1 00:00:12,638 --> 00:00:18,101 Sudah lama aku perhatikan kau 2 00:00:19,144 --> 00:00:24,691 Tak boleh berhenti merenung mata lautan itu 3 00:00:27,236 --> 00:00:31,865 KETIKA BERUSIA 13 TAHUN, BILLIE EILISH MEMUAT NAIK OCEAN EYES DI INTERNET. 4 00:00:31,949 --> 00:00:33,283 KCRW, 5 00:00:33,367 --> 00:00:36,203 dan seluruh dunia di KRCW.com. 6 00:00:36,286 --> 00:00:39,248 Ini Billie Eilish dan "Ocean Eyes." 7 00:00:39,331 --> 00:00:41,208 Tak boleh merenung... 8 00:00:41,291 --> 00:00:46,547 Kamu dalam radio di KCRW, radio paling hebat. 9 00:00:46,630 --> 00:00:48,841 Aku tak pernah jatuh setinggi ini 10 00:00:48,924 --> 00:00:52,553 - Jatuh ke dalam mata lautanmu - Ya. 11 00:00:52,636 --> 00:00:55,639 Mata lautan itu 12 00:00:57,641 --> 00:00:58,725 Itu Billie! 13 00:00:58,809 --> 00:01:00,310 TIGA TAHUN KEMUDIAN... 14 00:01:16,535 --> 00:01:20,372 Billie. Saya tak dapat tiket ke konsert awak, tapi saya di sini. 15 00:01:20,831 --> 00:01:21,832 Billie! 16 00:01:21,915 --> 00:01:24,001 - Saya sangat sayangkan awak. - Terima kasih. 17 00:01:30,674 --> 00:01:31,800 Hati-hati dengan dia. 18 00:01:31,884 --> 00:01:34,344 - Saya sayang kamu. - Saya sayang awak, Billie! 19 00:01:43,270 --> 00:01:44,605 Billie, saya sayang awak! 20 00:01:49,026 --> 00:01:52,905 Permainan kau main tak pernah menyeronokkan 21 00:01:56,992 --> 00:02:01,205 Kau kata akan tunggu Tapi kemudian kau lari 22 00:02:04,750 --> 00:02:08,669 Berikan kau apa kau rayukan Berikan kau apa kau kata aku perlukan 23 00:02:08,753 --> 00:02:12,758 Aku tak mahu membalasnya Aku hanya mahu kau bebaskanku 24 00:02:12,841 --> 00:02:17,179 Berikan kau apa kau rayukan Berikan kau apa kau kata aku perlukan 25 00:02:17,262 --> 00:02:18,805 Kata aku perlukan 26 00:02:20,807 --> 00:02:23,101 Aku sudah tidak takut 27 00:02:23,185 --> 00:02:25,145 Apa buat kau pasti 28 00:02:25,229 --> 00:02:27,189 Kau saja aku perlukan? 29 00:02:27,272 --> 00:02:28,899 Lupakannya 30 00:02:28,982 --> 00:02:33,028 Apabila kau tinggalkanku Dan buat aku berduka 31 00:02:33,111 --> 00:02:36,490 Kau mengajarku untuk hidup tanpanya 32 00:02:36,573 --> 00:02:37,866 Bosan 33 00:02:39,243 --> 00:02:41,537 Aku sangat bosan 34 00:02:43,330 --> 00:02:46,875 Aku sangat bosan 35 00:02:47,668 --> 00:02:49,670 Sangat bosan 36 00:02:53,131 --> 00:02:56,844 Aku bersendirian di rumah Kau entah di mana 37 00:03:01,014 --> 00:03:05,227 Aku harap kau tak fikir Yang situasi ini adil 38 00:03:08,730 --> 00:03:10,691 Berikan kau semua kau mahukan dan lebih lagi 39 00:03:10,774 --> 00:03:12,651 Berikan kau semua yang ada padaku 40 00:03:12,734 --> 00:03:14,778 Aku tak mahu cinta yang aku tak mampu 41 00:03:14,862 --> 00:03:16,697 Aku hanya mahu kau mencintai secara percuma 42 00:03:16,780 --> 00:03:18,657 Tidakkah kau nampak yang aku semakin bosan? 43 00:03:18,740 --> 00:03:21,034 - Memberikan kau - Yang ada padaku 44 00:03:21,118 --> 00:03:22,828 Padaku 45 00:03:24,872 --> 00:03:27,124 Aku sudah tidak takut 46 00:03:27,207 --> 00:03:31,211 Apa buat kau pasti kau saja aku perlukan? 47 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 Lupakannya 48 00:03:32,963 --> 00:03:35,090 Apabila kau tinggalkanku 49 00:03:35,174 --> 00:03:36,884 Dan buat aku berduka 50 00:03:36,967 --> 00:03:39,011 Kau mengajar aku 51 00:03:43,265 --> 00:03:45,142 Aku sangat bosan 52 00:03:47,477 --> 00:03:49,855 Aku sangat bosan 53 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 Kata yang aku perlukan 54 00:04:01,533 --> 00:04:05,037 Selesaikan urusan Bebaskan aku 55 00:04:05,537 --> 00:04:06,955 Merayu untuk 56 00:04:07,331 --> 00:04:09,124 Kata yang aku perlukan 57 00:04:12,878 --> 00:04:15,005 Aku sudah tidak takut 58 00:04:15,088 --> 00:04:16,882 Apa buat kau pasti 59 00:04:17,382 --> 00:04:19,091 Kau saja aku perlukan 60 00:04:19,176 --> 00:04:20,677 Lupakannya 61 00:04:21,094 --> 00:04:24,932 Apabila kau tinggalkanku Dan buat aku berduka 62 00:04:25,015 --> 00:04:29,436 Kau mengajarku untuk hidup tanpanya 63 00:04:35,275 --> 00:04:36,777 Kamu semua sangat cantik. 64 00:04:37,819 --> 00:04:38,695 Seseorang tercedera. 65 00:04:38,779 --> 00:04:41,240 - Seseorang... Hei. - Seseorang tercedera. 66 00:04:41,615 --> 00:04:43,450 - Seseorang tercedera. - Seseorang mabuk. 67 00:04:43,534 --> 00:04:45,369 Sila ke tepi, semua. Beri ruang. 68 00:04:48,705 --> 00:04:50,707 - Billie! - Billie! 69 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 Itu adik saya! 70 00:04:54,461 --> 00:04:57,339 Okey, dia tak apa-apa. 71 00:05:00,676 --> 00:05:01,677 Kamu semua tak apa-apa? 72 00:05:01,760 --> 00:05:03,345 Ya! 73 00:05:03,428 --> 00:05:05,848 Hei, kamu semua perlu okey 74 00:05:05,931 --> 00:05:08,225 sebab kamulah penyebab saya okey. 75 00:05:20,821 --> 00:05:23,699 Saya melihat mereka dan nampak semua muka itu. 76 00:05:24,491 --> 00:05:27,911 Begitu banyak perasaan berbeza dan patah hati. 77 00:05:27,995 --> 00:05:31,039 Setiap orang yang berada di sana 78 00:05:31,123 --> 00:05:36,670 sedang melalui sesuatu yang bagus dan buruk, atau teruk dan hebat. 79 00:05:36,753 --> 00:05:40,007 Sekurang-kurangnya saya boleh... 80 00:05:41,550 --> 00:05:45,721 menghasilkan seni yang saya lakukan sebab saya ada masalah yang sama. 81 00:05:49,683 --> 00:05:53,353 Saya tak pernah anggap mereka sebagai peminat. 82 00:05:54,146 --> 00:05:56,982 Mereka bukan peminat saya. Mereka sebahagian daripada saya. 83 00:06:13,123 --> 00:06:15,792 Saya jadi begini sebab keluarga saya. 84 00:06:15,876 --> 00:06:19,213 Kamu mainkan duet. Duet pertama kamu. 85 00:06:19,296 --> 00:06:20,380 - Apa? - Duet. 86 00:06:20,464 --> 00:06:23,467 Bagi sesetengah orang, tempat membesar yang menjadikan siapa mereka. 87 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 Di mana sekolah mereka, siapa bersosial dengan mereka. 88 00:06:25,969 --> 00:06:30,891 Bagi saya, ia hanya ibu, ayah, abang dan anjing saya. 89 00:06:31,517 --> 00:06:33,143 Ibu saya ajar saya cara menulis lagu. 90 00:06:33,227 --> 00:06:36,021 Ayah mengajar saya cara bermain piano dan ukulele. 91 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 Saya sertai pertunjukan bakat semasa kecil 92 00:06:38,857 --> 00:06:41,485 dan ayah akan mainkan ukulele untuk saya atau ibu saya mainkan gitar. 93 00:06:41,568 --> 00:06:43,070 Abang saya akan menyanyikan harmoni. 94 00:06:44,404 --> 00:06:45,906 Ia selalu begitu. 95 00:06:47,115 --> 00:06:50,911 Keluarga kami sentiasa bersama mencipta lagu. 96 00:06:52,246 --> 00:06:55,332 Saya masih menghasilkan muzik dalam bilik tidur abang saya. 97 00:07:06,635 --> 00:07:08,303 Katakannya dengan kuat 98 00:07:08,387 --> 00:07:09,847 - Bagus. - Katakannya dengan kuat 99 00:07:09,930 --> 00:07:11,306 - Bagus bunyinya. - Mula. 100 00:07:12,182 --> 00:07:13,392 Mari ke sini 101 00:07:13,475 --> 00:07:14,935 Mungkin sesuatu yang tak sepatutnya 102 00:07:15,018 --> 00:07:16,770 Katakannya dengan kuat 103 00:07:17,312 --> 00:07:18,939 Sejujurnya, aku sangka aku akan 104 00:07:19,022 --> 00:07:20,649 Mati sekarang 105 00:07:20,732 --> 00:07:23,068 Mungkin sesuatu Yang tak patut berlaku... 106 00:07:24,570 --> 00:07:26,113 Aku mahu menamatkan diriku 107 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 Itu hebat. 108 00:07:29,616 --> 00:07:31,451 Apa yang kau mahu daripada aku? 109 00:07:31,535 --> 00:07:33,620 Kenapa kau tak berlari daripada aku? 110 00:07:33,704 --> 00:07:35,622 Apa yang kau fikirkan? 111 00:07:35,706 --> 00:07:37,416 Apa yang kau tahu? 112 00:07:37,499 --> 00:07:39,835 - Kenapa kau tak takut kepadaku? - Saya sangat bangga dengan bahagian itu. 113 00:07:39,918 --> 00:07:41,545 Kenapa kau peduli tentangku? 114 00:07:41,628 --> 00:07:44,840 Apabila kita semua tidur Ke mana kita pergi? 115 00:07:44,923 --> 00:07:47,259 - Itu hebat, bukan? - Genius. 116 00:07:49,595 --> 00:07:50,429 AKU MAHU MENAMATKAN DIRIKU 117 00:07:50,512 --> 00:07:51,763 KAU YANG TERBAKAR BUKAN 118 00:07:51,847 --> 00:07:53,765 Saya mahu tajuk lagu itu dijadikan tajuk album. 119 00:07:53,849 --> 00:07:55,767 "When We All Fall Asleep, Where Do We Go?" 120 00:07:56,351 --> 00:07:57,186 MARI HILANGKAN DIRI 121 00:07:57,269 --> 00:07:58,604 Saya sebenarnya melukis lagu ini. 122 00:07:58,687 --> 00:08:00,230 Ini ialah lukisan lagu ini 123 00:08:00,314 --> 00:08:03,525 sebab seluruh lagu ini tentang raksasa di bawah katil. 124 00:08:03,609 --> 00:08:05,903 Akan datang, saya mahu lakukan sesuatu dengan sayap. 125 00:08:05,986 --> 00:08:08,322 Saya juga mahu lakukan sesuatu yang saya minum cecair hitam, 126 00:08:08,405 --> 00:08:12,618 kemudian mata saya berubah hitam dan darah hitam keluar dari mata saya. 127 00:08:15,329 --> 00:08:17,080 Ini potret diri. 128 00:08:17,164 --> 00:08:19,166 Ini adalah zakar, ini patung aneh. 129 00:08:19,249 --> 00:08:20,250 Ini adalah kaki. 130 00:08:20,751 --> 00:08:23,795 Ada beberapa titisan dan anda boleh tentukan apa titisan itu. 131 00:08:24,338 --> 00:08:26,632 Ada wanita. Ada vagina berbulu. 132 00:08:26,715 --> 00:08:28,884 Ada zakar. 133 00:08:32,179 --> 00:08:34,431 - ...kerana aku tak tahu - Itu bagus. 134 00:08:34,515 --> 00:08:35,807 Aku tak boleh berkata tidak 135 00:08:35,890 --> 00:08:37,976 - Aku tak boleh berkata tidak - Aku tak boleh berkata tidak 136 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 Boom, memijak kaca 137 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 Mengokot lidahmu 138 00:08:42,063 --> 00:08:45,067 Apa kita boleh buat untuk kaitkan kembali dengan mimpi ngeri itu? 139 00:08:45,150 --> 00:08:48,403 - Sesuatu untuk kaitkan semuanya. - Jika seperti kelumpuhan tidur? 140 00:08:48,487 --> 00:08:52,866 Seluruh anggotaku membeku Dan jari kakiku kebas 141 00:08:52,950 --> 00:08:55,494 "Jari kakiku kebas" tak cukup bagus. 142 00:08:55,577 --> 00:08:58,038 - Tidak. - Tapi... 143 00:08:58,121 --> 00:09:01,750 Seluruh anggotaku membeku... 144 00:09:02,918 --> 00:09:04,127 dan mataku tak mahu tertutup. 145 00:09:04,211 --> 00:09:05,295 Itu bagus. 146 00:09:06,171 --> 00:09:09,049 Awak fikir "mataku tak mahu" atau "mataku tak boleh"? 147 00:09:09,132 --> 00:09:10,425 "Tak mahu" lebih bagus. 148 00:09:10,509 --> 00:09:11,510 Okey. 149 00:09:14,680 --> 00:09:18,308 Hutang yang aku ada, perlu menjual jiwaku 150 00:09:18,392 --> 00:09:22,604 Sebab aku tak boleh berkata tidak Tidak, aku tak boleh berkata tidak 151 00:09:22,688 --> 00:09:26,316 Seluruh anggotaku membeku Dan mataku tak mahu tertutup 152 00:09:26,400 --> 00:09:30,779 Aku tak boleh berkata tidak 153 00:09:30,863 --> 00:09:32,865 Memijak kaca 154 00:09:32,948 --> 00:09:34,074 Mengokot lidahmu 155 00:09:39,538 --> 00:09:40,664 Teruskan. 156 00:09:42,541 --> 00:09:44,334 Sebentar. Tidak. 157 00:09:46,920 --> 00:09:47,921 Tidak. 158 00:09:53,177 --> 00:09:56,180 Mari lakukannya sebanyak 17 kali. 159 00:10:04,146 --> 00:10:05,772 Ini bukan syot pertama, 160 00:10:05,856 --> 00:10:08,692 tapi ini sudut yang saya mahukan apabila ia zum keluar... 161 00:10:08,775 --> 00:10:11,236 - ia tak ke tepi sepenuhnya. - Apa yang awak lakukan? 162 00:10:11,320 --> 00:10:12,321 Diamlah! 163 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 Serta bukan ke depan, 164 00:10:15,365 --> 00:10:19,786 - sama seperti... supaya... - Pepper, jangan. 165 00:10:19,870 --> 00:10:22,664 ...kaki kerusi berada di tengah. 166 00:10:22,748 --> 00:10:25,042 - Jadi saya mahu mula... - Mana kucing itu? 167 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 ...tanpa ada apa-apa di latar belakang... 168 00:10:27,211 --> 00:10:29,379 - Beri dia bintang emas. - Tanpa ada apa-apa di latar belakang 169 00:10:29,463 --> 00:10:30,964 kecuali... 170 00:10:32,758 --> 00:10:34,843 ...siklorama putih 171 00:10:34,927 --> 00:10:38,096 - dan meja putih itu. - Ya. 172 00:10:38,722 --> 00:10:40,349 Ada bangkai tikus di sana. 173 00:10:41,308 --> 00:10:43,810 Jadi ini syot pertama hanya gelas itu saja. 174 00:10:44,520 --> 00:10:47,940 Zum keluar, mengekalkan gelas di tengah, 175 00:10:48,023 --> 00:10:50,067 saya melihat kepada gelas itu. 176 00:10:50,651 --> 00:10:54,238 Apabila sampai ke tahap ini, kemudian saya akan minum. 177 00:10:56,114 --> 00:10:57,282 Mula minumnya. 178 00:10:58,033 --> 00:11:01,703 Saya tak tahu sama ada mahu kekal di sini semasa minum sehingga letaknya 179 00:11:01,787 --> 00:11:04,665 dan kemudian datang kepada saya, atau kalau semasa saya minumnya... 180 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Sebentar, teruskan minumnya. 181 00:11:05,832 --> 00:11:07,584 Saya tak tahu kalau saya mahunya. 182 00:11:08,669 --> 00:11:12,214 Sebab saya tak tahu kalau saya mahu ia kekal serong. 183 00:11:12,297 --> 00:11:14,800 Sebab saya tak tahu kalau saya mahu ia... 184 00:11:17,010 --> 00:11:19,847 Apa yang saya katakan? 185 00:11:19,930 --> 00:11:22,307 Saya tak tahu kalau saya mahu lihat... 186 00:11:22,391 --> 00:11:24,351 Ini... Okey, sebentar. Saya dah buat keputusan. 187 00:11:24,434 --> 00:11:25,602 Ia akan berada di sini. 188 00:11:25,686 --> 00:11:28,605 Apabila saya mula minum dan selepas saya minum sebentar, 189 00:11:28,689 --> 00:11:33,110 ia akan mendekati, kekal dengan kaki kerusi ini, 190 00:11:33,193 --> 00:11:35,028 tepat di tengah-tengahnya 191 00:11:35,112 --> 00:11:37,865 dan tepat dengan kaki di arah bertentangan. 192 00:11:38,866 --> 00:11:41,368 Mendekati supaya muka saya di tengah-tengah. 193 00:11:41,451 --> 00:11:43,954 Saya rasa saya akan pegang gelas dengan tangan kiri 194 00:11:44,037 --> 00:11:46,373 supaya syot itu menjadi... 195 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 Terima kasih, mak. 196 00:11:47,541 --> 00:11:48,834 ...menjadi lebih masuk akal. 197 00:11:48,917 --> 00:11:52,045 Kemudian awak nampak benda lekit hitam itu menghilang 198 00:11:52,129 --> 00:11:53,672 sebab saya minum semuanya. 199 00:11:54,256 --> 00:11:55,382 Kemudian letaknya. 200 00:11:57,384 --> 00:12:00,637 Kemudian saya akan pandang ke kamera 201 00:12:00,721 --> 00:12:02,806 dan ia akan kekal di sana. 202 00:12:03,348 --> 00:12:04,474 Jangan zum! 203 00:12:04,558 --> 00:12:08,145 Jangan buat apa-apa seperti pembuat filem dungu lakukan 204 00:12:08,228 --> 00:12:09,938 apabila mereka cuba buatnya jadi tak membosankan. 205 00:12:10,022 --> 00:12:12,065 - Awak bekerjasama dengan pengarah hebat. - Diamlah. 206 00:12:12,149 --> 00:12:13,901 - Hasilnya pasti luar biasa. - Okey, saya pasti, tapi saya... 207 00:12:13,984 --> 00:12:15,819 saya cakap jangan jadi dungu. 208 00:12:15,903 --> 00:12:17,321 - Kekal di sini. - Billie. 209 00:12:18,614 --> 00:12:21,200 Jangan gerakkan kamera 210 00:12:21,283 --> 00:12:27,080 dan semasa saya melihat ke kamera, benda hitam itu menitis dari mata saya. 211 00:12:36,548 --> 00:12:38,550 Okey, sama juga. 212 00:12:39,343 --> 00:12:40,594 Bagaimana rasanya? 213 00:12:41,386 --> 00:12:43,013 - Ia boleh tahan. - Boleh tahan? 214 00:12:44,556 --> 00:12:48,018 Awak memang hebat sebab setuju untuk lakukan ini. 215 00:12:48,101 --> 00:12:49,353 Ini idea saya. 216 00:12:51,688 --> 00:12:53,232 Ada benda tak boleh dilupakan. 217 00:12:53,315 --> 00:12:54,775 Itu awak punya atau saya? 218 00:12:54,858 --> 00:12:56,443 - Saya tak boleh... - Tekan. 219 00:12:56,527 --> 00:12:59,321 - Ini buat Tourette saya bertambah teruk. - Kita lakukannya saja. 220 00:12:59,404 --> 00:13:02,866 Sebab Tourette saya bertumpu di mata saya. 221 00:13:02,950 --> 00:13:04,368 Ini saya punya. 222 00:13:04,451 --> 00:13:05,786 Baiklah, sedia? 223 00:13:06,286 --> 00:13:08,705 - Dan... - Boleh pandang ke atas sedikit? 224 00:13:08,789 --> 00:13:11,250 - Begitulah. - Begitulah. 225 00:13:11,959 --> 00:13:13,043 Begitulah. 226 00:13:33,856 --> 00:13:36,400 Letakkannya. Perlahan-lahan. 227 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 Mula. 228 00:13:39,611 --> 00:13:41,655 Mari lakukan lagi. Baiklah, berhenti. 229 00:13:43,782 --> 00:13:45,784 Ulang semula. Kita akan cuba sekali lagi. 230 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 Berhenti. 231 00:13:53,750 --> 00:13:54,751 Kamera merakam. 232 00:13:54,835 --> 00:13:58,088 Saya tak tahu apa yang saya patut lakukan. 233 00:13:58,172 --> 00:14:00,382 Hati-hati semasa meletakkan gelas 234 00:14:00,465 --> 00:14:02,509 - sebab tangan awak hilang sedikit... - Lakukan apa? 235 00:14:02,593 --> 00:14:06,513 Apabila awak letaknya, selepas minum, awak letaknya kembali di atas sana, 236 00:14:06,597 --> 00:14:08,307 lihat pergerakan kamera 237 00:14:08,390 --> 00:14:11,185 sebab saya rasa awak perlu lakukannya perlahan sedikit. 238 00:14:11,268 --> 00:14:12,978 Ya, saya tak tahu bila saya patut buat begitu. 239 00:14:13,061 --> 00:14:15,272 Jadi lebih bagus kalau awak boleh jeritnya. 240 00:14:15,355 --> 00:14:17,608 Awak mahu saya cakap, "Letakkan gelas"? 241 00:14:18,692 --> 00:14:20,360 - Ya. - "Letak," atau sesuatu begitu? 242 00:14:20,444 --> 00:14:22,571 Atau "Mula letakkan gelas itu," dan saya akan buat lebih perlahan. 243 00:14:22,654 --> 00:14:23,780 Okey. Baiklah. 244 00:14:23,864 --> 00:14:25,073 Itu bagus. 245 00:14:33,332 --> 00:14:34,541 Berhenti. Ya. 246 00:14:38,420 --> 00:14:42,049 Saya akan arahkan semuanya sendiri bagi semua video seterusnya. 247 00:14:45,219 --> 00:14:46,428 Apa? 248 00:14:48,472 --> 00:14:49,890 Rakam ini. 249 00:14:49,973 --> 00:14:51,642 Rakam ini. 250 00:14:57,648 --> 00:14:58,941 Ya Tuhan. 251 00:14:59,024 --> 00:15:02,569 Kita perlu ada lagu pertama dalam album hanya untuk itu. 252 00:15:02,653 --> 00:15:05,739 Baiklah. Saya sudah keluarkan gigi saya. Mari buat album. 253 00:15:05,822 --> 00:15:08,283 Saya sudah keluarkan gigi saya. 254 00:15:08,367 --> 00:15:10,035 Invisalign saya sudah... 255 00:15:10,118 --> 00:15:12,496 - Saya sudah keluarkan Invisalign saya... - Saya sudah keluarkan Invisalign saya. 256 00:15:12,579 --> 00:15:14,081 ...dan inilah album itu. 257 00:15:18,460 --> 00:15:22,089 Baju putih sekarang merah, hidungku berdarah 258 00:15:22,172 --> 00:15:25,592 - Tidur, kau berjalan berjengket - Tidur, kau berjalan berjengket 259 00:15:25,676 --> 00:15:29,054 - Menyelinap tanpa diketahui orang - Menyelinap 260 00:15:29,137 --> 00:15:31,849 Penjenayah kecilku 261 00:15:33,267 --> 00:15:34,268 Atau seperti... 262 00:15:35,978 --> 00:15:40,023 Bagaimana kalau, Fikir kau penjenayah 263 00:15:40,524 --> 00:15:42,818 Dia fikir dia jahat, tapi dia langsung tak. 264 00:15:42,901 --> 00:15:44,570 Kita juga boleh... Saya tak tahu tentang hal ini, 265 00:15:44,653 --> 00:15:46,780 tapi saya ingat lagu "Bad Guy." 266 00:15:47,489 --> 00:15:49,491 Ini mungkin lagu itu. Maksud saya... 267 00:15:49,575 --> 00:15:51,577 Saya hanya fikir perkara rawak. 268 00:15:51,660 --> 00:15:53,453 Ia mungkin seperti, "Kau fikir kau jahat," 269 00:15:53,537 --> 00:15:56,665 kemudian hook lagu adalah, "Tapi aku yang jahat." 