,461
He valmistuivat,
saivat hattunsa ja viittansa.
359
00:20:13,545 --> 00:20:15,965
Niiden alla heillä oli
valtion vihreät kuteet.
360
00:20:17,007 --> 00:20:19,259
Valmistuessa he heittävät
lakkinsa ilmaan.
361
00:20:19,343 --> 00:20:21,845
"Jee, valmistuin!"
Yksi puukotettiin kuoliaaksi.
362
00:20:24,390 --> 00:20:25,433
Se on aivan kieroa.
363
00:20:25,515 --> 00:20:28,101
Siellä on murhaajia, kidnappaajia,
364
00:20:28,185 --> 00:20:30,271
raiskaajia, helvetin kiristäjiä,
365
00:20:30,354 --> 00:20:34,691
ja kaikki ne kusipäät laulavat
valmistujaislauluaan itkien.
366
00:20:35,568 --> 00:20:38,112
Hemmetin tappajat itkevät siellä.
367
00:20:38,195 --> 00:20:43,992
Miten voin hyvästellä
368
00:20:44,618 --> 00:20:48,080
Tämän, mitä meillä oli
369
00:20:48,746 --> 00:20:52,793
Pyysin päästä ulos sieltä, sillä yksi
murhaaja lauloi nuotin vierestä -
370
00:20:52,876 --> 00:20:54,295
ja tyri koko biisin.
371
00:21:01,801 --> 00:21:04,513
Tämä on kuin olisin
olohuoneessa perheeni parissa.
372
00:21:06,348 --> 00:21:07,724
Aplodit hauskuudelle!
373
00:21:09,727 --> 00:21:11,603
Onko täällä 80-luvulla syntyneitä?
374
00:21:11,686 --> 00:21:14,981
80-luvulla syntyneitä?
Pitäkää ääntä!
375
00:21:15,941 --> 00:21:19,570
Oletteko te syntyneet 80-luvulla?
376
00:21:20,778 --> 00:21:24,241
Jos olette syntyneet 80-luvulla,
olette crack-vauvoja.
377
00:21:26,410 --> 00:21:30,622
Tiesittekö olevanne crack-vauvoja?
378
00:21:31,206 --> 00:21:33,583
Katsokaa peiliin ja sanokaa:
"Olen crack-vauva!"
379
00:21:35,711 --> 00:21:36,796
Crack-vauva.
380
00:21:36,878 --> 00:21:39,255
Kaikilla täällä
on perheessään crack-addikti.
381
00:21:39,339 --> 00:21:43,260
Paskat siitä, minkä värisiä olette
tai mitä yhteiskuntaluokkaa.
382
00:21:43,844 --> 00:21:47,473
Perheessänne on joku crack-addikti.
Mitä pelikonsolillenne tapahtui?
383
00:21:49,350 --> 00:21:52,101
Tiedätte, mitä mikroaaltouunille
tapahtui. Poissa!
384
00:21:54,855 --> 00:21:57,942
Tiedätte heidän varastavan
kaiken, mikä ei ole naulattu kiinni.
385
00:21:59,193 --> 00:22:01,862
Perheessäni oli addikti.
Hänen nimensä oli Deandre.
386
00:22:03,738 --> 00:22:04,949
Tietää olevansa addikti,
387
00:22:05,031 --> 00:22:06,992
jos se julistetaan, kun tulee kylään.
388
00:22:07,076 --> 00:22:09,453
Tätini sanoi aina:
"Kaikki, Deandre on ulkona."
389
00:22:09,535 --> 00:22:11,120
Toinen vastasi:
"Haen laukkuni."
390
00:22:12,914 --> 00:22:15,709
"Hän ei enää ryöstä minua."
391
00:22:15,792 --> 00:22:19,212
"Hän vei minulta 40 dollaria,
perhana. Hän ei tee sitä enää."
392
00:22:19,712 --> 00:22:21,632
Täti kehotti antamaan mahdollisuuden.
393
00:22:21,714 --> 00:22:23,591
"Annoin jo viisi
toista mahdollisuutta."
394
00:22:24,552 --> 00:22:26,887
"Hän varasti poikani
Tyco Nyco -autoradan."
395
00:22:29,055 --> 00:22:31,350
Toinen tätini siihen: "Ei hän muutu."
396
00:22:32,101 --> 00:22:34,687
Se täti sanoi aina, ettei hän muutu.
397
00:22:35,270 --> 00:22:40,066
"Hän ei muutu."
398
00:22:40,150 --> 00:22:41,526
Hän teki siitä biisinkin.
399
00:22:41,609 --> 00:22:45,280
"Hän ei muutu."
400
00:22:45,364 --> 00:22:46,699
Sanoin: "Hei, oikeasti."
401
00:22:47,741 --> 00:22:49,409
Trey, kerro Game Boystasi.
402
00:22:49,493 --> 00:22:51,078
Turpa kiinni!
403
00:22:53,037 --> 00:22:56,000
Sinäkö määräät, mitä minun pitäisi
sanoa täällä?
404
00:22:56,083 --> 00:22:57,585
Onneksi olet edessä.
405
00:22:59,503 --> 00:23:01,255
Huuda se nauhalle, pösilö.
406
00:23:03,632 --> 00:23:04,799
Hän odotti tätä hetkeä.
407
00:23:04,884 --> 00:23:06,510
"Hei, Trey, puhu tästä."
408
00:23:07,343 --> 00:23:10,263
Älkää etsikö juttuja netistä.
Tämä on jotain uutta.
409
00:23:12,849 --> 00:23:16,311
Valkoinen Amerikka
on tulossa taas hulluksi.
410
00:23:17,061 --> 00:23:19,732
Sekoatte, sillä
Pieni merenneito on musta.
411
00:23:20,940 --> 00:23:24,737
Olette nähneet sen mainoksen.
Pieni merenneito on nekru.
412
00:23:26,322 --> 00:23:27,780
Pieni merenneito on musta.
413
00:23:27,865 --> 00:23:30,616
On rasistista ajatella, ettemme voi
tehdä samaa kuin te.
414
00:23:31,243 --> 00:23:33,244
Hän ei voi hypätä veteen pelastamaan.
