1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,799 Jeg kan huske, da jeg begyndte med standupcomedy 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,801 på Uptown Comedy Club i Harlem. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,135 --> 00:00:12,054 Fire måneder senere 6 00:00:12,513 --> 00:00:17,266 var jeg og Martin Lawrence i tv med Def Jam på HBO. Et ord er et ord. 7 00:00:17,934 --> 00:00:21,313 Det førte til Saturday Night Live, hvor jeg mødte Lorne Michaels. 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,650 Jeg blev straks berømt. Jeg havde svært ved at håndtere det. 9 00:00:25,274 --> 00:00:26,984 Jeg dansede på de bedste natklubbers borde... 10 00:00:27,069 --> 00:00:28,153 WILBUR TEATER 11 00:00:28,235 --> 00:00:29,154 ...som en ghetto-superstjerne. 12 00:00:29,530 --> 00:00:30,613 LØRDAG KL. 21.58 13 00:00:30,697 --> 00:00:32,824 Jeg drak champagne af en fremmed dulles sko. 14 00:00:33,700 --> 00:00:36,577 Jeg sked engang i min kammerats limousine uden grund. 15 00:00:37,162 --> 00:00:39,664 Jeg var vild. Det var dengang. 16 00:00:40,373 --> 00:00:42,875 Men nu er jeg far til fire, en berømthed, 17 00:00:43,459 --> 00:00:45,586 en mand, der har været gift i over 20 år. 18 00:00:46,045 --> 00:00:48,673 Jeg forærer mad til mennesker i kvarteret, hvor jeg voksede op. 19 00:00:49,299 --> 00:00:52,510 Siden jeg var tæt på at blive dræbt af en bil, er jeg en ny mand. 20 00:00:55,054 --> 00:00:56,097 Fuck det! 21 00:00:56,181 --> 00:00:59,977 Jeg er den samme gamle Trey Bagz, og jeg går for vidt. 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,479 Han er den sidste OG. 23 00:01:02,563 --> 00:01:08,944 Giv Tracy Morgan et bifald! 24 00:01:26,587 --> 00:01:28,297 Hey! 25 00:01:29,755 --> 00:01:32,008 I ved ikke, at jeg havde brug for det. 26 00:01:33,218 --> 00:01:35,219 Jeg var et forsømt barn. 27 00:01:36,430 --> 00:01:40,100 Det var jeg, helt ærligt, mand. 2022. 28 00:01:40,182 --> 00:01:42,435 Der skete en masse lort mellem publikum 29 00:01:42,518 --> 00:01:44,855 og komikere. I så det. 30 00:01:44,938 --> 00:01:48,191 Will Smith, Chris Rock, 31 00:01:49,401 --> 00:01:53,446 Dave Chappelle, Craig Robinson, North Carolina. I så det. 32 00:01:53,529 --> 00:01:55,990 Ved I hvad? Jeg ved, hvorfor alt det lort skete. 33 00:01:56,617 --> 00:02:00,996 Der er mangel på kærlighed. Og jeg står her for at sige til jer, 34 00:02:01,079 --> 00:02:01,997 at jeg elsker jer. 35 00:02:07,919 --> 00:02:10,380 Men det er 2023 nu. 36 00:02:11,464 --> 00:02:14,133 Og hvis nogle af jer beslutter at komme herop, 37 00:02:14,635 --> 00:02:16,428 smadrer jeg jer. 38 00:02:17,219 --> 00:02:19,597 Jeg banker jer som lyst kød. 39 00:02:22,392 --> 00:02:25,979 Er det klart? 40 00:02:28,482 --> 00:02:31,984 Du kan gå nu. Men bliv i nærheden. 41 00:02:33,236 --> 00:02:36,239 For pokker. Nu skal jeg fortælle noget. 42 00:02:36,322 --> 00:02:40,034 Havde Will Smith smækket mig en, havde der ikke været et show i aften. 43 00:02:41,620 --> 00:02:45,040 Vil du have dit trofæ, Will Smith? Så kom her! 44 00:02:45,123 --> 00:02:46,917 Jeg er i Brooklyn, Murder Avenue. 45 00:02:48,168 --> 00:02:49,169 Jeg er udenfor. 46 00:02:50,253 --> 00:02:54,091 For er du en mand og lader en anden mand smække dig en, 47 00:02:54,173 --> 00:02:55,341 så ved du, hvad der kommer. 48 00:02:55,674 --> 00:02:57,386 Han vil bede dig om at sutte hans pik. 49 00:03:00,554 --> 00:03:01,472 Rent ud. 50 00:03:01,973 --> 00:03:04,767 Du ved, at det klask fører til at sutte pik. 51 00:03:09,939 --> 00:03:12,316 Det var et klask, der blev hørt verden over. 52 00:03:12,401 --> 00:03:13,984 Alle taler om det klask. 53 00:03:14,693 --> 00:03:16,863 Selv røvhullerne, der kæmper i Ukraine, 54 00:03:16,946 --> 00:03:18,155 talte om det klask. 55 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 "Jeg giver Jada skylden." 56 00:03:22,577 --> 00:03:23,536 Helt ærligt. 57 00:03:23,912 --> 00:03:26,456 Alle ved, at han havde villet smække ham en i årevis. 58 00:03:26,540 --> 00:03:28,707 Det ved alle i Hollywood. 59 00:03:28,792 --> 00:03:31,753 Jeg havde et skatteproblem og ringede til Will og sagde: 60 00:03:31,836 --> 00:03:33,379 "Jeg har et problem med mine penge. 61 00:03:33,462 --> 00:03:34,589 Gider du hjælpe mig?" 62 00:03:34,672 --> 00:03:36,632 Han sagde: "Du gør sådan her, Tracy. 63 00:03:36,717 --> 00:03:38,343 Først får du en LLC. 64 00:03:38,676 --> 00:03:42,347 Så får du en S corp til at dække din LLC. Det er din private fond. 65 00:03:42,429 --> 00:03:45,558 Vigtigst af alt smækker du Chris Rock en." 66 00:03:48,102 --> 00:03:50,187 Han slog Chris Rock så hårdt, 67 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 at Chris Rock begyndte at date hvide kvinder. 68 00:03:53,732 --> 00:03:56,194 Hvide kvinder bringer det ikke på bane. De siger ikke en skid. 69 00:03:56,277 --> 00:03:58,654 Men det første skænderi med en sort kvinde: 70 00:03:58,739 --> 00:04:03,076 "Nu er du Mr. Tough. 71 00:04:04,244 --> 00:04:06,287 Taler du sådan til mig? 72 00:04:06,371 --> 00:04:10,416 Men du sagde ikke en skid, da den rappe fyr fra Bel-Air... 73 00:04:11,668 --> 00:04:13,670 ...klaskede dig en. 74 00:04:17,006 --> 00:04:21,678 Hvor var den Mr. Tough til Oscar-festen? 75 00:04:31,021 --> 00:04:33,315 "Klap i, før jeg giver dig bank!" 76 00:04:33,690 --> 00:04:37,527 "Åh, vil du give mig bank? 77 00:04:37,611 --> 00:04:40,112 Skal du vise dig?" 78 00:04:42,616 --> 00:04:43,867 Jeg er seriøs. 79 00:04:44,617 --> 00:04:48,497 Da jeg blev ramt af den bil, var jeg helt til rotterne. 80 00:04:48,579 --> 00:04:51,790 Jeg skulle lære at gå igen, tale og spise igen. 81 00:04:51,875 --> 00:04:54,544 Og jeg indså, at overlevede jeg det, 82 00:04:54,628 --> 00:04:56,337 kunne jeg overleve alt. 83 00:05:03,428 --> 00:05:05,596 Jeg tog helt fejl. 84 00:05:06,681 --> 00:05:09,601 For efter det blev jeg ramt af en pandemi, skilsmissepapirer 85 00:05:09,684 --> 00:05:10,935 og børnebidrag. 86 00:05:12,145 --> 00:05:14,022 Og alle de tre ting er det værste. 87 00:05:15,148 --> 00:05:17,316 Jeg betaler en del i børnebidrag. 88 00:05:17,399 --> 00:05:20,153 Jeg føler, at jeg betaler en del. 89 00:05:20,237 --> 00:05:22,823 Kanye West betaler 200.000 dollar om måneden. 90 00:05:23,656 --> 00:05:25,741 Skal jeg give en kvinde 200.000 om måneden, 91 00:05:25,826 --> 00:05:27,452 skal hun give mig flere børn. 92 00:05:28,829 --> 00:05:29,912 Jeg trækker mig ikke ud. 93 00:05:31,039 --> 00:05:35,042 Det er for de unge, og jeg har intet at miste. 94 00:05:35,919 --> 00:05:39,005 Jeg trækker mig ikke ud. Sådan er det. 95 00:05:39,088 --> 00:05:41,925 For mit og Kanye Wests ægteskaber overlevede coronaen. 96 00:05:42,424 --> 00:05:45,178 Det sker der, når man knepper en Kardashian. 97 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 De kællinger er dæmoner. 98 00:05:49,139 --> 00:05:51,350 Lamar Odom? Han var tæt på. 99 00:05:51,809 --> 00:05:55,187 Kanye West gør det. Bruce Jenner har gjort det. 100 00:05:57,398 --> 00:06:00,110 Han betalte to millioner dollar for den operation, 101 00:06:00,192 --> 00:06:03,070 og han er stadig den femte største kælling i huset. 102 00:06:05,364 --> 00:06:08,076 Jeg skærer ikke min pik af for nogen. 103 00:06:08,158 --> 00:06:09,576 Ikke engang dig, Jim. 104 00:06:10,828 --> 00:06:13,206 Er min pik så stor, er den min. 105 00:06:15,083 --> 00:06:17,209 Og i øvrigt, hvis jeres pik er så stor, 106 00:06:17,293 --> 00:06:19,004 bør I registrere den som et handicap. 