270 00:15:57,958 --> 00:15:59,877 Saya tak tahu kalau ia sesuai untuk lagu ini. 271 00:15:59,960 --> 00:16:01,253 Saya suka begitu. 272 00:16:04,840 --> 00:16:08,719 "Tak dibenarkan menghalang persimpangan semasa kesesakan lalu lintas 273 00:16:09,803 --> 00:16:12,723 kecuali anda masuk ke persimpangan semasa lampu hijau. 274 00:16:13,974 --> 00:16:17,186 Tidak kira apa pun keadaan walaupun lampu anda hijau. 275 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 Kecuali anda ada hak untuk lalu atau lampu hijau..." 276 00:16:21,190 --> 00:16:22,858 - Dalam apa-apa... - Ayah tak dengar bahagian itu. 277 00:16:22,941 --> 00:16:23,942 Dalam apa-apa keadaan. 278 00:16:24,026 --> 00:16:26,236 Sebab awak tak boleh... Kalau... 279 00:16:26,320 --> 00:16:29,615 Kalau ada lalu lintas dan ia berhenti, awak tak boleh masuk persimpangan. 280 00:16:29,698 --> 00:16:31,658 Itu menghalang semua jalan. Itu salah. 281 00:16:32,284 --> 00:16:33,493 "Dalam..." Ya, jadi tidak boleh. 282 00:16:33,577 --> 00:16:35,329 Ia dipanggil jangan halang kotak. 283 00:16:35,412 --> 00:16:36,538 Ya. Betul. 284 00:16:36,622 --> 00:16:38,624 Itu apa orang di New York cakap. Jangan halang kotak. 285 00:16:38,707 --> 00:16:39,791 Itu tentang vagina. 286 00:16:41,502 --> 00:16:43,754 Billie lulus ujian permitnya. 287 00:16:45,172 --> 00:16:46,590 Lihatlah. 288 00:16:46,673 --> 00:16:49,009 Billie lulus ujian permitnya. 289 00:16:49,092 --> 00:16:52,095 Dia boleh memandu sekarang. Dia boleh belajar memandu. 290 00:16:53,138 --> 00:16:54,848 Sudah lama saya mahu memandu. 291 00:16:54,932 --> 00:16:56,683 Saya sangat suka kereta. 292 00:16:56,767 --> 00:17:00,687 Ibu saya ada van 293 00:17:00,771 --> 00:17:04,608 dan ayah saya ada Mazda. 294 00:17:04,691 --> 00:17:07,486 Finneas ada Honda Fit, 295 00:17:07,569 --> 00:17:11,990 jadi saya dikelilingi orang tak bergaya. 296 00:17:12,074 --> 00:17:13,784 Aduhai! 297 00:17:13,867 --> 00:17:17,204 Saya hanya mahu Dodge Challenger berwarna hitam pusam. 298 00:17:17,954 --> 00:17:23,502 Takkan benarkan kau ambil kembali Dan hanya jika katakan... 299 00:17:23,585 --> 00:17:26,421 Saya harap saya tak dengar awak kata begitu, atau... 300 00:17:27,256 --> 00:17:28,464 Jangan lakukan apa-apa... 301 00:17:28,549 --> 00:17:29,800 Katalah kau akan... 302 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 - Hebat. - Kau tak sengaja mengatakannya 303 00:17:34,471 --> 00:17:37,766 Jangan lakukan apa-apa... Tidakkah kau rasa... 304 00:17:37,850 --> 00:17:40,894 Boleh kau datang dan ambil kembali? 305 00:17:42,855 --> 00:17:46,024 Mungkin kau takkan ambilnya kembali? 306 00:17:46,108 --> 00:17:49,736 Kau kata kau cuba buat aku ketawa 307 00:17:49,820 --> 00:17:53,115 Dan tiada apa perlu berubah hari ini 308 00:17:53,198 --> 00:17:58,412 Kau tak sengaja berkata aku cintakan kau 309 00:18:02,708 --> 00:18:06,545 Dan aku cintakan kau 310 00:18:07,045 --> 00:18:09,047 Harmoni yang hebat pada "Oo" itu, bukan? 311 00:18:09,131 --> 00:18:10,299 Ia sudah ada. 312 00:18:10,382 --> 00:18:14,928 - Aku boleh mencintaimu - Aku cintakan kau 313 00:18:15,554 --> 00:18:17,639 Itu harmoni separuh not. Hebat. 314 00:18:26,857 --> 00:18:28,692 - Ya. - Indah. 315 00:18:30,235 --> 00:18:31,737 Itu sangat indah. 316 00:18:31,820 --> 00:18:34,656 Ia mengingatkan ayah kepada lagu Duncan Sheik yang hebat dan kami suka... 317 00:18:34,740 --> 00:18:37,159 - Dia sudah mula. Itulah dia. - ...tapi lagu yang sangat berbeza. 318 00:18:37,242 --> 00:18:39,828 - Sangat indah. - Tak, ia menakjubkan... 319 00:18:39,912 --> 00:18:42,623 Orang tak menulis lagu yang sentiasa mengingatkan lagu lain. 320 00:18:42,706 --> 00:18:44,374 Tak, ia bukan berbunyi seperti lagu lain. 321 00:18:44,458 --> 00:18:46,793 Maksud ayah, ia berikan perasaan indah yang sama. 322 00:18:46,877 --> 00:18:47,753 Terima kasih. 323 00:19:05,687 --> 00:19:07,314 - Indah. - Itu hebat. 324 00:19:07,397 --> 00:19:08,649 - Kami seronok menulisnya. - Ia permulaan yang baik. 325 00:19:08,732 --> 00:19:10,442 - Saya sukakannya. - Ya. 326 00:19:11,401 --> 00:19:15,405 Jangan tanya soalan Kau tak mahu tahu 327 00:19:16,031 --> 00:19:20,244 Aku sudah pelajarinya lama dahulu 328 00:19:20,786 --> 00:19:22,913 Bercakap denganmu, beladona 329 00:19:22,996 --> 00:19:25,666 Patut berhenti Bukan koma Oxford 330 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 Mengambil apa aku mahukan apabila aku mahu 331 00:19:28,502 --> 00:19:29,670 Dan aku mahukanmu 332 00:19:30,587 --> 00:19:34,758 Berita buruk Salah seorang dari kita akan kalah 333 00:19:34,842 --> 00:19:37,469 Akulah serbuk, kaulah fius 334 00:19:38,095 --> 00:19:39,680 Hanya tambahkan sedikit geseran 335 00:19:40,222 --> 00:19:44,893 Kau ketagihanku yang aneh 336 00:19:44,977 --> 00:19:49,606 Kau ketagihanku yang aneh 337 00:19:49,690 --> 00:19:54,194 Doktor tak boleh terangkan Simptom atau sakitku 338 00:19:54,278 --> 00:19:59,032 Tapi kau ketagihanku yang aneh 339 00:20:03,453 --> 00:20:04,872 Tidak. Ia klise, tapi... 340 00:20:04,955 --> 00:20:06,206 Tapi ia agak comel. 341 00:20:06,290 --> 00:20:08,584 Rasanya kami patut habiskan sebuah lagu 342 00:20:08,667 --> 00:20:09,668 dan lakukan... 343 00:20:09,751 --> 00:20:11,920 Berikan kami not, maklum balas. Mari selesaikan lagu ini. 344 00:20:12,004 --> 00:20:13,088 - Faham. - Kemudian 345 00:20:13,172 --> 00:20:15,007 terus berfikir tentang lagu lain. 346 00:20:15,090 --> 00:20:17,384 Jangan fokus khusus kepada sesuatu, apa saja yang kamu mahukan. 347 00:20:17,467 --> 00:20:19,887 Kalau mereka semua memilih sesuatu... 348 00:20:19,970 --> 00:20:21,763 Tapi saya suka apa Justin katakan. 349 00:20:21,847 --> 00:20:22,848 Apa awak cakap? 350 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 - Apa? - Saya suka apa Justin katakan. 351 00:20:24,183 --> 00:20:26,226 - Apa Justin katakan? - Jangan tertekan. 352 00:20:26,310 --> 00:20:27,728 - Jangan tertekan? - Ya, sudah tentu. 353 00:20:27,811 --> 00:20:29,021 Memang tak perlu tertekan. 354 00:20:29,104 --> 00:20:31,481 Maksud saya jika kita mahu keluarkan apa-apa pun, 355 00:20:31,565 --> 00:20:33,817 kita patut siapkan apa saja ia. 356 00:20:33,901 --> 00:20:35,777 Jika ia "Crown," jadi kita keluarkannya. 357 00:20:35,861 --> 00:20:38,947 - Awak dengar semua itu? - Ya. 358 00:20:39,031 --> 00:20:42,159 Kalau kita fokus kepada sesuatu, kita boleh selesaikannya dan bukan 359 00:20:42,242 --> 00:20:44,077 buat sedikit dan kemudian buat yang lain. 360 00:20:44,161 --> 00:20:45,913 Lakukan itu sedikit dan kemudian buat yang lain. 361 00:20:45,996 --> 00:20:47,122 Itu maksud saya. 362 00:20:49,166 --> 00:20:50,876 Jadi "7," "I Love You" 363 00:20:50,959 --> 00:20:53,879 dan kita perlu selesaikan "All the Good Girls Go To Hell." 364 00:20:53,962 --> 00:20:56,340 Sebenarnya ia begitu hampir, awak faham maksud saya? 365 00:20:56,423 --> 00:20:57,883 - Ya. - Apabila kita berjaya selesaikannya... 366 00:20:57,966 --> 00:20:59,218 "My Strange Addiction" sedap didengari! 367 00:20:59,301 --> 00:21:02,596 Saya fikir jika saya dengarnya, saya akan fikir, "Ini akan jadi terkenal." 368 00:21:02,679 --> 00:21:03,514 Sudah tentu. 369 00:21:03,597 --> 00:21:05,015 Seseorang fikirkannya dalam mesyuarat itu. 370 00:21:05,098 --> 00:21:07,184 - Saya fikir semua orang fikirkannya. - Kenapa mereka tak kata apa-apa? 371 00:21:07,267 --> 00:21:08,393 Kenapa mereka tak bertepuk tangan? 372 00:21:19,738 --> 00:21:22,574 Semua gadis baik 373 00:21:23,534 --> 00:21:27,120 Semua gadis baik pergi ke neraka 374 00:21:27,996 --> 00:21:33,585 Sebab Tuhan juga mempunyai musuh 375 00:21:33,669 --> 00:21:37,673 Apabila air mula naik 376 00:21:38,423 --> 00:21:40,259 Dan syurga tak kelihatan 377 00:21:40,968 --> 00:21:45,722 Ia mahu syaitan bersamanya 378 00:21:47,349 --> 00:21:49,768 - Hebat bunyinya. - Bunyinya agak teruk. 379 00:21:50,894 --> 00:21:52,604 Saya rasa bunyinya hebat. 380 00:21:52,688 --> 00:21:53,689 Ia agak teruk. 381 00:21:54,273 --> 00:21:55,274 Saya benci 382 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 yang kita perlu siapkan album ini pada bulan Disember. 383 00:21:57,442 --> 00:21:59,361 Sehari sebelum hari jadi saya. Saya benci begitu. 384 00:21:59,444 --> 00:22:01,363 Kita perlu siapkannya sehari sebelum hari jadi awak. 385 00:22:01,446 --> 00:22:03,448 - Perlu siapkan berminggu sebelum itu. - Tidak perlu. 386 00:22:03,532 --> 00:22:04,658 - Ya. - Tidak perlu. 387 00:22:04,741 --> 00:22:06,952 Kita cakap kita akan siapkan sebelum jelajah ini. 388 00:22:07,035 --> 00:22:09,037 Sekarang kita ada tarikh akhir dan pengeluaran album, 389 00:22:09,121 --> 00:22:10,247 jadi kita akan siapkannya. 390 00:22:10,747 --> 00:22:13,709 Tapi takkan siap kalau tak lakukannya, jadi sebab itu kita lakukannya. 391 00:22:13,792 --> 00:22:15,002 Tapi bunyinya teruk! 392 00:22:15,085 --> 00:22:17,838 Suara saya teruk dan tak boleh menyanyi dengan baik sebab saya tak gembira. 393 00:22:17,921 --> 00:22:19,339 - Suara awak sangat bagus. - Tidak. 394 00:22:19,423 --> 00:22:21,800 Ramai orang akan setuju dengan saya yang suara awak sangat bagus. 395 00:22:27,097 --> 00:22:30,642 Rantai emas di bawah bajumu 396 00:22:33,228 --> 00:22:37,149 Baju yang kau benarkan aku memakai pulang 397 00:22:39,902 --> 00:22:43,655 Emas itu palsu dan cinta sebenar menyakitkan 398 00:22:46,241 --> 00:22:49,828 Tapi tiada apa menyakitkan apabila aku bersendirian 399 00:22:52,664 --> 00:22:56,210 Apabila kau bersamaku dan kita sendirian 400 00:22:58,086 --> 00:23:00,339 Jadi biar aku merangkak... 401 00:23:00,422 --> 00:23:02,841 Kita perlu siapkan empat lagi. 402 00:23:02,925 --> 00:23:07,387 Kalau cakap, "Kosongkan jadual kecuali persembahan sehingga 17 hari bulan." 403 00:23:07,471 --> 00:23:09,765 Kalau kita siapkan semua itu dan hantarnya kepada Riback, 404 00:23:09,848 --> 00:23:11,850 dan Riback berkata, "Saya tak dengar satu lagu hit pun dalam album ini," 405 00:23:11,934 --> 00:23:13,602 kita patut cakap... 406 00:23:14,603 --> 00:23:16,939 "Ini 'True Blue' dan ini..." 407 00:23:17,022 --> 00:23:18,732 Kemudian kita akan buat lagu lain. 408 00:23:27,282 --> 00:23:30,285 "Sayang, aku tak rasa begitu selesa" 409 00:23:30,369 --> 00:23:34,164 Enam perkataan kau takkan faham 410 00:23:35,374 --> 00:23:38,710 Entah kenapa bunyinya seperti dalam kepala saya. 411 00:23:38,794 --> 00:23:41,213 Ya, awak dalam tuala. 412 00:23:42,965 --> 00:23:45,217 ...kata aku bukan cirimu 413 00:23:46,468 --> 00:23:50,389 Katakan saja yang aku bukan Orientasi seksual yang kau suka 414 00:23:50,472 --> 00:23:55,018 Aku sangat pentingkan diri 415 00:23:55,102 --> 00:23:56,228 Tapi kau buat aku... 416 00:23:57,521 --> 00:23:58,522 Saya rasa ini hebat. 417 00:23:58,605 --> 00:24:02,442 Saya mahu cuba awak mula menyanyi baris ulang ini sangat perlahan 418 00:24:02,526 --> 00:24:04,987 dan menekan kuat pada frasa pertama. 419 00:24:05,070 --> 00:24:06,071 Awak faham maksud saya? 420 00:24:06,154 --> 00:24:08,615 Bagaimana aku mahu buat kau... 421 00:24:08,699 --> 00:24:11,535 Menyanyi dengan bersungguh, tapi bermula dengan lebih perlahan 422 00:24:11,618 --> 00:24:14,621 - atau lebih lembut, lebih manja. - Okey. 423 00:24:16,039 --> 00:24:17,040 Cuba dahulu. 424 00:24:20,919 --> 00:24:26,216 Bagaimana aku mahu buat Kau rasa selesa 425 00:24:28,594 --> 00:24:34,308 Apabila kau hanya berjalan ke arah lain? 426 00:24:44,318 --> 00:24:46,570 Boleh kau teka 427 00:24:47,362 --> 00:24:50,240 Apa yang aku fikir 428 00:24:50,699 --> 00:24:53,035 Apa yang aku cari 429 00:24:53,702 --> 00:24:56,246 Dari mana asal mataku 430 00:24:56,747 --> 00:24:59,416 Boleh kau teka 431 00:25:00,000 --> 00:25:03,086 Apa yang aku fikir 432 00:25:03,170 --> 00:25:05,714 Apa yang kau akan jadi 433 00:25:06,215 --> 00:25:09,176 Jika kau jatuh cinta? 434 00:25:09,259 --> 00:25:10,677 Ini hook lagu yang hebat. 435 00:25:10,761 --> 00:25:13,222 "Boleh kau teka apa yang aku fikir. Apa kau akan jadi jika kau jatuh cinta?" 436 00:25:13,305 --> 00:25:14,306 Itu hebat. 437 00:25:14,848 --> 00:25:16,767 - Boleh nyanyikan untuk saya? - Ia hebat. 438 00:25:17,935 --> 00:25:20,062 Tapi apa saya fikirkan adalah tatu. 439 00:25:20,896 --> 00:25:23,190 Ya, tapi saya fikir ini akan menjadi hook lagu yang sangat bagus. 440 00:25:23,273 --> 00:25:25,859 Ia sama seperti lagu lain yang kita sudah tulis. 441 00:25:26,360 --> 00:25:27,402 Saya tak rasa begitu. 442 00:25:27,486 --> 00:25:30,197 Saya juga hanya cuba menulis lagu terbaik yang kita pernah hasilkan 443 00:25:30,280 --> 00:25:33,825 dan yang paling mudah dicapai sekarang. 444 00:25:33,909 --> 00:25:37,371 Itu dungu. Awak cuba menulis lagu terbaik yang kita pernah hasilkan? 445 00:25:37,454 --> 00:25:38,622 Sudah tentu. Setiap kali. 446 00:25:39,289 --> 00:25:42,459 Jadi saya takkan buat apa-apa kalau saya fikir begitu. 447 00:25:43,001 --> 00:25:44,962 Awak tak perlu fikir begitu, tapi saya boleh. 448 00:25:47,297 --> 00:25:49,132 Saya rasa ia seperti berbahaya 449 00:25:49,216 --> 00:25:51,969 sebab saya rasa seperti disuruh menulis lagu terkenal, 450 00:25:52,386 --> 00:25:55,472 tapi saya disuruh jangan beritahu Billie yang kami perlu tulis lagu terkenal. 451 00:25:55,556 --> 00:25:58,976 Tapi Billie benci menulis lagu secara umum. 452 00:25:59,059 --> 00:26:02,855 Yalah... Entahlah, 453 00:26:02,938 --> 00:26:05,607 dia sangat sedar tentang... 454 00:26:07,651 --> 00:26:09,361 personanya sendiri di internet 455 00:26:09,444 --> 00:26:12,656 - sehingga saya rasa dia takutkan... - Rasa benci. 456 00:26:12,739 --> 00:26:14,741 ...apa saja yang buat dia dibenci. 457 00:26:14,825 --> 00:26:16,994 Saya rasa pandangannya adalah 458 00:26:17,077 --> 00:26:19,872 apabila sesuatu jadi lebih terkenal, ia menjadi lebih dibenci. 459 00:26:19,955 --> 00:26:22,291 - Ya. - Tapi apa saya cuba buat adalah 460 00:26:22,374 --> 00:26:26,712 membuat ketua A&R di Interscope fikir, 461 00:26:26,795 --> 00:26:28,922 "Saya suruh mereka menulis lagu terkenal 462 00:26:29,006 --> 00:26:32,050 dan dalam jangkaan saya, ini sejenis lagu yang terkenal." 463 00:26:32,134 --> 00:26:34,052 Mak tak tahu bagaimana awak mahu... 464 00:26:34,136 --> 00:26:35,596 lakukannya tanpa beritahu dia. 465 00:26:35,679 --> 00:26:37,890 Awak tak boleh tipu dia untuk menulis sebuah lagu. 466 00:26:37,973 --> 00:26:39,266 Kamu bercakap tentang saya? 467 00:26:39,892 --> 00:26:43,353 Kami berbincang yang mungkin untuk beberapa lagu terakhir 468 00:26:43,437 --> 00:26:45,606 yang awak tulis untuk lagu ini... 469 00:26:46,899 --> 00:26:51,361 awak boleh cuba membuat sesuatu yang awak suka, 470 00:26:51,445 --> 00:26:54,615 tapi mungkin sesuatu yang lebih lazim, 471 00:26:54,698 --> 00:26:58,076 mudah dicapai atau apa saja. 472 00:26:58,160 --> 00:27:00,829 Mungkin Finneas boleh tolong awak melakukannya 473 00:27:00,913 --> 00:27:02,289 dan ia berikan awak... 474 00:27:02,372 --> 00:27:05,501 Bagi beberapa lagu terakhir awak tulis bagi album ini atau yang seterusnya... 475 00:27:05,584 --> 00:27:07,878 Apa perkataan yang mak guna? Saya tak faham. 476 00:27:07,961 --> 00:27:09,379 - Mudah dicapai? - Pepper! 477 00:27:09,463 --> 00:27:12,216 Apa maksudnya dalam lagu dan menulis lagu? 478 00:27:12,299 --> 00:27:14,092 - Maksudnya... - Mudah dicapai bermaksud 479 00:27:14,176 --> 00:27:17,054 lagu yang tak mengasingkan sesiapa untuk apa-apa sebab, 480 00:27:17,137 --> 00:27:18,555 lagu yang tidak... 481 00:27:18,639 --> 00:27:21,308 Tapi kamu berdua cakap tentang sesuatu 482 00:27:21,391 --> 00:27:25,270 yang saya rasa kita selalu cakap sebagai sesuatu yang negatif 483 00:27:25,354 --> 00:27:28,815 apabila lagu untuk semua orang, sesiapa boleh hayati. 484 00:27:28,899 --> 00:27:30,734 - Mak tidak... Sejujurnya... Okey. - Saya tak suka begitu. 485 00:27:30,817 --> 00:27:33,654 Mak beritahu saya yang kami patut tulis lagu yang semua orang boleh hayati. 486 00:27:33,737 --> 00:27:35,989 - Mak tak kata begitu. - Dia ke sini dan perkecilkan idea saya 487 00:27:36,073 --> 00:27:38,992 - bagi lagu yang saya tulis... - Tidak. 488 00:27:39,076 --> 00:27:40,869 ...yang dia cuba ubah menjadi sesuatu berbeza 489 00:27:40,953 --> 00:27:42,788 sebab ia tak boleh dihayati semua orang? 490 00:27:42,871 --> 00:27:43,914 Adakah itu yang berlaku? 491 00:27:43,997 --> 00:27:45,332 Mak tak rasa itu maksudnya. 492 00:27:45,415 --> 00:27:46,917 Saya suka menyanyi lagu. 493 00:27:47,000 --> 00:27:49,419 Saya suka ada lagu untuk menyanyi. 494 00:27:49,503 --> 00:27:52,965 Jika ia ada sesuatu... Jika ia bermaksud kepada saya, saya lagi suka lagu itu. 495 00:27:53,048 --> 00:27:57,553 - Tapi saya rasa yang kalau... - Saya benci menulis lagu 496 00:27:57,636 --> 00:27:58,971 dan saya bencinya dari dulu. 497 00:27:59,054 --> 00:28:01,932 Setiap kali saya menulis lagu yang saya suka, 498 00:28:02,015 --> 00:28:03,517 saya benci prosesnya. 499 00:28:03,600 --> 00:28:05,060 Saya dengar awak benci menulis lagu. 500 00:28:05,769 --> 00:28:08,480 Saya memang... Ia memang menyeksa saya. 501 00:28:08,564 --> 00:28:09,731 - Tapi apa... - Lebih-lebih lagi dengan awak 502 00:28:09,815 --> 00:28:12,484 - sebab awak sangat berbakat menulis. - Tapi bagi saya, kalau awak benci... 503 00:28:12,568 --> 00:28:14,361 Saya tak mahu salahkan awak, tapi saya bencinya. 504 00:28:14,444 --> 00:28:17,656 Kalau awak mahu berhenti menulis lagu untuk album seterusnya... 505 00:28:17,739 --> 00:28:20,659 - Awak mahu tulis apa-apa lagu? - Saya takkan buat album lain. 506 00:28:40,554 --> 00:28:44,850 Bawa aku ke atas bumbung 507 00:28:44,933 --> 00:28:51,815 Aku mahu melihat dunia Apabila aku berhenti bernafas 508 00:28:53,442 --> 00:28:55,360 Bertukar biru 509 00:28:57,905 --> 00:29:00,240 Awak mahu buat lagu ini begitu menyedihkan? 510 00:29:04,786 --> 00:29:07,748 Awak benar-benar membayangkan awak akan lompat dari bumbung? 511 00:29:10,209 --> 00:29:12,461 Awak rasa okey tentang lagu begitu? 512 00:29:13,128 --> 00:29:14,630 Awak tak risau tentang itu? 513 00:29:15,839 --> 00:29:18,175 Itu sesuatu yang saya mahu katakan. 514 00:29:20,052 --> 00:29:22,930 - Awak tak risau tentang... - Saya tak katanya sebab lagu ini. 515 00:29:24,014 --> 00:29:27,601 Ia lebih baik dapat berkata begini dan bukan melakukannya. 516 00:29:33,649 --> 00:29:40,405 Rasai diriku, air mata masin di pipiku 517 00:29:40,489 --> 00:29:43,116 Begitulah kesan setahun 518 00:29:43,200 --> 00:29:45,577 Sakit kepala 519 00:29:45,661 --> 00:29:46,787 Bagus. 520 00:29:46,870 --> 00:29:48,664 Kepada kamu 521 00:29:52,000 --> 00:29:55,671 Kalau kepala awak sebesar itu berbanding badan saya dalam dunia nyata... 