415
00:23:33,329 --> 00:23:34,580
Tukka on juuri laitettu.
416
00:23:35,830 --> 00:23:37,458
Permis menee pilalle.
417
00:23:38,292 --> 00:23:40,169
Hän vain istuu kivellä -
418
00:23:40,251 --> 00:23:42,295
riidellen Aquamanin kanssa
elatusmaksuista.
419
00:23:43,129 --> 00:23:45,423
"Tule jo katsomaan
tyttäriäsi, Aquaman."
420
00:23:46,215 --> 00:23:48,051
"Helvetin Aquaman."
421
00:23:48,135 --> 00:23:50,345
"Uiskentelet haiden
ja delfiinien joukossa."
422
00:23:50,428 --> 00:23:52,472
"Tule tapaamaan tyttäriäsi,
Aquaman."
423
00:23:52,972 --> 00:23:55,058
"Batman on kinunnut numeroani."
424
00:23:55,141 --> 00:23:57,311
"Olisi pitänyt
antaa pillua Shazamille."
425
00:24:01,273 --> 00:24:02,607
Tuhkimo on seuraava.
426
00:24:03,483 --> 00:24:05,526
Tuhkimolla ei nähdä lettejä.
427
00:24:06,654 --> 00:24:09,073
Joku häiskä
hakee hänet Cadillacilla -
428
00:24:09,155 --> 00:24:10,616
ja vie syömään grillikylkiä.
429
00:24:12,283 --> 00:24:14,911
Valkoiset sanovat häntä Tuhkimoksi,
me Peachesiksi.
430
00:24:19,458 --> 00:24:21,209
Onneksi joulu on ohi.
431
00:24:21,293 --> 00:24:23,461
Hemmetin juhlapyhät
stressaavat minua.
432
00:24:23,837 --> 00:24:26,215
En juhli joulua, perkele.
433
00:24:26,672 --> 00:24:28,174
Joulupukin oikea nimi on Kurt.
434
00:24:28,257 --> 00:24:31,844
Hän on rekisteröity seksirikollinen
Salt Lake Citystä, Utahista.
435
00:24:32,887 --> 00:24:34,056
Helvetin perverssi.
436
00:24:34,138 --> 00:24:36,475
Siksi hän hengailee ostareilla
syleillen lapsia.
437
00:24:38,101 --> 00:24:40,937
Hänen vaimonsa nimi on Evette.
Hän imi munaani Queensissa.
438
00:24:42,772 --> 00:24:44,857
Hän oli ennen strippari.
Helvetin narttu.
439
00:24:45,608 --> 00:24:47,693
Perkeleen Petteri Punakuono.
440
00:24:47,777 --> 00:24:49,738
Miksi hänen
nenänsä punoittaa?
441
00:24:49,821 --> 00:24:50,905
Se johtuu kokaiinista.
442
00:24:52,198 --> 00:24:54,618
Suoraan Boliviasta, ei välikäsiä.
443
00:24:55,785 --> 00:24:56,996
Petteri Punakuono.
444
00:24:57,078 --> 00:24:59,289
Sitä ei päästetä
pienten porojen leikkeihin,
445
00:24:59,373 --> 00:25:01,125
koska se satuttaisi jotakuta.
446
00:25:01,959 --> 00:25:03,585
Se on aivan kokapäissään.
447
00:25:05,129 --> 00:25:06,880
Se satuttaa vielä jotakuta.
448
00:25:07,880 --> 00:25:09,717
Joidenkin pyhien
tulisi olla laittomia.
449
00:25:10,259 --> 00:25:11,927
Esimerkiksi halloweenin.
450
00:25:12,386 --> 00:25:13,971
Se oli hiljattain YouTubessa.
451
00:25:14,053 --> 00:25:15,888
Ja Instagramissa.
452
00:25:15,973 --> 00:25:18,600
Kuusivuotias lapsi ampui opettajan.
453
00:25:19,184 --> 00:25:21,270
Kuusivuotias lapsi ampui opettajan.
454
00:25:21,352 --> 00:25:23,022
Millaisessa maailmassa
me elämme?
455
00:25:23,105 --> 00:25:25,482
Haluatteko sellaisten
kusipäiden kiertelevän?
456
00:25:27,608 --> 00:25:32,489
Viimeksi yksi koputti ovelleni.
Ei edes kysynyt, karkki vai kepponen.
457
00:25:33,072 --> 00:25:35,158
Hän oli kummitus,
mutta lakana oli musta.
458
00:25:35,241 --> 00:25:37,161
Kysyin: "Kuka sinä olet?
"Kummitus."
459
00:25:37,243 --> 00:25:39,747
"Miksi lakanasi on musta?"
"Koska olen aito."
460
00:25:42,248 --> 00:25:43,833
Ei edes sanonut vuorosanoja.
461
00:25:43,917 --> 00:25:45,544
Hän osoitti minua aseella.
462
00:25:46,878 --> 00:25:49,046
"Ala lappaa karkkia pussiini,
tai räjäytän..."
463
00:25:51,632 --> 00:25:52,884
En kestä sitä skeidaa.
464
00:25:55,679 --> 00:25:57,973
Kaikille naisille tiedoksi,
deittailen taas.
465
00:25:58,474 --> 00:25:59,850
Deittailen taas.
466
00:26:00,725 --> 00:26:03,687
Deittailen, hitsit.
Avioeroni on taputeltu.
467
00:26:03,771 --> 00:26:06,857
Mitähän te naiset teette,
siltä tämä kalu on taas markkinoilla?
468
00:26:09,650 --> 00:26:11,570
Deittailen. Liityin Tinderiin.
469
00:26:12,613 --> 00:26:14,822
Tinder-profiilini on Walmartin rekka,
470
00:26:14,907 --> 00:26:17,116
joka kippaa rahalastin etupihalleni.
471
00:26:21,078 --> 00:26:22,456
Se on profiilini.
472
00:26:23,414 --> 00:26:26,877
Olen nyt aikuinen mies.
Tiedän, mitä haluan naiselta.
473
00:26:26,960 --> 00:26:29,505
Näen kauniita naisia,
ja tiedän, mitä haluan.