107 00:06:20,337 --> 00:06:22,215 I bør få indkomsttillæg. 108 00:06:23,884 --> 00:06:26,052 Din spade. Helt ærligt. 109 00:06:28,304 --> 00:06:30,306 Jeg tror ikke på det corona-stads. 110 00:06:30,389 --> 00:06:33,685 Min nye pige gik for vidt med at holde sikker afstand. 111 00:06:34,601 --> 00:06:36,730 Hun flyttede ud, og jeg har ikke set hende siden. 112 00:06:38,106 --> 00:06:40,567 Jeg ringede og sagde: "Skat, hvad laver du? Er du i karantæne?" 113 00:06:40,650 --> 00:06:43,069 Hun svarede: "Kald det, hvad du vil. 114 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 Jeg kommer aldrig tilbage til dig." 115 00:06:46,071 --> 00:06:47,781 For jeg tror ikke på det corona-stads. 116 00:06:47,866 --> 00:06:51,536 Det gjorde jeg først, da Idris Elba, den sorte skuespiller, fik det. 117 00:06:51,618 --> 00:06:53,454 Jeg sagde: "Nu er det virkelig noget lort." 118 00:06:54,621 --> 00:06:57,250 Min tante siger: "Jeg ville stadig sutte hans corona-pik." 119 00:06:57,334 --> 00:06:58,792 "Jeg ville sutte den corona-pik." 120 00:06:58,877 --> 00:07:00,587 Det var, som om hun var stolt over det. 121 00:07:00,669 --> 00:07:02,379 "Jeg ville sutte den corona-pik." 122 00:07:02,963 --> 00:07:04,840 Jeg sagde: "Hold så kæft, Lorraine! 123 00:07:05,425 --> 00:07:07,259 Kan du se de unger, der sidder lige her?" 124 00:07:07,343 --> 00:07:10,430 "Hvad så? De ved, jeg slikker smittet pik." 125 00:07:11,555 --> 00:07:12,724 Frække kælling! 126 00:07:14,517 --> 00:07:17,811 Min fætter var paranoid. Han blev paranoid over corona. 127 00:07:17,895 --> 00:07:21,066 Han havde handsker, mundbind. Han fik visir som ekstra beskyttelse. 128 00:07:21,148 --> 00:07:23,985 Så begyndte han at date en dulle. Hun gav ham gonorre, 129 00:07:24,068 --> 00:07:25,319 fordi han ikke brugte kondom. 130 00:07:28,073 --> 00:07:30,116 Han har en allerede eksisterende sygdom. 131 00:07:30,199 --> 00:07:32,618 Ved I, hvad det er? Han er et dumt fjols. 132 00:07:34,453 --> 00:07:36,748 Han beskyttede hele kroppen på nær pikken. 133 00:07:38,124 --> 00:07:39,292 Tåbe. 134 00:07:40,834 --> 00:07:42,504 Walmart tog sig af mig. 135 00:07:43,088 --> 00:07:45,548 Walmart gav mig et holdepunkt. 136 00:07:45,632 --> 00:07:48,927 De gav mig så mange penge, at jeg kunne rulle med øjnene ad hvide folk. 137 00:07:57,434 --> 00:08:00,646 Jeg fik dem til at udskifte deres biler. 138 00:08:00,730 --> 00:08:04,274 Deres sidespejl siger nu: "Nigga kan være tættere på, end det virker." 139 00:08:07,320 --> 00:08:09,446 De tror, de har betalt mig, men vi får se! 140 00:08:10,323 --> 00:08:13,576 Om fire år opfører jeg mig idiotisk, og de vil høre fra min advokat. 141 00:08:14,285 --> 00:08:16,329 "Tracy ville kneppe sin Doberman Pinscher. 142 00:08:16,412 --> 00:08:17,414 Vi kræver fem millioner. 143 00:08:18,206 --> 00:08:20,374 Hunden vil have to millioner for svie og smerte." 144 00:08:23,294 --> 00:08:24,671 Jeg er ligeglad. 145 00:08:25,671 --> 00:08:28,132 Vi har alle problemer. Alle i lokalet har traumer. 146 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 Alle i det her lokale har traumer. 147 00:08:30,884 --> 00:08:32,636 Alle har været ude for noget. 148 00:08:32,721 --> 00:08:35,140 Alle i det her lokale. Pyt med, at I ser cool ud. 149 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 I har fået traumer i livet. 150 00:08:36,725 --> 00:08:39,601 Har I været på lejr som børn? 151 00:08:40,185 --> 00:08:41,855 Har I det, har I fået fingersex. 152 00:08:43,856 --> 00:08:46,109 Når du ser et træ nu, bliver du påvirket. 153 00:08:47,610 --> 00:08:49,821 Vi har alle bagage. 154 00:08:49,903 --> 00:08:52,282 Alle i det her lokale har bagage. 155 00:08:52,365 --> 00:08:54,783 Min er bare fra Louis Vuitton. 156 00:08:57,661 --> 00:08:59,164 Apropos Louis Vuitton... 157 00:08:59,246 --> 00:09:02,417 Det er svært for mig at date kvinder, for de ved, at jeg har penge nu. 158 00:09:02,499 --> 00:09:04,794 Alle ved, jeg blev ramt af en bil. Det ved alle! 159 00:09:06,545 --> 00:09:09,131 Gudskelov var det Walmart og ikke Walgreens. 160 00:09:14,929 --> 00:09:18,765 Der var en pige, der sendte en besked i Cash App. 161 00:09:18,850 --> 00:09:21,603 Hun skrev bare: "3.000 dollar, hjælp." 162 00:09:23,396 --> 00:09:24,771 Jeg er en gavmild mand. 163 00:09:24,856 --> 00:09:26,899 Du kan ikke bare ringe til mig og bede om penge. 164 00:09:26,982 --> 00:09:28,735 Du må have en god historie. 165 00:09:29,359 --> 00:09:33,113 Der var en dame, der ringede og sagde: "Hør, min søn, Grego, 166 00:09:33,198 --> 00:09:35,491 har lige skudt en strisser i Patterson i New Jersey. 167 00:09:35,575 --> 00:09:38,327 Han er på flugt og kommer direkte hen til dig." 168 00:09:40,246 --> 00:09:42,664 Jeg gav hende straks 4.000 dollar. 169 00:09:43,500 --> 00:09:47,711 Det var en god historie! Hun havde en god fortælling. 170 00:09:49,171 --> 00:09:51,591 Jeg kan huske engang, at min businessmanager 171 00:09:51,674 --> 00:09:55,637 ringede og sagde: "Tracy, gav du en tilfældig kvinde 4.000 dollar?" 172 00:09:55,969 --> 00:09:57,972 Jeg skrev tilbage med den her emoji... 173 00:10:05,354 --> 00:10:06,647 Jeg er ligeglad. 174 00:10:07,814 --> 00:10:10,235 Jeg er blevet skilt to gange. 175 00:10:10,318 --> 00:10:11,402 Min businessmanager sagde: 176 00:10:11,486 --> 00:10:14,988 "Hvis du bliver gift tre gange til, er den femte skilsmisse gratis." 177 00:10:16,074 --> 00:10:17,367 Det finder vi ud af. 178 00:10:18,617 --> 00:10:20,495 Det er svært på gaden! 179 00:10:21,328 --> 00:10:23,288 At være sexet er svært, når man er i 50'erne. 180 00:10:24,498 --> 00:10:27,001 Er du i 50'erne, ved du, at det er svært. 181 00:10:27,669 --> 00:10:30,797 Tingene begynder at ændre sig. Du får en vom. 182 00:10:31,505 --> 00:10:33,133 Hun får fedt på venusbjerget. 183 00:10:34,383 --> 00:10:36,427 Hun får det der bælte. 184 00:10:36,803 --> 00:10:38,138 Som en bedstemor. 185 00:10:38,763 --> 00:10:41,391 Hun sidder med spredte ben, fordi hun har det bælte. 186 00:10:43,059 --> 00:10:45,185 Hun er en gammel kone nu med det bælte. 187 00:10:45,270 --> 00:10:46,520 Hun sidder sådan her. 188 00:10:50,775 --> 00:10:52,276 Gravide kvinder. 189 00:10:52,359 --> 00:10:54,112 Når de rejser sig, kommer kussen først. 190 00:10:54,194 --> 00:10:55,280 De siger: "Åh..." 191 00:10:57,532 --> 00:10:59,157 Det er svært med det bælte. 192 00:11:00,785 --> 00:11:02,411 Jeg er derude. Jeg ved det. 193 00:11:02,495 --> 00:11:05,081 Og tror du ikke på, at det er svært at være sexet som 50-årig, 194 00:11:05,163 --> 00:11:06,541 så spørg Bobby Brown. 195 00:11:08,166 --> 00:11:09,377 For Bobby Brown 196 00:11:09,459 --> 00:11:12,380 var en af verdens mest sexede røvhuller. 197 00:11:12,755 --> 00:11:16,926 Bobby synger... Hvide, sorte, latinamerikanske kvinder elsker ham. 198 00:11:17,301 --> 00:11:22,472 Sandheden om Roni Hun er en sød lille pige 199 00:11:22,932 --> 00:11:26,893 Du kunne være god mod hende Og holde hende tæt 200 00:11:26,978 --> 00:11:31,356 Kvinder gik amok: "Åh" Nu ser han forfærdelig ud. 201 00:11:32,817 --> 00:11:35,027 Han er herfra. Han ser færdig ud. 202 00:11:35,652 --> 00:11:37,530 Han ligner Buster Douglas. 203 00:11:38,488 --> 00:11:41,159 Han ligner pastor T.D. Jakes i gruppen. 204 00:11:42,826 --> 00:11:44,369 Han ser ødelagt ud. 205 00:11:44,786 --> 00:11:46,915 New Edition gjorde deres til koncerten. 