522 00:30:00,467 --> 00:30:02,469 Ya. Mari cuba berinteraksi. 523 00:30:05,889 --> 00:30:06,974 Tidak. 524 00:30:07,057 --> 00:30:08,851 Saya cuba menggoncang tangan awak. 525 00:30:11,353 --> 00:30:12,604 Hei, Finneas, apa khabar? 526 00:30:12,688 --> 00:30:14,523 Kita akan saling memandang. 527 00:30:15,315 --> 00:30:18,026 - Apa khabar? - Saya sihat. Awak suka lagu ini? 528 00:30:18,110 --> 00:30:20,028 - Saya suka lagu ini. - Saya rasa sangat yakin dengannya. 529 00:30:21,655 --> 00:30:23,657 Saya juga. Ayuh. 530 00:30:40,674 --> 00:30:42,384 Awak sudah siapkan album itu? 531 00:30:42,467 --> 00:30:44,511 Ya, rasanya kami sudah siapkan. 532 00:30:48,432 --> 00:30:50,559 Billie Eilish di studio bersama kami di Kevin and Bean Show. 533 00:30:50,642 --> 00:30:53,270 Kami ada banyak soalan tentang muzik yang kami akan tanya sebentar lagi. 534 00:30:53,353 --> 00:30:56,190 Ada satu lagi soalan remaja saya perlu tanya. 535 00:30:56,273 --> 00:30:59,526 Awak sudah habis bersekolah atau awak masih bersekolah di rumah? 536 00:30:59,610 --> 00:31:01,403 - Itu... - Atau berpura-pura bersekolah di rumah? 537 00:31:03,155 --> 00:31:05,574 Saya tak pernah pergi ke sekolah, jadi itu satu fakta. 538 00:31:05,657 --> 00:31:06,658 - Okey. - Tak pernah... 539 00:31:06,742 --> 00:31:09,494 Tak pernah ke sekolah, jadi saya tak perlu berhenti sekolah. 540 00:31:09,578 --> 00:31:12,831 Tapi saya tamat bersekolah 541 00:31:12,915 --> 00:31:14,249 - pada awal tahun lepas. - Apa? 542 00:31:14,333 --> 00:31:15,459 Tapi saya hanya... 543 00:31:15,542 --> 00:31:17,544 - Awak seperti Doogie Howser. Tamat... - Siapa? 544 00:31:18,629 --> 00:31:21,548 Dia tak kenal siapa Doogie Howser. Kenali pendengar awak. 545 00:31:22,299 --> 00:31:26,553 Siapa awak minat seperti cara peminat meminati awak? 546 00:31:26,637 --> 00:31:30,015 Beginilah. Justin Bieber, bukan? 547 00:31:30,098 --> 00:31:34,311 Semasa saya 12 tahun, saya bukan peminat dia. 548 00:31:34,394 --> 00:31:36,563 Saya... 549 00:31:37,147 --> 00:31:39,733 Dia seperti cinta pertama saya. 550 00:31:39,816 --> 00:31:43,195 Dia orang pertama yang saya jatuh cinta. 551 00:31:43,278 --> 00:31:45,280 - Dalam fikiran saya, dia cintakan saya. - Sudah tentu. 552 00:31:45,364 --> 00:31:47,533 Ia seperti sebuah perhubungan dengan seseorang. 553 00:31:47,616 --> 00:31:50,118 Seolah-olah kita bercinta dengan seseorang agak lama, 554 00:31:50,202 --> 00:31:52,621 itu teman kita? 555 00:31:52,704 --> 00:31:54,081 Kemudian kita berpisah dengan mereka. 556 00:31:54,164 --> 00:31:56,458 Kalau kita melihat gambar mereka, tanpa berfikir panjang, 557 00:31:56,542 --> 00:31:59,127 kita terus berfikir, "Itulah orang yang saya pernah ada hubungan." 558 00:31:59,211 --> 00:32:01,380 Sesiapa yang datang seterusnya perlu berdepan dengan idea 559 00:32:01,463 --> 00:32:03,173 yang awak pernah ada hubungan dengan Justin Bieber. 560 00:32:03,257 --> 00:32:05,050 Saya mahu mainkan awak sesuatu sekarang. 561 00:32:05,133 --> 00:32:07,678 - Ini video saya berusia 12 tahun. - Okey. 562 00:32:07,761 --> 00:32:09,888 - Tiada siapa pernah melihatnya. - Saya suka. 563 00:32:10,889 --> 00:32:15,102 Saya telah tonton banyak video tentang Justin Bieber, 564 00:32:15,185 --> 00:32:17,062 saya menangis teruk. 565 00:32:19,064 --> 00:32:21,733 Sebab saya risau apabila saya dapat teman lelaki... 566 00:32:22,860 --> 00:32:24,695 saya tak mahu bersamanya sebab... 567 00:32:25,821 --> 00:32:27,906 saya lebih cintakan Justin Bieber. 568 00:32:27,990 --> 00:32:29,324 Saya tak boleh terimanya. 569 00:32:30,492 --> 00:32:33,120 Saya cakap, "Saya tak boleh terimanya." 570 00:32:33,203 --> 00:32:35,497 Saya ingat saya menangis teresak-esak atas bantal 571 00:32:35,581 --> 00:32:38,834 sebab saya fikir, "Saya takkan rasa begini tentang sesiapa." 572 00:32:38,917 --> 00:32:40,919 Saya sangat takut 573 00:32:41,003 --> 00:32:43,714 apabila saya ada teman lelaki semasa saya besar, saya tak boleh... 574 00:32:43,797 --> 00:32:45,215 - Dia tak setandingnya. - Dia tak setandingnya. 575 00:32:45,299 --> 00:32:47,050 Tiga persembahan habis dijual 576 00:32:47,134 --> 00:32:48,135 di Fonda Theatre. 577 00:32:48,218 --> 00:32:49,845 - Itu menakjubkan. - Terima kasih. 578 00:32:49,928 --> 00:32:52,514 Saya tahu persembahan di kampung halaman istimewa bagi artis, tapi maksud saya... 579 00:32:55,517 --> 00:32:59,396 Hei, Q. Hei. 580 00:33:00,564 --> 00:33:01,565 Awak nampak sangat bagus. 581 00:33:01,648 --> 00:33:02,774 Apa khabar? 582 00:33:04,943 --> 00:33:06,945 Aku sangka aku temui cara 583 00:33:08,906 --> 00:33:10,866 Aku sangka aku temui cara keluar 584 00:33:12,201 --> 00:33:15,162 Tapi kau tak pernah pergi 585 00:33:15,245 --> 00:33:16,747 Tak pernah pergi 586 00:33:16,830 --> 00:33:19,666 Jadi aku perlu katakan sekarang 587 00:33:20,167 --> 00:33:22,669 Tapi aku harap satu hari nanti 588 00:33:22,753 --> 00:33:28,634 Aku akan pergi dari sini 589 00:33:28,717 --> 00:33:35,682 Walaupun jika ambil masa sepanjang malam Atau seratus tahun 590 00:33:36,934 --> 00:33:43,774 Perlukan tempat untuk menyorok Tapi aku tak jumpa yang berdekatan 591 00:33:44,900 --> 00:33:50,072 Aku mahu rasa hidup Di luar aku tak dapat lawan ketakutanku 592 00:33:50,155 --> 00:33:53,784 Mak sayang awak, Billie. Selamat hari jadi ke-17. 593 00:33:56,870 --> 00:33:59,373 Dia sangat menarik. Aduhai! 594 00:34:03,293 --> 00:34:06,839 Koyakkan aku menjadi cebisan, kulit ke tulang 595 00:34:06,922 --> 00:34:08,130 Menakjubkan. 596 00:34:08,590 --> 00:34:10,300 Okey, semua. Ia sudah selesai. 597 00:34:24,648 --> 00:34:31,280 Helo, selamat pulang 598 00:34:33,031 --> 00:34:35,409 Kita ada hos? 599 00:34:35,492 --> 00:34:36,869 Untuk kereta awak? 600 00:34:36,952 --> 00:34:38,704 Ya, tapi tanya ayah awak tentang itu 601 00:34:38,786 --> 00:34:41,623 sebab dia tahu hos mana yang dia mahu awak guna. 602 00:34:42,291 --> 00:34:44,333 - Baiklah, ini bagus. Serta jet. - Sebentar. Ulang kembali yang tadi. 603 00:34:44,418 --> 00:34:47,170 - Saya mahu basuh dalamannya. - Jet paling sukar dan kon itu... 604 00:34:47,254 --> 00:34:48,380 Maksud ayah, di tengah... 605 00:34:50,215 --> 00:34:52,301 Kalau basuh di dalam, ia akan bocor ke dalamnya? 606 00:34:52,384 --> 00:34:54,178 Tak, ia dibina untuk dipandu dalam hujan. 607 00:34:57,764 --> 00:35:00,350 Saya tak boleh percaya kereta impian saya di jalan saya. 608 00:35:00,851 --> 00:35:02,936 Tentulah, mereka belikannya untuk saya. 609 00:35:03,729 --> 00:35:05,731 Saya lihat mereka dan kata, "Kamu tak waras. 610 00:35:05,814 --> 00:35:09,026 Kita tiada tempat mahu letaknya. Kita tak mampu bayar insuransnya. 611 00:35:09,109 --> 00:35:11,153 Kereta ini sangat laju." 612 00:35:11,236 --> 00:35:12,905 Semasa saya beritahu mereka, mereka berkata, 613 00:35:12,988 --> 00:35:16,033 "Kita akan beli kereta yang lengkap dengan ciri-ciri keselamatan. 614 00:35:16,116 --> 00:35:18,535 Semua ciri keselamatan yang ada. 615 00:35:18,619 --> 00:35:21,163 Ia bukan enjin yang ditingkatkan." Dia tak tahu hal itu. 616 00:35:21,246 --> 00:35:22,831 Ia seperti sesuatu yang... 617 00:35:24,625 --> 00:35:26,043 Awak jahat. 618 00:35:26,126 --> 00:35:28,629 Hei, hubungi aku kembali 619 00:35:28,712 --> 00:35:30,923 Apabila kau dapat panggilan ini 620 00:35:31,548 --> 00:35:34,426 Ucap selamat tinggal kepadanya. 621 00:35:34,510 --> 00:35:36,887 Pergi menjelajah. Rindu keretanya. 622 00:35:38,639 --> 00:35:41,475 Saya sayang awak. Berseronoklah dengan Kaylee. 623 00:35:41,558 --> 00:35:43,936 Saya akan rindu awak. 624 00:35:44,019 --> 00:35:46,647 Mungkin lupakan saja 625 00:35:47,648 --> 00:35:49,650 Sebab apabila kau dapat panggilan ini 626 00:35:49,733 --> 00:35:51,109 EROPAH 627 00:35:51,193 --> 00:35:54,154 Nombormu mungkin sudah disekat 628 00:35:55,822 --> 00:35:58,075 Tunggu 629 00:35:58,742 --> 00:36:01,245 Dan bla, bla, bla 630 00:36:02,788 --> 00:36:08,585 Kau hanya mahu apa yang kau mahukan 631 00:36:10,754 --> 00:36:13,257 Tak boleh 632 00:36:14,007 --> 00:36:16,927 Aku akan hubungi polis 633 00:36:17,928 --> 00:36:22,683 Jika kau tak berhenti, aku akan hubungi ayahmu 634 00:36:22,766 --> 00:36:25,602 Satu, dua, satu, dua, tiga, empat! 635 00:36:25,686 --> 00:36:32,609 Dan aku tak suka lakukan ini kepadamu Pada hari jadimu 636 00:36:33,318 --> 00:36:39,032 Selain itu, selamat hari jadi 637 00:36:40,868 --> 00:36:47,583 Ia bukan salahmu, tapi aku Dan semua karutan begitu 638 00:36:48,542 --> 00:36:52,171 Kau tahu karutan itu 639 00:36:52,254 --> 00:36:54,840 Bukankah begitu, sayang? 640 00:36:57,759 --> 00:37:01,638 Aku bukan cederamata parti 641 00:37:04,975 --> 00:37:08,061 Ini sangat pelik. Saya bukan sesiapa. Saya tak tahu kenapa kamu suka saya. 642 00:37:11,607 --> 00:37:13,317 Saya memang bukan sesiapa. 643 00:37:13,400 --> 00:37:15,861 Saya tak tahu kenapa, tapi saya sayang kamu. 644 00:37:19,698 --> 00:37:22,201 Saya benar-benar harap kamu 645 00:37:23,619 --> 00:37:25,746 rasa yang sama seperti saya tentang album itu 646 00:37:25,829 --> 00:37:27,497 sebab saya sangat sukanya. 647 00:37:30,375 --> 00:37:33,337 Kamu masih belum bersedia. Okey. 648 00:37:39,843 --> 00:37:43,555 "Xanny," kepada kita berdua adalah lagu tentang... 649 00:37:44,223 --> 00:37:47,226 menjadi rapat dengan orang yang suka memusnahkan diri sendiri. 650 00:37:47,309 --> 00:37:50,312 Dadah dan, yalah, 651 00:37:50,395 --> 00:37:52,022 rokok... 652 00:37:52,105 --> 00:37:54,024 - Alkohol... - ...adalah membunuh diri sendiri. 653 00:37:54,107 --> 00:37:56,318 Apa kamu berdua fikir tentang 654 00:37:56,401 --> 00:38:01,281 bercakap tentang perasaan kamu mengenai dadah, rokok dan alkohol? 655 00:38:02,074 --> 00:38:05,160 Saya fikir bagaimana kamu berkata sesuatu 656 00:38:05,244 --> 00:38:07,246 dan kemudian kamu mungkin 657 00:38:08,330 --> 00:38:10,791 membesar dan rasa berbeza, kemudian dikritik tentangnya. 658 00:38:10,874 --> 00:38:12,084 - Tapi... - Ada sesuatu berlaku 659 00:38:12,167 --> 00:38:14,211 dan saya mengambil dadah, kemudian orang akan berkata, 660 00:38:14,294 --> 00:38:15,712 - "Ingat apabila dia cakap..." - Tunggu sebentar. 661 00:38:15,796 --> 00:38:18,841 Awak tak benarkan dia menjadi diri dia sekarang 662 00:38:18,924 --> 00:38:20,342 kalau-kalau dia membesar dan mengambil dadah? 663 00:38:20,425 --> 00:38:22,177 Saya tak bermaksud begitu... 664 00:38:22,261 --> 00:38:24,596 - Boleh mak tolong di sini? - Itu... 665 00:38:24,680 --> 00:38:26,098 Berhenti menjerit kepada Chelsea. 666 00:38:26,181 --> 00:38:29,810 Mak bukan menjerit, mak hanya fikir itu boleh menjejaskan. Serta... 667 00:38:29,893 --> 00:38:31,770 Tapi dia betul. Betul apa dia katakan. 668 00:38:31,854 --> 00:38:33,772 Jangan buat begitu apabila sudah besar. 669 00:38:34,857 --> 00:38:36,900 Perlukah awak rancang sekarang yang awak... 670 00:38:36,984 --> 00:38:41,947 setiap orang yang lakukan seperti awak perlu membesar dan rosak begitu? 671 00:38:42,030 --> 00:38:45,701 Awak perlu merancang supaya awak tak dibenci nanti apabila awak lakukannya 672 00:38:45,784 --> 00:38:48,120 sebab awak kata awak takkan lakukan semasa awak lebih muda? 673 00:38:48,579 --> 00:38:51,248 Kenapa ibu bapa awak bersama awak sepanjang masa? 674 00:38:52,082 --> 00:38:54,084 Awak ada ramai orang 675 00:38:54,168 --> 00:38:58,297 cuba membantu awak supaya tak buat keputusan memusnahkan diri awak 676 00:38:58,380 --> 00:39:00,924 seperti orang lain di tempat awak sebelum ini. 677 00:39:01,383 --> 00:39:04,803 Kita takkan keluarkan sesuatu 678 00:39:04,887 --> 00:39:07,139 sebab takut dia akan buat begitu nanti? 679 00:39:09,558 --> 00:39:11,351 Lagu itu adalah tentang hal itu. 680 00:39:22,946 --> 00:39:25,282 Ya Tuhan! Awak sangat menarik. 681 00:39:27,701 --> 00:39:30,370 Menutup mulutku, menunggu masaku 682 00:39:30,454 --> 00:39:33,874 Memakai tanda amaran 683 00:39:33,957 --> 00:39:37,419 Menunggu sehingga dunia menjadi milikku 684 00:39:40,214 --> 00:39:43,342 Pandangan yang aku rosakkan 685 00:39:43,425 --> 00:39:46,595 Kesejukkan dalam duniaku 686 00:39:46,678 --> 00:39:51,725 Jatuh kepada mata lautan ini 687 00:39:51,808 --> 00:39:54,019 Kau patut lihatku memakai mahkota 688 00:39:54,937 --> 00:39:57,481 Aku akan menguasai bandar ini 689 00:39:58,148 --> 00:40:02,319 Lihatlah aku buat mereka tunduk Seorang demi seorang 690 00:40:02,402 --> 00:40:06,281 Satu demi satu 691 00:40:07,991 --> 00:40:10,994 Diammu bunyi kegemaranku 692 00:40:11,078 --> 00:40:15,082 Lihat aku buat mereka tunduk Satu demi satu 693 00:40:15,165 --> 00:40:18,126 Satu demi satu 694 00:40:18,210 --> 00:40:21,338 Album barunya dilancarkan pada 29 Mac. 695 00:40:21,421 --> 00:40:24,925 Setiap bulan dia mendapat 21 juta strim di Spotify. 696 00:40:25,008 --> 00:40:27,469 13.2 juta pengikut di Instagram. 697 00:40:27,553 --> 00:40:30,264 Setiap konsert habis dijual dua hari sebelum jualan awam dibuka. 698 00:40:30,347 --> 00:40:32,975 Di Zurich, dia membuat persembahan di Halle 622... 699 00:40:33,058 --> 00:40:34,810 bagi Billie Eilish yang berusia 17 tahun. 700 00:40:36,061 --> 00:40:37,437 Gembira awak berada di sini, Billie. 701 00:40:37,521 --> 00:40:38,856 - Hai. - Apa khabar? 702 00:40:38,939 --> 00:40:40,274 Saya sangat sihat. 703 00:40:40,357 --> 00:40:43,318 - Saya sangat gembira awak di sini. Ya. - Sihat. Saya gembira ada di sini. 704 00:40:43,402 --> 00:40:45,612 Awak tak penat? 705 00:40:45,696 --> 00:40:48,448 Saya sangat penat. 706 00:40:48,532 --> 00:40:50,701 Itu yang sebenarnya. Ya, saya sangat penat. 707 00:40:51,702 --> 00:40:53,537 - Okey, Billie. - Ya? 708 00:40:53,620 --> 00:40:55,581 Sesi papan iklan seterusnya. 709 00:40:55,664 --> 00:40:57,749 - Di mana tempatnya? - Begini, bagaimana... 710 00:40:57,833 --> 00:40:59,543 awak nampak sesi pertama papan iklan 711 00:40:59,626 --> 00:41:01,003 - dengan kulit album? - Di semua tempat? Ya. 712 00:41:01,086 --> 00:41:02,754 - Ini sesi kedua papan iklan begitu. - Okey. 713 00:41:05,299 --> 00:41:06,300 Saya suka... 714 00:41:09,261 --> 00:41:11,096 Sebentar. Ada sesuatu berlaku di sini. 715 00:41:16,018 --> 00:41:17,186 Kenapa? 716 00:41:17,269 --> 00:41:18,937 - Serangan tik. Tidak. - Air? 717 00:41:20,606 --> 00:41:21,815 Saya tak tahu kenapa. 718 00:41:22,733 --> 00:41:25,485 Ia asyik berlaku sepanjang hari tapi saya tak boleh... 719 00:41:28,572 --> 00:41:30,199 Awak mahu minyak? 720 00:41:30,282 --> 00:41:31,825 Ya. Mak ada minyak pati? 721 00:41:31,909 --> 00:41:33,202 - Minyak pati. - Ya. 722 00:41:35,495 --> 00:41:37,664 Kalau boleh, sapukan juga pada nadi awak. 723 00:41:38,874 --> 00:41:39,875 Okey. 724 00:41:40,417 --> 00:41:42,544 - Ya, itu dalam beberapa... - Semuanya sudah dilipat... 725 00:41:42,628 --> 00:41:43,879 Okey. 726 00:41:49,551 --> 00:41:52,763 Saya tak tahu kenapa lampu buat saya rasa sangat... 727 00:41:52,846 --> 00:41:54,640 Mungkin awak juga sangat penat? 728 00:41:54,723 --> 00:41:57,017 - Ya. - Mungkin itu yang sebenarnya. 729 00:41:57,601 --> 00:41:59,436 Saya sudah buat beberapa perkara mengarut sebab penyakit Tourette saya. 730 00:41:59,520 --> 00:42:03,232 Saya pernah pecahkan gelas dalam mulut saya sebab penyakit itu. 731 00:42:03,315 --> 00:42:05,275 Sebab saya akan gigit sesuatu, 732 00:42:05,359 --> 00:42:08,320 kalau saya ada sesuatu, saya akan buat sangat kuat, 733 00:42:08,737 --> 00:42:10,572 sebab otak saya seperti suruh lakukan saja. 734 00:42:15,869 --> 00:42:20,874 Aku tak mahu menjadi kau... 735 00:42:22,876 --> 00:42:24,586 Saya sunyi pada Hari Valentine. 736 00:42:24,670 --> 00:42:26,672 - Sengsara. Begitu menyedihkan. - Q tak lakukan apa-apa? 737 00:42:26,755 --> 00:42:29,091 Tak beli apa pun. 738 00:42:29,967 --> 00:42:33,762 Pada malam sebelumnya, dia berkelakuan sangat aneh dan menjauhkan diri. 739 00:42:33,846 --> 00:42:36,890 Tiada apa-apa. Hubungan kami baik. Cuma... 740 00:42:36,974 --> 00:42:39,351 Tapi kemudian mereka rancang untuk pergi ke Big Bear... 741 00:42:39,434 --> 00:42:41,728 semua kawan akan pergi ke Big Bear. 742 00:42:41,812 --> 00:42:43,897 Saya kata, "Berseronoklah. Jangan risau tentang saya. 743 00:42:43,981 --> 00:42:46,567 Saya sengsara dan rindukan awak, saya harap awak berbual dengan saya 744 00:42:46,650 --> 00:42:49,403 dan saya tiada siapa mahu berbual, tapi saya okey. 745 00:42:49,486 --> 00:42:51,196 Jadi berseronoklah." 746 00:42:51,280 --> 00:42:53,282 ...aku sudah beritahumu 747 00:42:54,366 --> 00:42:57,494 Maaf 748 00:42:57,953 --> 00:43:00,873 Aku minta maaf 749 00:43:00,956 --> 00:43:02,124 Tidak, si dungu! 750 00:43:03,041 --> 00:43:04,334 Selain itu 751 00:43:06,837 --> 00:43:09,840 Kau tak diundang 752 00:43:10,507 --> 00:43:12,676 Sebab semua yang kau kata... 753 00:43:13,427 --> 00:43:15,888 Berhenti! Semuanya sama saja... 754 00:43:15,971 --> 00:43:17,347 Mari pergi! 755 00:43:17,431 --> 00:43:21,226 Peniru cuba mencuri gayaku 756 00:43:21,310 --> 00:43:24,605 Berhati-hatilah Apabila kau tak boleh meniruku 757 00:43:25,230 --> 00:43:27,441 Saya sudah tak boleh buat persembahan. Kaki saya terlalu sakit. 758 00:43:27,524 --> 00:43:29,860 - Saya tak boleh lakukannya dan melompat. - Okey. 759 00:43:29,943 --> 00:43:32,279 - Ia sangat menyakitkan. - Apa kata awak duduk sekarang 760 00:43:32,362 --> 00:43:33,655 dan urut sedikit? 761 00:43:33,739 --> 00:43:37,826 Ya Tuhan. Sangat sakit berjalan sekarang. 762 00:43:49,046 --> 00:43:51,340 Di sana. Cara melakukannya. 763 00:43:54,218 --> 00:43:57,221 Saya takut saya akan terjaga dan kehilangan semua ini. 764 00:44:01,517 --> 00:44:04,895 Saya perlu berhenti semua perkara yang saya suka. 765 00:44:10,567 --> 00:44:13,237 Sulu saya menari 12 jam seminggu. 766 00:44:20,118 --> 00:44:21,537 Kemudian saya tercedera. 767 00:44:22,579 --> 00:44:25,624 Plat pertumbuhan dalam pinggul saya. 768 00:44:25,707 --> 00:44:27,793 Tulang itu terasing dari otot. 769 00:44:29,002 --> 00:44:31,129 Ia tahun paling sengsara dalam hidup saya. 770 00:44:32,172 --> 00:44:34,216 Saya hanya baring di atas katil. Saya tak boleh bergerak. 771 00:44:36,301 --> 00:44:38,053 Saya tak menari sejak itu. 772 00:44:46,395 --> 00:44:48,772 - Awak mahu saya tolong, Patrick? - Ya, sebentar. 773 00:44:52,818 --> 00:44:55,195 Pengumuman saya sebelum teruskannya. 774 00:44:55,279 --> 00:44:57,281 Tulang kering saya cedera... 775 00:44:58,031 --> 00:45:00,784 dan leher saya tergeliat. 776 00:45:00,868 --> 00:45:03,078 Tapi dengar sini. 777 00:45:03,579 --> 00:45:06,290 Saya rasa sangat sakit untuk melompat, tapi saya dungu jadi saya akan lompat. 778 00:45:07,416 --> 00:45:10,794 Jejakaku 779 00:45:11,795 --> 00:45:15,632 Dia bukan lelaki dan pastinya... 