474
00:26:29,588 --> 00:26:31,506
Naiseni ei pidä olla
kovin rehellinen.
475
00:26:33,341 --> 00:26:35,885
Tapailin kerran naista,
joka oli hyvin rehellinen,
476
00:26:35,968 --> 00:26:37,720
mutta hänestä oli helvetisti harmia.
477
00:26:38,680 --> 00:26:40,432
Hänellä oli aina vastaus kaikkeen.
478
00:26:41,225 --> 00:26:43,976
Haluan naisen,
jonka itsetunto on huono.
479
00:26:44,060 --> 00:26:45,269
Pitää olla masentunut.
480
00:26:46,730 --> 00:26:48,899
Pahoja isätraumoja.
481
00:26:49,358 --> 00:26:51,151
Hänellä pitää olla vahva niska.
482
00:26:53,152 --> 00:26:56,489
Terveet polvet.
Haluan terveet polvet!
483
00:26:56,572 --> 00:26:59,201
Hän on paljon polvillaan.
484
00:26:59,284 --> 00:27:00,869
Vahvat polvet, tiedättehän?
485
00:27:02,621 --> 00:27:03,829
Hyvät polvet, perhana!
486
00:27:05,081 --> 00:27:06,875
Kestää kauan, että tulen.
487
00:27:08,085 --> 00:27:09,670
Naisen on kestettävä
jonkin aikaa.
488
00:27:11,004 --> 00:27:12,589
Kannattaa pakata lounas mukaan.
489
00:27:16,677 --> 00:27:19,304
Tätä kalua imiessä
leukaluu alkaa turvota.
490
00:27:22,975 --> 00:27:26,561
En jaksa kuunnella naisia,
jotka kehuvat saavutuksillaan.
491
00:27:26,645 --> 00:27:28,772
"Minulla on yhtiökumppaneita.
Ja tutkinto."
492
00:27:28,854 --> 00:27:30,274
Kysyn: "Muija, panemmeko me?"
493
00:27:31,608 --> 00:27:33,818
En halua sänkyyn saadakseni tietoja.
494
00:27:35,570 --> 00:27:37,989
Haluan, että imet kaluani.
Kaluni on kaunis.
495
00:27:42,952 --> 00:27:44,663
Arvostan sitä.
496
00:27:45,372 --> 00:27:48,333
Maailmassa on naisia,
jotka ovat murtaneet rajoja.
497
00:27:49,001 --> 00:27:51,920
He haluavat tasavertaisen palkan,
samat oikeudet.
498
00:27:52,003 --> 00:27:56,257
He haluavat tasavertaista
kunnioitusta. Arvostan teitä.
499
00:27:57,134 --> 00:27:58,760
Mutta en halua sellaista naista.
500
00:28:00,470 --> 00:28:02,763
Etsin onnenonkijaa yökerhoista.
501
00:28:03,432 --> 00:28:08,728
Häneltä puuttuu irtoripsi.
Särkynyt siipi, puuttuva korkokenkä.
502
00:28:08,812 --> 00:28:11,148
Kuivunutta yrjöä paidallaan.
503
00:28:11,231 --> 00:28:12,898
Sellaisen minä haluan autooni.
504
00:28:12,983 --> 00:28:15,568
"Tulehan, muru, minä autan.
Mennäänpä."
505
00:28:15,652 --> 00:28:16,904
"Autan sinua."
506
00:28:17,696 --> 00:28:21,490
Jos haluat design-merkkejä,
ei itsekunnioitusta,
507
00:28:21,575 --> 00:28:23,034
käänny puoleeni.
508
00:28:26,788 --> 00:28:27,705
Sellainen minä olen.
509
00:28:29,081 --> 00:28:32,836
Täällä on paljon pariskuntia.
510
00:28:32,918 --> 00:28:35,464
Näytätte hyviltä.
Pysykää tuollaisina.
511
00:28:35,546 --> 00:28:37,799
Pysykää tuollaisina. Tiedättekö?
512
00:28:37,882 --> 00:28:40,009
Mustat tytöt, latinotytöt.
513
00:28:40,093 --> 00:28:42,136
aasialaistytöt, valkoiset tytöt.
514
00:28:42,221 --> 00:28:44,056
Friikit kaikkialla maailmalla
515
00:28:45,599 --> 00:28:47,558
Tykkään friikeistä.
Näytätte hyviltä.
516
00:28:48,392 --> 00:28:50,645
Pariskuntina. Muistan...
517
00:28:51,897 --> 00:28:54,565
Muistan ensimmäisen tyttöni.
Olin 18 - 19-vuotias.
518
00:28:54,649 --> 00:28:56,568
Hän oli oikea söpöliini.
519
00:28:56,651 --> 00:29:00,363
Pieni punainen rusetti, isot
hymykuopat, pitkä, musta tukka.
520
00:29:00,447 --> 00:29:01,531
Vihreät silmät.
521
00:29:01,947 --> 00:29:04,409
Vihreät silmät, hemmetti.
522
00:29:04,868 --> 00:29:08,080
Dawnin ainoa vika oli puinen käsi.
523
00:29:10,039 --> 00:29:11,917
Näytti siltä,
että hän piteli kullia.
524
00:29:12,709 --> 00:29:14,627
"Kundit, olen mimmini kanssa!"
525
00:29:15,587 --> 00:29:17,546
Kerran laskin
käteni hänen harteilleen -
526
00:29:17,631 --> 00:29:18,674
ja sain tikun sormeen.
527
00:29:20,424 --> 00:29:21,551
Puinen käsivarsi.
528
00:29:22,844 --> 00:29:25,429
Hänen äitinsä oli töissä,
joten menimme suihkuun.
529
00:29:25,514 --> 00:29:28,934
Tulimme ulos, hieroin vartalooni
voidetta ja yritin olla seksikäs.
530
00:29:29,016 --> 00:29:31,602
Muija suihkutti itseensä
huonekalulakkaa.
531
00:29:42,698 --> 00:29:43,906
Kaksi purkillista!
532
00:29:44,699 --> 00:29:46,034
Huonekalulakkaa.
533
00:29:47,369 --> 00:29:51,581
Hän oli tyttöystäväni.