206 00:11:46,997 --> 00:11:48,625 Bobby så bare ødelagt ud. 207 00:11:49,458 --> 00:11:50,543 Han kæmpede. 208 00:11:51,835 --> 00:11:53,629 Hans mave var stor. 209 00:11:55,213 --> 00:11:57,257 Han trak vejret tungt. Han var ude af form. 210 00:11:57,924 --> 00:11:59,134 Hans tøj passede ikke. 211 00:11:59,217 --> 00:12:01,554 Han troede, at han var unge Bobby på scenen. 212 00:12:01,638 --> 00:12:05,934 De siger, jeg er skør Jeg er ligeglad 213 00:12:06,642 --> 00:12:09,312 Det er min ret 214 00:12:10,062 --> 00:12:14,650 De siger, jeg er skør Jeg er ligeglad 215 00:12:18,904 --> 00:12:20,406 New Edition gjorde, hvad de skulle. 216 00:12:21,199 --> 00:12:23,409 Ham Bobby var helt ude af form. 217 00:12:23,492 --> 00:12:26,870 Helt smadret, trak vejret tungt og lænede sig op ad trommesættet. 218 00:12:28,665 --> 00:12:30,583 De siger, jeg er skør 219 00:12:32,626 --> 00:12:34,836 Jeg er ligeglad 220 00:12:36,047 --> 00:12:37,215 Han var totalt ødelagt. 221 00:12:44,471 --> 00:12:50,060 "Kan I kvinder høre det? Det er et afrodisiakum, som østers." 222 00:12:51,103 --> 00:12:52,437 Han var totalt ødelagt. 223 00:12:53,147 --> 00:12:55,691 Jeg har aldrig set en navle så dyb. 224 00:12:57,694 --> 00:12:59,444 Hans navle var dyb. 225 00:13:00,112 --> 00:13:03,365 Man kan få ekskret på armen, hvis man knepper ham i maven. 226 00:13:04,282 --> 00:13:06,493 Man finder alt muligt i hans navle. 227 00:13:06,577 --> 00:13:09,746 Terninger, byttepenge, gamle billeder af Whitney. 228 00:13:15,003 --> 00:13:17,005 Hans navle var bare så dyb! 229 00:13:19,173 --> 00:13:21,050 Fuck det. Jeg elsker ekskret. 230 00:13:22,259 --> 00:13:24,178 Jeg elsker, når det tørrer ind i underbukserne. 231 00:13:24,262 --> 00:13:25,637 Jeg putter det på min salat. 232 00:13:27,056 --> 00:13:28,765 Det ligner parmesan. 233 00:13:30,976 --> 00:13:34,104 Al Green var til koncerten. Han dukkede op. 234 00:13:34,605 --> 00:13:37,483 Al Green var sexet i gamle dage. 235 00:13:37,567 --> 00:13:39,609 Kærlighed og lykke 236 00:13:40,028 --> 00:13:43,780 Som kan få dig til at handle ret Eller skidt, få dig til at handle ret 237 00:13:43,865 --> 00:13:46,284 Han sang, men han havde brokboller. 238 00:13:47,368 --> 00:13:50,747 Han havde min bedstefars... Manner, hvordan kan pungen blive så stor? 239 00:13:52,247 --> 00:13:55,083 Nosserne var små, men pungen enorm. 240 00:13:55,960 --> 00:13:59,921 Min bedstefars nosser. Dem vil jeg ikke have. 241 00:14:00,381 --> 00:14:02,174 Dem vil jeg ikke have. Jeg have mine egne. 242 00:14:02,257 --> 00:14:04,885 Derfor dypper jeg mine nosser i olivenolie hver dag. 243 00:14:07,805 --> 00:14:09,766 For at fjerne betændelsen. 244 00:14:10,724 --> 00:14:13,061 Betændelsen skal fandeme væk! 245 00:14:14,729 --> 00:14:16,104 Det fortalte min bedstemor. 246 00:14:16,189 --> 00:14:18,149 Hun taler altid om min bedstefars nosser. 247 00:14:18,857 --> 00:14:21,277 "Din bedstefar har enorme nosser." 248 00:14:21,943 --> 00:14:24,655 "Bedste, jeg vil ikke tale om bedstefars nosser, din gamle fis!" 249 00:14:24,739 --> 00:14:27,367 "Jeg troede, at du ville kende dit familietræ, hvor du..." 250 00:14:27,949 --> 00:14:29,827 "Ja, jeg vil vide, hvor jeg kommer fra!" 251 00:14:29,910 --> 00:14:32,370 "Du kommer fra din bedstefars enorme nosser." 252 00:14:35,708 --> 00:14:37,168 Det vil jeg ikke høre tale om. 253 00:14:37,251 --> 00:14:40,380 Jeg vil have, at mine nosser ser rigtige ud, stramme som en 16-årig. 254 00:14:41,964 --> 00:14:44,675 Jeg har en pæn pik. En pæn pik. 255 00:14:44,758 --> 00:14:46,761 Skaftet er magert, men hovedet er kugleformet. 256 00:14:48,763 --> 00:14:50,222 Stort, kugleformet pikhoved. 257 00:14:51,139 --> 00:14:52,558 Jeg har en ond pik. 258 00:14:53,475 --> 00:14:55,060 Min piks mund ser sådan her ud. 259 00:14:57,687 --> 00:15:00,858 Ond pik. Du får ond pik. 260 00:15:01,901 --> 00:15:03,151 Vil du have ond pik? 261 00:15:05,029 --> 00:15:06,279 Jeg fucker ikke rundt. 262 00:15:07,572 --> 00:15:10,284 Jeg trækker mig ikke ud. Det har jeg sagt. 263 00:15:13,578 --> 00:15:16,456 Min bedstefar teabaggede min bedstemor engang 264 00:15:17,624 --> 00:15:20,169 og sendte hende i koma i seks måneder. 265 00:15:23,380 --> 00:15:24,631 Hun vågnede op fra koma, 266 00:15:24,715 --> 00:15:27,008 han tog hen til hospitalet og teabaggede hende igen. 267 00:15:28,344 --> 00:15:33,098 Sendte hende i koma igen. Lægen sagde: "Der røg Frazier." 268 00:15:36,017 --> 00:15:37,895 Hey. Jeg er fra Brooklyn. 269 00:15:38,771 --> 00:15:40,857 Jeg er fra Brooklyn, men der er I ikke fra. 270 00:15:40,939 --> 00:15:43,316 I er her. Jeg er i Boston hos jer. 271 00:15:43,400 --> 00:15:46,070 Jeg elsker jer, men jeg er fra Brooklyn. 272 00:15:46,779 --> 00:15:48,238 Brooklyn. 273 00:15:49,281 --> 00:15:51,908 Tager I til Rusland, kender de Brooklyn. 274 00:15:52,659 --> 00:15:54,661 Skiderikker fra Brooklyn. Brooklyn ændrer sig. 275 00:15:54,744 --> 00:15:56,414 Brooklyn er blevet gentrificeret. 276 00:15:57,080 --> 00:15:59,000 Brooklyn er blevet... Hvis nogen i lokalet 277 00:15:59,082 --> 00:16:00,876 ikke ved, hvad gentrificering betyder, 278 00:16:00,960 --> 00:16:04,004 så er det, når hvide mennesker flytter ind i jeres kvarter, 279 00:16:04,088 --> 00:16:07,257 boligpriserne stiger, og sorte må flytte ud. 280 00:16:08,466 --> 00:16:10,802 Beklager, sådan er det bare. 281 00:16:11,344 --> 00:16:15,016 Men efter jeg blev ramt af bilen, gjorde jeg noget uhørt. 282 00:16:15,098 --> 00:16:17,226 Jeg flyttede ind i jeres kvarter. 283 00:16:18,226 --> 00:16:20,061 Og boligpriserne faldt brat. 284 00:16:21,147 --> 00:16:22,522 De ramte bunden! 285 00:16:25,193 --> 00:16:27,068 Nu gør jeg alle jeres døtre gravide. 286 00:16:28,361 --> 00:16:31,199 Der må være en masse mulatbørn i nabolaget. 287 00:16:31,281 --> 00:16:33,701 Og jeg er en god far. Jeg kommer tilbage hvert tiende år: 288 00:16:33,784 --> 00:16:36,829 "Jeg er din farmand. Er din mor ovenpå"? 289 00:16:40,208 --> 00:16:43,126 Jeg er i mit kvarter. Mit hvide kvarter ulmer. 290 00:16:43,211 --> 00:16:46,504 "Hvorfor er han flyttet ind, det får boligpriserne til at falde?" 291 00:16:47,215 --> 00:16:49,467 En af dem bankede på min dør forleden: 292 00:16:49,550 --> 00:16:51,468 "Hvad laver du?" Jeg sagde: "Med hvad?" 293 00:16:54,263 --> 00:16:57,223 Jeg ved, han ikke kender mig, så jeg sagde: "Du ved, de sugerør, 294 00:16:57,307 --> 00:16:59,101 du drikker din Coca-Cola med på McDonald's?" 295 00:16:59,185 --> 00:17:01,145 Han sagde: "Ja!" "Dem har jeg lavet." 296 00:17:02,730 --> 00:17:05,441 Han sagde: "Fedt, jeg laver lågene. Vi bør ses." "Fuck dig. 297 00:17:06,484 --> 00:17:08,026 Trey hænger ikke ud med lågfabrikanter." 298 00:17:10,779 --> 00:17:12,030 Jeg mener det. 299 00:17:13,783 --> 00:17:16,868 Lige her og nu 300 00:17:16,953 --> 00:17:19,496 har jeg ingen uddannelse, men ved I, hvem jeg fandt ud af, 301 00:17:19,580 --> 00:17:20,664 jeg bor ved siden af? 302 00:17:21,164 --> 00:17:24,085 Jeg er nabo til Pepsis CEO. 303 00:17:24,709 --> 00:17:26,879 Pepsis CEO er en asiatisk kvinde, 304 00:17:26,963 --> 00:17:29,215 og hun kom hjem til mig med en indflyttergave. 305 00:17:30,173 --> 00:17:32,384 Jeg blev perpleks, for det er noget af det sødeste, 306 00:17:32,468 --> 00:17:33,843 nogen har gjort for mig. 307 00:17:33,927 --> 00:17:35,846 Jeg sagde til hende: "Jeg elsker dig. 308 00:17:36,472 --> 00:17:39,808 Jeg håber, jeg bliver en god nabo. Jeg vil ikke lave ballade. 