780 00:45:17,676 --> 00:45:22,097 Jejakaku 781 00:45:22,181 --> 00:45:26,310 Jangan cintaiku seperti yang dijanjikannya 782 00:45:27,853 --> 00:45:31,565 Jejakaku 783 00:45:31,648 --> 00:45:34,234 Arahan doktor. 784 00:45:34,318 --> 00:45:36,820 Setiap dua hingga tiga jam, 785 00:45:36,904 --> 00:45:40,157 lima hingga sepuluh minit meregang badan, 15 minit tuam ais. 786 00:45:40,532 --> 00:45:41,783 Awak boleh lakukannya, Billie. 787 00:45:49,875 --> 00:45:52,127 Kenapa orang tak rindukan saya? Saya hanya mahu tahu. 788 00:45:53,629 --> 00:45:54,838 Mereka tak rindukan saya? 789 00:45:55,672 --> 00:45:56,757 Saya pasti rindukan diri saya. 790 00:45:58,759 --> 00:46:00,761 "Kami akan sangat rindukan awak." 791 00:46:01,303 --> 00:46:03,514 - Ya. - Mak pasti mereka rindu, Billie. 792 00:46:05,474 --> 00:46:06,475 Tidak. 793 00:46:06,558 --> 00:46:08,477 Sakit rasanya apabila rindu orang. 794 00:46:08,560 --> 00:46:13,190 Jadi otak kita akan fikir cara untuk bertahan. 795 00:46:15,734 --> 00:46:17,611 Tapi kenapa kita tak boleh rindukan orang? 796 00:46:18,445 --> 00:46:21,114 Kenapa kita perlu bertahan? Kenapa tak boleh biarkan saja ia berlaku? 797 00:46:21,198 --> 00:46:23,450 - Sebab ia menyakitkan. - Jadi? 798 00:46:23,534 --> 00:46:24,535 Biarlah ia sakit. 799 00:46:25,327 --> 00:46:26,870 Saya mahu orang berasa sakit sebab mereka rindukan saya. 800 00:46:26,954 --> 00:46:30,082 Saya tak mahu mereka hanya berpura-pura tak rindukan saya langsung dan... 801 00:46:33,085 --> 00:46:37,214 Sekarang pukul 3:30 petang, mak tahu ada ramai orang awak mahu jumpa. 802 00:46:37,297 --> 00:46:39,633 - Mak, kita masih belum sampai. - Saya hanya mengingatkan awak 803 00:46:39,716 --> 00:46:42,010 yang awak tak ada banyak masa untuk berbual. 804 00:46:42,094 --> 00:46:45,138 Boleh saya tak buat apa-apa dan hanya berjalan di taman ini bersendirian? 805 00:46:45,222 --> 00:46:46,306 Itu pasti menyeronokkan. 806 00:46:52,229 --> 00:46:53,605 Orang sentiasa berkata, 807 00:46:53,689 --> 00:46:56,233 "Ia sangat menyedihkan. Buat muzik gembira." 808 00:46:56,316 --> 00:46:58,318 Saya fikir, "Tapi saya tak pernah rasa gembira. 809 00:46:58,402 --> 00:47:00,863 Jadi kenapa saya patut menulis tentang perkara yang saya tak tahu?" 810 00:47:00,946 --> 00:47:04,950 Saya rasa kesedihan. Saya sangat merasakannya. 811 00:47:05,033 --> 00:47:06,743 Kenapa saya... 812 00:47:08,245 --> 00:47:11,164 tak bercakap tentangnya. Awak faham maksud saya? 813 00:47:11,248 --> 00:47:13,500 Ya, peminat awak perasan hal itu. 814 00:47:13,584 --> 00:47:17,671 Beberapa hari lalu kami menemu ramah kumpulan remaja yang berasal dari sini, 815 00:47:17,754 --> 00:47:21,592 mereka cakap mereka suka muzik awak, mereka berkata, "Kalau dengar betul-betul, 816 00:47:21,675 --> 00:47:25,762 kita juga boleh dengar dia hampir-hampir menangis." 817 00:47:25,846 --> 00:47:28,223 Jadi awak menyampaikannya kepada orang. 818 00:47:28,307 --> 00:47:30,100 Awak rasa itu sebabnya 819 00:47:30,184 --> 00:47:34,396 muzik awak begitu dirasakan oleh generasi awak? 820 00:47:34,479 --> 00:47:37,983 Mempunyai lagu yang menerangkan apa yang kita rasa 821 00:47:38,066 --> 00:47:40,819 adalah perasaan terbaik di dunia. 822 00:47:40,903 --> 00:47:42,821 Sebab ia buat kita rasa selesa. 823 00:47:42,905 --> 00:47:46,533 Ia buat kita rasa seperti tak bersendirian. 824 00:47:46,617 --> 00:47:49,036 Saya rasakan dalam muzik awak, 825 00:47:49,119 --> 00:47:51,788 satu idea sebuah fantasi, 826 00:47:51,872 --> 00:47:55,834 dunia yang awak bina sendiri. 827 00:47:56,627 --> 00:48:00,297 Kita boleh merasanya, tapi tak boleh terangkannya. 828 00:48:00,380 --> 00:48:06,970 Awak ada apa-apa bayangan dalam fikiran awak untuk dunia baru 829 00:48:07,638 --> 00:48:10,891 yang awak mahu cipta dengan lirik dan muzik awak? 830 00:48:11,391 --> 00:48:14,478 Ada perkara yang awak boleh rasa dan tak dapat terangkan. 831 00:48:15,562 --> 00:48:17,940 Ia bukan seperti, "Saya tiada kata-kata untuk ini." 832 00:48:18,023 --> 00:48:19,691 Ia seperti... 833 00:48:19,775 --> 00:48:23,862 tiada kata-kata untuk terangkan perasaan itu. 834 00:48:24,780 --> 00:48:28,784 Ia seperti bagaimana kita semua tertarik kepada situasi berbahaya 835 00:48:28,867 --> 00:48:32,287 sebab ia menarik dan kita tak tahu apa di sebaliknya. 836 00:48:32,371 --> 00:48:34,081 Muzik juga begitu. 837 00:48:34,873 --> 00:48:37,584 Awak sukanya sebab awak sukanya, tiada sebab lain. 838 00:48:37,668 --> 00:48:40,838 Awak tiada sebab untuk sukanya, awak hanya sukanya. 839 00:48:43,173 --> 00:48:46,009 Kau boleh berpura-pura tak rindukanku 840 00:48:47,094 --> 00:48:49,930 Kau boleh berpura-pura tak peduli 841 00:48:51,306 --> 00:48:54,142 Kau hanya mahu mencium aku 842 00:48:55,018 --> 00:48:57,855 Oh, sayangnya, aku tiada di sana 843 00:48:58,856 --> 00:49:01,984 Kau boleh berpura-pura tak rindukanku 844 00:49:02,985 --> 00:49:06,446 Kau boleh berpura-pura tak peduli 845 00:49:07,281 --> 00:49:09,908 Kau hanya mahu mencium aku 846 00:49:10,701 --> 00:49:11,869 Oh, sayangnya... 847 00:49:11,952 --> 00:49:13,412 Saya sayang kamu! 848 00:49:16,415 --> 00:49:18,500 Semua orang tahu 849 00:49:19,835 --> 00:49:22,838 Kau dan aku berbahaya dan seni yang dicuri 850 00:49:23,213 --> 00:49:24,256 Seni 851 00:49:24,756 --> 00:49:27,176 Jahitan indah ibu 852 00:49:27,676 --> 00:49:31,054 Dijahit menjadi semua hati gadis yang kau lukakan 853 00:49:31,138 --> 00:49:33,807 Kau boleh berpura-pura kau tak rindukan awak 854 00:49:35,017 --> 00:49:37,436 Kau boleh berpura-pura kau tak peduli 855 00:49:38,937 --> 00:49:42,107 Ini persembahan terakhir bagi jelajah ini. Apa berlaku? 856 00:49:42,941 --> 00:49:44,318 Ya Tuhan. 857 00:49:45,068 --> 00:49:49,072 Ini penamat sebuah era. Tapi album saya akan dilancarkan nanti. 858 00:49:49,156 --> 00:49:52,951 Seorang yang baru akan tenangkanmu 859 00:49:53,035 --> 00:49:56,246 Seperti yang kau mahuku lakukan Kadangkala, aku terfikirkannya 860 00:49:59,166 --> 00:50:02,085 Akulah yang terlepas 861 00:50:03,170 --> 00:50:04,171 Tapi rasanya menjadi sunyi... 862 00:50:04,254 --> 00:50:06,256 Tak guna, saya mahu jumpa awak hari ini. Teruk! 863 00:50:06,340 --> 00:50:08,175 Saya juga mahu berjumpa awak hari ini. Apa? 864 00:50:11,220 --> 00:50:12,554 Awak sangat hebat. 865 00:50:14,681 --> 00:50:17,267 Saya cintakan awak. 866 00:50:18,185 --> 00:50:19,728 Saya cintakan awak. 867 00:50:20,521 --> 00:50:23,565 - Saya cintakan awak! - Saya cintakan awak. 868 00:50:35,202 --> 00:50:38,747 Awak ada banyak perkara menarik yang berlaku, 869 00:50:38,830 --> 00:50:41,625 dari segi menjadi hipermobil, mempunyai tik 870 00:50:41,708 --> 00:50:44,419 dan mempunyai gaya hidup fizikal yang sangat mencabar. 871 00:50:45,212 --> 00:50:49,967 Ia seperti lapisan banyak perkara 872 00:50:50,050 --> 00:50:53,470 yang buat ia menjadi lebih penting bagi awak 873 00:50:53,554 --> 00:50:55,305 untuk sangat pandai menjaga diri. 874 00:50:55,389 --> 00:50:58,892 Kalau awak tak sediakan ruang dalam hidup awak untuk jaga diri awak, 875 00:50:58,976 --> 00:51:00,227 tiada siapa lagi akan melakukannya. 876 00:51:00,310 --> 00:51:03,313 Mereka akan cakap, "Tapi Billie, buat begini, buat begitu." 877 00:51:03,397 --> 00:51:04,898 Ia sudah jadi begitu. 878 00:51:07,192 --> 00:51:09,570 Justin sedang meminati awak sekarang. 879 00:51:09,653 --> 00:51:11,488 Justin Bieber? 880 00:51:11,572 --> 00:51:13,490 Dia sangat meminati awak sekarang, 881 00:51:13,574 --> 00:51:15,117 sangat mahu bekerja sama dengan awak. 882 00:51:15,200 --> 00:51:17,619 Saya fikir kalau awak mahu persembahkan lagu "Bad Guy" dengan dia, 883 00:51:17,703 --> 00:51:19,121 adun semula, kita boleh lakukannya. 884 00:51:19,204 --> 00:51:22,499 Tapi sejujurnya, ia tak penting bagi saya sebab awak tak perlukannya. 885 00:51:22,583 --> 00:51:24,126 Saya cuma fikir ia kelakar. 886 00:51:24,209 --> 00:51:25,836 Ya, tapi bagaimana Billie 887 00:51:25,919 --> 00:51:28,088 - mahu balas mesejnya? - Bagaimana mahu balas jika dia cakap, 888 00:51:28,172 --> 00:51:29,923 "Saya mahu sertai album awak"? 889 00:51:30,883 --> 00:51:31,967 - Sebab... - Cakap saja, 890 00:51:32,050 --> 00:51:35,262 "Album saya dilancarkan tiga hari lagi, tapi kalau awak mahu sertai 'Bad Guy'"... 891 00:51:35,345 --> 00:51:37,639 Atau entahlah. Apa jawapan yang selesa bagi awak? 892 00:51:37,723 --> 00:51:40,893 Saya tak rasa selesa melakukan... 893 00:51:40,976 --> 00:51:44,396 menolak dia dengan apa cara sekali pun. 894 00:51:44,479 --> 00:51:45,480 Tak mungkin. 895 00:51:45,564 --> 00:51:49,818 Saya sanggup bunuh anjing kalau dia suruh. Saya tak fikir... 896 00:51:50,944 --> 00:51:52,738 Beritahu saya, apa awak mahukan? 897 00:51:52,821 --> 00:51:54,406 Awak mahu hasilkan apa-apa dengan dia? 898 00:51:55,324 --> 00:51:58,243 Ya! Soalan apa ini? Tentulah. 899 00:51:58,327 --> 00:52:00,329 Awak mahu hasilkan lagu baru dengan dia dan... 900 00:52:00,412 --> 00:52:03,457 Tak, saya tak mahu bekerja bersamanya. 901 00:52:03,540 --> 00:52:04,917 - Tidak. - Mahu... 902 00:52:05,000 --> 00:52:08,337 - Awak mahu dia sertai "Bad Guy"? - Ya, tapi adunan semula. 903 00:52:08,962 --> 00:52:12,132 Saya cakap, "Awak boleh sertai lagu itu dan hanya cakap 'najis' 904 00:52:12,216 --> 00:52:13,800 dan saya sudah cukup gembira." 905 00:52:16,678 --> 00:52:18,597 Billie Eilish melancarkan album baru hari ini... 906 00:52:18,680 --> 00:52:20,682 Penyanyi sensasi berusia 17 tahun. Album sulungnya... 907 00:52:20,766 --> 00:52:22,476 ...remaja dalam bidang muzik yang paling dibicarakan... 908 00:52:22,559 --> 00:52:24,770 Bukan saja antara pelancaran paling penting pada bulan Mac, 909 00:52:24,853 --> 00:52:26,230 tapi mungkin juga bagi tahun ini. 910 00:52:26,313 --> 00:52:29,816 Albumnya bertajuk, When We All Fall Asleep, Where Do We Go? 911 00:52:29,900 --> 00:52:31,318 Billie Eilish. 912 00:52:34,988 --> 00:52:39,368 Kami buka Australia dan New Zealand, dan ia habis dijual dalam lima minit. 913 00:52:39,451 --> 00:52:41,411 Album itu di tempat pertama di 37 buah negara sekarang. 914 00:52:45,123 --> 00:52:48,836 Baju putih sekarang merah, hidungku berdarah 915 00:52:48,919 --> 00:52:52,130 Tidur, kau berjalan berjengket 916 00:52:52,214 --> 00:52:55,843 Menyelinap tanpa diketahui orang 917 00:52:55,926 --> 00:52:58,053 Fikir kau penjenayah 918 00:52:58,136 --> 00:52:59,429 Ya! 919 00:53:01,557 --> 00:53:05,727 Ia sangat menakjubkan dapat melihat awak sehingga ke tahap ini. 920 00:53:05,811 --> 00:53:09,857 Billie. NME baru mengulas album awak. Lima dari lima bintang. 921 00:53:09,940 --> 00:53:12,526 Betulkah? Hebat. 922 00:53:16,989 --> 00:53:18,407 Helo! 923 00:53:25,038 --> 00:53:28,917 Aku suka apabila kau mengawal 924 00:53:29,001 --> 00:53:31,378 Apa khabar? Awak nampak bergaya malam ini. 925 00:53:31,461 --> 00:53:35,090 Awak memecahkan rekod Spotify dan rekod Apple Music. 926 00:53:35,174 --> 00:53:38,385 Awak sudah sedia untuk mencapai tahap bintang handalan seterusnya? 927 00:53:38,468 --> 00:53:39,553 - Tidak. - Tidak? 928 00:53:39,636 --> 00:53:41,889 Album saya akan dilancarkan dalam dua saat. 929 00:53:41,972 --> 00:53:43,473 Serta... 930 00:53:43,557 --> 00:53:47,186 Penuh... Ia sudah dilancarkan? Ya! 931 00:53:47,269 --> 00:53:52,774 Jika dia baca semua lirik itu Dia akan kasihan lelaki yang aku kenali 932 00:53:52,858 --> 00:53:56,069 Jadi kau lelaki kuat Lelaki yang suka sangat kasar 933 00:53:56,153 --> 00:53:59,281 Lelaki yang tak pernah puas Lelaki yang sentiasa mendada 934 00:54:00,199 --> 00:54:03,368 Aku jenis yang jahat Jenis yang buat ibumu sedih 935 00:54:03,452 --> 00:54:07,331 Buat kekasihmu marah Jenis yang mungkin menggoda ayahmu 936 00:54:07,414 --> 00:54:10,042 Aku yang jahat 937 00:54:17,841 --> 00:54:19,468 Ia album nombor satu. 938 00:54:19,551 --> 00:54:21,637 Saya ada Tesla merah di depan rumah. 939 00:54:21,720 --> 00:54:22,888 Aduhai! 940 00:54:22,971 --> 00:54:24,723 - Saya sayang awak. - Saya sayang awak. 941 00:54:25,265 --> 00:54:27,059 Terima kasih sebab hasilkan album itu dengan saya. 942 00:54:27,142 --> 00:54:29,102 Awak tahu apa dia cakap hari ini... 943 00:54:29,186 --> 00:54:32,314 Tahun lepas, dia ada sejuta pengikut di Instagram. 944 00:54:32,397 --> 00:54:33,398 Itu menakjubkan. 945 00:54:33,482 --> 00:54:36,068 - Itu banyak dalam masa setahun. - Ya. 946 00:54:36,151 --> 00:54:37,986 - Apa pun, itu lebih... - Berapa ramai sekarang? 947 00:54:38,070 --> 00:54:39,655 Hampir 16 juta. 948 00:54:41,740 --> 00:54:46,703 - Aku lebih baik tanpa mereka - Tanpa mereka 949 00:54:46,787 --> 00:54:49,957 Mereka langsung tidak stabil 950 00:54:50,040 --> 00:54:51,583 Ini Spotify awak. 951 00:54:55,379 --> 00:54:56,839 - Itu sejuta? - Ya. 952 00:54:56,922 --> 00:54:58,257 Ya Tuhan. 953 00:54:58,340 --> 00:55:00,384 Saya fikir itu seribu. Saya fikir, biarlah... 954 00:55:00,467 --> 00:55:01,760 Tidak. 955 00:55:02,761 --> 00:55:05,180 720 juta. 956 00:55:05,264 --> 00:55:06,890 Itu hebat. 957 00:55:06,974 --> 00:55:08,100 Awak mesej siapa, Q? 958 00:55:08,183 --> 00:55:09,184 Ya. 959 00:55:11,270 --> 00:55:12,271 Hai, sayang. 960 00:55:16,608 --> 00:55:19,528 Ada 40 jenama yang hantarkan saya pakaian Coachella. 961 00:55:19,611 --> 00:55:21,947 Ia sangat mengejutkan. Di mana awak sekarang? 962 00:55:24,199 --> 00:55:25,200 Pening sebab mabuk? 963 00:55:26,368 --> 00:55:27,870 Awak tak memandu balik ke rumah, bukan? 964 00:55:28,996 --> 00:55:29,997 Awak memandu? 965 00:55:32,875 --> 00:55:33,876 Kenapa? 966 00:55:36,086 --> 00:55:37,588 Awak cakap takkan buat begitu. 967 00:55:38,088 --> 00:55:40,132 Saya marah sebab awak buat begitu. 968 00:55:42,009 --> 00:55:43,385 Sekurang-kurangnya saya beritahu awak. 969 00:55:44,178 --> 00:55:47,264 Saya gembira awak beritahu saya, tapi saya tak mahu awak buat begitu. 970 00:55:49,683 --> 00:55:51,894 Awak tak anggap serius apabila saya cakap begitu. 971 00:55:52,895 --> 00:55:54,771 Saya hanya mahu awak selamat. 972 00:55:56,481 --> 00:55:57,482 Awak tahu. 973 00:55:59,026 --> 00:56:00,611 Saya akan jumpa awak malam ini. 974 00:56:01,820 --> 00:56:03,322 Okey. Saya cintakan awak. 975 00:56:04,239 --> 00:56:05,240 Selamat tinggal, sayang. 976 00:56:05,324 --> 00:56:06,325 Selamat tinggal. 977 00:56:07,034 --> 00:56:10,329 Kita mungkin ada beberapa lagi gaya media dan selesai. 978 00:56:13,790 --> 00:56:17,127 Saya bermimpi Coachella menjadi teruk, 979 00:56:17,211 --> 00:56:19,796 perkara paling teruk dan rosakkan kerjaya saya. 980 00:56:24,134 --> 00:56:27,471 Bibir bertemu gigi dan lidah 981 00:56:29,223 --> 00:56:33,310 Jantungku berdegup lapan rentak sekali gus 982 00:56:33,393 --> 00:56:34,811 Semasa permulaan "Bad Guy," 983 00:56:34,895 --> 00:56:37,105 saya akan ke depan pentas dan berkata, "Apa khabar?" 984 00:56:37,189 --> 00:56:39,191 Mungkin saya akan berterima kasih kepada penari di sini. 985 00:56:39,274 --> 00:56:41,068 - Ya. - Apabila mikrofon dipasang, 986 00:56:41,151 --> 00:56:42,736 saya mahu ia cepat. 987 00:56:42,819 --> 00:56:44,988 Ia boleh pergi sangat cepat. 988 00:56:45,072 --> 00:56:46,907 ...melihat keretamu terbakar 989 00:56:47,449 --> 00:56:50,410 Dengan api yang kau mulakan dalam diriku 990 00:56:50,494 --> 00:56:53,664 Tapi kau tak pernah kembali untuk bertanya 991 00:56:53,747 --> 00:56:57,000 Teruslah perhatikan hatiku terbakar 992 00:56:57,084 --> 00:56:58,502 Skrin dinding? 993 00:56:58,585 --> 00:57:01,713 Saya tak mahu ia menjadi lagu biru dan kemudian ada merah jambu. 994 00:57:01,797 --> 00:57:04,258 Pertama sekali, saya benci merah jambu. Jangan sesekali guna merah jambu. 995 00:57:04,883 --> 00:57:07,302 Mak fikir awak tak faham 996 00:57:07,386 --> 00:57:11,056 betapa pentingnya awak fokus kepada lagu itu. 997 00:57:11,139 --> 00:57:14,601 Awak mungkin mahu fikir meletakkan visual berbeza berbanding video itu. 998 00:57:14,685 --> 00:57:17,604 Aktiviti kegemaran saya semasa pesta adalah melihat orang ramai 999 00:57:17,688 --> 00:57:18,897 dan mereka tak melihat saya. 1000 00:57:18,981 --> 00:57:20,065 Saya suka begitu. 1001 00:57:20,148 --> 00:57:23,026 Ia buat saya rasa lebih selesa lebih-lebih lagi di Coachella. 1002 00:57:23,110 --> 00:57:25,863 Ia tak setanding seperti melihat Billie menyanyi. 1003 00:57:25,946 --> 00:57:28,240 Saya akan ada begitu jauh daripada orang. 1004 00:57:28,323 --> 00:57:30,242 Orang akan berada begitu jauh. 1005 00:57:30,325 --> 00:57:31,535 Lebih-lebih lagi pada slot masa ini 1006 00:57:31,618 --> 00:57:34,538 dan dengan apa berlaku dalam kerjaya awak sekarang. 1007 00:57:35,455 --> 00:57:40,210 Jika aku boleh tidur Aku pasti sudah tidur sekarang 1008 00:57:40,294 --> 00:57:42,296 Saya tak mahu pergi. 1009 00:57:46,300 --> 00:57:47,885 Persembahan itu sangat memberi tekanan. 1010 00:57:48,677 --> 00:57:51,930 Saya tak suka tekanan. Saya tak rasa tertekan kebanyakan masa. 1011 00:57:56,935 --> 00:57:58,437 Sekarang, beribu orang 1012 00:57:58,520 --> 00:58:00,772 sedang memasuki ke kawasan gurun untuk permulaan Coachella. 1013 00:58:00,856 --> 00:58:02,983 Ia antara pesta muzik luar 1014 00:58:03,066 --> 00:58:04,234 yang paling terkenal di dunia. 1015 00:58:04,318 --> 00:58:07,279 Coachella adalah pesta muzik dengan perolehan tertinggi. 1016 00:58:07,362 --> 00:58:09,740 125,000 kehadiran sehari. 1017 00:58:10,365 --> 00:58:11,783 Q akan datang? 1018 00:58:11,867 --> 00:58:15,037 Saya kata, "Saya berikan tiket untuk konsert ini, 1019 00:58:15,120 --> 00:58:17,956 tapi awak perlu luangkan masa dengan saya. 1020 00:58:18,874 --> 00:58:21,668 Awak perlu jumpa saya kalau saya beri awak datang secara percuma." 1021 00:58:21,752 --> 00:58:24,338 "Sudah tentu." Tak jumpa dia dalam dua hari setengah. 1022 00:58:35,057 --> 00:58:36,850 Kami di parti Interscope. 1023 00:58:36,934 --> 00:58:40,395 Parti yang saya cakap mahu bawa awak, tapi awak tak datang. 1024 00:58:42,940 --> 00:58:44,775 Saya mahu awak di sini. 1025 00:58:45,400 --> 00:58:47,694 Saya akan bersendirian sepanjang hari. Tak mengapa. 1026 00:59:07,589 --> 00:59:08,882 Hei, Q. 1027 00:59:09,216 --> 00:59:10,425 Lihatlah rambut awak. 1028 00:59:11,176 --> 00:59:12,177 Silakan. 1029 00:59:15,639 --> 00:59:17,474 Q, okey, sedia? Tolong saya. 1030 00:59:17,558 --> 00:59:18,767 Jadi sama ada... 1031 00:59:20,644 --> 00:59:22,354 Saya suka itu. 1032 00:59:22,437 --> 00:59:24,648 Saya sudah tak perlu pakai pakaian sendiri semasa siang. 1033 00:59:24,731 --> 00:59:26,024 Betul? 1034 00:59:26,108 --> 00:59:28,819 Itulah sebabnya awak nampak sangat cantik. 1035 00:59:28,902 --> 00:59:30,904 Awak patut buat gaya rambut itu sekali lagi. 1036 00:59:30,988 --> 00:59:32,281 - Perlukah? Saya ada fikirkannya. - Ya. 1037 00:59:32,364 --> 00:59:33,574 - Awak masih boleh lakukannya? - Ya. 1038 00:59:33,657 --> 00:59:35,325 - Ya. Ia nampak hebat. - Saya belum buat pertunjukan. 