Kävimme bileissä. Biletimme rankasti.
534
00:29:51,664 --> 00:29:54,291
DJ käski nostaa kädet ilmaan.
Hän sanoi: "Hei!"
535
00:29:56,211 --> 00:29:57,920
"Heiluttakaa käsiänne kunnolla!"
536
00:30:14,603 --> 00:30:17,441
Tiedättehän, kun mustat tytöt
taputtelevat lettejään?
537
00:30:17,523 --> 00:30:21,236
Hän melkein tyrmäsi itsensä
taputellessaan lettejään.
538
00:30:21,902 --> 00:30:23,071
Eromme oli ikävä.
539
00:30:23,155 --> 00:30:25,490
Otin puukäden
ja tein siitä kahvipöydän.
540
00:30:31,413 --> 00:30:33,664
Täällä on paljon pariskuntia.
Näytätte hyviltä!
541
00:30:34,999 --> 00:30:39,086
Kaikillahan on oma makunsa.
542
00:30:39,628 --> 00:30:41,882
Näen teidät kaikki.
Kaikilla on oma makunsa.
543
00:30:42,757 --> 00:30:46,177
Niin minullakin.
Pidän dominikaanilaisista naisista.
544
00:30:47,011 --> 00:30:49,346
Rakastan heitä.
Heitähän on kaikkialla.
545
00:30:49,847 --> 00:30:51,808
Tuolla on yksi. Ja tuolla.
546
00:30:52,517 --> 00:30:53,726
Oletko Sosuasta?
547
00:30:55,269 --> 00:30:57,438
Rakastan Dominikaanista tasavaltaa.
548
00:30:57,522 --> 00:30:59,900
Niissä naisissa on sitä jotain,
549
00:30:59,982 --> 00:31:04,780
kun he sanovat:
"Ay, papi! Ay, papi!"
550
00:31:04,863 --> 00:31:06,489
Kullini kovettuu välittömästi!
551
00:31:07,531 --> 00:31:08,866
"Ay, papi."
552
00:31:08,950 --> 00:31:11,536
Söin päivällistä
dominikaanilaisnaisen kanssa,
553
00:31:11,620 --> 00:31:14,830
eikä hän oikein arvostanut,
että illasti Tracy Morganin kanssa.
554
00:31:14,914 --> 00:31:19,752
Hän sanoi: "Ay, papi, tarvitsen
1 080 dollaria vuokraani."
555
00:31:19,835 --> 00:31:21,713
Vastasin: "Pieleen meni heti alussa."
556
00:31:22,880 --> 00:31:24,132
"Panet väärää hemmoa."
557
00:31:25,092 --> 00:31:26,718
"Panisit vuokraisäntääsi."
558
00:31:29,220 --> 00:31:30,847
Hän sanoi: "Ay, papi."
559
00:31:30,931 --> 00:31:34,559
Sanoin: "Maksan tämän nartun vuokran.
Antaa mennä vain, paskat."
560
00:31:34,934 --> 00:31:37,061
"Tarvitsetko
kahden kuukauden edestä?"
561
00:31:40,065 --> 00:31:42,274
Kerran tapasin yhden
naisen, hemmetti,
562
00:31:42,359 --> 00:31:44,903
suoraan laivalta,
ei puhunut sanaakaan englantia.
563
00:31:44,986 --> 00:31:45,987
Ei hitustakaan.
564
00:31:46,071 --> 00:31:47,905
Mielessäni sanoin: "Vautsi!"
565
00:31:47,988 --> 00:31:50,866
"Voin puhua typylle likaisia,
eikä hän edes ymmärrä."
566
00:31:51,575 --> 00:31:55,287
Sanoin hänelle: "Nuolen
pilluasi, kunnes röyhtäisen."
567
00:31:55,372 --> 00:31:58,082
Hän sanoi: "Sí, sí, sí, sí!"
568
00:31:58,165 --> 00:32:01,169
"Sitten saat imeä tätä
suurta, kupolimaista kullinpäätä."
569
00:32:01,252 --> 00:32:03,921
Hän sanoi: "Sí, sí, sí, sí!"
570
00:32:04,005 --> 00:32:05,882
"Sitten panen sinua niin hitosti."
571
00:32:05,965 --> 00:32:07,843
Hän sanoi: "Sí, sí, sí."
572
00:32:07,926 --> 00:32:10,094
Ja jatkoi: "Sitten annat
minulle rahaa -
573
00:32:10,177 --> 00:32:11,220
vuokraani varten."
574
00:32:11,679 --> 00:32:15,057
Voi paska!
Hän oppi englantia nopeasti.
575
00:32:15,641 --> 00:32:17,893
Hän sanoi: "Sí, sí, sí, sí!"
576
00:32:19,520 --> 00:32:21,105
Rakastan dominikaanilaisia.
577
00:32:22,023 --> 00:32:25,442
Tuhlaan heihin enemmän rahaa
kuin Yankees farmijoukkueeseen.
578
00:32:30,282 --> 00:32:31,825
Dominikaanilaiset ovat parhaita!
579
00:32:32,617 --> 00:32:34,410
Olen eronnut ja vapaa!
580
00:32:34,494 --> 00:32:36,371
Elämässäni on juuri nyt kaksi naista.
581
00:32:36,453 --> 00:32:37,496
Musta ja latina.
582
00:32:37,581 --> 00:32:40,792
Latinalainen mimmini sanoo,
että olen hänen "mi amorinsa."
583
00:32:41,166 --> 00:32:44,753
Hän sanoo: "Olet mi amorini."
Ja musta nainen: "Tämä nekru!"
584
00:32:48,008 --> 00:32:49,551
Jos pitäisi luopua toisesta...
585
00:32:49,634 --> 00:32:51,470
Kerran luovuin dominikaanilaisesta.
586
00:32:52,262 --> 00:32:55,390
Hän ohjelmoi kaukosäätimeni
espanjaksi, hemmetti.
587
00:32:56,765 --> 00:32:59,811
En halua katsoa murhaohjelmia
tekstitettyinä.