309 00:17:39,892 --> 00:17:42,853 Og har du brug for at låne en kop sukker, 310 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 og din mand ikke er hjemme... 311 00:17:46,356 --> 00:17:48,274 ...så tøv ikke med at banke på døren, 312 00:17:48,776 --> 00:17:51,362 for du kan få sukker og lidt ond pik." 313 00:17:55,824 --> 00:17:58,119 Jeg sagde: "Det vil være en ære 314 00:17:58,578 --> 00:18:01,413 en dag at blive ramt af en af jeres biler." 315 00:18:03,415 --> 00:18:05,583 Fuck det! Walmart og Pepsi, det er betaling! 316 00:18:06,876 --> 00:18:10,548 Walmart og Pepsi? Jeg bliver betalt fuldt ud! 317 00:18:11,464 --> 00:18:13,718 Uden tøven. 318 00:18:16,428 --> 00:18:20,057 Jeg kommer fra en god familie, men de var lidt dysfunktionelle. 319 00:18:20,598 --> 00:18:21,891 Min familie var skør. 320 00:18:22,351 --> 00:18:23,518 Min tante Lorraine, 321 00:18:23,603 --> 00:18:25,812 som jeg nævnte. Dating er svært når man er i 50'erne. 322 00:18:25,895 --> 00:18:29,358 Min tante Lorraine er 54. Hun kan ikke få en mand og beholde ham. 323 00:18:29,442 --> 00:18:31,986 Så hun er begyndt at se Life After Lockup. 324 00:18:32,694 --> 00:18:35,822 Så nu knepper hun kun mænd i fængsel. 325 00:18:36,281 --> 00:18:38,451 Jeg sagde: "Hvad er der galt med dig? 326 00:18:38,534 --> 00:18:41,370 Alle de frie mænd herude, hvorfor dater du ikke en af dem?" 327 00:18:41,453 --> 00:18:43,706 Hun sagde: "I den mindste ved jeg, hvor han er. 328 00:18:46,166 --> 00:18:48,043 Lyset slukkes klokken 21.00. 329 00:18:48,878 --> 00:18:51,171 Han kan være mig utro, men ikke med en kvinde." 330 00:18:54,507 --> 00:18:56,010 Skrupskør familie. 331 00:18:56,092 --> 00:18:57,385 Så er der min onkel Clyde. 332 00:18:57,470 --> 00:18:59,930 Han har siddet i fængsel i 38 år. 333 00:19:00,013 --> 00:19:01,766 Hvem gør det? 334 00:19:02,808 --> 00:19:05,561 Otteogtredive år? Helt ærligt. 335 00:19:05,645 --> 00:19:06,687 Han skrev et brev. 336 00:19:06,770 --> 00:19:08,439 Jeg modtog det på hospitalet. 337 00:19:08,522 --> 00:19:10,358 "Kære Tracy. Du er en prins. 338 00:19:10,440 --> 00:19:12,443 Min bror Jimmy gjorde det godt med dig. 339 00:19:12,943 --> 00:19:15,237 Jeg er glad for, at du kommer dig og får det bedre. 340 00:19:15,321 --> 00:19:17,281 Men når jeg finder chaufføren, der ramte dig, 341 00:19:17,365 --> 00:19:18,324 slår jeg ham ihjel." 342 00:19:20,201 --> 00:19:23,329 Nu ved vi, hvorfor du fik 38 år. 343 00:19:24,287 --> 00:19:27,082 "PS. Jeg tager studentereksamen. Kom og besøg mig." 344 00:19:29,209 --> 00:19:32,295 Du sad 38 år i fængsel og får først din studentereksamen nu? 345 00:19:32,378 --> 00:19:33,297 Helt ærligt. 346 00:19:35,924 --> 00:19:38,843 Så jeg tog på besøg. Jeg ville skabe kontakt til ham. 347 00:19:38,928 --> 00:19:40,386 Jeg kender ham ikke. 348 00:19:40,470 --> 00:19:43,515 Jeg ved ikke, hvem du er. Du har ikke været en del af mit liv. 349 00:19:43,933 --> 00:19:46,726 Så jeg kørte til fængslet. 350 00:19:47,645 --> 00:19:50,439 Elmira statsfængsel. Jeg ville besøge ham. 351 00:19:50,522 --> 00:19:51,856 Jeg ankom, og fængselssystemet 352 00:19:51,940 --> 00:19:54,442 ødelægger dem. 353 00:19:54,526 --> 00:19:57,029 De tror, at de får deres eksamensbevis 354 00:19:57,112 --> 00:19:58,196 og skal på college. 355 00:19:59,239 --> 00:20:00,740 Det sker ikke. 356 00:20:00,825 --> 00:20:02,534 Du får papiret, 357 00:20:02,617 --> 00:20:04,410 og du går tilbage til din celle. 358 00:20:06,914 --> 00:20:09,709 Det er skørt! Det blev mere og mere underligt. 359 00:20:09,792 --> 00:20:13,461 Når man afslutter high school, får man hat og kappe. 360 00:20:13,545 --> 00:20:15,965 Nedenunder har de deres fangedragter på. 361 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Og når man dimitterer, smider man hatten i vejret. 362 00:20:19,343 --> 00:20:21,845 "Jubi, jeg bestod!" En blev dolket ihjel. 363 00:20:24,390 --> 00:20:25,433 Det er skørt! 364 00:20:25,515 --> 00:20:28,101 De har de her fyre, mordere, kidnappere 365 00:20:28,185 --> 00:20:30,271 voldtægtsmænd, pengeafpressere, 366 00:20:30,354 --> 00:20:34,691 alle de røvhuller på scenen, der synger dimissionsssang og græder. 367 00:20:35,568 --> 00:20:38,112 Morderne deroppe græder bare. De er deroppe: 368 00:20:38,195 --> 00:20:43,992 Hvordan kan jeg sige farvel 369 00:20:44,618 --> 00:20:48,080 Til det, vi havde 370 00:20:48,746 --> 00:20:52,793 Jeg sagde: "Lad mig komme væk herfra, for en af de morderne synger falsk, 371 00:20:52,876 --> 00:20:54,295 og han ødelægger sangen!" 372 00:21:01,801 --> 00:21:04,513 Jeg har det, som om jeg er i min stue med min familie. 373 00:21:06,348 --> 00:21:07,724 Enig, jeg er sjov! 374 00:21:09,727 --> 00:21:11,603 Har vi 80'er børn herinde? 375 00:21:11,686 --> 00:21:14,981 Har vi nogen, der er født i 80'erne? Lad os høre jer! 376 00:21:15,941 --> 00:21:19,570 I blev født i 80'erne! 80'erne! 377 00:21:20,778 --> 00:21:24,241 Blev I født i 80'erne, er I crack-børn. 378 00:21:26,410 --> 00:21:30,622 I er crack-børn. Ved I det? 379 00:21:31,206 --> 00:21:33,583 Se i spejlet og sig: "Jeg er et crack-barn." 380 00:21:35,795 --> 00:21:36,837 Crack-barn. 381 00:21:36,920 --> 00:21:39,255 Alle i dette lokale har en junkie i familien. 382 00:21:39,339 --> 00:21:43,260 Jeg er ligeglad med jeres farve, jeres samfundsklasse eller noget. 383 00:21:43,844 --> 00:21:47,473 I har en junkie i familien. Hvad skete der med ColecoVision? 384 00:21:49,350 --> 00:21:52,101 I ved godt, hvad der skete i den mikrobølgeovn. Væk! 385 00:21:54,855 --> 00:21:57,942 I ved, at junkier stjæler. Alt, der ikke er sømmet fast. 386 00:21:59,193 --> 00:22:01,862 Jeg havde en junkie i min familie. Han hed Deandre. 387 00:22:03,738 --> 00:22:04,949 Du ved, du er junkie, 388 00:22:05,031 --> 00:22:06,992 når det meddeles ved din ankomst. 389 00:22:07,076 --> 00:22:09,453 Min tante sagde: "Alle sammen, Deandre er i indkørslen." 390 00:22:09,535 --> 00:22:11,120 En anden tante sagde: "Jeg henter min pung. 391 00:22:12,914 --> 00:22:15,709 Han får mig ikke igen. 392 00:22:15,792 --> 00:22:19,212 Han stjal 40 dollar. Han gør det ikke mod mig igen." 393 00:22:19,712 --> 00:22:21,632 Min anden tante sagde: "Giv ham en chance til." 394 00:22:21,714 --> 00:22:23,591 "Kælling, jeg har givet ham fem ekstra chancer. 395 00:22:24,552 --> 00:22:26,887 Han stjal min søns Tyco Nyco racerbane." 396 00:22:29,055 --> 00:22:31,350 Min anden tante sagde: "Han ændrer sig ikke." 397 00:22:32,101 --> 00:22:34,687 Der er altid en tante, der siger: "Han ændrer sig ikke. 398 00:22:35,270 --> 00:22:40,066 Han ændrer sig ikke." 399 00:22:40,150 --> 00:22:41,526 Hun skrev en sang om det. 400 00:22:41,609 --> 00:22:45,280 "Han ændrer sig ikke." 401 00:22:45,364 --> 00:22:46,699 Jeg sagde: "Hør nu..." 402 00:22:47,741 --> 00:22:49,409 "Trey, fortæl dem om din Game Boy." 403 00:22:49,493 --> 00:22:51,078 "Hold så kæft!" 404 00:22:53,037 --> 00:22:56,000 Sig ikke, hvad jeg skal fortælle. Hold kæft. 405 00:22:56,083 --> 00:22:57,585 Vær glad for, at du er foran. 406 00:22:59,503 --> 00:23:01,255 Råb det på båndet. 407 00:23:03,632 --> 00:23:04,799 Han ventede på øjeblikket. 