1039 00:59:35,409 --> 00:59:36,702 - Saya rasa awak patut buat. - Betulkah? 1040 00:59:39,079 --> 00:59:42,583 Bangun semasa matahari terbenam 1041 00:59:43,125 --> 00:59:45,919 Mereka lambat ke setiap parti 1042 00:59:47,296 --> 00:59:50,090 - Dia perlu menukar pakaiannya. - Tiada siapa minta maaf 1043 00:59:50,174 --> 00:59:51,175 Saya sedang tukarnya. 1044 00:59:51,800 --> 00:59:56,263 Terlalu mabuk untuk menari sekarang 1045 00:59:56,346 --> 00:59:59,892 Pagi semasa mereka turun 1046 00:59:59,975 --> 01:00:03,520 Kepala mereka yang cantik kesakitan 1047 01:00:04,730 --> 01:00:08,442 - Mereka sangat tak pandai belajar - Ini latihan lirik? 1048 01:00:08,525 --> 01:00:11,653 - Ya. - Membuat kesilapan yang sama 1049 01:00:11,737 --> 01:00:15,824 Menyalahkan keadaan 1050 01:00:15,908 --> 01:00:17,034 Aku 1051 01:00:17,117 --> 01:00:19,995 Dalam asap sekunder mereka 1052 01:00:20,078 --> 01:00:21,622 - Tukar baju sekarang. - Okey. 1053 01:00:21,705 --> 01:00:23,832 Kalaulah saya boleh menyanyi begitu. 1054 01:00:25,709 --> 01:00:27,044 Kenapa dia menyanyi dengan sangat bagus? 1055 01:00:29,463 --> 01:00:31,673 Keadaan 1056 01:00:36,970 --> 01:00:38,555 - Saya cintakan awak. - Saya juga cintakan awak. 1057 01:00:39,264 --> 01:00:40,474 - Pergi. - Baiklah, makan piza. 1058 01:00:40,557 --> 01:00:41,725 Saya perlu memanaskan badan. 1059 01:00:43,810 --> 01:00:46,146 Danny mahu bawa Katy Perry untuk menyapa awak. 1060 01:00:51,276 --> 01:00:53,153 Saya sangat sihat. Apa khabar? 1061 01:00:53,237 --> 01:00:56,990 Saya perlu mengaku tentang tunang saya. 1062 01:00:57,074 --> 01:00:58,492 - Saya... - Sudah tentu saya sangat minat. 1063 01:00:58,575 --> 01:00:59,993 Tapi tunang saya, 1064 01:01:00,077 --> 01:01:01,703 - yang tak dengar... - Helo. 1065 01:01:01,787 --> 01:01:03,539 - Dia mendengar banyak muzik. - Saya baru saja dengar awak... 1066 01:01:03,622 --> 01:01:06,124 Dia akan hanya mainkan lagu awak dalam kereta. 1067 01:01:06,208 --> 01:01:07,209 "Bad Guy." 1068 01:01:07,292 --> 01:01:08,377 Setiap masa. 1069 01:01:08,460 --> 01:01:10,671 - Aku sangat jahat - Terima kasih. 1070 01:01:10,754 --> 01:01:11,922 Melayan kau dengan kasar 1071 01:01:12,005 --> 01:01:13,006 Ia sudah tercabut. 1072 01:01:13,090 --> 01:01:14,341 - Saya mahu mengambil gambar. - Apa khabar? 1073 01:01:14,424 --> 01:01:17,553 - Saya sangat sihat. - Saya bangga dengan awak. 1074 01:01:17,636 --> 01:01:18,887 - Tahniah. - Terima kasih. 1075 01:01:18,971 --> 01:01:21,765 - Ya. - Saya sayang awak dan... 1076 01:01:24,476 --> 01:01:28,021 Saya mahu kata yang ini akan jadi sukar selama sepuluh tahun. 1077 01:01:28,105 --> 01:01:29,398 Ini akan jadi tak terkawal. 1078 01:01:29,481 --> 01:01:32,526 Jika awak mahu berbual sebab ini pengalaman yang aneh. 1079 01:01:32,609 --> 01:01:33,610 Saya tahu. 1080 01:01:33,694 --> 01:01:35,654 - Ia... Ya. - Saya tahu awak tahu. 1081 01:01:35,737 --> 01:01:37,489 - Baguslah. - Ya. 1082 01:01:37,573 --> 01:01:38,907 - Awak hebat. - Hebat. 1083 01:01:38,991 --> 01:01:40,492 - Siapa tadi? - Orlando Bloom? 1084 01:01:40,576 --> 01:01:41,827 - Jadi... Betulkah? - Dia berlakon... 1085 01:01:41,910 --> 01:01:45,289 Dia berlakon sebagai Will Turner dalam Pirates of the Carribean. 1086 01:01:45,956 --> 01:01:47,165 - Lelaki tadi? - Itulah dia. 1087 01:01:47,249 --> 01:01:48,625 - Itu dia? - Ya, itulah dia. 1088 01:01:48,709 --> 01:01:51,420 Ada banyak gambar TMZ mereka berdua menaiki bot kayuh bersama-sama. 1089 01:01:51,503 --> 01:01:53,463 Sebentar, itu gambar bogel. 1090 01:01:53,547 --> 01:01:55,257 Beri saya tengok. 1091 01:01:55,340 --> 01:01:56,466 - Beri saya tengok. - Siapa itu? 1092 01:01:56,550 --> 01:01:57,926 - Orlando Bloom. - Itu dia? 1093 01:01:58,010 --> 01:01:59,553 - Dia masih di luar. - Kenapa dia sangat kurus? 1094 01:01:59,636 --> 01:02:00,470 Takkanlah! 1095 01:02:00,554 --> 01:02:01,889 Saya tak tahu apa-apa tentang itu. 1096 01:02:01,972 --> 01:02:04,141 Bawa dia ke sini. Saya mahu jumpa dia semula. 1097 01:02:04,683 --> 01:02:06,143 Dia cium saya di pipi. 1098 01:02:06,226 --> 01:02:07,811 Itu Orlando Bloom. 1099 01:02:07,895 --> 01:02:11,607 Saya tak tahu itu dia. Saya fikir dia cuma seorang lelaki yang Katy Perry kenal. 1100 01:02:12,232 --> 01:02:14,151 Ya Tuhan! 1101 01:02:15,194 --> 01:02:16,320 Mak sayang awak. 1102 01:02:16,403 --> 01:02:18,906 - Saya sayang mak. - Berseronoklah. 1103 01:02:18,989 --> 01:02:21,116 - Berseronoklah. - Ya, berseronoklah. 1104 01:02:21,200 --> 01:02:22,409 - Awak berseronoklah. - Sedia, Brian? 1105 01:02:22,492 --> 01:02:23,827 Itu saja yang penting, faham? 1106 01:02:23,911 --> 01:02:25,579 - Awak sangat berani dan menakjubkan. - Saya sayang mak. 1107 01:02:25,662 --> 01:02:27,456 - Mak sangat sayang awak. - Awak sangat berani. 1108 01:02:27,539 --> 01:02:28,624 Saya bukan berani. 1109 01:02:29,333 --> 01:02:34,713 Billie! 1110 01:02:34,796 --> 01:02:35,797 Ayah. 1111 01:02:37,174 --> 01:02:40,219 Tak ada ruang untuk seorang lagi di sana. Tak sangka betul. 1112 01:02:40,302 --> 01:02:42,346 - Di luar sana okey? - Ya. 1113 01:02:42,429 --> 01:02:44,556 Billie! Saya sangat gembira... Sebentar. Boleh awak tunggu? 1114 01:02:44,640 --> 01:02:46,475 Saya perlu ke tandas. Saya tak mahu terlepasnya. 1115 01:02:46,558 --> 01:02:47,643 Hei. 1116 01:02:47,726 --> 01:02:49,895 - Awak sangat... - Ini seluruh alam memeluk awak. 1117 01:02:49,978 --> 01:02:52,272 Saya berikan awak begitu banyak kasih sayang dan cahaya sekarang. 1118 01:02:52,356 --> 01:02:54,858 Awak langsung tak faham. Diri saya semasa sembilan tahun... 1119 01:02:54,942 --> 01:02:56,193 Awak sangat... 1120 01:02:56,276 --> 01:02:59,696 Aduhai! Oh Tuhan! 1121 01:02:59,780 --> 01:03:01,698 - Terima kasih untuk semua usaha awak. - Saya sayang awak. 1122 01:03:01,782 --> 01:03:03,158 Saya sayang awak. 1123 01:03:03,242 --> 01:03:04,660 - Okey. - Saya memanjat gunung 1124 01:03:04,743 --> 01:03:06,370 mendengar lagu awak. Saya suka. 1125 01:03:06,954 --> 01:03:08,288 Sekarang saya tahu. 1126 01:03:12,292 --> 01:03:16,463 Billie! 1127 01:03:18,090 --> 01:03:19,508 Apa yang berlaku? 1128 01:03:21,343 --> 01:03:23,178 Skrin yang teruk! 1129 01:03:23,262 --> 01:03:29,476 Skrin yang teruk! 1130 01:03:30,352 --> 01:03:32,729 Kita mungkin perlu keluarkan lagu "Xanny." Tapi itu saja. 1131 01:03:32,813 --> 01:03:35,899 - Apa? - Perlu keluarkan Xanny untuk masa. 1132 01:03:37,025 --> 01:03:39,152 Jadi kita kehilangan "Xanny" dan sesuatu. 1133 01:03:39,236 --> 01:03:41,697 Mungkin "When I Was Older"? 1134 01:03:42,948 --> 01:03:45,075 Ayuh. Ini dia. Bill, Andrew. 1135 01:03:47,494 --> 01:03:49,329 Jika ada sesuatu yang silap, pura-pura ia tidak berlaku. 1136 01:03:49,413 --> 01:03:51,623 Billie! 1137 01:03:51,707 --> 01:03:58,255 ...sembilan, lapan, tujuh, enam, lima, empat, tiga, dua, satu. 1138 01:03:58,338 --> 01:03:59,673 Mulakan. 1139 01:04:02,968 --> 01:04:04,595 Lihat pada skrin. 1140 01:04:05,637 --> 01:04:07,097 Apa yang berlaku? 1141 01:04:07,181 --> 01:04:09,057 Ingat mereka ke sini untuk melihat awak. 1142 01:04:09,141 --> 01:04:11,393 - Apa? - Ingat mereka ke sini untuk melihat awak. 1143 01:04:18,275 --> 01:04:21,028 Mereka takkan nampak saya kalau skrin itu rosak. 1144 01:04:21,111 --> 01:04:23,488 - Mereka akan pasang lampu. - Biar betul. 1145 01:04:47,012 --> 01:04:48,514 Coachella! 1146 01:04:54,770 --> 01:04:56,522 Biar betul! 1147 01:04:57,105 --> 01:04:59,525 Lihatlah kau perlukan aku 1148 01:04:59,608 --> 01:05:00,943 Kau tahu aku hanya... 1149 01:05:03,153 --> 01:05:04,154 Tak guna! 1150 01:05:04,238 --> 01:05:06,406 Merayu bantuan kita 1151 01:05:07,157 --> 01:05:09,076 Apakah liriknya? 1152 01:05:11,995 --> 01:05:14,414 - Meracun diri mereka sekarang - Hei. 1153 01:05:14,498 --> 01:05:16,458 Merayu bantuan kita 1154 01:05:17,626 --> 01:05:20,045 Bukit terbakar di California 1155 01:05:20,128 --> 01:05:22,631 Giliran aku tak hiraukan kau 1156 01:05:22,714 --> 01:05:26,552 Jangan cakap aku tak beri kau amaran 1157 01:05:27,594 --> 01:05:30,597 Semua gadis baik pergi ke neraka 1158 01:05:34,560 --> 01:05:35,936 Aku mahu menamatkan diriku 1159 01:05:36,019 --> 01:05:38,689 Aku mahu 1160 01:05:40,065 --> 01:05:42,276 Aku mahu 1161 01:05:42,359 --> 01:05:44,319 Apa kau mahu daripada aku? 1162 01:05:44,403 --> 01:05:46,488 Kenapa kau tak lari daripada aku? 1163 01:05:46,572 --> 01:05:48,407 Apa yang kau fikirkan? 1164 01:05:48,490 --> 01:05:49,491 Apa yang kau tahu? 1165 01:05:50,534 --> 01:05:52,286 Kenapa kau tak takut kepadaku? 1166 01:05:52,369 --> 01:05:54,538 Kenapa kau peduli tentang aku? 1167 01:05:54,621 --> 01:05:58,208 Apabila kita semua tidur Ke mana kita pergi? 1168 01:06:03,130 --> 01:06:08,552 Billie! 1169 01:06:11,180 --> 01:06:12,681 Baiklah, jadi untuk lagu ini... 1170 01:06:14,433 --> 01:06:15,601 saya hanya mahu... 1171 01:06:16,643 --> 01:06:18,478 kita semua menghayati lagu ini 1172 01:06:18,562 --> 01:06:21,982 sebab saya rasa dalam hidup kita akan lakukan sesuatu dan kemudian... 1173 01:06:23,233 --> 01:06:26,737 Kita sentiasa menanti perkara seterusnya selepas itu. 1174 01:06:26,820 --> 01:06:29,156 Kita tak pernah fikir tentang apa berlaku sekarang. 1175 01:06:29,239 --> 01:06:31,491 Ini berlaku sekarang dan ini hebat. 1176 01:06:32,659 --> 01:06:33,911 Seperti... 1177 01:06:34,745 --> 01:06:36,413 kita dan saya... 1178 01:06:37,456 --> 01:06:41,418 takkan berada dalam saat ini lagi, tak kira apa pun. 1179 01:06:41,502 --> 01:06:43,003 Saat sekarang ini. 1180 01:06:43,879 --> 01:06:45,714 Takkan lagi. Sampai bila-bila. 1181 01:06:45,797 --> 01:06:48,926 Ini saja peluang kita untuk berada dalam saat ini. 1182 01:06:49,009 --> 01:06:51,136 Jadi apa kata kita hayati saat ini, okey? 1183 01:06:51,220 --> 01:06:52,221 Baiklah, mari lakukannya. 1184 01:07:00,729 --> 01:07:06,860 Kau tak tahu aku tak berguna untukmu? 1185 01:07:08,862 --> 01:07:15,619 Aku belajar melepaskan Kau tak mampu miliki 1186 01:07:17,829 --> 01:07:23,752 Koyakkan bajuku untuk hentikan lukamu 1187 01:07:25,963 --> 01:07:31,969 Tapi tiada apa menghalangmu dari pergi 1188 01:07:35,138 --> 01:07:40,352 Sunyi apabila aku pulang ke rumah Dan aku bersendirian 1189 01:07:42,479 --> 01:07:47,693 Aku boleh menipu, katakan aku suka Aku suka begitu 1190 01:07:49,695 --> 01:07:55,158 Aku boleh menipu, katakan aku suka Aku suka begitu 1191 01:07:59,788 --> 01:08:05,210 Bukankah kau sudah tahu terlalu banyak? 1192 01:08:07,880 --> 01:08:13,886 Aku akan hanya sakitimu jika kau benarkanku 1193 01:08:16,930 --> 01:08:22,060 Panggil aku kawan tapi semakin dekati aku 1194 01:08:22,728 --> 01:08:24,854 Hubungi aku kembali. 1195 01:08:24,938 --> 01:08:31,069 Dan aku akan hubungi kau Apabila parti selesai 1196 01:08:34,156 --> 01:08:40,037 Sunyi apabila aku pulang ke rumah Dan aku bersendirian 1197 01:08:41,371 --> 01:08:44,291 Dan aku boleh menipu Katakan aku suka begitu 1198 01:08:44,374 --> 01:08:46,919 Aku suka begitu 1199 01:08:48,504 --> 01:08:51,548 Dan aku boleh menipu Katakan aku suka begitu 1200 01:08:51,631 --> 01:08:54,091 Aku suka begitu 1201 01:08:55,426 --> 01:09:00,057 Tapi kadangkala tiada apa-apa adalah lebih baik 1202 01:09:01,767 --> 01:09:08,607 Apabila kita berdua ucap selamat tinggal 1203 01:09:08,689 --> 01:09:13,194 Mari lepaskan saja 1204 01:09:14,529 --> 01:09:19,618 Biar aku lepaskan kau 1205 01:09:23,538 --> 01:09:29,877 Sunyi apabila aku pulang ke rumah Dan aku bersendirian 1206 01:09:32,464 --> 01:09:36,218 Aku boleh menipu Katakan aku suka begitu 1207 01:09:36,301 --> 01:09:39,888 Aku suka begitu 1208 01:09:42,390 --> 01:09:46,435 Aku boleh menipu Katakan aku suka begitu 1209 01:09:46,520 --> 01:09:51,567 Aku suka begitu 1210 01:10:01,159 --> 01:10:02,369 Terima kasih. 1211 01:10:17,509 --> 01:10:20,262 Skrin itu kembali akhirnya. 1212 01:10:20,345 --> 01:10:22,181 "Bury A Friend" sangat hebat. 1213 01:10:22,264 --> 01:10:23,724 Betul. Billie menyanyi dengan baik. 1214 01:10:24,683 --> 01:10:26,476 Mereka suka lagu baru itu. 1215 01:10:30,105 --> 01:10:31,940 Akhirnya, mereka berdiri di sana 1216 01:10:32,024 --> 01:10:33,609 untuk melihat Billie Eilish, dan awaklah Billie Eilish. 1217 01:10:33,692 --> 01:10:35,277 - Ya. - Awak berjaya lakukannya, awak faham? 1218 01:10:35,360 --> 01:10:38,530 Awak buat sama seperti yang semua orang mahu. 1219 01:10:39,698 --> 01:10:41,575 Tadi menakjubkan betul, semua. 1220 01:10:41,658 --> 01:10:46,580 - Terima kasih. - Betul. Persembahan kamu menakjubkan. 1221 01:10:46,663 --> 01:10:48,624 Kamu berjaya. Kamu langsung tak nampak gemuruh. 1222 01:10:48,707 --> 01:10:51,043 - Tak, ia indah... - Saya tak gembira dengan persembahan itu. 1223 01:10:51,126 --> 01:10:53,712 - Apa? - Saya tak gembira dengan cara saya. 1224 01:10:53,795 --> 01:10:54,796 Awak menakjubkan. 1225 01:10:54,880 --> 01:10:56,924 Saya sangat teruja untuk "All The Good Girls Go To Hell," 1226 01:10:57,007 --> 01:10:58,550 kemudian saya rosakkannya. 1227 01:10:59,218 --> 01:11:01,678 Tak, ia tak apa-apa dan kelakar. 1228 01:11:01,762 --> 01:11:03,305 - Mak sayang awak. Menakjubkan. - Awak buat dengan bagus. 1229 01:11:03,388 --> 01:11:05,349 - Billie, awak menakjubkan. - Persembahan itu mengagumkan! 1230 01:11:05,432 --> 01:11:08,644 Ia menakjubkan. Mak harap awak boleh rasa bagaimana kami rasakan. 1231 01:11:08,727 --> 01:11:10,812 Mereka teruja. 1232 01:11:10,896 --> 01:11:16,026 Mereka berkata, "Seorang bintang. Dia bintang handalan. Ia menakjubkan." 1233 01:11:16,777 --> 01:11:19,112 Mereka sangat sukakannya. 1234 01:11:19,655 --> 01:11:23,575 Itulah apa awak boleh buat dengan semua yang berlaku tadi. 1235 01:11:24,868 --> 01:11:28,247 Awak terlupa beberapa perkataan untuk lagu baru. Perkara kecil. 1236 01:11:28,330 --> 01:11:29,331 Siapa peduli? 1237 01:11:37,673 --> 01:11:38,674 Helo. 1238 01:11:39,967 --> 01:11:41,176 Awak di mana? 1239 01:11:44,972 --> 01:11:46,390 Boleh awak datang ke sini? 1240 01:11:51,979 --> 01:11:53,272 Awak nampak saya? 1241 01:11:59,528 --> 01:12:00,863 Apa maksud awak, "cuba?" 1242 01:12:04,491 --> 01:12:05,701 Helo? 1243 01:13:16,063 --> 01:13:19,233 Saya salahkan awak sebab saya mahu begitu. 1244 01:13:40,712 --> 01:13:47,678 MASA REHAT 1245 01:14:11,410 --> 01:14:13,328 Selamat pagi, sayang. 1246 01:14:17,916 --> 01:14:19,918 Awak menakjubkan semalam. 1247 01:14:24,715 --> 01:14:26,258 Mak sayang awak. 1248 01:14:26,341 --> 01:14:28,218 Tidak akan berhenti 1249 01:14:28,302 --> 01:14:32,055 Datang seperti aku tak waras Sentiasa menyokongmu 1250 01:14:32,139 --> 01:14:35,392 Ya, aku yang sebenar Jenis yang pastikan kau teruja 1251 01:14:35,475 --> 01:14:39,479 Tunjukkan kau rasa sebenar Ada jemputan terbuka 1252 01:14:39,563 --> 01:14:41,940 Akulah yang jahat 1253 01:14:45,611 --> 01:14:48,322 Billie, itu pasti hebat untuk awak. 1254 01:14:48,405 --> 01:14:51,783 - Tak masuk akal, itu suaranya. - Suara Justin Bieber. 1255 01:14:51,867 --> 01:14:53,702 Gigi emas, leherku 1256 01:14:53,785 --> 01:14:55,537 Lenganku membeku Aku ada lebih banyak berlian... 1257 01:14:55,621 --> 01:14:57,581 Mak akan menangis? 1258 01:14:57,664 --> 01:14:59,875 Sebab dia banyak menangis mendengar lagu Justin Bieber 1259 01:14:59,958 --> 01:15:01,877 sebelum ini, 1260 01:15:01,960 --> 01:15:03,754 - sekarang dia menyanyikan lagu mereka. - Ya. 1261 01:15:03,837 --> 01:15:04,963 Dia menyanyikan lagu awak. 1262 01:15:05,047 --> 01:15:06,590 Saya dengar dia ada di sini pada hujung minggu ini. 1263 01:15:06,673 --> 01:15:07,674 Ya. 1264 01:15:10,135 --> 01:15:11,261 Coachella! 1265 01:15:13,180 --> 01:15:14,598 Dengarkan saya suara kamu semua. 1266 01:15:30,948 --> 01:15:32,115 Itu pun awak. 1267 01:15:35,786 --> 01:15:38,372 Justin Bieber! 1268 01:15:38,455 --> 01:15:40,541 Justin! 1269 01:16:39,057 --> 01:16:41,476 Saya baru nampak keningnya, saya kenal mukanya. 1270 01:16:41,560 --> 01:16:43,729 Saya tahu semua tentang dia. 1271 01:16:43,812 --> 01:16:46,356 Dia lahir di Hospital St. Jude 1272 01:16:46,440 --> 01:16:50,235 pada 1 Mac, pukul 12:56 pagi, di tingkat dua. 1273 01:16:50,319 --> 01:16:52,779 - Biar betul. - Cukuplah. 1274 01:16:53,405 --> 01:16:56,283 - Ya, awak lahir di mana? - Saya tak tahu. 1275 01:16:56,366 --> 01:16:59,203 Dia datang kepada saya dan saya berlari menjauhi dia. 1276 01:16:59,286 --> 01:17:01,830 Dia berdiri saja dan memandang saya... 1277 01:17:01,914 --> 01:17:03,248 Saya tahu. Awak lari. 1278 01:17:03,332 --> 01:17:05,751 - ...dengan matanya. - Awak berpusing lari. 1279 01:17:05,834 --> 01:17:07,377 Dia memandang awak dengan matanya? 1280 01:17:08,962 --> 01:17:11,924 - Matanya. - Matanya. 1281 01:17:18,680 --> 01:17:20,098 Itu sangat hebat, Billie. 1282 01:17:22,184 --> 01:17:24,895 Saya menangis dalam pelukannya 1283 01:17:24,978 --> 01:17:26,605 selama lima minit, 1284 01:17:26,688 --> 01:17:28,065 begini... 1285 01:17:28,148 --> 01:17:31,276 Setiap kali saya buat begini, 1286 01:17:31,360 --> 01:17:34,196 kita boleh rasanya dan dia akan peluk saya lebih ketat. 1287 01:17:35,989 --> 01:17:37,157 Awak tahulah bagaimana. 1288 01:17:37,241 --> 01:17:38,992 Ia berlaku kepada awak di setiap acara pertemuan. 1289 01:17:39,076 --> 01:17:40,953 Ya, awak tahu bagaimana awak... 1290 01:17:41,036 --> 01:17:45,374 Bagaimana rasanya berada di tempatnya dalam keadaan begitu. 1291 01:17:52,673 --> 01:17:56,927 "Keadaan seperti malam ini, ingatkan saya siapa saya kepada mereka. 1292 01:17:57,010 --> 01:18:00,639 Kasih sayang awak kepada saya mengharukan saya. Awak sangat istimewa. 1293 01:18:03,809 --> 01:18:07,020 Bukan sebab apa awak lakukan, tapi sebab siapa awak. 1294 01:18:08,230 --> 01:18:09,690 - Ingat itu." - Hebat. 1295 01:18:09,773 --> 01:18:13,193 "Saya sangat kagum dengan aura dan kehadiran awak. 1296 01:18:18,365 --> 01:18:20,701 Awak mempunyai tanggungjawab berat. 1297 01:18:20,784 --> 01:18:25,289 Awak idola kepada ramai orang. Saya teruja untuk lihat awak berkembang. 1298 01:18:25,372 --> 01:18:28,166 Awak lebih daripada istimewa. Terima kasih untuk malam ini. 1299 01:18:29,710 --> 01:18:32,379 Ia sama bermakna kepada saya seperti kepada awak. 1300 01:18:32,462 --> 01:18:35,382 Saya juga mahu awak tahu yang rasa seperti semalam..." 1301 01:18:39,052 --> 01:18:41,638 "Rasa seperti semalam saya menyanyi..." 1302 01:18:42,806 --> 01:18:45,976 "Semalam saya 15 tahun, menyanyi 'One Time,' 1303 01:18:46,059 --> 01:18:48,395 dan sekarang saya 25 tahun, itu adalah sepuluh tahun lalu 1304 01:18:48,478 --> 01:18:50,731 dan ia berlalu sekelip mata. 1305 01:18:50,814 --> 01:18:54,109 Nikmatilah setiap pengalaman awak." 1306 01:18:56,403 --> 01:19:01,533 "Terima semuanya, percayalah, awak hebat, tapi bukan lebih hebat daripada sesiapa." 