588
00:33:01,563 --> 00:33:04,941
Mistä pirusta tiedän, kuka ampui
Travyonia seitsemän kertaa -
589
00:33:05,025 --> 00:33:07,277
kulmakaupan edessä Memphisissä?
590
00:33:09,028 --> 00:33:11,740
En halua lukea, hemmetti!
Siksi jätin koulut kesken.
591
00:33:13,116 --> 00:33:14,326
En tykkää lukemisesta!
592
00:33:16,411 --> 00:33:17,454
Ihan totta.
593
00:33:18,704 --> 00:33:22,209
Rakastan dominikaanilaisia naisia.
Mutta ei enää nuoria tyttöjä.
594
00:33:22,291 --> 00:33:23,710
Papi!
-Ei enää nuorikoita.
595
00:33:23,793 --> 00:33:26,211
Ei nuoria...
Tuolla takana aletaan villiintyä.
596
00:33:27,214 --> 00:33:28,465
Hemmetin nuoret tytöt.
597
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
He haluavat liikaa
kahdella dollarilla.
598
00:33:34,221 --> 00:33:35,638
Kahdella! Ihan totta.
599
00:33:36,722 --> 00:33:39,184
He ovat aggressiivisia
ja tietävät, mitä haluavat.
600
00:33:39,266 --> 00:33:42,645
Yksi sanoi minulle:
"Tämä ei ole leikin asia."
601
00:33:42,729 --> 00:33:45,773
"Haluan pullan uuniin."
Siis haluan lapsen.
602
00:33:45,857 --> 00:33:48,735
"Haluan luopua sukunimestäni."
Siis haluan naimisiin!
603
00:33:48,818 --> 00:33:50,736
"Tämä ei ole leikin asia, okei?"
604
00:33:50,820 --> 00:33:54,156
"En ole sisäkkösi enkä piikasi."
605
00:33:54,241 --> 00:33:55,617
"En ole toinen naisesi."
606
00:33:55,699 --> 00:33:58,370
"Tarvitsen pysyvämmän sitoumuksen."
607
00:33:58,453 --> 00:34:01,081
"Tiedän olevani hieman sekoboltsi.
Joskus sekoan."
608
00:34:01,163 --> 00:34:04,960
"Mutta tiedän olevani sinulle hyvä."
609
00:34:05,042 --> 00:34:06,126
Sanoin hänelle:
610
00:34:06,211 --> 00:34:08,963
"Haluan vain Big Macin,
pienet ranskalaiset ja kokiksen."
611
00:34:09,881 --> 00:34:12,259
"En tunne sinua enkä elämääsi."
612
00:34:12,341 --> 00:34:14,969
"Haluan vain Big Macin,
ranskikset ja cokiksen!"
613
00:34:15,053 --> 00:34:19,266
"Pane pussiin lautasliinoja
ja kuusi grillikastiketta,
614
00:34:19,349 --> 00:34:21,517
sillä tyttäreni tilasi
kananugetteja."
615
00:34:23,728 --> 00:34:24,771
"En halua muuta."
616
00:34:27,731 --> 00:34:31,110
Ei enää nuoria mimmejä, perhana.
He ovat hulluja.
617
00:34:31,193 --> 00:34:33,529
He haluavat tanssia
klubilla aamuun asti -
618
00:34:33,613 --> 00:34:35,072
tai mennä kotiin nussimaan.
619
00:34:35,156 --> 00:34:37,908
Olen 54-vuotias, minulla
ole enää energiaa sellaiseen.
620
00:34:37,993 --> 00:34:39,451
Toiseen, mutta ei kumpaankin.
621
00:34:41,078 --> 00:34:43,372
Haluat yökerhoon tanssimaan?
Se sopii.
622
00:34:43,455 --> 00:34:45,541
Kaksi biisiä,
toisen paranee olla hidas.
623
00:34:47,334 --> 00:34:50,880
Jos haluat kotiin nussimaan, saat
kuusi työntöä ja typerän tekosyyn.
624
00:34:52,132 --> 00:34:54,175
Minulla on aamulla tekemistä.
625
00:34:54,509 --> 00:34:55,968
Craig ja kundit tuovat rekan,
626
00:34:56,052 --> 00:34:57,970
ja meidän on siirrettävä huonekalut.
627
00:34:59,723 --> 00:35:01,308
En pane enää nuoria tyttöjä.
628
00:35:02,601 --> 00:35:04,686
En käy enää strippiklubeilla.
629
00:35:05,645 --> 00:35:08,607
Saisin työntää naisia pois sylistäni.
630
00:35:08,689 --> 00:35:12,944
"Häivy siitä! Iskiastani jomottaa."
631
00:35:15,195 --> 00:35:17,322
"Sanoinhan eilen,
että sitä jo tuikki."
632
00:35:18,491 --> 00:35:20,159
"Perhana, älä pelleile kanssani!"
633
00:35:22,370 --> 00:35:24,706
Pakko sanoa, että
jotkut näyttävät hyviltä -
634
00:35:24,788 --> 00:35:28,250
verkkareissa. Joogatrikoissa.
Ne ovat helvetin tiukat.
635
00:35:28,335 --> 00:35:29,628
Jotkut näyttävät hyviltä.
636
00:35:30,377 --> 00:35:32,255
Jotkut näyttävät hyviltä trikoissa.
637
00:35:32,339 --> 00:35:33,714
Kuulkaa,
638
00:35:33,798 --> 00:35:37,092
lantio, reidet, perse
ja vielä kamelinsorkkakin.
639
00:35:37,176 --> 00:35:40,179
En halua kamelinsorkkaa,
vaan norsun jalan.
640
00:35:42,599 --> 00:35:44,225
Haluan gnun kavion.
641
00:35:47,270 --> 00:35:48,645
Haluan alligaattorin tassun.
642
00:35:50,982 --> 00:35:54,152
Naisystäväni jalat olivat rumat.
Tykkään näteistä jaloista.
643
00:35:54,235 --> 00:35:56,696
Naisella on oltava täydelliset jalat.
644
00:35:56,780 --> 00:35:59,031
Et voi tulla talooni
ja riisua kenkiäsi,
645
00:35:59,114 --> 00:36:01,784
jos jalkasi ovat kuin apinan kädet.