408 00:23:04,884 --> 00:23:06,510 "Hey. Trey, tal om det." Hold så kæft. 409 00:23:07,343 --> 00:23:10,263 Hold op med at se på mit lort. Det her er nyt. 410 00:23:12,849 --> 00:23:16,311 Det hvide Amerika mister forstanden igen. 411 00:23:17,061 --> 00:23:19,732 Vi mister alle forstanden, fordi Den Lille Havfrue er sort. 412 00:23:20,940 --> 00:23:24,737 I så reklamen. Den Lille Havfrue er sort. 413 00:23:26,322 --> 00:23:27,780 Den Lille Havfrue er sort. 414 00:23:27,865 --> 00:23:30,616 Det er racistisk at tro, at vi ikke kan gøre som jer. 415 00:23:31,243 --> 00:23:33,244 Hun hopper ikke i vandet og redder nogen. 416 00:23:33,329 --> 00:23:34,580 Hun har lige fået sit hår sat. 417 00:23:35,830 --> 00:23:37,458 Og hun ødelægger ikke sin permanent. 418 00:23:38,292 --> 00:23:40,169 Hun sidder på klippen 419 00:23:40,251 --> 00:23:42,295 og skændes med Aquaman om børnebidrag. 420 00:23:43,129 --> 00:23:45,423 "Du har brug for at se dine døtre, Aquaman. 421 00:23:46,215 --> 00:23:48,051 Hr. forbandede Aquaman. 422 00:23:48,135 --> 00:23:50,345 Du svømmer rundt med hajer og delfiner og sådan noget. 423 00:23:50,428 --> 00:23:52,472 Du skal komme og se din datter, Aquaman. 424 00:23:52,972 --> 00:23:55,058 Batman har ventet på at få mit nummer. 425 00:23:55,141 --> 00:23:57,311 Jeg skulle ikke have givet kussen til Shazam." 426 00:24:01,273 --> 00:24:02,607 Askepot er den næste. 427 00:24:03,483 --> 00:24:05,526 Askepot har fletninger. 428 00:24:06,654 --> 00:24:09,073 En fyr ved navn Leon henter hende i en Cadillac 429 00:24:09,155 --> 00:24:10,616 og kører hende til Rib Shack. 430 00:24:12,283 --> 00:24:14,911 Hvide mennesker kalder hende Askepot, vi kalder hende Peaches. 431 00:24:19,458 --> 00:24:21,209 Jeg er glad for, at ferien er forbi. 432 00:24:21,293 --> 00:24:23,461 Jeg bliver stresset af ferier. 433 00:24:23,837 --> 00:24:26,215 Jeg fejrer ikke jul. 434 00:24:26,672 --> 00:24:28,174 Julemandens virkelige navn er Kurt. 435 00:24:28,257 --> 00:24:31,844 Han er registreret som sexforbryder i Salt Lake City i Utah. 436 00:24:32,887 --> 00:24:34,056 Han er pervers. 437 00:24:34,138 --> 00:24:36,475 Derfor hænger han ud i butikscentre med børn på skødet. 438 00:24:38,101 --> 00:24:40,937 Hans kone hedder Evette. Hun suttede min pik i Queens. 439 00:24:42,772 --> 00:24:44,857 Hun var stripper. Fuck den kælling, mand. 440 00:24:45,608 --> 00:24:47,693 Forpulede Rudolf med den røde tud. 441 00:24:47,777 --> 00:24:49,738 Ved alle, hvorfor hans tud er rød? 442 00:24:49,821 --> 00:24:50,905 Det er kokainen... 443 00:24:52,198 --> 00:24:54,618 ...direkte fra Bolivia og ren. 444 00:24:55,785 --> 00:24:56,996 Rudolf med den røde tud. 445 00:24:57,078 --> 00:24:59,289 Derfor spiller han ikke med i rensdyrspil. 446 00:24:59,373 --> 00:25:01,125 Han vil gøre nogen fortræd derude. 447 00:25:01,959 --> 00:25:03,585 Han er komplet skæv. 448 00:25:05,129 --> 00:25:06,880 Han vil gøre nogen fortræd derude. 449 00:25:07,880 --> 00:25:09,717 Visse ferier burde forbydes. 450 00:25:10,259 --> 00:25:11,927 Som Halloween. 451 00:25:12,386 --> 00:25:13,971 Det var for nylig på YouTube. 452 00:25:14,053 --> 00:25:15,888 Det var overalt på Instagram. 453 00:25:15,973 --> 00:25:18,600 En seksårig skød en lærer. 454 00:25:19,184 --> 00:25:21,270 En seksårig skød en lærer. 455 00:25:21,352 --> 00:25:23,022 Hvad er det for en verden, vi lever i? 456 00:25:23,105 --> 00:25:25,482 Og de unger skal rasle hjemme hos os? 457 00:25:27,608 --> 00:25:30,987 Sidste år i oktober kom en og raslede derhjemme. 458 00:25:31,070 --> 00:25:32,489 Han sagde ikke: "Slik eller ballade." 459 00:25:33,072 --> 00:25:35,158 Han skulle være et spøgelse, men hans trøje var sort. 460 00:25:35,241 --> 00:25:37,161 -"Hvem er du?" -"Et spøgelse." 461 00:25:37,243 --> 00:25:39,747 -"Hvorfor er din bluse sort?" -"Jeg holder mig til virkeligheden." 462 00:25:42,248 --> 00:25:43,833 Han sagde ikke: "Slik eller ballade." 463 00:25:43,917 --> 00:25:45,544 Han viste mig bare pistolen. "Posen. 464 00:25:46,878 --> 00:25:49,046 Læg slik i posen, før jeg skyder..." 465 00:25:51,632 --> 00:25:52,884 Jeg kan ikke det lort. 466 00:25:55,679 --> 00:25:57,973 Jeg må lade mine damer vide, at jeg dater igen. 467 00:25:58,474 --> 00:25:59,850 Jeg dater igen. 468 00:26:00,725 --> 00:26:03,687 Jeg dater igen. Min skilsmisse er endelig. 469 00:26:03,771 --> 00:26:06,857 Jeg ved ikke, hvad I damer vil gøre med al den pik tilbage på markedet. 470 00:26:09,650 --> 00:26:11,570 Jeg dater igen. Jeg er på Tinder. 471 00:26:12,613 --> 00:26:14,822 Min Tinder-profil er en Walmart-bil, 472 00:26:14,907 --> 00:26:17,116 der læsser penge af i min forhave. 473 00:26:21,078 --> 00:26:22,456 Det er profilen. 474 00:26:23,414 --> 00:26:26,877 Jeg er en voksen mand nu og ved, hvad jeg vil have i en kvinde. 475 00:26:26,960 --> 00:26:29,505 Jeg ser alle de smukke kvinder. Jeg ved, hvad jeg vil have. 476 00:26:29,588 --> 00:26:31,506 Min kvinde skal have lav integritet. 477 00:26:33,341 --> 00:26:35,885 Jeg datede engang en kvinde med integritet, 478 00:26:35,968 --> 00:26:37,720 og hun var ikke andet end bøvl. 479 00:26:38,680 --> 00:26:40,432 Hun havde svaret på alting. 480 00:26:41,225 --> 00:26:43,976 Hun skal have lavt selvværd. 481 00:26:44,060 --> 00:26:45,269 Hun skal være nedtrykt. 482 00:26:46,730 --> 00:26:48,899 Hun skal have problemer med sin far. 483 00:26:49,358 --> 00:26:51,151 Hun skal have en stærk hals. 484 00:26:53,152 --> 00:26:56,489 Gode knæ. Hun skal have gode knæ! 485 00:26:56,572 --> 00:26:59,201 For hun er nede, så hun skal have gode knæ. 486 00:26:59,284 --> 00:27:00,869 Stærke knæ, er I med? 487 00:27:02,621 --> 00:27:03,829 Gode knæ! 488 00:27:05,081 --> 00:27:06,875 Det tager tid for mig at ejakulere. 489 00:27:08,085 --> 00:27:09,670 Du skal være på knæ i et minut. 490 00:27:11,004 --> 00:27:12,589 Pak frokost og alting. 491 00:27:16,677 --> 00:27:19,304 Du skal sutte pikken, så din kæbe svulmer op. 492 00:27:22,975 --> 00:27:26,561 Jeg er træt af kvinder, der fortæller om deres bedrifter. 493 00:27:26,645 --> 00:27:28,772 "Jeg er partner. Jeg har en bachelor." 494 00:27:28,854 --> 00:27:30,274 "Kælling, knepper vi?" 495 00:27:31,608 --> 00:27:33,818 Jeg går ikke i seng med dig for at blive klog. 496 00:27:35,570 --> 00:27:37,989 Jeg prøver at få pikken suttet. Og jeg har en pæn pik. 497 00:27:42,952 --> 00:27:44,663 Jeg er glad for den. 498 00:27:45,372 --> 00:27:48,333 Der er kvinder, der har brudt glasloftet. 499 00:27:49,001 --> 00:27:51,920 De vil have lige løn. De vil have lige rettigheder. 500 00:27:52,003 --> 00:27:56,257 De vil have lige respekt. Og jeg bifalder det. 501 00:27:57,134 --> 00:27:58,760 Men hende vil jeg ikke have. 502 00:28:00,470 --> 00:28:02,763 Jeg leder efter en pengegrisk kælling. 503 00:28:03,432 --> 00:28:08,728 Hun mangler en øjenvippe, en brækket vinge, mangler en stilet. 504 00:28:08,812 --> 00:28:11,148 Hun har tørt bræk på sin soltop. 505 00:28:11,231 --> 00:28:12,898 Hende vil jeg have med hen til bilen. 506 00:28:12,983 --> 00:28:15,568 "Kom, skat. Jeg har fat. Vi går. Kom nu. 507 00:28:15,652 --> 00:28:16,904 Jeg har dig nu." 508 00:28:17,696 --> 00:28:21,490 Hvis du leder efter et Birkin-liv uden selvrespekt, 509 00:28:21,575 --> 00:28:23,034 så har jeg det hele. 510 00:28:26,788 --> 00:28:27,705 Det er mig. 511 00:28:29,081 --> 00:28:32,836 Jeg kan se en masse par herinde. 512 00:28:32,918 --> 00:28:35,464 I er smukke. Bliv ved med at være det. 513 00:28:35,546 --> 00:28:37,799 Bliv ved med at være det. Er I med? 514 00:28:37,882 --> 00:28:40,009 Mine sorte piger, mine latinamerikanske piger, 515 00:28:40,093 --> 00:28:42,136 mine asiatiske piger, mine hvide piger. 