1307 01:19:03,452 --> 01:19:05,287 Bill, awak kena berkawan dengan dia. 1308 01:19:06,538 --> 01:19:07,748 Awak perlu berkawan. 1309 01:19:10,167 --> 01:19:11,376 - Ya. - Aduhai! 1310 01:19:12,920 --> 01:19:14,004 Betul. 1311 01:19:14,087 --> 01:19:16,882 Mari cakap tentang orang yang hargai awak. 1312 01:19:16,965 --> 01:19:18,800 Orang yang memberi awak nilai. 1313 01:19:23,180 --> 01:19:26,141 Kerana semuanya bermula Dari sesuatu 1314 01:19:26,225 --> 01:19:29,228 Tapi sesuatu akan menjadi tiada apa 1315 01:19:29,311 --> 01:19:35,400 Tiada apa jika hati kau tidak impikan Bersamaku 1316 01:19:35,484 --> 01:19:38,278 Kerana semuanya bermula Dari sesuatu 1317 01:19:38,362 --> 01:19:41,365 Tapi sesuatu akan menjadi tiada apa 1318 01:19:41,448 --> 01:19:46,745 Tiada apa jika hati kau tidak impikan Bersamaku 1319 01:19:47,371 --> 01:19:52,334 Di mana tempatku 1320 01:19:52,417 --> 01:19:56,171 Jika kau tak percaya? 1321 01:19:56,255 --> 01:19:58,423 Aku tahu kau ada dindingmu 1322 01:19:58,507 --> 01:20:02,010 Melingkari hatimu sepenuhnya 1323 01:20:02,094 --> 01:20:08,225 Tak perlu berasa takut langsung Oh, sayangku 1324 01:20:08,308 --> 01:20:11,687 Tapi kau tak boleh terbang kecuali kau biarkan dirimu 1325 01:20:11,770 --> 01:20:15,941 Kau tak boleh terbang kecuali kau biarkan dirimu jatuh 1326 01:20:16,024 --> 01:20:18,569 Aku akan tangkapmu jika kau jatuh 1327 01:20:18,652 --> 01:20:21,613 Aku akan tangkapmu jika kau jatuh 1328 01:20:21,697 --> 01:20:26,410 Aku akan tangkapmu jika kau jatuh 1329 01:20:26,493 --> 01:20:31,707 Tapi jika kau lebarkan sayapmu Kau boleh terbang denganku 1330 01:20:31,790 --> 01:20:35,043 Kau tak boleh terbang kecuali kau biarkan dirimu 1331 01:20:35,127 --> 01:20:38,172 Biarkan dirimu jatuh 1332 01:20:39,089 --> 01:20:42,593 Semasa dia kecil, saya ada fikir untuk bawa dia ke terapi. 1333 01:20:42,676 --> 01:20:44,845 Ada hari-harinya, memandu... 1334 01:20:44,928 --> 01:20:48,015 Saya ingat memandu dia ke kelas tarian dan berfikir, 1335 01:20:48,098 --> 01:20:50,684 "Bagaimana kami mahu bertahan dengan ini?" 1336 01:20:50,767 --> 01:20:53,812 Dia angau. 1337 01:20:53,896 --> 01:20:57,316 Dia sangat cintakan Justin Bieber. 1338 01:20:57,900 --> 01:20:59,776 Jadi dapat bertemunya... 1339 01:20:59,860 --> 01:21:02,905 Kami semua... Seluruh keluarga pergi menonton Believe. 1340 01:21:02,988 --> 01:21:05,741 Rasanya kami pergi pada Hari Krismas untuk menontonnya, 1341 01:21:05,824 --> 01:21:07,534 atau Never Say Never, salah satu darinya. 1342 01:21:07,618 --> 01:21:11,038 Seluruh keluarga pergi, kemudian kami menonton yang seterusnya. 1343 01:21:11,121 --> 01:21:14,625 Kami semua fikir dia menakjubkan, kami tak pernah... 1344 01:21:15,334 --> 01:21:18,712 Kami tak pernah berada dalam golongan yang "membencinya," 1345 01:21:18,795 --> 01:21:21,673 menyedihkan bagi setiap orang di dunia, ada... 1346 01:21:21,757 --> 01:21:23,967 sesiapa yang berbakat atau menakjubkan. 1347 01:21:24,051 --> 01:21:25,677 Tapi kami tak pernah jadi begitu, kami sentiasa, 1348 01:21:25,761 --> 01:21:28,347 "Budak ini menakjubkan, dia sangat berbakat. 1349 01:21:29,097 --> 01:21:30,766 Dia bekerja keras." 1350 01:21:30,849 --> 01:21:33,435 Jadi... 1351 01:21:34,853 --> 01:21:37,314 Billie tak boleh memahaminya. Awak boleh lihat dia berdiri saja di sana. 1352 01:21:37,397 --> 01:21:39,942 Dia tak boleh menerimanya. 1353 01:21:40,025 --> 01:21:43,278 Dia menangis teresak-esak dalam pelukannya. 1354 01:21:43,362 --> 01:21:45,614 Dia menangis dan Justin sangat baik dengannya. 1355 01:21:45,697 --> 01:21:47,157 Itu sangat bermakna bagi Billie. 1356 01:21:47,241 --> 01:21:49,868 Itu juga nampaknya sangat bermakna bagi Justin... 1357 01:21:50,410 --> 01:21:52,371 Entahlah, saya rasa sangat... 1358 01:21:52,454 --> 01:21:57,417 Hati kita sedih untuknya, sebab dia berusia 25 tahun, 1359 01:21:57,501 --> 01:22:00,921 itu sangat muda, kita tak mampu bayangkan betapa mudanya. 1360 01:22:01,505 --> 01:22:03,382 Dia sudah melalui pelbagai perkara, 1361 01:22:03,465 --> 01:22:06,468 dia banyak buat silap dan dia kembali... 1362 01:22:07,094 --> 01:22:11,181 buat silap dan dia temui gadis dia cintai... 1363 01:22:12,015 --> 01:22:15,018 Dia sangat menyedihkan. 1364 01:22:17,396 --> 01:22:21,108 Sejujurnya saya tak tahu bagaimana artis tak kira berapa umurnya 1365 01:22:21,191 --> 01:22:27,865 dengan trajektori begini, melakukannya tanpa ibu bapa. 1366 01:22:27,948 --> 01:22:31,451 Seseorang yang sayangkan kita lebih daripada hidupnya sendiri 1367 01:22:31,535 --> 01:22:34,204 dan akan buat apa saja untuk kita... 1368 01:22:34,288 --> 01:22:37,082 Tiada sesiapa... Kita tak boleh upah orang untuk buat begitu. 1369 01:22:37,165 --> 01:22:39,835 Kami tiada gantinya. 1370 01:22:39,918 --> 01:22:42,880 Saya rasa orang dalam pasukannya sayangkan dia begitu 1371 01:22:42,963 --> 01:22:45,215 dan mereka akan buat apa saja untuk dia, tapi... 1372 01:22:45,799 --> 01:22:47,426 Seperti yang saya cakap, mereka tak boleh... 1373 01:22:47,509 --> 01:22:49,052 Mereka tak boleh lihat dia pada waktu tengah malam. 1374 01:22:49,136 --> 01:22:50,387 Mereka tak boleh dengar dia pada waktu pagi. 1375 01:22:50,470 --> 01:22:52,472 Tak boleh nampak cara dia bertahan atau rasa. 1376 01:22:55,309 --> 01:22:57,060 CINTA 1377 01:22:57,144 --> 01:23:00,314 Apabila awak fikir tentang perjalanan kesihatan mental awak, 1378 01:23:00,397 --> 01:23:01,607 apa yang awak fikir? 1379 01:23:04,902 --> 01:23:07,404 Saya sangat tak menjaga kesihatan mental saya. 1380 01:23:08,780 --> 01:23:11,325 Saya ialah orang yang mahu menjadikan keadaan lebih baik 1381 01:23:11,408 --> 01:23:13,035 bagi orang lain dan jadikan... 1382 01:23:14,244 --> 01:23:17,539 Buat perkara yang betul tak kira apa kesannya kepada saya. 1383 01:23:18,290 --> 01:23:20,584 Atau sama ada ia memang betul. 1384 01:23:23,587 --> 01:23:25,923 Perkara yang betul sepatutnya betul bagi kita. 1385 01:23:30,219 --> 01:23:31,845 Q di bilik kecemasan. 1386 01:23:32,846 --> 01:23:34,223 Kenapa? 1387 01:23:34,306 --> 01:23:36,642 Tangan dia patah sebab tumbuk dinding. 1388 01:23:36,725 --> 01:23:37,935 Aduhai! 1389 01:23:38,685 --> 01:23:41,230 Saya cuba suruh dia pergi ke terapi. 1390 01:23:41,897 --> 01:23:43,565 Dia sangat memusnahkan dirinya. 1391 01:23:43,649 --> 01:23:45,234 Itu sangat menakutkan. Saya bersimpati. 1392 01:23:48,153 --> 01:23:50,822 Baiklah, kita akan pilih pakaian untuk jelajah, 1393 01:23:50,906 --> 01:23:54,201 kemudian kita ada acara ASCAP pada hari Khamis, 1394 01:23:54,284 --> 01:23:55,786 ia seperti acara karpet merah. 1395 01:23:57,496 --> 01:23:58,956 Rasanya itu saja. 1396 01:23:59,039 --> 01:24:00,707 Banyak betul gaya untuk jelajah. 1397 01:24:03,293 --> 01:24:04,294 Hebat. 1398 01:24:20,269 --> 01:24:22,020 Bagaimana mahu guna tisu tandas dengan kuku begini? 1399 01:24:22,563 --> 01:24:23,730 Sama seperti awak. 1400 01:24:25,691 --> 01:24:27,067 Apabila dia dapat... 1401 01:24:38,829 --> 01:24:42,416 DMV NEGERI CALIFORNIA JABATAN KENDERAAN BERMOTOR 1402 01:24:47,671 --> 01:24:50,132 Saya risau sebab lama dia bercakap dengan Billie, 1403 01:24:50,215 --> 01:24:52,593 seperti menerangkan sesuatu supaya buat lebih baik. 1404 01:24:58,056 --> 01:24:59,141 Awak lulus? 1405 01:24:59,224 --> 01:25:00,517 Ya. 1406 01:25:01,268 --> 01:25:02,561 Bagaimana? 1407 01:25:02,644 --> 01:25:04,897 Ia tak apa-apa. Ia sangat mudah. 1408 01:25:05,564 --> 01:25:07,441 Awak sudah boleh bawa penumpang? 1409 01:25:07,524 --> 01:25:09,818 - Tidak, selepas 18 tahun. - 18 tahun? 1410 01:25:09,902 --> 01:25:12,196 Tapi saya boleh bersendirian. Itu yang penting. 1411 01:25:12,279 --> 01:25:14,865 Ya, sebab ada banyak tempat awak boleh pergi bersendirian. 1412 01:25:14,948 --> 01:25:17,117 Saya boleh pergi ke rumah kawan saya. 1413 01:25:17,201 --> 01:25:20,537 Saya akan pergi hari ini. 1414 01:25:21,288 --> 01:25:22,289 Awak mahu buat apa? 1415 01:25:22,372 --> 01:25:25,751 Saya mahu jumpa Q dan tangannya yang patah. 1416 01:25:25,834 --> 01:25:28,795 Ayah dengar tangan dia patah sebab dia marah dan tumbuk dinding. 1417 01:25:29,421 --> 01:25:30,422 Ya. 1418 01:25:32,341 --> 01:25:34,468 Awak tak mahu dia marah awak. 1419 01:25:34,551 --> 01:25:36,762 Tidak, dia tak pernah buat begitu kepada orang. 1420 01:25:36,845 --> 01:25:39,848 Ia hanya... perkara lain. 1421 01:25:45,812 --> 01:25:48,315 Jadi awak tahu apabila awak bersendirian dalam kereta 1422 01:25:48,398 --> 01:25:50,943 dan tiada siapa di sana untuk kata apa-apa kepada awak, 1423 01:25:51,026 --> 01:25:53,445 peraturan masih ada. 1424 01:25:53,529 --> 01:25:57,491 Awak masih tak boleh memandu laju dan buat semua benda mengarut. 1425 01:25:57,574 --> 01:25:58,659 Ya. 1426 01:25:59,743 --> 01:26:02,079 Jadi awak sudah... 1427 01:26:02,162 --> 01:26:04,122 Awak dah belajar memandu dan awak dah dilatih, 1428 01:26:04,206 --> 01:26:06,667 dibantu dan diuji... 1429 01:26:08,085 --> 01:26:13,966 untuk pastikan awak menjadi pemandu yang sedar dan bijak. 1430 01:26:14,883 --> 01:26:17,469 Jadi pandu perlahan. Cuba untuk mengawalnya. 1431 01:26:17,553 --> 01:26:20,681 Kalau awak salah jalan, pusing, kembali dan masuk jalan yang betul. 1432 01:26:20,764 --> 01:26:26,103 Jangan belok di lebuh raya dan tiba-tiba berhenti di tengah, faham? 1433 01:26:26,186 --> 01:26:27,980 Semua perkara yang kita bincangkan sebelum ini. 1434 01:26:28,063 --> 01:26:28,897 Ya. 1435 01:26:28,981 --> 01:26:31,233 Tapi sekarang awak perlu lakukannya sendiri... 1436 01:26:32,276 --> 01:26:36,196 ayah percaya awak akan rasa lebih gemuruh, 1437 01:26:36,780 --> 01:26:39,825 jadi sentiasa berhati-hati supaya selamat. 1438 01:26:39,908 --> 01:26:41,201 "Alamak... 1439 01:26:42,119 --> 01:26:44,204 saya tersalah jalan masuk, 1440 01:26:44,288 --> 01:26:47,082 jadi saya perlu pergi sekilometer lagi dan berpusing semula." 1441 01:26:47,165 --> 01:26:48,584 Okey. 1442 01:26:49,543 --> 01:26:51,795 - Saya sayang ayah. - Sayang awak. 1443 01:27:01,555 --> 01:27:02,723 Saya pergi dulu. 1444 01:27:05,350 --> 01:27:06,393 Selamat tinggal. 1445 01:27:12,232 --> 01:27:14,651 Kebanyakannya bukan secara tiba-tiba. 1446 01:27:14,735 --> 01:27:16,612 Zaman kanak-kanaknya sudah berlalu sebelum ini. 1447 01:27:18,322 --> 01:27:20,949 Ia tak banyak, tapi ia mendalam. 1448 01:27:21,033 --> 01:27:25,537 Saya fikirkan untuk masa depannya. 1449 01:27:26,455 --> 01:27:28,540 Semua orang rasa begitu apabila dapat lesen. 1450 01:27:28,624 --> 01:27:32,211 Kita akan melihat bagaimana kehidupan kita berubah. 1451 01:27:34,588 --> 01:27:37,216 Jadi... ya. 1452 01:27:37,758 --> 01:27:40,385 Kemudian seperti biasa kita akan hidup dalam penafian. 1453 01:27:43,013 --> 01:27:44,973 Sebab kita tak boleh berfikir tentangnya terlalu mendalam... 1454 01:27:46,141 --> 01:27:48,477 atau kita takkan benarkan dia buat apa pun. 1455 01:27:53,774 --> 01:27:58,278 Saya minum air semalam dan saya tersedak kuat. 1456 01:27:58,362 --> 01:27:59,446 Saya tersedak semalam. 1457 01:27:59,530 --> 01:28:01,615 Air itu keluar dari hidung dan mata saya berair, 1458 01:28:01,698 --> 01:28:05,035 saya fikir, ia menakjubkan bagaimana kita masih boleh hidup. 1459 01:28:05,118 --> 01:28:07,120 Ya, kita dalam sistem yang sensitif. 1460 01:28:08,372 --> 01:28:10,457 Ia menakjubkan yang kita... 1461 01:28:12,334 --> 01:28:13,627 Kita perlu percaya, 1462 01:28:13,710 --> 01:28:16,547 kita perlu buat yang terbaik, hidup dengan gembira dan... 1463 01:28:18,632 --> 01:28:20,467 kemudian kita perlu hidup dalam penafian. 1464 01:28:22,636 --> 01:28:24,388 Sebab apa lagi? 1465 01:28:28,642 --> 01:28:30,727 Kita tak boleh buat apa-apa selain itu. 1466 01:28:30,811 --> 01:28:32,312 Tak boleh ada kekasih, tak boleh ada kereta, 1467 01:28:32,396 --> 01:28:33,605 tak boleh ke mana-mana. 1468 01:28:33,689 --> 01:28:34,898 Itu tak boleh diterima. 1469 01:28:36,525 --> 01:28:37,734 Kita semua buat begitu. 1470 01:28:44,575 --> 01:28:45,576 Apa pun. 1471 01:28:47,744 --> 01:28:50,122 - Mana Billie? - Dia dah pergi. 1472 01:28:50,205 --> 01:28:51,582 - Dah pergi? - Ya. 1473 01:28:51,665 --> 01:28:52,875 Bersiar-siar? 1474 01:28:53,542 --> 01:28:54,918 Tak, dia pergi jauh. 1475 01:28:55,002 --> 01:28:58,714 Saya fikir dia akan beritahu saya dulu. 1476 01:28:58,797 --> 01:29:00,090 Awak berbual di telefon. 1477 01:29:00,174 --> 01:29:02,676 Tapi saya beritahu dia yang dia boleh datang beritahu saya. 1478 01:29:02,759 --> 01:29:04,386 Saya cakap dia boleh datang beritahu saya. 1479 01:29:05,012 --> 01:29:06,805 Itu buat saya sedih. 1480 01:29:06,889 --> 01:29:08,015 Maafkan saya. 1481 01:29:08,640 --> 01:29:10,726 Awak ada panggilan telefon yang penting. 1482 01:29:10,809 --> 01:29:13,645 Tak, tapi saya ada beritahu dia boleh bercakap dengan saya. 1483 01:29:15,022 --> 01:29:18,650 Okey, tapi saya tak boleh hubungi dia. Dia sedang memandu keretanya. 1484 01:29:20,152 --> 01:29:22,905 Dia pergi ke rumah lelaki itu? 1485 01:29:22,988 --> 01:29:26,116 - Dia pergi ke studio. - Di mana? 1486 01:29:26,200 --> 01:29:27,701 West Hollywood, dekat... 1487 01:29:27,784 --> 01:29:29,620 Dia pergi ke West Hollywood? 1488 01:29:29,703 --> 01:29:30,704 Ya. 1489 01:29:33,498 --> 01:29:35,459 Dia cakap Q tinggal di North Hollywood. 1490 01:29:35,959 --> 01:29:37,586 Kita tak pernah tahu di mana dia tinggal. 1491 01:29:38,378 --> 01:29:40,422 Saya mahu dia pasangkan sesuatu 1492 01:29:40,506 --> 01:29:42,966 yang membolehkan kita ikut telefon seseorang, faham? 1493 01:29:43,050 --> 01:29:47,346 Boleh tahu di mana mereka untuk tujuan keselamatan. 1494 01:29:47,429 --> 01:29:49,932 Sebab saya tak rasa dia ada dalam telefonnya dan Finneas ada, 1495 01:29:50,015 --> 01:29:52,684 supaya kita sentiasa boleh tahu di mana dia berada. 1496 01:29:52,768 --> 01:29:54,186 Aplikasi Find Your Friends? 1497 01:29:54,269 --> 01:29:55,479 Ya, mungkin. 1498 01:29:57,272 --> 01:29:58,857 Baiklah. Saya fikir dia sudah ada. 1499 01:30:03,487 --> 01:30:05,697 Semasa jelajah terakhir, apabila tulang kering dan buku lali tercedera, 1500 01:30:05,781 --> 01:30:08,075 dan leher saya tergeliat... 1501 01:30:08,617 --> 01:30:12,579 ada masanya saya sangat sakit, 1502 01:30:12,663 --> 01:30:16,458 sehingga buat pertama kali saya fikir saya perlu batalkan persembahan. 1503 01:30:16,542 --> 01:30:19,962 Bukan sebab, "Saya sangat sakit," tapi lebih kepada, 1504 01:30:20,045 --> 01:30:22,089 "Saya tak boleh buat persembahan yang saya mahu. 1505 01:30:22,172 --> 01:30:24,758 Saya tak boleh berikan persembahan yang saya mahu beri." 1506 01:30:24,842 --> 01:30:27,678 Bahagian saya paling gemari dalam kerjaya saya adalah persembahan. 1507 01:30:27,761 --> 01:30:31,932 Awak cakap persembahan penting bagi awak, tapi awak tulis sebelum jelajah Eropah, 1508 01:30:32,015 --> 01:30:33,976 "Saya tak mahu pergi," atau "Bawa saya balik," 1509 01:30:34,059 --> 01:30:35,894 - ayat begitu di Instagram. - Betul. 1510 01:30:35,978 --> 01:30:38,021 Jadi adakah... Apa sebenarnya? 1511 01:30:38,105 --> 01:30:40,899 Adakah awak suka atau awak benci? Adakah ia gabungan kedua-duanya? 1512 01:30:40,983 --> 01:30:45,529 Ia sangat sukar untuk tinggalkan orang yang kita sayang. 1513 01:30:47,614 --> 01:30:53,120 Sangat sukar meninggalkan orang yang perlukan saya. 1514 01:30:59,126 --> 01:31:00,127 Hai, Billie! 1515 01:31:00,210 --> 01:31:01,795 - Helo... - Ya Tuhan! Saya sayang awak. 1516 01:31:01,879 --> 01:31:04,298 - Billie, boleh saya ambil gambar? - Ya. Silakan. 1517 01:31:05,465 --> 01:31:08,135 - Saya akan menangis. - Billie. 1518 01:31:08,218 --> 01:31:10,512 Sebentar, awak ambil gambar dengan dia? Ya Tuhan. 1519 01:31:10,596 --> 01:31:12,181 Terima kasih banyak. Saya sangat sayangkan awak. 1520 01:31:14,766 --> 01:31:16,602 Tak guna! 1521 01:31:18,020 --> 01:31:20,772 Saya sayang awak! 1522 01:31:22,191 --> 01:31:24,526 Lebih baik kau cepat 1523 01:31:25,986 --> 01:31:29,823 Kerana aku akan pergi nanti 1524 01:31:32,826 --> 01:31:38,749 Maaf tak dapat selamatkanku sekarang 1525 01:31:42,461 --> 01:31:47,633 Maaf aku tak tahu bagaimana 1526 01:31:51,970 --> 01:31:58,810 Maaf tiada jalan keluar 1527 01:32:00,521 --> 01:32:02,856 Selain ke bawah 1528 01:32:05,234 --> 01:32:07,653 Ke bawah 1529 01:32:11,031 --> 01:32:17,996 Hubungi kawan-kawanku Dan beritahu aku sayang mereka 1530 01:32:19,748 --> 01:32:23,335 Dan aku akan rindukan mereka 1531 01:32:24,169 --> 01:32:26,880 Tapi aku tak rasa bersalah 1532 01:32:30,425 --> 01:32:37,015 Hubungi kawan-kawanku Dan beritahu aku sayang mereka 1533 01:32:39,226 --> 01:32:41,645 Dan aku akan rindukan mereka 1534 01:32:44,940 --> 01:32:46,066 Maaf 1535 01:32:57,870 --> 01:32:59,288 Saya memang seorang 1536 01:32:59,371 --> 01:33:01,832 yang perlu berada bersama kawan-kawan. 1537 01:33:01,915 --> 01:33:04,084 Mungkin itu yang paling sukar semasa jelajah. 1538 01:33:04,168 --> 01:33:06,336 Tak dapat bersama kawan-kawan 1539 01:33:07,671 --> 01:33:10,757 jadi dengan jelajah ini, saya boleh membawa seorang kawan. 1540 01:33:14,094 --> 01:33:17,347 Rasa sunyi sepanjang masa tak buat saya gembira, 1541 01:33:17,431 --> 01:33:19,266 jadi saya berusaha mengubahnya. 1542 01:33:20,726 --> 01:33:23,061 KETIBAAN ANTARABANGSA 1543 01:33:49,129 --> 01:33:51,340 Billie Eilish. Kami berjanji kami akan dapatkan dia. 1544 01:33:51,423 --> 01:33:53,133 - Selamat pagi, Billie. - Hei, Billie. 1545 01:33:53,217 --> 01:33:54,968 Selamat pagi. Apa khabar? 1546 01:33:55,052 --> 01:33:56,762 Kami pergi ke Coachella, saya dan teman wanita saya. 1547 01:33:56,845 --> 01:33:59,014 Teman wanita saya sangat teruja semasa persembahan awak. 1548 01:33:59,097 --> 01:34:00,432 Semua orang suka awak. 1549 01:34:00,516 --> 01:34:03,977 Awak 17 tahun dan menawan dunia. 1550 01:34:04,061 --> 01:34:06,271 Itu pasti hebat, bukan? 1551 01:34:06,355 --> 01:34:07,439 Ia tak disangkakan. 1552 01:34:12,444 --> 01:34:14,404 AMERIKA SYARIKAT 1553 01:34:18,075 --> 01:34:19,368 - UNO. - Bukan UNO! 1554 01:34:19,451 --> 01:34:22,538 Jelajah pertama ini sangat menyeronokkan. 1555 01:34:22,621 --> 01:34:25,040 Saya tak maksudkan persembahan sebab ia sentiasa menyeronokkan, 1556 01:34:25,123 --> 01:34:28,418 tapi saya rasa jelajah ini... Ia sangat bagus. 1557 01:34:29,253 --> 01:34:30,963 Duduk bersendirian 1558 01:34:31,463 --> 01:34:33,632 Mulut dipenuhi gula-gula getah 1559 01:34:33,715 --> 01:34:35,551 Di jalan masuk rumah 1560 01:34:38,720 --> 01:34:40,848 Kawan-kawanku tidak jauh 1561 01:34:40,931 --> 01:34:43,141 Di belakang keretaku 1562 01:34:43,225 --> 01:34:45,018 Baringkan badan mereka 1563 01:34:47,646 --> 01:34:51,567 Di mana fikiranku? 