646
00:36:01,868 --> 00:36:03,118
En halua sellaisia.
647
00:36:04,037 --> 00:36:05,664
Simpanssin kädet.
648
00:36:07,372 --> 00:36:10,542
Jos jalkasi ovat kauniit,
panen sinua takaapäin.
649
00:36:10,626 --> 00:36:12,503
Perseesi punoittaa kun paviaanilla.
650
00:36:13,670 --> 00:36:16,215
Kuin se suuri, punainen
paviaanin perse.
651
00:36:22,971 --> 00:36:24,640
Aloitan puhtaalta pöydältä.
652
00:36:25,224 --> 00:36:27,060
Aloitan puhtaalta pöydältä nyt heti.
653
00:36:27,142 --> 00:36:30,647
Ei enää nuoria tyttöjä.
Panen vain vanhoja eukkoja.
654
00:36:31,271 --> 00:36:32,816
75 - 80-vuotiaita.
655
00:36:34,150 --> 00:36:36,903
Vanhat naiset ottavat tekarit pois
ennen suihinottoa.
656
00:36:37,694 --> 00:36:40,490
Sellaista minä haluan.
Rakastan vanhoja eukkoja.
657
00:36:41,782 --> 00:36:42,866
Vanhat eukot!
658
00:36:43,702 --> 00:36:46,495
Voi luoja, he polttavat
Pall Mall -röökiä ilman filtteriä.
659
00:36:47,538 --> 00:36:48,748
Vanhaan tapaan.
660
00:36:49,206 --> 00:36:51,918
Heillä on vanhan eukon nimet
kuten Blanche tai Beatrice.
661
00:36:54,336 --> 00:36:55,505
Vanhat eukot.
662
00:36:56,131 --> 00:36:58,216
Heillä on sellainen
Louis Armstrong -yskä.
663
00:36:58,842 --> 00:37:00,467
He puhuvat:
"Miten menee, Tracy?"
664
00:37:00,551 --> 00:37:01,886
"Rakastan sinua, kulta."
665
00:37:01,970 --> 00:37:05,932
"Haen röökini, kulta. Olet rakas."
666
00:37:06,015 --> 00:37:08,517
Vanhan naisen ääni.
"Rakastan sinua, kulta."
667
00:37:09,017 --> 00:37:11,103
Jos sanon jotain hassua,
he alkavat nauraa.
668
00:37:17,402 --> 00:37:24,116
Näen vihreitä puita, punaisia ruusuja
669
00:37:24,491 --> 00:37:29,163
Sinisen taivaan minulle ja sinulle
670
00:37:29,246 --> 00:37:33,585
Ja ajattelen itsekseni
Miten ihana maailma
671
00:37:34,459 --> 00:37:36,880
Vanhat eukot ovat minun makuuni!
672
00:37:37,588 --> 00:37:40,090
Helvetin suonikohjuja kaikkialla.
673
00:37:41,133 --> 00:37:43,886
Rakastan
valkoisia tissejä ja sinisiä suonia.
674
00:37:44,428 --> 00:37:46,972
Valkoiset tissit näyttävät
leikkeleiltä.
675
00:37:51,519 --> 00:37:53,312
Helvetin suonikohjuja kaikkialla,
676
00:37:53,396 --> 00:37:54,522
jopa pohkeissa.
677
00:37:54,606 --> 00:37:56,149
Panin yhtä vanhaa eukkoa.
678
00:37:56,232 --> 00:37:59,652
Hänen pohkeensa näyttivät
1700-luvun kartalta.
679
00:38:02,738 --> 00:38:03,780
Tykkään sellaisesta.
680
00:38:05,782 --> 00:38:07,326
Rakastan vanhoja eukkoja.
681
00:38:07,868 --> 00:38:09,746
Kerroin tässä taannoin broidilleni,
682
00:38:09,828 --> 00:38:12,414
että panin vanhaa eukkoa
tosi kovaa, ja hän nukahti.
683
00:38:12,497 --> 00:38:14,876
Veljeni sanoi: "Hän nukkui
jo ennen alkua."
684
00:38:16,126 --> 00:38:17,753
"Hän oli päiväunilla."
685
00:38:21,423 --> 00:38:24,219
Vanhat eukot ovat mahtavia.
Heillä on keuhkoahtauma.
686
00:38:24,886 --> 00:38:27,638
He raahaavat happitankkia
mukanaan kaiket päivät.
687
00:38:28,014 --> 00:38:29,640
Heillä on tällaiset tässä.
688
00:38:47,617 --> 00:38:49,285
Vanhat eukot ovat mahtavia.
689
00:38:52,120 --> 00:38:54,082
Vanhoilla eukoilla on iso klitoris.
690
00:38:55,290 --> 00:38:56,709
Oletteko nähneet sellaista?
691
00:38:57,168 --> 00:39:01,172
Se on vähän kuin pieni pippeli.
Klitoris näyttää pihviltä!
692
00:39:03,466 --> 00:39:06,553
Se johtuu painovoimasta.
Ennen sisällä, nyt ulkona.
693
00:39:07,595 --> 00:39:10,223
Iso klitoris!
694
00:39:12,057 --> 00:39:14,518
Painovoima vetää sitä alas,
sillä se on kuin kulli.
695
00:39:14,894 --> 00:39:16,479
Koulussa se kulli kovettui.
696
00:39:16,561 --> 00:39:18,064
Muistatteko, kun teillä seisoi?
697
00:39:18,523 --> 00:39:21,400
Pyörryitte köysikiipeilyssä,
koska teillä alkoi seisoa.
698
00:39:22,484 --> 00:39:25,112
Mutta yli 50-vuotiaana se on löysä.
699
00:39:25,864 --> 00:39:27,782
Edelleen jöpöttää,
mutta ei ole kova.
700
00:39:27,866 --> 00:39:28,908
Se on löysä.
701
00:39:31,159 --> 00:39:34,581
Vanhat eukot ovat myös friikkejä.
He ovat aivan sekoja.
702
00:39:35,164 --> 00:39:36,915
He tykkäävät kuusysistä.