516 00:28:42,221 --> 00:28:44,056 Vildkatte over hele verden 517 00:28:45,599 --> 00:28:47,558 Jeg elsker mine vildkatte. I klæder hinanden. 518 00:28:48,392 --> 00:28:50,645 Det er par. Jeg kan huske... 519 00:28:51,897 --> 00:28:54,565 ...min første kæreste. Jeg var 18-19 år gammel. 520 00:28:54,649 --> 00:28:56,568 Min første kæreste var en sød lille pige. 521 00:28:56,651 --> 00:29:00,363 Lille rød sløjfe, smilehuller, langt sort hår. 522 00:29:00,447 --> 00:29:01,531 Hun havde grønne øjne. 523 00:29:01,947 --> 00:29:04,409 Hun havde sgu grønne øjne. 524 00:29:04,868 --> 00:29:08,080 Det eneste, der var noget lort, var hendes træarm. 525 00:29:10,039 --> 00:29:11,917 Hendes hånd så ud til at holde en pik. 526 00:29:12,709 --> 00:29:14,627 "Manner, jeg er med min kæreste!" 527 00:29:15,587 --> 00:29:17,546 Engang kærtegnede jeg hendes skuldre, 528 00:29:17,631 --> 00:29:18,674 og jeg fik en splint. 529 00:29:20,424 --> 00:29:21,551 Forpulede træarm. 530 00:29:22,844 --> 00:29:25,429 Når hendes mor tog på arbejde om aftenen, hoppede vi i bruseren. 531 00:29:25,514 --> 00:29:28,934 Vi kom ud af bruseren. Jeg smurte creme på kroppen. 532 00:29:29,016 --> 00:29:31,602 Kællingen sprayede med trærens. 533 00:29:42,698 --> 00:29:43,906 Hun brugte to dåser. 534 00:29:44,699 --> 00:29:46,034 Hun sprayede sig med trærens. 535 00:29:47,369 --> 00:29:48,412 Det var min kæreste. 536 00:29:48,495 --> 00:29:51,581 Vi plejede at gå ud og feste. Vi festede vildt. 537 00:29:51,664 --> 00:29:54,291 Dj'en sagde: "Op med hænderne!" Kællingen sagde: "Ja!" 538 00:29:56,211 --> 00:29:57,920 Vink, som om I er ligeglade!" 539 00:30:14,603 --> 00:30:17,441 Når sorte piger får fletninger, klapper de på dem, ikke? 540 00:30:17,523 --> 00:30:21,236 Hun havde nær slået sig selv ud. 541 00:30:21,902 --> 00:30:23,071 Vores brud gjorde ondt. 542 00:30:23,155 --> 00:30:25,490 Jeg tog min træarm tilbage og lavede et kaffebord. 543 00:30:31,413 --> 00:30:33,664 Jeg ser en masse par herinde. I er flotte. 544 00:30:34,999 --> 00:30:39,086 Alle har præference. 545 00:30:39,628 --> 00:30:41,882 Alle har en præference. 546 00:30:42,757 --> 00:30:46,177 Jeg har min. Jeg elsker dominikanske kvinder. 547 00:30:47,011 --> 00:30:49,346 Jeg elsker dem, fordi... De er overalt... 548 00:30:49,847 --> 00:30:51,808 DR her. DR der. 549 00:30:52,517 --> 00:30:53,726 Er du fra Sosua? 550 00:30:55,269 --> 00:30:57,438 Jeg elsker DR. 551 00:30:57,522 --> 00:30:59,900 Der er noget ved dominikanske kvinder, 552 00:30:59,982 --> 00:31:04,780 når de siger: "Ay, papi. Ay, papi!" 553 00:31:04,863 --> 00:31:06,489 Min pik bliver stenhård. 554 00:31:07,531 --> 00:31:08,866 "Ay, papi." 555 00:31:08,950 --> 00:31:11,536 Jeg spiste middag med en dominikansk kvinde engang, 556 00:31:11,620 --> 00:31:14,830 og hun værdsatte ikke, at hun spiste med Tracy Morgan. 557 00:31:14,914 --> 00:31:19,752 Hun sagde: "Ay, papi, Jeg skal bruge 1.080 til husleje." 558 00:31:19,835 --> 00:31:21,713 Jeg sagde: "Du er gået forkert... 559 00:31:22,880 --> 00:31:24,132 Du fucker den forkerte fyr. 560 00:31:25,092 --> 00:31:26,718 Du burde have valgt din udlejer." 561 00:31:29,220 --> 00:31:30,847 Hun sagde: "Ay, papi." 562 00:31:30,931 --> 00:31:34,559 Jeg sagde: "Lad mig betale kællingens husleje. 563 00:31:34,934 --> 00:31:37,061 Pis også. Har du brug for to måneder?" 564 00:31:40,065 --> 00:31:42,274 Engang mødte jeg den her dominikanske kvinde, 565 00:31:42,359 --> 00:31:44,903 der kom direkte fra båden og ikke talte engelsk. 566 00:31:44,986 --> 00:31:45,987 Intet overhovedet. 567 00:31:46,071 --> 00:31:47,905 I tankerne sagde jeg: "Åh! 568 00:31:47,988 --> 00:31:50,866 Jeg kan tale sjofelt til hende, og hun forstår ikke en skid." 569 00:31:51,575 --> 00:31:55,287 Så jeg sagde: "Jeg vil gnaske fjams, til jeg bøvser." 570 00:31:55,372 --> 00:31:58,082 Hun sagde: "Sí, sí, sí, sí!" 571 00:31:58,165 --> 00:32:01,169 "Så får jeg dig til at sutte det her kugleformede pikhoved." 572 00:32:01,252 --> 00:32:03,921 Hun sagde: "Sí, sí, sí, sí!" 573 00:32:04,005 --> 00:32:05,882 "Så gennemknepper jeg dig." 574 00:32:05,965 --> 00:32:07,843 Hun sagde: "Sí, sí, sí." 575 00:32:07,926 --> 00:32:10,094 Så sagde hun: "Så må du give mig 1.080 dollar, 576 00:32:10,177 --> 00:32:11,220 så jeg kan betale husleje." 577 00:32:11,679 --> 00:32:15,057 Pis. Hun lærte hurtigt at tale engelsk. 578 00:32:15,641 --> 00:32:17,893 Hun sagde: "Sí, sí, sí, sí." 579 00:32:19,520 --> 00:32:21,105 Jeg elsker dominikanere. 580 00:32:22,023 --> 00:32:25,442 Jeg spenderer mere på dominikanere, end yankee'er bruger på baseballhold. 581 00:32:30,282 --> 00:32:31,825 Jeg elsker dem fra DR. 582 00:32:32,617 --> 00:32:34,410 Jeg er skilt nu, så jeg er okay. 583 00:32:34,494 --> 00:32:36,371 Jeg har to kvinder i mit liv, som jeg ser. 584 00:32:36,453 --> 00:32:37,496 En sort, en dominikansk. 585 00:32:37,581 --> 00:32:40,792 Min latinamerikanske elsker kalder mig "mi amor." 586 00:32:41,166 --> 00:32:44,753 Hun siger: "Du er mi amor." Min sorte kvinde siger: "Nigga!" 587 00:32:48,008 --> 00:32:49,551 Engang måtte jeg... 588 00:32:49,634 --> 00:32:51,470 Engang måtte jeg lade en dominikansk kvinde gå. 589 00:32:52,262 --> 00:32:55,390 Hun indstillede min fjernbetjener til spansk. 590 00:32:56,765 --> 00:32:59,811 Jeg vil ikke se The First 48 med undertekster. 591 00:33:01,563 --> 00:33:04,941 Hvordan skal jeg vide, hvem der skød Trayvon syv gange 592 00:33:05,025 --> 00:33:07,277 foran 7-Eleven i Memphis? 593 00:33:09,028 --> 00:33:11,740 Jeg vil ikke læse. Derfor opgav jeg high school. 594 00:33:13,116 --> 00:33:14,326 Jeg kan ikke lide at læse! 595 00:33:16,411 --> 00:33:17,454 Det siger jeg bare. 596 00:33:18,704 --> 00:33:22,209 Dominikanske kvinder. Jeg elsker en... Men ikke unge piger længere. 597 00:33:22,291 --> 00:33:23,710 -Papi! -Ikke unge piger længere. 598 00:33:23,793 --> 00:33:26,211 Ikke unge... De er uregerlige. 599 00:33:27,214 --> 00:33:28,465 Forpulede unge piger! 600 00:33:29,966 --> 00:33:32,135 Unge piger vil have for meget for to dollar. 601 00:33:34,221 --> 00:33:35,638 To dollar. Helt ærligt. 602 00:33:36,722 --> 00:33:39,184 Unge piger er aggressive, og de ved, hvad de vil have. 603 00:33:39,266 --> 00:33:42,645 Jeg havde en, der sagde: "Jeg knepper ikke bare. 604 00:33:42,729 --> 00:33:45,773 Mine æg skal i gang. Jeg vil have et barn. 605 00:33:45,857 --> 00:33:48,735 Jeg vil have mit navn læst op. Jeg vil giftes. 606 00:33:48,818 --> 00:33:50,736 Jeg er ikke bare sammen med dig. 607 00:33:50,820 --> 00:33:54,156 Jeg er ikke din pige. Jeg er ikke din tøs. 608 00:33:54,241 --> 00:33:55,617 Jeg er ikke din anden kælling. 609 00:33:55,699 --> 00:33:58,370 Jeg har brug for noget mere håndgribeligt fra dig. 610 00:33:58,453 --> 00:34:01,081 Jeg ved godt, at jeg ikke er alt. Jeg kan flippe ud. 611 00:34:01,163 --> 00:34:04,960 Men jeg ved en ting. Jeg er god ved dig." 612 00:34:05,042 --> 00:34:06,126 Og så sagde jeg: 613 00:34:06,211 --> 00:34:08,963 "Jeg vil bare have en Big Mac, fritter og en Coke. 614 00:34:09,881 --> 00:34:12,259 Jeg kender dig ikke. Jeg kender ikke til dit liv. 615 00:34:12,341 --> 00:34:14,969 Jeg vil bare have en Big Mac, fritter og en cola! 616 00:34:15,053 --> 00:34:19,266 Læg servietter i posen og ekstra barbecuesovs, 617 00:34:19,349 --> 00:34:21,517 for min datter har lige bestilt kyllingenuggets. 