1564 01:34:52,693 --> 01:34:56,363 Di mana fikiranku? 1565 01:34:57,823 --> 01:34:59,700 Mereka akan sampai sebentar lagi 1566 01:35:00,325 --> 01:35:01,827 Menyelongkar bilikku 1567 01:35:02,828 --> 01:35:04,204 Untuk duit itu 1568 01:35:07,624 --> 01:35:09,960 Aku menggigit kuku 1569 01:35:10,043 --> 01:35:12,045 Aku terlalu muda untuk ke penjara 1570 01:35:12,129 --> 01:35:14,006 Ia agak kelakar 1571 01:35:16,758 --> 01:35:20,095 Di mana fikiranku? 1572 01:35:21,388 --> 01:35:25,017 Di mana fikiranku? 1573 01:35:26,143 --> 01:35:29,771 Di mana fikiranku? 1574 01:35:29,855 --> 01:35:32,649 Di mana fikiranku? 1575 01:35:32,733 --> 01:35:33,734 Ayuh! 1576 01:35:35,194 --> 01:35:37,738 Mungkin di dalam longkang 1577 01:35:37,821 --> 01:35:39,865 Tempat aku tinggalkan kekasihku 1578 01:35:40,115 --> 01:35:42,159 Kepalsuan yang mahal 1579 01:35:44,453 --> 01:35:47,080 V aku untuk Dendam 1580 01:35:47,164 --> 01:35:49,166 Aku sangka aku akan berasa lebih baik 1581 01:35:49,249 --> 01:35:51,919 Tapi sekarang aku berasa sakit perut 1582 01:35:59,009 --> 01:36:00,636 - Helo? - Awak di mana? 1583 01:36:01,803 --> 01:36:04,139 Saya memandu sekarang. 1584 01:36:07,726 --> 01:36:10,604 - Ya! - Saya rindukan awak. 1585 01:36:12,689 --> 01:36:13,857 - Saya rindukan awak. - Helo? 1586 01:36:13,941 --> 01:36:16,276 Saya rindukan awak. 1587 01:36:17,402 --> 01:36:18,820 Saya akan tengok... 1588 01:36:18,904 --> 01:36:21,156 Saya akan telefon awak selepas berhenti memandu, sayang. 1589 01:36:21,240 --> 01:36:22,824 - Saya cintakan awak. - Baiklah, sayang. 1590 01:36:22,908 --> 01:36:24,117 Tolong hubungi saya. 1591 01:36:25,702 --> 01:36:26,912 Tolong? 1592 01:36:28,205 --> 01:36:29,414 Sev. 1593 01:36:30,958 --> 01:36:32,167 Tak guna. 1594 01:37:03,991 --> 01:37:06,159 Rasanya ini masa yang sukar untuk remaja. 1595 01:37:06,743 --> 01:37:08,912 Saya rasa orang berikan masa yang sukar bagi remaja 1596 01:37:08,996 --> 01:37:10,247 sebab mereka seperti... 1597 01:37:10,956 --> 01:37:12,958 "Mereka ada keistimewaan dan kenapa mereka... 1598 01:37:13,041 --> 01:37:16,420 Hidup mereka sangat mudah," dan, "Mereka berpura-pura kemurungan." 1599 01:37:16,503 --> 01:37:19,464 Tidak, ada banyak perkara yang sebabkan kemurungan sekarang. 1600 01:37:19,548 --> 01:37:21,884 Kalau awak remaja, awak berdepan dengan ibu bapa, 1601 01:37:21,967 --> 01:37:25,179 mungkin yang pernah hidup dalam kemelesetan, seperti kami, 1602 01:37:25,262 --> 01:37:27,973 yang takut akan kehilangan rumah mereka 1603 01:37:28,056 --> 01:37:30,767 atau mempunyai masalah kewangan. 1604 01:37:30,851 --> 01:37:35,689 Kita hilang... Hidup dalam budaya dengan epidemik opioid dan dadah. 1605 01:37:35,772 --> 01:37:39,234 Kita kemungkinan berhadapan dengan kemusnahan planet. 1606 01:37:40,569 --> 01:37:44,656 Kita dalam iklim politik yang menakutkan... 1607 01:37:44,740 --> 01:37:48,076 iklim perkauman, kebencian... 1608 01:37:48,160 --> 01:37:51,163 Ia masa yang teruk untuk menjadi remaja 1609 01:37:51,246 --> 01:37:54,958 dan orang berkata, "Muzik Billie Eilish memurungkan." 1610 01:37:55,042 --> 01:37:56,668 Bukan, remaja yang murung. 1611 01:37:57,586 --> 01:37:58,837 Ini masa menakutkan. 1612 01:38:00,714 --> 01:38:06,011 Apabila aku jauh darimu 1613 01:38:06,094 --> 01:38:10,641 Aku jauh lebih bahagia 1614 01:38:11,517 --> 01:38:16,480 Kau tak rasa ia sesekali... 1615 01:38:21,318 --> 01:38:22,945 Susah. 1616 01:38:23,028 --> 01:38:25,697 Bagaimana kalau seluruh lagu itu lebih... 1617 01:38:26,990 --> 01:38:29,117 tiada yang khusus tentang apa mereka buat. 1618 01:38:29,201 --> 01:38:31,119 Kita hanya tak gembira bersama mereka. 1619 01:38:31,912 --> 01:38:33,622 - Saya suka begitu. - Kita tak boleh terangkannya. 1620 01:38:33,705 --> 01:38:36,667 Contohnya, "Saya tak boleh terangkannya." 1621 01:38:37,918 --> 01:38:42,965 Apabila aku jauh darimu 1622 01:38:43,048 --> 01:38:46,927 - Aku jauh lebih bahagia - Lebih bahagia 1623 01:38:47,636 --> 01:38:53,517 Kalaulah aku boleh terangkan dengan lebih baik 1624 01:38:53,600 --> 01:38:59,147 Kalaulah ia tak benar 1625 01:39:01,733 --> 01:39:03,360 Okey, rasanya saya okey. 1626 01:39:08,031 --> 01:39:09,199 Awak merakamnya? 1627 01:39:17,249 --> 01:39:19,418 Apabila aku jauh... 1628 01:39:26,633 --> 01:39:28,135 Saya tak gembira. 1629 01:39:29,178 --> 01:39:31,096 Saya tak mahu perkara sama yang dia mahukan 1630 01:39:31,180 --> 01:39:33,265 dan saya tak rasa ia adil baginya. 1631 01:39:34,391 --> 01:39:36,685 Saya tak rasa awak patut ada dalam hubungan, 1632 01:39:36,768 --> 01:39:39,980 sangat teruja tentang sesuatu yang seorang lagi langsung tak peduli. 1633 01:39:40,063 --> 01:39:41,523 Saya tak rasa itu adil untuk awak. 1634 01:39:41,607 --> 01:39:43,859 Jadi saya tak rasa itu adil untuk dia. 1635 01:39:44,985 --> 01:39:46,945 Ada kekurangan... 1636 01:39:49,281 --> 01:39:50,490 usaha, rasanya? 1637 01:39:51,450 --> 01:39:52,743 Saya beritahunya, 1638 01:39:52,826 --> 01:39:55,579 "Awak tak punyai cinta yang cukup untuk mencintai diri sendiri. 1639 01:39:55,662 --> 01:39:57,247 Awak tak boleh cintakan saya." 1640 01:39:57,331 --> 01:40:01,793 Awak tak cintakan saya. Awak fikir awak cinta. 1641 01:40:04,421 --> 01:40:06,965 Tapi saya cintakan dia, itu buat ia jadi lebih sukar. 1642 01:40:07,049 --> 01:40:09,635 Sebab saya masih sukakan dia, saya tak boleh cari lelaki lain. 1643 01:40:09,718 --> 01:40:11,762 Saya tak berhenti sukakan dia. 1644 01:40:11,845 --> 01:40:14,473 Saya hanya meluangkan sedikit masa jauh dari dia 1645 01:40:14,556 --> 01:40:18,894 dan saya fikir, "Saya sangat rindu sebab saya, 1646 01:40:18,977 --> 01:40:22,564 sebab saya risaukan awak sepanjang masa 1647 01:40:22,648 --> 01:40:24,691 dan saya tak mahu yang awak mahu, 1648 01:40:24,775 --> 01:40:26,985 awak tak mahu yang saya mahu." Serta... 1649 01:40:28,862 --> 01:40:31,365 Saya tak perlu... 1650 01:40:31,448 --> 01:40:33,200 Saya tak mahu baiki dia. 1651 01:40:33,784 --> 01:40:35,577 Saya tak boleh baiki dia. Saya sudah cuba. 1652 01:40:37,621 --> 01:40:39,623 Saya tak boleh lakukannya lagi, saya tak mahu lakukannya. 1653 01:40:39,706 --> 01:40:41,917 Saya tak gembira. 1654 01:40:44,628 --> 01:40:47,381 Dia hilang 1655 01:40:47,464 --> 01:40:48,549 Dia hilang 1656 01:40:48,632 --> 01:40:51,552 Baik kau pergi Aku gembira yang dia pergi 1657 01:40:51,635 --> 01:40:54,805 Kau dan aku di bawah sayap masing-masing 1658 01:40:54,888 --> 01:40:57,140 - Bahagian itu. - Tapi dia rosakkan semuanya 1659 01:40:57,224 --> 01:40:59,935 Aku cintakan kau Dia tak pernah cintakan kau 1660 01:41:00,018 --> 01:41:02,771 Dia tak pernah cintakan kau, sayang 1661 01:41:02,855 --> 01:41:05,148 Jangan menangis langsung untuk si tak berguna itu 1662 01:41:07,943 --> 01:41:10,487 Apa khabar malam ini, New York? 1663 01:41:14,867 --> 01:41:16,535 Kamu semua berasa sihat? 1664 01:41:18,370 --> 01:41:20,330 Bagus, sebab... 1665 01:41:21,582 --> 01:41:24,668 "Sayang, aku tak rasa berapa sihat" 1666 01:41:24,751 --> 01:41:28,922 Enam perkataan kau takkan faham 1667 01:41:29,756 --> 01:41:35,304 "Aku takkan lepaskan kau" Lima perkataan kau takkan sebut 1668 01:41:37,848 --> 01:41:44,688 Aku ketawa seperti tiada masalah Empat hari tak pernah rasa begitu lama 1669 01:41:45,981 --> 01:41:51,528 Jika tiga ramai dan dua adalah kita Satu sudah terlepas 1670 01:41:54,823 --> 01:41:59,828 Aku hanya mahu buat kau berasa okey 1671 01:42:02,456 --> 01:42:08,212 Tapi kau hanya memandang ke tepi 1672 01:42:11,048 --> 01:42:16,678 Aku tak boleh beritahu betapa Aku harap aku tak mahu tunggu 1673 01:42:19,181 --> 01:42:24,061 Aku berharap kau ialah homoseksual 1674 01:42:26,605 --> 01:42:30,025 Adakah sebab kita tidak berpisah? 1675 01:42:30,734 --> 01:42:33,820 Adakah 12 langkah hanya untukmu? 1676 01:42:34,821 --> 01:42:39,993 Perbualan kita semua hanya biru Sebelas "hei" 1677 01:42:40,077 --> 01:42:41,870 Hei. 1678 01:42:41,954 --> 01:42:45,541 Sepuluh jari menarik rambutku 1679 01:42:46,208 --> 01:42:49,837 Sembilan kali kau tak pernah sampai ke sana 1680 01:42:51,129 --> 01:42:56,260 Aku makan bersendirian pukul tujuh Kau berada enam minit jauh 1681 01:42:59,847 --> 01:43:04,476 Bagaimana aku patut Buat kau rasa okey 1682 01:43:07,396 --> 01:43:13,235 Apabila kau hanya berlalu pergi? 1683 01:43:16,238 --> 01:43:21,326 Aku tak boleh beritahu betapa Aku harap aku tak mahu tunggu 1684 01:43:24,329 --> 01:43:28,333 Aku berharap kau ialah homoseksual 1685 01:43:36,425 --> 01:43:39,428 Mungkin kau takkan ambilnya kembali? 1686 01:43:39,511 --> 01:43:42,848 Kau kata kau cuba buat aku ketawa 1687 01:43:42,931 --> 01:43:46,268 Dan tiada apa perlu berubah hari ini 1688 01:43:46,351 --> 01:43:52,482 Kau tak sengaja berkata aku cintakan kau 1689 01:43:55,944 --> 01:44:01,283 Aku cintakan kau 1690 01:44:02,284 --> 01:44:07,873 Dan aku tak mahu 1691 01:44:17,674 --> 01:44:20,928 Berjaga sepanjang malam 1692 01:44:23,555 --> 01:44:27,809 Semasa satu lagi lewat malam 1693 01:44:30,145 --> 01:44:35,776 Aku harap kita tak pernah belajar terbang 1694 01:44:43,951 --> 01:44:48,789 Mungkin kita patut cuba 1695 01:44:50,874 --> 01:44:55,629 Beritahu diri kita penipuan yang bagus 1696 01:44:58,006 --> 01:45:03,387 Aku tak berniat buat kau menangis 1697 01:45:13,605 --> 01:45:16,650 Mungkin kau takkan ambilnya kembali? 1698 01:45:16,733 --> 01:45:20,320 Kau kata kau cuba buat aku ketawa 1699 01:45:20,404 --> 01:45:23,699 Dan tiada apa perlu berubah hari ini 1700 01:45:23,782 --> 01:45:29,288 Kau tak sengaja berkata aku cintakan kau 1701 01:45:33,292 --> 01:45:37,921 Aku cintakan kau 1702 01:45:39,756 --> 01:45:44,303 Dan aku tak mahu 1703 01:45:55,189 --> 01:45:58,400 Senyuman yang kau berikan aku 1704 01:45:58,483 --> 01:46:03,447 Walaupun kau berasa seperti akan mati 1705 01:46:09,369 --> 01:46:12,331 Kita menjauh semasa makin gelap 1706 01:46:12,414 --> 01:46:15,918 Aku dalam pelukanmu di Central Park 1707 01:46:20,255 --> 01:46:25,135 Aku tak boleh terlepas dengan cara aku cintakan kau 1708 01:46:28,138 --> 01:46:33,143 Dan aku tak mahu 1709 01:46:35,395 --> 01:46:40,192 Tapi aku cintakan kau 1710 01:47:20,482 --> 01:47:23,443 - Terima kasih sebab menyanyi. - Awak sangat cantik di pentas. 1711 01:47:23,527 --> 01:47:25,863 Sangat menakjubkan dan hebat. 1712 01:47:25,946 --> 01:47:27,406 Maaf. 1713 01:47:30,325 --> 01:47:31,410 Marty. 1714 01:47:31,493 --> 01:47:35,414 - Hei, saya Marty. - Gembira bertemu awak. 1715 01:47:40,085 --> 01:47:41,879 Hei, Billie. Persembahan yang sangat bagus. 1716 01:47:41,962 --> 01:47:44,631 Kumpulan pertama, kita ambil gambar dengan anak awak sekali? 1717 01:47:44,715 --> 01:47:46,967 Awak mahu ambil tiga atau empat orang pada satu masa, atau awak mahu bagaimana? 1718 01:47:47,050 --> 01:47:48,552 Siapa saja yang bersama awak, bawa mereka ke sini. 1719 01:47:48,635 --> 01:47:49,970 - Okey. - Seperti gambar berkumpulan. 1720 01:47:50,053 --> 01:47:52,639 Okey, sudah cukup. 1721 01:47:52,723 --> 01:47:53,974 Saya tak tahu siapa mereka... 1722 01:47:54,057 --> 01:47:56,226 Hei, Saul, mana dia pergi? Jessica dan Ja... 1723 01:48:00,063 --> 01:48:01,773 - Billie, selesaikannya saja. - Tidak! 1724 01:48:01,857 --> 01:48:02,941 Cakap saja, "Hei..." 1725 01:48:03,025 --> 01:48:04,985 Mereka cakap satu kumpulan. Kemudian dia bawa... 1726 01:48:05,068 --> 01:48:06,820 Dia cakap, "Awak seterusnya. Kumpulan seterusnya." 1727 01:48:06,904 --> 01:48:08,488 Ambil banyak masa setiap kali awak pergi. 1728 01:48:08,572 --> 01:48:10,365 - Tidak. Saya tak mahu lakukannya. - Ayuh, Billie. Marilah... 1729 01:48:10,449 --> 01:48:11,825 Kenapa saya kena jumpa semua orang rawak ini? 1730 01:48:11,909 --> 01:48:12,910 Billie, mereka sudah... 1731 01:48:12,993 --> 01:48:14,077 - Mereka bukan orang rawak. - Siapa mereka? 1732 01:48:14,161 --> 01:48:16,038 Billie, mak tak tahu. Mereka ada hubungan dengan syarikat rakaman. 1733 01:48:16,121 --> 01:48:18,415 Tapi setiap kali saya ke luar sana, ada tiga orang datang kepada saya. 1734 01:48:18,498 --> 01:48:20,667 - Tunggu saja di sana. - Mereka ada sebilion orang. 1735 01:48:20,751 --> 01:48:22,794 - Orang yang rawak. - Billie, mereka bukan rawak. 1736 01:48:22,878 --> 01:48:26,715 Mereka berhubung dengan orang yang mainkan muzik awak. 1737 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 Kita tak tahu kenapa, tapi mari selesaikannya. 1738 01:48:29,092 --> 01:48:30,719 Tiada gambar berseorangan. 1739 01:48:30,802 --> 01:48:32,304 Ya Tuhan! Maafkan saya. 1740 01:48:32,387 --> 01:48:33,931 Kamera di sana, Billie. 1741 01:48:34,014 --> 01:48:35,015 Gambar berkumpulan, semua. 1742 01:48:35,098 --> 01:48:38,018 Hei. Awak sangat cantik. Saya sangat minat awak. 1743 01:48:38,101 --> 01:48:39,728 Beritahu Billie. Perkenalkan Billie. 1744 01:48:39,811 --> 01:48:42,356 Saya buat promosi. Kita pernah jumpa. 1745 01:48:42,439 --> 01:48:44,233 - Gembira jumpa sekali lagi. Apa khabar? - Okey, hebat. 1746 01:48:44,900 --> 01:48:47,152 Kita jumpa dia dua kali dalam dua hari lepas. 1747 01:48:47,236 --> 01:48:49,947 Dia di Sirius. Dialah yang mainkan lagu awak di semua siaran. 1748 01:48:50,030 --> 01:48:51,823 Ini wakil Verizon. 1749 01:48:51,907 --> 01:48:54,034 Glen, seronok jumpa awak. Tadi hebat. 1750 01:48:54,117 --> 01:48:55,994 Helo. 1751 01:48:56,078 --> 01:48:57,955 - Kamu mahu ambil gambar? - Ya, terima kasih. 1752 01:48:58,038 --> 01:48:59,248 Ya, sama-sama. 1753 01:48:59,331 --> 01:49:01,875 Kamu semua bekerja esok? 1754 01:49:01,959 --> 01:49:04,628 - Sejujurnya, ya. Saya di sini. - Okey. 1755 01:49:04,711 --> 01:49:07,214 Okey, saya pasang lampu kilat supaya ia lebih bagus. 1756 01:49:27,150 --> 01:49:28,944 Saya langsung tak boleh rasa terganggu. 1757 01:49:30,863 --> 01:49:32,114 Mana awak nampak komen itu? 1758 01:49:32,197 --> 01:49:35,117 Seorang beri komen pada gambar saya muat naik. 1759 01:49:36,118 --> 01:49:38,662 Ia bukan akaun peminat, hanya seorang yang rawak. 1760 01:49:41,039 --> 01:49:44,251 "Awak bersikap kurang ajar di perjumpaan bersama peminat. 1761 01:49:45,127 --> 01:49:49,339 Kawan saya di sana dan mereka cakap awak kurang ajar. Awak tak peramah dan..." 1762 01:49:49,423 --> 01:49:53,010 Saya berfikir, "Yo." Saya tak boleh rasa terganggu. 1763 01:49:53,093 --> 01:49:54,636 - Selepas persembahan saya. - Ia pasti hebat 1764 01:49:54,720 --> 01:49:57,431 kalau awak boleh atasinya pada waktu itu dan... 1765 01:49:57,514 --> 01:49:59,558 - Hei, mak! - Dengar, mak hanya cakap. 1766 01:49:59,641 --> 01:50:01,852 - Mak berasa... - Mak tahu betapa banyak saya buat begitu? 1767 01:50:01,935 --> 01:50:03,854 Mak berasa empati sepenuhnya untuk awak. Ia tak patut berlaku... 1768 01:50:03,937 --> 01:50:08,358 Saya langsung tak boleh rasa sekali pun, "Saya tak mahu lakukannya." 1769 01:50:09,610 --> 01:50:13,697 Sekali pun tak. Saya tak pernah buat begitu dan saya buatnya sekali. 1770 01:50:13,780 --> 01:50:15,616 Kemudian ia ditulis. 1771 01:50:22,915 --> 01:50:24,082 Rasa seperti... 1772 01:50:24,166 --> 01:50:27,711 Mak dan seluruh pasukan awak gagal membantu awak semalam. 1773 01:50:27,794 --> 01:50:28,962 Saya mahu jumpa anak-anak awak. 1774 01:50:29,046 --> 01:50:32,508 Tapi saya tak mahu dipaksa masuk ke perjumpaan beberapa budak tak dikenali 1775 01:50:32,591 --> 01:50:34,134 yang hanya mahu mengambil gambar dengan saya. 1776 01:50:34,927 --> 01:50:36,303 Ia tak rasa selesa. 1777 01:50:37,471 --> 01:50:42,017 Kami dah gagal. Kami tak buat tugas kami dengan baik semalam. 1778 01:50:42,100 --> 01:50:45,771 Awak dikenakan dengan teruk. Itu benar. 1779 01:50:47,356 --> 01:50:48,440 Aduhai! 1780 01:50:49,399 --> 01:50:51,777 Kemudian tiada siapa beritahu saya siapa yang penting. 1781 01:50:51,860 --> 01:50:53,946 Awak hanya cakap, "Okey, sudah siap. Pergilah." 1782 01:50:54,029 --> 01:50:56,949 Saya baru pergi dan kemudian awak cakap, "Billie." 1783 01:50:57,032 --> 01:50:58,951 Saya hanya dengar "Billie." 1784 01:50:59,034 --> 01:51:01,662 Bagaimana saya mahu tahu ia penting? Apa masalahnya? 1785 01:51:01,745 --> 01:51:03,247 Saya fikir kami mengubah bagaimana kita lakukan perkara ini... 1786 01:51:03,330 --> 01:51:05,958 Saya hanya dengar, "Billie," sepanjang masa. 1787 01:51:06,041 --> 01:51:08,126 - Billie, itu satu kegagalan besar. - Tapi dari semua arah. 1788 01:51:08,210 --> 01:51:10,254 - Mana saja saya pergi. "Billie!" - Ia kegagalan yang besar. 1789 01:51:10,337 --> 01:51:11,839 - Ia kegagalan yang besar. - Kemudian saya berpusing 1790 01:51:11,922 --> 01:51:14,842 ada seorang lelaki yang ada... 1791 01:51:14,925 --> 01:51:18,178 majalah terkenal yang mahu saya di muka hadapan. 1792 01:51:18,971 --> 01:51:23,600 Saya tak mahu sesiapa yang kenal siapa saya dan merupakan peminat, 1793 01:51:23,684 --> 01:51:28,856 atau kenal peminat, melihat saya dalam keadaan yang janggal begitu. 1794 01:51:28,939 --> 01:51:30,023 - Okey. - Baiklah. 1795 01:51:30,107 --> 01:51:33,110 Ia memalukan dan saya perlu terus tersenyum. 1796 01:51:33,193 --> 01:51:37,030 Kalau tidak, mereka benci saya dan fikir saya teruk. Itu tak adil. 1797 01:51:37,114 --> 01:51:38,198 - Ya. - Saya setuju. 1798 01:51:38,282 --> 01:51:41,034 Jadi jangan korbankan dia. 1799 01:51:41,118 --> 01:51:42,119 Okey. 1800 01:51:44,371 --> 01:51:45,581 Aduhai! 1801 01:51:49,376 --> 01:51:50,586 Helo! 1802 01:51:51,503 --> 01:51:52,754 Billie! 1803 01:51:52,838 --> 01:51:56,300 - Saya sangat menghargai awak. - Saya sayang awak. Mari sini. 1804 01:51:56,383 --> 01:51:59,720 - Saya sangat sayangkan awak. - Mari peluk. Saya sayang awak. 1805 01:51:59,803 --> 01:52:02,014 - Saya sangat sayangkan awak! - Aduhai! 1806 01:52:02,097 --> 01:52:03,640 - Aduhai! - Apa khabar awak malam ini? 1807 01:52:03,724 --> 01:52:05,267 Saya sayangkan awak! 1808 01:52:05,350 --> 01:52:07,686 - Apa khabar, semua? Kamu sihat? - Kami sihat. 1809 01:52:07,769 --> 01:52:10,439 Kami sayangkan awak! 1810 01:52:14,610 --> 01:52:15,736 Helo! 1811 01:52:17,362 --> 01:52:19,364 Ya Tuhan! Saya sangat sayangkan awak! 1812 01:52:19,448 --> 01:52:21,074 Okey. Bawa dia pergi dari sini. 1813 01:52:22,659 --> 01:52:24,703 Lihatlah tatu saya! Billie! 1814 01:52:26,371 --> 01:52:27,998 Billie! 1815 01:52:35,297 --> 01:52:37,841 Billie, saya cintakan awak! 1816 01:52:39,426 --> 01:52:41,053 Awak selamatkan hidup saya. 1817 01:52:41,136 --> 01:52:42,804 Billie, muzik awak selamatkan hidup saya. 1818 01:52:42,888 --> 01:52:45,057 - Saya sayangkan awak! - Saya sayangkan awak, Billie! 1819 01:52:45,140 --> 01:52:47,142 Billie, saya sangat sayangkan awak. 1820 01:52:47,226 --> 01:52:49,311 Ya Tuhan, Billie! 1821 01:52:56,818 --> 01:52:58,320 Selamat petang. 