703
00:39:37,457 --> 00:39:39,543
Vanhat eukot istuvat naamallesi -
704
00:39:39,626 --> 00:39:41,462
ja tunkevat
klitoriksen kurkkuun.
705
00:39:41,546 --> 00:39:42,505
Melkein tukehtuu.
706
00:39:47,260 --> 00:39:49,262
Ja aina kakoessa
peräreikä menee umpeen.
707
00:39:52,723 --> 00:39:54,058
Ripsiväri valuu.
708
00:39:56,184 --> 00:39:57,436
Silmistä valuu vettä.
709
00:40:01,649 --> 00:40:03,276
Kun otat klitoriksen suustasi,
710
00:40:03,359 --> 00:40:05,777
siitä roikkuu pitkä sylkivana.
711
00:40:09,699 --> 00:40:12,492
Toisessa päässä hän imee
suurta, löysää kaluasi.
712
00:40:12,577 --> 00:40:14,913
Kuin suu täynnä gelatiinikarkkia.
713
00:40:16,372 --> 00:40:17,748
Suu täynnä purkkaa.
714
00:40:20,792 --> 00:40:26,215
Kerran yhden eukon Apple-kello
varoitti autokolarista, kun panimme.
715
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
Vanhoilla eukoilla
on suuret häpyhuulet.
716
00:40:35,058 --> 00:40:38,018
Suuret häpyhuulet.
Ne vanhoilla eukoilla on.
717
00:40:38,560 --> 00:40:40,355
Vanhan eukon häpyhuulet.
718
00:40:40,813 --> 00:40:43,358
Ne häpyhuulet näyttävät
velhon kaavun hihoilta.
719
00:40:46,653 --> 00:40:49,656
Merlinin hihat. Niihin tukehtuu.
720
00:40:50,572 --> 00:40:52,200
"Mitä tämä noituus on?"
721
00:40:54,785 --> 00:40:56,787
"Täällä tapahtuu
jotain taianomaista."
722
00:41:03,211 --> 00:41:06,005
Vanhoilta eukoilta pääsee
emätinpieruja syvältä.
723
00:41:06,088 --> 00:41:08,215
Kai te tiedätte,
mikä emätinpieru on?
724
00:41:08,298 --> 00:41:09,592
Olette kuulleet sen.
725
00:41:09,674 --> 00:41:12,136
Tykkäämme siitä pierusta.
Puhu minulle, perhana.
726
00:41:12,844 --> 00:41:15,181
Eukko istuu suuren,
löysän mulkkusi päällä.
727
00:41:15,264 --> 00:41:16,640
Ja sitten kuuluu...
728
00:41:19,560 --> 00:41:22,438
Hän on liian vanha pomppimaan
sen päällä. Hän vain hytkyy.
729
00:41:27,943 --> 00:41:30,737
Kuin bernhardilaiskoira,
joka nukkuu takan vierellä.
730
00:41:41,039 --> 00:41:42,917
Pitkä, syvä emätinpieru.
731
00:41:50,842 --> 00:41:54,219
Vanhat eukot osaavat
tehdä monta asiaa kerrallaan.
732
00:41:54,303 --> 00:41:55,388
He ratsastavat kalulla.
733
00:41:56,805 --> 00:41:58,682
"Ai, paistini on uunissa."
734
00:42:00,101 --> 00:42:02,978
Hän hoitaa paistin
ja istuu takaisin löysälle kalullesi.
735
00:42:05,898 --> 00:42:08,359
"Käännän sen pois päältä
20 minuutin kuluttua."
736
00:42:13,905 --> 00:42:16,659
Panin kerran vanhaa naista,
jolla oli hätänappi.
737
00:42:18,160 --> 00:42:20,245
"Mikä siellä on hätänä?"
738
00:42:20,329 --> 00:42:23,041
"Istuin juuri suurella,
mustalla, löysällä kalulla -
739
00:42:23,124 --> 00:42:24,374
enkä pääse ylös."
740
00:42:33,216 --> 00:42:34,885
Senkin sairaat pirulaiset.
741
00:42:40,056 --> 00:42:41,809
Tiedän kyllä kutsumukseni.
742
00:42:42,894 --> 00:42:45,063
Mitä minun pitää tehdä
tässä maailmassa?
743
00:42:45,770 --> 00:42:47,898
Miksi Herra säästi henkeni
siinä kolarissa?
744
00:42:47,982 --> 00:42:50,610
Minun pitää naurattaa teitä.
Nauretaan yhdessä.
745
00:42:52,111 --> 00:42:53,279
Nauretaan yhdessä.
746
00:42:53,653 --> 00:42:55,739
Nauretaan,
ennen kuin lähdemme täältä.
747
00:43:07,709 --> 00:43:11,213
Kuka perhana haluaisi elää
maailmassa ilman Tracy Morgania?
748
00:43:12,090 --> 00:43:15,718
Kuka? Voitteko kuvitella,
että tekisin jotain muuta?
749
00:43:15,802 --> 00:43:16,844
Emme!
750
00:43:16,927 --> 00:43:19,721
Voitteko kuvitella minut töissä
sairaalan ensiavussa?
751
00:43:19,806 --> 00:43:21,264
Emme!
752
00:43:21,349 --> 00:43:24,435
Tohtori sanoisi: "Potilas on saatava
heti ensiapuun."
753
00:43:24,519 --> 00:43:25,852
"Hei, älä huuda, helvetti."
754
00:43:27,105 --> 00:43:30,106
"Paskat tohtorin tittelistäsi.
Älä siinä huuda."
755
00:43:30,191 --> 00:43:32,025
"Vartti lounastaukoa vielä."
756
00:43:32,944 --> 00:43:35,320
"Molemmat jalat ovat
murtuneet. Minne hän menisi?"
757
00:43:36,531 --> 00:43:38,533
"Älä helvetissä huuda.
Se on syvältä."
758
00:43:38,616 --> 00:43:40,367
"Juuri siksi lähdin kenkäkaupasta."
759
00:43:45,121 --> 00:43:46,831
Tämä ei ole ensimmäinen duunini.
760
00:43:47,583 --> 00:43:49,876
Olin töissä Mäkkärissä,
kuten te muutkin.