618 00:34:23,728 --> 00:34:24,771 Jeg vil ikke have andet." 619 00:34:27,731 --> 00:34:31,110 Ikke flere unge piger. Unge piger er skøre. 620 00:34:31,193 --> 00:34:33,529 Enten vil de på natklub og danse hele natten, 621 00:34:33,613 --> 00:34:35,072 eller også vil de hjem og kneppe, 622 00:34:35,156 --> 00:34:37,908 Jeg er 54 år. Jeg har ikke energi til det lort. 623 00:34:37,993 --> 00:34:39,451 Det er enten det ene eller andet. 624 00:34:41,078 --> 00:34:43,372 Vil du på natklub og danse hele natten? Fedt. 625 00:34:43,455 --> 00:34:45,541 Du får to sange, og en har bare at være langsom. 626 00:34:47,334 --> 00:34:50,880 Vil du hjem og kneppe, får du seks pump og en dum undskyldning. 627 00:34:52,132 --> 00:34:54,175 Du ved, jeg skal noget i morgen tidlig. 628 00:34:54,509 --> 00:34:55,968 Craig og dem kommer med en bil, 629 00:34:56,052 --> 00:34:57,970 og vi skal flytte alle møblerne. 630 00:34:59,723 --> 00:35:01,308 Knep ikke med unge piger. 631 00:35:02,601 --> 00:35:04,686 Jeg går heller ikke på stripklub længere. 632 00:35:05,645 --> 00:35:08,607 Jeg vil sidde på stripklubben og skubbe kvinder væk fra skødet. 633 00:35:08,689 --> 00:35:12,944 "Skrid fra mit skød! I ved min iskias driller. 634 00:35:15,195 --> 00:35:17,322 Jeg sagde i går, at den ville drille. 635 00:35:18,491 --> 00:35:20,159 For pokker! Leg ikke med mig." 636 00:35:22,370 --> 00:35:24,706 Men jeg må sige, at nogle af jer ser godt ud 637 00:35:24,788 --> 00:35:28,250 i de joggingbukser. De yoga... De leggings... 638 00:35:28,335 --> 00:35:29,628 Nogle af jer ser godt ud. 639 00:35:30,377 --> 00:35:32,255 Nogle af jer ser godt ud i de yogabukser. 640 00:35:32,339 --> 00:35:33,714 Jeg må sige, 641 00:35:33,798 --> 00:35:37,092 at med de hofter, de lår og den røv og kameltåen. 642 00:35:37,176 --> 00:35:40,179 Jeg vil ikke have en kameltå. Jeg vil have en elefantfod. 643 00:35:42,599 --> 00:35:44,225 Jeg vil have en gnuhov. 644 00:35:47,270 --> 00:35:48,645 Jeg vil have en alligatorklo. 645 00:35:50,982 --> 00:35:54,152 Jeg havde en pige med dårlige fødder. Jeg vil have pæne fødder. 646 00:35:54,235 --> 00:35:56,696 Kvinder skal have upåklagelige fødder. 647 00:35:56,780 --> 00:35:59,031 Du kan ikke kom hjem til mig og tage skoene af, 648 00:35:59,114 --> 00:36:01,784 og dine fødder ligner abehænder. 649 00:36:01,868 --> 00:36:03,118 Dem vil jeg ikke have. 650 00:36:04,037 --> 00:36:05,664 Chimpansehænder. 651 00:36:07,372 --> 00:36:10,542 Og er dine fødder pæne, gennemknepper jeg dig, doggy style. 652 00:36:10,626 --> 00:36:12,503 Jeg viser dig bavianrøven. 653 00:36:13,670 --> 00:36:16,215 Det vil ligne en stor, pink bavianrøv. 654 00:36:22,971 --> 00:36:24,640 Jeg begynder på en frisk. 655 00:36:25,224 --> 00:36:27,060 Jeg begynder på en frisk nu. 656 00:36:27,142 --> 00:36:30,647 Ikke flere unge piger. Jeg knepper kun gamle damer. 657 00:36:31,271 --> 00:36:32,816 Halvfjerds, firs. 658 00:36:34,150 --> 00:36:36,903 Den gamle dame tager tænderne ud, før hun sutter din pik. 659 00:36:37,694 --> 00:36:40,490 Det vil jeg have. Jeg elsker en gammel dame. 660 00:36:41,782 --> 00:36:42,866 Gamle damer! 661 00:36:43,702 --> 00:36:46,495 Åh gud, hun ryger Pall Mall-cigaretter uden filter. 662 00:36:47,538 --> 00:36:48,748 Gammeldags. 663 00:36:49,206 --> 00:36:51,918 Hun har en gammel dames navn som Blanche eller Beatrice. 664 00:36:54,336 --> 00:36:55,505 En gammel dame. 665 00:36:56,131 --> 00:36:58,216 Hun har den der Louis Armstrong-hoste. 666 00:36:58,842 --> 00:37:00,467 Hun taler sådan her: "Alt vel, Tracy? 667 00:37:00,551 --> 00:37:01,886 Jeg elsker dig, skat. 668 00:37:01,970 --> 00:37:05,932 Jeg henter mine cigaretter, skat. Jeg elsker dig." 669 00:37:06,015 --> 00:37:08,517 Hun har en stemme som en gammel kvinde: "Jeg elsker dig." 670 00:37:09,017 --> 00:37:11,103 Jeg siger noget sjovt, hun begynder at grine. 671 00:37:17,402 --> 00:37:24,116 Jeg ser grønne træer, og røde roser 672 00:37:24,491 --> 00:37:29,163 Blå skyer for dig og mig 673 00:37:29,246 --> 00:37:33,585 Og jeg tænker for mig selv Hvilken vidunderlig verden 674 00:37:34,459 --> 00:37:36,880 Gamle damer, det er for mig! 675 00:37:37,588 --> 00:37:40,090 Hun har åreknuder overalt. 676 00:37:41,133 --> 00:37:43,886 Blå årer. Jeg elsker hvide bryster og blå årer. 677 00:37:44,428 --> 00:37:46,972 Jeg elsker hvide bryster, for de ligner kødpålæg. 678 00:37:51,519 --> 00:37:53,312 Hun har åreknuder overalt, 679 00:37:53,396 --> 00:37:54,522 selv bag på benene. 680 00:37:54,606 --> 00:37:56,149 Jeg kneppede en gammel dame engang. 681 00:37:56,232 --> 00:37:59,652 Bagsiden på hendes ben lignede et kort fra 1700-tallet. 682 00:38:02,738 --> 00:38:03,780 Jeg elsker det. 683 00:38:05,782 --> 00:38:07,326 Jeg elsker gamle damer. 684 00:38:07,868 --> 00:38:09,746 Jeg fortalte min bror forleden, 685 00:38:09,828 --> 00:38:12,414 at jeg kneppede en gammel dame så voldsomt, at hun blev slået ud. 686 00:38:12,497 --> 00:38:14,876 Min bror sagde: "Hun sov, før I begyndte. 687 00:38:16,126 --> 00:38:17,753 Hun tog sig bare en lur." 688 00:38:21,423 --> 00:38:24,219 Jeg elsker en gammel dame. Hun lider af emfysem. 689 00:38:24,886 --> 00:38:27,638 Hun skubber det skide iltapparat hele dagen. 690 00:38:28,014 --> 00:38:29,640 Hun har en af dem her på. 691 00:38:47,617 --> 00:38:49,285 Jeg elsker gamle damer. 692 00:38:52,120 --> 00:38:54,082 Gamle damer har store klitorisser. 693 00:38:55,290 --> 00:38:56,709 Har I set gamle damers klitoris? 694 00:38:57,168 --> 00:39:01,172 Den ligner en lille dingeling. Hendes klitoris ligner en bøf. 695 00:39:03,466 --> 00:39:06,553 Det er tyngdekraften. Den var indadvendt, nu er udadvendt. 696 00:39:07,595 --> 00:39:10,223 Stor klitoris! 697 00:39:12,057 --> 00:39:14,518 Tyngdekraften trækker den ned, for den er som en pik. 698 00:39:14,894 --> 00:39:16,479 I high school blev pikken stiv. 699 00:39:16,561 --> 00:39:18,064 Kan I huske, da jeres pik blev stiv? 700 00:39:18,523 --> 00:39:21,400 I besvimede på rebet i sportssalen, fordi pikken blev stiv. 701 00:39:22,484 --> 00:39:25,112 Men så kommer du i 50'erne, og den bliver slap. 702 00:39:25,864 --> 00:39:27,782 Den bliver stadig tyk, men ikke mere stiv. 703 00:39:27,866 --> 00:39:28,908 Bare slap. 704 00:39:31,159 --> 00:39:34,581 Og gamle damer slår sig løs! Helt vildt. 705 00:39:35,164 --> 00:39:36,915 De elsker en 69'er. 706 00:39:37,457 --> 00:39:39,543 Hun sætter dig på dit ansigt 707 00:39:39,626 --> 00:39:41,462 og putter klitorissen ned i halsen på dig. 708 00:39:41,546 --> 00:39:42,547 Du kløjes i... 709 00:39:47,260 --> 00:39:49,262 Hver gang lukker dit røvhul sig. 710 00:39:52,723 --> 00:39:54,058 Din mascara løber ud. 711 00:39:56,184 --> 00:39:57,436 Øjnene løber i vand. 712 00:40:01,649 --> 00:40:03,276 Du tager klitorissen ud af munden. 713 00:40:03,359 --> 00:40:05,777 Der er spyt, der hænger ned. 714 00:40:09,699 --> 00:40:12,492 Hun er i den anden ende og sutter på din store slappe pik. 715 00:40:12,577 --> 00:40:14,913 Det er, som om hun har munden fuld af slik. 716 00:40:16,372 --> 00:40:17,748 Munden fuld af tyggegummi. 717 00:40:20,792 --> 00:40:26,215 Jeg kneppede engang en så hårdt, hendes Apple-ur viste biluheld. 718 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 Gamle damer har store skamlæber. 719 00:40:35,058 --> 00:40:38,018 Store skamlæber. Gamle damer har dem. 720 00:40:38,560 --> 00:40:40,355 Hun har gammeldame-skamlæber. 721 00:40:40,813 --> 00:40:43,358 Hendes skamlæber ligner en troldmands ærme. 722 00:40:46,653 --> 00:40:49,656 Som Merlins ærme. Du kløjes i det. 723 00:40:50,572 --> 00:40:52,200 "Hvad er denne form for trolddom? 724 00:40:54,785 --> 00:40:56,787 Der foregår noget magisk her." 725 00:41:03,211 --> 00:41:06,005 Gamle damer får skedeprutter. 726 00:41:06,088 --> 00:41:08,215 I ved alle, hvad en skedeprut er. 727 00:41:08,298 --> 00:41:09,592 I har alle hørt dem. 728 00:41:09,674 --> 00:41:12,136 Vi elsker den skedeprut. Sig noget, for pokker. 729 00:41:12,844 --> 00:41:15,181 Den gamle dame sidder på din store, slatne pik. 730 00:41:15,264 --> 00:41:16,640 I hører den alle... 731 00:41:19,560 --> 00:41:22,438 For gammel til at futte afsted. Hun gynger på den. 732 00:41:27,943 --> 00:41:30,737 Det lyder som en Sankt Bernhards hund, der sover ved en pejs. 733 00:41:41,039 --> 00:41:42,917 En lang, dyb skedeprut. 734 00:41:50,842 --> 00:41:54,219 Og gamle kvindfolk kan multitaske. 735 00:41:54,303 --> 00:41:55,388 Hun rider på den pik. 736 00:41:56,805 --> 00:41:58,682 "Åh, jeg har et spidsbryst i ovnen." 737 00:42:00,101 --> 00:42:02,978 Hun drypper spidsbrystet og sætter sig tilbage på den slatne pik. 738 00:42:05,898 --> 00:42:08,359 "Mind mig om at slukke om 20 minutter." 739 00:42:13,905 --> 00:42:16,659 Jeg kneppede en gammel dame med en nødalarm. 740 00:42:18,160 --> 00:42:20,245 "Hvad kan jeg hjælpe med? Det er nødalarmcentralen." 741 00:42:20,329 --> 00:42:23,041 "Jeg satte mig på en stor, sort slatten pik, 742 00:42:23,124 --> 00:42:24,374 og nu kan jeg ikke rejse mig." 743 00:42:33,216 --> 00:42:34,885 I møgsøer. 744 00:42:40,056 --> 00:42:41,809 Jeg kender mit kald. 745 00:42:42,894 --> 00:42:45,063 Jeg kender min opgave på Jorden. 746 00:42:45,770 --> 00:42:47,898 Jeg ved, hvorfor Gud skånede mig. 747 00:42:47,982 --> 00:42:50,610 Det er, fordi jeg skal få jer til at le. 748 00:42:52,111 --> 00:42:53,279 Lad os grine sammen. 749 00:42:53,653 --> 00:42:55,739 Før vi går, så lad os grine. 750 00:43:07,709 --> 00:43:11,213 Hvem vil leve i en verden uden Tracy Morgan? 751 00:43:12,090 --> 00:43:15,760 Hvem vil det? Kan I forestille jer, at jeg laver noget andet? 752 00:43:15,842 --> 00:43:16,844 Nej! 753 00:43:16,927 --> 00:43:19,721 Kan I forestille jer, at jeg arbejder på en skadestue? 754 00:43:19,806 --> 00:43:21,264 Nej! 755 00:43:21,349 --> 00:43:23,350 Lægen ville sige: "Tracy, patienten skal ind 756 00:43:23,434 --> 00:43:24,435 på akutafdelingen, nu." 757 00:43:24,519 --> 00:43:25,852 "Du skal ikke råbe ad mig. 758 00:43:27,105 --> 00:43:30,106 Jeg er ligeglad med dit lægelort. Du skal ikke råbe ad mig." 759 00:43:30,191 --> 00:43:32,025 Jeg har et kvarter tilbage af min frokostpause. 760 00:43:32,944 --> 00:43:35,320 Han brækkede begge sine ben. Hvor skal han gå hen? 761 00:43:36,531 --> 00:43:38,533 At råbe ad mig er noget fis. 762 00:43:38,616 --> 00:43:40,367 Det er grunden til, at jeg forlod Foot Locker." 763 00:43:45,121 --> 00:43:46,831 Det her er ikke mit første job. 764 00:43:47,583 --> 00:43:49,876 Som jer har jeg også arbejdet på McDonald's. 765 00:43:49,960 --> 00:43:51,546 Ung nigga, der vil tjene penge. 766 00:43:51,629 --> 00:43:53,922 Jeg arbejdede på McDonald's. Nu skal I høre. 767 00:43:54,005 --> 00:43:55,674 Min manager var en tøsedreng. 768 00:43:55,758 --> 00:43:57,802 Jeg lagde pres på ham, i Brooklyn-stil. 769 00:43:57,885 --> 00:43:59,011 Jeg lagde pres på ham. 770 00:43:59,803 --> 00:44:03,306 Jeg fyldte ansøgningen ud: "Tracy, vil du lave fritter? 771 00:44:03,390 --> 00:44:05,852 Vil du lave Big Macs? Eller vil du gå ud med affaldet?" 772 00:44:05,934 --> 00:44:08,103 Jeg sagde: "Jeg vil stå ved kasseapparatet. 773 00:44:08,896 --> 00:44:10,565 Hvordan skal jeg ellers blive betalt?" 774 00:44:11,314 --> 00:44:15,778 Min kasse manglede 76 dollar hver dag. 775 00:44:17,487 --> 00:44:19,155 Han sagde: "Tracy, der mangler penge igen." 776 00:44:19,240 --> 00:44:22,576 "Siger du, at jeg stjæler? Hvad?" 777 00:44:23,077 --> 00:44:25,412 Han sagde: "Nej, men du laver den samme fejl hver dag!" 778 00:44:26,205 --> 00:44:28,331 Som Red Lobster. Fuck Red Lobster! 779 00:44:29,083 --> 00:44:31,711 Prøv at få mig til at synge "Happy Birthday" til fremmede. 780 00:44:33,587 --> 00:44:34,629 "Jeg kender dem ikke. 781 00:44:34,713 --> 00:44:37,133 Jeg synger ikke fødselsdagssang for dem. 782 00:44:37,215 --> 00:44:40,803 Jeg er ikke sanger. Hyr en fra The Temptations. 783 00:44:41,970 --> 00:44:46,517 Hvad? Skal jeg synge?" 784 00:44:47,393 --> 00:44:52,106 De siger, jeg er skør Jeg er ligeglad 785 00:44:52,190 --> 00:44:53,733 "Tillykke med fødselsdagen, røvhul!" 786 00:45:00,739 --> 00:45:02,033 I skal høre noget. 787 00:45:02,907 --> 00:45:06,662 Hvis I ser mig danse i underbukser i mit køkken på TikTok, 788 00:45:06,746 --> 00:45:08,622 er alle mine Walmart-penge opbrugt. 789 00:45:11,959 --> 00:45:13,586 Jeg har brugt dem på sex. 790 00:45:16,338 --> 00:45:17,464 Kan I huske... 791 00:45:18,006 --> 00:45:19,424 Kan I huske, da Dave, min kammerat, 792 00:45:19,507 --> 00:45:23,888 min gode kammerat, Dave Chappelle, blev angrebet på scenen? 793 00:45:24,638 --> 00:45:26,723 Og alle sagde: "Er han skør i bolden?" 794 00:45:27,558 --> 00:45:29,351 Jeg forstår det. Jeg er også skør i bolden. 795 00:45:29,434 --> 00:45:32,313 Jeg har brugt 12 minutter på at kneppe en ældre dame. 796 00:45:34,230 --> 00:45:36,525 Og jeg skrev det, da jeg var i karantæne. 797 00:45:39,819 --> 00:45:41,905 Hør her. Corona fik os alle ned med nakken. 798 00:45:41,988 --> 00:45:45,409 Gudskelov, at det er overstået. Vi har ingen mundbind på. 799 00:45:46,576 --> 00:45:48,119 Alting er normalt igen. 800 00:45:49,956 --> 00:45:51,790 Man kan guffe fjams uden at blive syg. 801 00:45:54,752 --> 00:45:57,671 Jeg lod fyren kigge på Instagram derhjemme i tre år. 802 00:45:58,422 --> 00:45:59,840 Han så på Instagram. 803 00:46:00,341 --> 00:46:02,676 Alt på Instagram er en løgn. 804 00:46:02,759 --> 00:46:05,096 Hvis I er her nu og kigger på Instagram 805 00:46:05,179 --> 00:46:08,014 og sidder fastlåst foran det stads, kigger I på en løgn. 806 00:46:08,098 --> 00:46:09,308 Det er løgn. 807 00:46:13,269 --> 00:46:15,730 DJ Khaled er ikke så lykkelig. 808 00:46:17,899 --> 00:46:19,943 Han er lige så miserabel som os alle. 809 00:46:20,820 --> 00:46:21,946 Det er han ikke. 810 00:46:22,028 --> 00:46:24,365 Alle på Instagram opfører sig, som om de kan sige noget, 811 00:46:24,448 --> 00:46:26,117 der kan gøre dit liv mere succesfuldt. 812 00:46:26,700 --> 00:46:31,706 Fis! Se på mig. Jeg fik min første søn, da jeg var 17. 813 00:46:31,789 --> 00:46:36,294 Jeg droppede ud af high school. Far døde af aids. Jeg solgte crack. 814 00:46:36,377 --> 00:46:39,295 Jeg blev anholdt et par gange. Og oveni alt det lort 815 00:46:39,379 --> 00:46:41,507 blev jeg ramt af en Walmart-bil. 816 00:46:43,217 --> 00:46:45,928 Jeg står ikke her og siger, at man skal droppe skolen 817 00:46:46,010 --> 00:46:48,806 og ikke få en uddannelse og blive ramt af en Walmart-bil. 818 00:46:49,974 --> 00:46:51,391 Men se lige, hvad jeg er blevet til. 819 00:46:53,686 --> 00:46:54,729 Jeg elsker jer. 820 00:46:54,811 --> 00:46:56,731 Jeg hedder Tracy Morgan. Vær søde ved mig. 821 00:46:56,814 --> 00:46:59,649 Tak, fordi I kom, og tak, fordi I lader mig være mig. 822 00:48:24,526 --> 00:48:26,445 Tekster af: Maria Katsberg