761
00:43:49,960 --> 00:43:51,546
Nuorena yritin tienata rahaa.
762
00:43:51,629 --> 00:43:53,922
Mäkkärissä. Kerronpa jotain.
763
00:43:54,005 --> 00:43:55,674
Esimieheni oli nynny.
764
00:43:55,758 --> 00:43:57,802
Painostin häntä Brooklynin tyyliin.
765
00:43:57,885 --> 00:43:59,011
Painostin häntä.
766
00:43:59,803 --> 00:44:03,306
Täytin hakemustani. "Tracy,
haluatko paistaa ranskiksia?"
767
00:44:03,390 --> 00:44:05,852
"Haluatko tehdä Bic Maceja?
Viedä roskat ulos?"
768
00:44:05,934 --> 00:44:08,103
Vastasin: "Haluan olla kassalla."
769
00:44:08,896 --> 00:44:10,565
"Miten muuten saan rahaa?"
770
00:44:11,314 --> 00:44:15,778
Joka päivä minun kassastani
puuttui 76 dollaria.
771
00:44:17,487 --> 00:44:19,155
Hän sanoi:
"Taas sinulta puuttuu."
772
00:44:19,240 --> 00:44:22,576
Vastasin: "Sinäkö syytät minua
varastamisesta? Niinkö?"
773
00:44:23,077 --> 00:44:25,412
Hän sanoi: "Mutta teet
saman virheen joka päivä!"
774
00:44:26,205 --> 00:44:28,331
Aivan kuten Red Lobsterissa.
775
00:44:29,083 --> 00:44:31,711
Yrittivät saada minut laulamaan
onnittelulauluja.
776
00:44:33,587 --> 00:44:34,629
"En tunne heitä."
777
00:44:34,713 --> 00:44:37,133
"En varmasti laula heille
'Paljon onnea vaan!'"
778
00:44:37,215 --> 00:44:40,803
"En osaa edes laulaa.
Kysykää The Temptationsia!"
779
00:44:41,970 --> 00:44:46,517
"Mitä? Ai minun pitää muka laulaa?
Pitääkö minun?"
780
00:44:47,393 --> 00:44:52,106
Minua sanotaan hulluksi
En oikeasti välitä
781
00:44:52,190 --> 00:44:53,733
"Hauskaa synttäriä, kusipää!"
782
00:45:00,739 --> 00:45:02,033
Kerronpa teille jotain.
783
00:45:02,907 --> 00:45:06,662
Jos näette minun tanssivan
kalsareissani TikTokissa,
784
00:45:06,746 --> 00:45:08,622
olen tuhlannut Walmartin rahat.
785
00:45:11,959 --> 00:45:13,586
Olen tuhlannut kaiken.
786
00:45:16,338 --> 00:45:17,464
Muistattehan,
787
00:45:18,006 --> 00:45:19,424
kun Daven,
788
00:45:19,507 --> 00:45:23,888
ystäväni Dave Chappellen kimppuun
käytiin hänen ollessaan lavalla?
789
00:45:24,638 --> 00:45:26,723
Kaikki puhuivat,
miten se tyyppi sekosi.
790
00:45:27,558 --> 00:45:29,351
Ymmärrän. Minäkin sekosin.
791
00:45:29,434 --> 00:45:32,313
Puhuin 12 minuuttia
vanhan naisen panemisesta.
792
00:45:34,230 --> 00:45:36,525
Kirjoitin sen karanteenissa.
793
00:45:39,819 --> 00:45:41,905
Covid sekoitti
meidän kaikkien pollat.
794
00:45:41,988 --> 00:45:45,409
Onneksi pääsimme ulos.
Ei maskeja. Hieno juttu.
795
00:45:46,576 --> 00:45:48,119
Kaikki on taas normaalia.
796
00:45:49,956 --> 00:45:51,790
Voi nuolla pillua sairastumatta!
797
00:45:54,752 --> 00:45:57,671
Parka oli talossaan
kolme vuotta tuijottaen Instagramia.
798
00:45:58,422 --> 00:45:59,840
Tuijottaen Instagramia.
799
00:46:00,341 --> 00:46:02,676
Kaikki Instassa
on perkeleen valhetta!
800
00:46:02,759 --> 00:46:05,096
Jos katsotte Instagramia -
801
00:46:05,179 --> 00:46:08,014
ja olette siihen koukussa,
katsotte valheita.
802
00:46:08,098 --> 00:46:09,308
Se sonta on valhetta.
803
00:46:13,269 --> 00:46:15,730
DJ Khaled ei ole niin iloinen.
804
00:46:17,899 --> 00:46:19,943
Hän on yhtä depiksessä
kuin me muutkin.
805
00:46:20,820 --> 00:46:21,946
Ihan totta.
806
00:46:22,028 --> 00:46:24,365
Kaikki esittävät
että voisivat kertoa jotain,
807
00:46:24,448 --> 00:46:26,117
joka auttaa menestymään elämässä.
808
00:46:26,700 --> 00:46:31,706
Hevonkukkua! Katsokaa minua.
Sain ekan poikani 17-vuotiaana.
809
00:46:31,789 --> 00:46:36,294
Jätin koulut kesken.
Isäni kuoli Aidsiin. Myin crackia.
810
00:46:36,377 --> 00:46:39,295
Minut pidätettiin useita
kertoja. Ja kaiken kukkuraksi -
811
00:46:39,379 --> 00:46:41,507
jäin perkeleen Walmart-rekan alle.
812
00:46:43,217 --> 00:46:45,928
En käske kaikkia
jättämään koulujaan kesken,
813
00:46:46,010 --> 00:46:48,806
olla hankkimatta koulutusta
ja jäämään rekan alle.
814
00:46:49,974 --> 00:46:51,391
Mutta katsokaa minua.
815
00:46:53,644 --> 00:46:54,729
Rakastan teitä.
816
00:46:54,811 --> 00:46:56,731
Nimeni on Tracy Morgan.
817
00:46:56,814 --> 00:46:59,649
Kiitos, että tulitte
ja annoitte minun olla oma itseni.
818
00:48:24,484 --> 00:48:26,404
Tekstitys: Kristiina Laine