1822 01:52:58,403 --> 01:52:59,571 Helo, si cantik. 1823 01:53:01,740 --> 01:53:03,742 Itulah gunanya keremajaanku 1824 01:53:03,825 --> 01:53:08,163 Harapan remaja lama Ada di hadapanmu 1825 01:53:08,247 --> 01:53:12,668 Tak memberikan kau apa-apa Tapi mereka mahu lebih lagi 1826 01:53:14,795 --> 01:53:16,880 Kau mengubah hatimu 1827 01:53:19,132 --> 01:53:21,176 Kau tahu siapa dirimu 1828 01:53:25,597 --> 01:53:27,224 LALUAN ARTIS 1829 01:53:51,832 --> 01:53:53,000 Sekarang juga. 1830 01:54:12,769 --> 01:54:16,481 Buku lali saya terus terseliuh. Itu sangat memalukan. 1831 01:54:20,360 --> 01:54:22,863 Ia sangat dungu sebab saya kelu lidah sekarang 1832 01:54:22,946 --> 01:54:26,241 sebab saya tak sanggup lakukan persembahan yang tidak bagus untuk kamu. 1833 01:54:26,325 --> 01:54:29,661 Saya mahu berikan kamu persembahan yang bagus, tapi tak boleh. 1834 01:54:31,246 --> 01:54:32,623 Tak guna! 1835 01:54:35,626 --> 01:54:39,213 Ini sangat teruk. Ini memang satu mimpi ngeri. 1836 01:54:42,925 --> 01:54:44,801 Saya tak boleh lakukannya. Maaf. 1837 01:54:48,639 --> 01:54:50,682 Sangat memalukan. 1838 01:54:51,475 --> 01:54:52,476 Tak guna! 1839 01:54:54,144 --> 01:54:56,396 Saya tak boleh teruskan... Lidah saya jadi kelu. 1840 01:54:56,480 --> 01:54:57,356 Saya tak boleh bercakap. 1841 01:54:57,439 --> 01:54:58,815 Ia sangat dungu. 1842 01:55:01,026 --> 01:55:02,736 Mereka akan terima apa saja awak beri kepada mereka. 1843 01:55:02,819 --> 01:55:04,363 Mereka akan tetap menyokong awak. 1844 01:55:05,155 --> 01:55:07,533 Mereka gembira awak berada di sini. Awak sudah datang sangat jauh. 1845 01:55:09,034 --> 01:55:10,744 Awak boleh lakukannya. 1846 01:55:10,827 --> 01:55:13,580 Mulakan "I Don't Wanna Be You Anymore" sebaik saja awak berjalan balik ke pentas. 1847 01:55:13,664 --> 01:55:15,624 Awak tak perlu duduk di sana, berbual dan menjadi kelu lidah. 1848 01:55:15,707 --> 01:55:16,875 Mulakan saja lagu itu. Boleh? 1849 01:55:17,459 --> 01:55:18,669 Sedia? 1850 01:55:18,752 --> 01:55:19,795 - Mari lakukannya. - Okey. 1851 01:55:20,295 --> 01:55:21,547 Lakukannya, bos. 1852 01:55:22,130 --> 01:55:23,507 Ya. 1853 01:56:01,753 --> 01:56:06,884 Terima kasih, Milan. Saya sayang kamu. Maafkan saya. 1854 01:56:18,562 --> 01:56:20,981 - Buku lali awak perlu sembuh... - Hebat. 1855 01:56:21,064 --> 01:56:23,358 ...dan senamkan buku lali dan kuatkan badan awak. 1856 01:56:23,442 --> 01:56:25,777 - Bukan hari ini! - Ya, setiap hari! 1857 01:56:25,861 --> 01:56:30,699 Mak berikan awak senaman untuk dibuat, tapi awak perlu buatnya setiap hari. 1858 01:56:30,782 --> 01:56:33,994 Awak perlu buat lebih lagi pada hari awak tiada persembahan. 1859 01:56:34,077 --> 01:56:35,787 Sebab awak perlu bersenam. 1860 01:56:35,871 --> 01:56:38,081 Kita cuba buat begini supaya awak tak tercedera lagi. 1861 01:56:38,165 --> 01:56:39,541 Kita cuba sembuhkan badan awak 1862 01:56:39,625 --> 01:56:42,336 supaya awak tak pergi temu ramah dan berkata, "Badan saya sakit." 1863 01:56:42,419 --> 01:56:43,670 Kita akan sembuhkan badan awak. 1864 01:56:43,754 --> 01:56:46,632 Badan saya sentiasa akan sakit. Walaupun saya sembuhkannya. 1865 01:56:46,715 --> 01:56:49,468 - Tidak, ia takkan sakit. - Ia sudah sakit berjuta kali. 1866 01:56:49,551 --> 01:56:50,552 Tapi ia boleh sembuh. 1867 01:56:50,636 --> 01:56:52,429 Apabila sesuatu rosak banyak kali, ia tak boleh dibaiki. 1868 01:56:52,513 --> 01:56:54,139 Itulah sebabnya awak perlu kuatkan diri awak. 1869 01:56:54,223 --> 01:56:55,599 Walaupun saya baikinya, ia tetap sakit. 1870 01:56:55,682 --> 01:56:57,059 Awak perlu kuatkan diri awak. 1871 01:57:13,909 --> 01:57:16,453 Rasanya saya dah dapat permulaan lagu James Bond. 1872 01:57:16,537 --> 01:57:18,330 Tajuknya "No Time To Die" 1873 01:57:18,413 --> 01:57:20,290 sebab itulah cara untuk buat lagu yang menjadi ikon. 1874 01:57:20,374 --> 01:57:21,333 Kita perlu lakukan saja... 1875 01:57:21,416 --> 01:57:23,585 Ya. Saya juga ada beberapa idea di atas kapal terbang. 1876 01:57:23,669 --> 01:57:26,713 - Ia bukan balada menyedihkan Sam Smith. - Tidak. 1877 01:57:26,797 --> 01:57:28,757 Saya rasa ia lagu yang sangat marah. 1878 01:57:28,841 --> 01:57:30,843 - Apa pun, saya sayang awak. - Saya pun sayang awak! 1879 01:57:39,768 --> 01:57:42,813 Tengoklah buku lali saya. Hebat! 1880 01:57:45,232 --> 01:57:48,610 Normal. Sedih. 1881 01:57:48,694 --> 01:57:52,364 Gembira. Sedih. 1882 01:57:53,740 --> 01:57:58,245 Kami terdesak panggil Freddy, dia datang ke Barcelona 1883 01:57:58,328 --> 01:58:00,664 dan selamatkan keadaan. 1884 01:58:02,332 --> 01:58:05,085 Kami tak sedar ligamen dia terputus. 1885 01:58:05,169 --> 01:58:08,046 Ia lebih teruk dari yang kami sangka. 1886 01:58:08,130 --> 01:58:09,214 Baring mengiring. 1887 01:58:11,967 --> 01:58:13,969 Bagus. Mulakan, angkat dan turun. 1888 01:58:21,393 --> 01:58:22,394 Bertenang. 1889 01:58:25,731 --> 01:58:27,691 Begitulah. Lebih baik. 1890 01:58:30,152 --> 01:58:34,031 Aku patut sudah tahu 1891 01:58:37,201 --> 01:58:39,870 Aku akan pergi bersendirian 1892 01:58:39,953 --> 01:58:41,163 Begitulah. 1893 01:58:43,290 --> 01:58:45,167 Bagus. Cuba capai kepala saya dengan lutut awak. 1894 01:58:45,250 --> 01:58:48,337 Hanya menunjukkan 1895 01:58:49,838 --> 01:58:55,511 Darah yang kau tumpahkan Adalah hutang darahmu 1896 01:58:59,223 --> 01:59:02,851 Kita sepasang 1897 01:59:06,063 --> 01:59:09,024 Tapi aku nampak kau di sana 1898 01:59:13,654 --> 01:59:16,073 - Terlalu sukar untuk bertahan - Mari ubah bahagian. 1899 01:59:18,408 --> 01:59:25,082 Kau kehidupanku Tapi kehidupan langsung tidak adil 1900 01:59:26,416 --> 01:59:30,420 Adakah aku bodoh untuk mencintaimu? 1901 01:59:30,504 --> 01:59:33,757 Adakah aku semberono untuk membantu? 1902 01:59:34,424 --> 01:59:40,639 Adakah ia jelas kepada semua orang lain? 1903 01:59:41,348 --> 01:59:46,812 Yang aku sudah tertipu? 1904 01:59:48,355 --> 01:59:54,820 Kau tak pernah di sampingku 1905 01:59:55,779 --> 01:59:59,366 Tipu aku sekali, tipu aku dua kali 1906 01:59:59,449 --> 02:00:02,995 Adakah kau kematian atau syurga? 1907 02:00:03,078 --> 02:00:09,001 Sekarang kau takkan lihat aku menangis 1908 02:00:09,084 --> 02:00:12,296 Tiada masa untuk mati 1909 02:00:23,640 --> 02:00:25,434 Saya rasa hanya, "Tiada masa untuk mati" pada penghujungnya. 1910 02:00:25,517 --> 02:00:27,936 - Itu sesuai. - Mak rasa ia seperti lagu Bond. 1911 02:00:28,604 --> 02:00:30,022 Ruang nanti giliran takkan cukup sunyi. 1912 02:00:30,105 --> 02:00:31,857 Jadi kita akan duduk atas bas. 1913 02:00:31,940 --> 02:00:35,694 Adakah aku bodoh untuk mencintaimu? 1914 02:00:35,777 --> 02:00:38,989 Adakah aku semberono untuk membantu? 1915 02:00:39,656 --> 02:00:43,785 Adakah ia jelas kepada semua orang lain... 1916 02:00:43,869 --> 02:00:45,329 Ya Tuhan! Saya benci ini. 1917 02:00:46,038 --> 02:00:51,668 - Apa masalahnya? - Adakah ia jelas kepada semua orang 1918 02:00:53,086 --> 02:00:54,379 Saya benci ini! 1919 02:00:54,463 --> 02:00:55,547 Billie, saya tak mahu awak... 1920 02:00:55,631 --> 02:00:57,007 Kenapa penyanyi mengumandang? 1921 02:00:57,090 --> 02:00:58,550 - Bunyinya... - Teruk. 1922 02:00:58,634 --> 02:01:00,511 - Bunyinya hebat. - Bunyinya dungu. 1923 02:01:00,594 --> 02:01:02,638 Tak, bunyinya hebat. Awak tak perlu mengumandang. 1924 02:01:02,721 --> 02:01:06,225 Saya akan ditertawakan di Internet apabila saya lakukannya. 1925 02:01:08,143 --> 02:01:09,353 Tak, mana ada. 1926 02:01:09,436 --> 02:01:12,231 Internet akan mengata saya kalau saya lakukannya. 1927 02:01:13,190 --> 02:01:14,816 Saya tak rasa begitu. 1928 02:01:14,900 --> 02:01:17,194 Tapi saya tak mahu pita suara awak tercedera sebelum persembahan. 1929 02:01:17,277 --> 02:01:19,655 - Bagaimana pita suara awak rasa? - Tak bagus. 1930 02:01:19,738 --> 02:01:21,281 - Awak mahu berhenti? - Tidak. 1931 02:01:22,074 --> 02:01:23,200 - Patutkah awak berhenti? - Tidak. 1932 02:01:24,243 --> 02:01:25,244 Mula sekali lagi. 1933 02:01:27,079 --> 02:01:33,752 Kau tak pernah disampingku 1934 02:01:33,836 --> 02:01:35,128 Tipu aku... 1935 02:01:37,464 --> 02:01:38,715 Okey, baiklah. Kita perlu hantarnya dalam... 1936 02:01:38,799 --> 02:01:40,551 - Saya boleh cuba. - Kita perlu hantarnya malam ini. Jadi... 1937 02:01:40,634 --> 02:01:41,802 Malam ini? 1938 02:01:41,885 --> 02:01:43,595 Kita perlu siapkan malam ini juga? 1939 02:01:43,679 --> 02:01:45,597 Kita tak perlu hantarnya... 1940 02:01:45,681 --> 02:01:47,474 ini penghasilan akhir, semua yang akhir. 1941 02:01:47,558 --> 02:01:49,685 Tapi kita perlu hantar lagu malam ini. 1942 02:01:50,477 --> 02:01:51,478 Ya. 1943 02:02:00,279 --> 02:02:02,489 Beritahu kau jangan risau 1944 02:02:03,991 --> 02:02:06,410 Tapi mungkin itu satu penipuan 1945 02:02:06,493 --> 02:02:07,870 Aduh. 1946 02:02:08,287 --> 02:02:10,497 Sayang, kenapa perlu cepat? 1947 02:02:12,249 --> 02:02:14,418 Tak mahukah kau tunggu di dalam? 1948 02:02:16,044 --> 02:02:19,965 Ingat jangan terlalu dekat dengan bintang 1949 02:02:20,048 --> 02:02:24,511 Mereka takkan berikan kau Cinta seperti kita 1950 02:02:25,304 --> 02:02:28,515 Mana kau pergi? Aku patut tahu, tapi aku sejuk 1951 02:02:28,599 --> 02:02:33,812 Dan aku tak mahu bersendirian Jadi tunjukkan aku arah pulang 1952 02:02:35,814 --> 02:02:38,025 Aku tak boleh kehilangan hidup lagi 1953 02:02:41,361 --> 02:02:47,951 Cepat, aku risau 1954 02:02:48,035 --> 02:02:50,412 Dunia ini agak kabur 1955 02:02:52,039 --> 02:02:54,124 Atau mungkin mataku 1956 02:02:59,171 --> 02:03:03,175 Terima kasih, Houston! Kami sayang kamu! 1957 02:03:09,056 --> 02:03:12,309 Tipu aku sekali Tipu aku dua kali 1958 02:03:12,392 --> 02:03:17,231 Adakah kau kematian atau syurga? Sekarang kau takkan... 1959 02:03:17,314 --> 02:03:18,315 - Okey. - Bagus. 1960 02:03:20,067 --> 02:03:22,569 Percaya tak kita buat seluruh persembahan hari ini? 1961 02:03:22,653 --> 02:03:24,738 Kita juga tulis banyak untuk lagu ini hari ini. 1962 02:03:24,821 --> 02:03:28,325 Sekarang tengah malam dan kita merakam. Kita memang jutawan. 1963 02:03:28,408 --> 02:03:30,118 Bukan itu yang... 1964 02:03:30,202 --> 02:03:32,204 Tidak... Itu langsung tak masuk akal. 1965 02:03:33,372 --> 02:03:34,706 Semua itu betul. 1966 02:03:35,707 --> 02:03:39,711 "Kita memang jutawan." Kita bukan jutawan. 1967 02:03:39,795 --> 02:03:44,132 Kita ada berjuta dolar, tapi itu tak jadikan kita jutawan. 1968 02:03:48,679 --> 02:03:50,389 Billie si jutawan. 1969 02:03:54,893 --> 02:03:57,354 - Jutawan. - Dia berbahaya, sangat jahat 1970 02:03:57,437 --> 02:03:59,189 Dia seorang pisau cukur 1971 02:03:59,273 --> 02:04:00,482 Ya Tuhan. 1972 02:04:21,420 --> 02:04:23,922 Selamat tinggal dari kami berdua. 1973 02:04:27,885 --> 02:04:31,388 300,000 orang melihat video itu. Kenapa? 1974 02:04:33,307 --> 02:04:34,391 MUZIUM GRAMMY RECORDING ACADEMY 1975 02:04:34,474 --> 02:04:38,228 Awak menulis tentang banyak topik yang sukar. 1976 02:04:38,312 --> 02:04:42,482 Sama ada tentang kemurungan, kebimbangan. Topik yang sangat peribadi. 1977 02:04:42,566 --> 02:04:44,359 Kenapa begitu ketara? 1978 02:04:44,443 --> 02:04:46,486 Saya tak pernah putuskan begitu. 1979 02:04:46,570 --> 02:04:50,949 Saya tak pernah berkata, "Saya akan cakap tentang hal ini dan hal ini." 1980 02:04:51,033 --> 02:04:53,785 Saya hanya cakap tentang apa saya rasa. 1981 02:04:53,869 --> 02:04:56,663 Serta bercakap tentang kenapa ia teruk atau bagus. 1982 02:04:56,747 --> 02:04:58,081 Atau kenapa ia apa saja. 1983 02:04:58,165 --> 02:05:01,251 Kemudian orang fikir, "Dia membuat kenyataan." 1984 02:05:01,335 --> 02:05:04,671 Saya suka begitu sebab saya tak sedarinya. 1985 02:05:04,755 --> 02:05:06,924 Sekarang apabila saya fikirkannya, 1986 02:05:07,007 --> 02:05:10,093 saya sedar berapa ramai orang tak bercakap tentang hal begitu 1987 02:05:10,177 --> 02:05:14,431 dan kenapa orang sangat terkejut apabila kita bercakap tentangnya. 1988 02:05:14,515 --> 02:05:16,099 Saya fikir, "Kenapa itu sangat mengejutkan? 1989 02:05:16,183 --> 02:05:19,102 Saya beritahu diri saya sebagai manusia. 1990 02:05:19,186 --> 02:05:20,395 Kenapa itu pelik?" 1991 02:05:24,233 --> 02:05:25,234 Sejujurnya, 1992 02:05:25,317 --> 02:05:27,778 saya tak fikir saya akan hidup sehingga umur ini. 1993 02:05:42,251 --> 02:05:44,795 Ada satu muka surat dalam... Hebat. Lihatlah. 1994 02:05:44,878 --> 02:05:48,966 Saya dalam keadaan yang sangat sukar. 1995 02:05:50,676 --> 02:05:51,885 Sudah jumpa. 1996 02:05:56,306 --> 02:05:57,683 Ini dia. 1997 02:05:57,766 --> 02:05:58,767 BILAH INI BOLEH BERI KESAN MENDALAM 1998 02:05:58,851 --> 02:06:01,812 Bagi saya, muka surat ini adalah kemuncaknya. 1999 02:06:04,022 --> 02:06:05,023 BEGITU BANYAK KUASA DI DEPANKU 2000 02:06:05,107 --> 02:06:07,401 Saya berusia lebih kurang 14, 15 tahun. 2001 02:06:07,484 --> 02:06:09,736 BEGITU BANYAK KUASA DALAM TANGANKU NANTI AKAN BERADA DALAM KULITKU 2002 02:06:09,820 --> 02:06:11,029 TAPI BERAPA JAUH AKU AKAN PERGI? 2003 02:06:11,113 --> 02:06:13,156 Saya sorokkan pisau cukur di beberapa tempat. 2004 02:06:13,240 --> 02:06:16,577 Saya ada Band-Aid tersorok di sudut kecil bilik saya. 2005 02:06:16,660 --> 02:06:18,495 Saya sentiasa ada Band-Aid pada lengan saya. 2006 02:06:18,579 --> 02:06:19,913 SAYA TERLALU SAKIT UNTUK DISENTUH 2007 02:06:20,747 --> 02:06:22,791 Saya mengunci diri saya dalam bilik air 2008 02:06:22,875 --> 02:06:26,211 dan lukakan diri saya sebab saya fikir saya layak terimanya. 2009 02:06:41,727 --> 02:06:45,731 PERASAAN KUAT BAGI PENAMAT YANG PASTI 2010 02:06:45,814 --> 02:06:47,191 MAKAN NAJIS AKU AKAN MINUM ASID 2011 02:06:47,274 --> 02:06:48,567 AKU AKAN CUBA TAK BAZIRKAN MASAMU 2012 02:06:48,650 --> 02:06:50,068 IA SAKIT WALAUPUN PADA WAKTU TIDAK SAKIT 2013 02:06:50,152 --> 02:06:51,486 KAU DIPERLUKAN 2014 02:06:51,570 --> 02:06:52,905 AKU SANGAT SAKIT 2015 02:06:52,988 --> 02:06:54,406 AKU HARAP DIA AKAN 2016 02:06:54,489 --> 02:06:55,782 AKU KEKOSONGAN 2017 02:06:55,866 --> 02:06:57,201 CONTOH UNGGUL TIADA APA-APA 2018 02:06:57,284 --> 02:07:02,664 TAK KIRA APA BERLAKU AKU SENTIASA BERMASALAH 2019 02:07:19,640 --> 02:07:23,810 Senarai penuh pencalonan Grammy ke-62 sudah sampai. 2020 02:07:23,894 --> 02:07:25,062 Hai, sayang. 2021 02:07:26,480 --> 02:07:27,689 Selamat pagi. 2022 02:07:28,357 --> 02:07:30,484 Ini seperti pagi Krismas. 2023 02:07:31,777 --> 02:07:33,028 Tapi tiada hadiah. 2024 02:07:33,111 --> 02:07:34,363 Tiada hadiah. 2025 02:07:35,781 --> 02:07:38,033 Ini seperti hadiah. Awak mahu dengar? 2026 02:07:39,201 --> 02:07:40,661 - Okey. - Selamat pagi, Bill. 2027 02:07:40,744 --> 02:07:44,456 "Pencalonan. Rekod Tahunan, 2028 02:07:46,250 --> 02:07:47,543 'Bad Guy.' 2029 02:07:48,919 --> 02:07:51,046 Album Tahunan..." 2030 02:07:51,129 --> 02:07:52,840 Album apa agaknya? 2031 02:07:54,132 --> 02:07:55,133 Pepper nakal. 2032 02:07:55,217 --> 02:07:57,177 "When We All Fall Asleep, Where Do We Go? 2033 02:07:57,886 --> 02:08:02,808 Lagu Tahunan, 'Bad Guy.' Artis Baru Terbaik." 2034 02:08:03,600 --> 02:08:05,102 Kenapa suara mak begitu? 2035 02:08:06,061 --> 02:08:09,439 - "Persembahan Solo Pop Terbaik..." - Sebab dia mak awak. 2036 02:08:09,982 --> 02:08:12,359 "...dan Album Vokal Pop Terbaik." 2037 02:08:13,402 --> 02:08:16,613 Serta Penerbit Tahunan ialah abang awak. 2038 02:08:16,697 --> 02:08:18,699 - Dia dapat? - Ya. 2039 02:08:18,782 --> 02:08:22,286 Dia sangat risau tentang itu. 2040 02:08:23,579 --> 02:08:26,248 Gelo, mak akan pasang pembesar suara. 2041 02:08:26,999 --> 02:08:28,709 Awak boleh bercakap dengan adik awak. 2042 02:08:29,668 --> 02:08:30,669 Eilish. 2043 02:08:30,752 --> 02:08:32,171 Teka apa awak buat. 2044 02:08:34,131 --> 02:08:35,507 Awak sudah lihat? 2045 02:08:35,591 --> 02:08:37,342 Awak dapat apa awak mahukan. 2046 02:08:39,386 --> 02:08:44,349 Billie, tahniah sebab dicalonkan dalam hampir semua pencalonan. 2047 02:08:44,433 --> 02:08:46,476 - Ya. - Tahniah juga, Finneas. 2048 02:08:46,560 --> 02:08:48,896 - Ia sukar dipercayai. - Mak mahu sediakan makanan awak, Billie. 2049 02:08:50,439 --> 02:08:51,857 Mak sayangkan awak. 2050 02:08:53,066 --> 02:08:55,402 Rasai aku 2051 02:08:55,485 --> 02:09:00,699 Tangisan masin di pipiku 2052 02:09:00,782 --> 02:09:05,787 Itulah kesan sakit kepala selama setahun 2053 02:09:07,289 --> 02:09:11,710 Kepada kita 2054 02:09:12,961 --> 02:09:18,509 Aku tidak okey Aku rasa begitu berterabur 2055 02:09:18,592 --> 02:09:23,639 Jangan kata hanya aku yang penting 2056 02:09:23,722 --> 02:09:25,098 Tinggalkan aku 2057 02:09:27,184 --> 02:09:31,021 Deja vu 2058 02:09:32,022 --> 02:09:35,317 Kalau kau perlukan aku 2059 02:09:36,860 --> 02:09:39,696 Mahu berjumpa aku 2060 02:09:41,782 --> 02:09:43,992 Lebih baik cepat 2061 02:09:45,953 --> 02:09:49,081 Sebab aku akan pergi nanti 2062 02:10:00,634 --> 02:10:05,472 Saya dicalonkan untuk enam Grammy dan dapat kereta impian saya. 2063 02:10:06,265 --> 02:10:08,976 Finneas dapat kereta impiannya. 2064 02:10:10,185 --> 02:10:13,480 Sekarang hujan. 2065 02:10:14,606 --> 02:10:16,733 Anjing saya ada dalam kereta. 2066 02:10:19,069 --> 02:10:20,612 Saya makan donat semalam. 2067 02:10:22,656 --> 02:10:25,409 Saya tiada perhubungan, mujurlah. 2068 02:10:27,661 --> 02:10:29,955 Hubungan saya dengan keluarga saya bagus. 2069 02:10:33,292 --> 02:10:36,170 Saya cantik. Bolehlah. 2070 02:10:38,130 --> 02:10:42,593 Saya sangat terkenal. 2071 02:10:43,969 --> 02:10:46,054 Kehidupan bagus. 2072 02:10:48,182 --> 02:10:50,309 Siapa dicalonkan untuk Grammy hari ini? 2073 02:10:50,392 --> 02:10:51,977 Saya dan Finneas. 2074 02:10:55,522 --> 02:10:57,941 - Billie dan Finneas. - Saya ada enam pencalonan 2075 02:10:58,025 --> 02:11:00,569 dan kita masih di halaman belakang kecil yang sama. 2076 02:11:00,652 --> 02:11:02,571 Tapi itu bagus. 2077 02:11:02,654 --> 02:11:05,574 Saya bergurau. Saya fikir ia comel. 2078 02:11:10,996 --> 02:11:12,706 - Gemuruh. - Ya. 2079 02:11:12,789 --> 02:11:14,249 - Semuanya okey. - Awak boleh lakukannya. 2080 02:11:15,125 --> 02:11:17,628 Tahun lepas menakjubkan untuk awak. 2081 02:11:17,711 --> 02:11:18,712 BILLIE EILISH DICALONKAN UNTUK ENAM GRAMMYS 2082 02:11:18,795 --> 02:11:21,340 Apa perasaan awak berada di Grammy, awak membesar tak jauh dari sini, 2083 02:11:21,423 --> 02:11:24,092 berjalan atas karpet ini memasuki Staples Center malam ini? 2084 02:11:24,176 --> 02:11:26,887 Ini Grammy pertama awak dan awak ada enam pencalonan. 2085 02:11:26,970 --> 02:11:29,473 Billie, selamat hari jadi. 2086 02:11:29,556 --> 02:11:33,352 - Ini hari jadi saya, saya 18 tahun. - Selamat hari jadi. 2087 02:11:39,399 --> 02:11:41,527 PONDOK GAMBAR 2088 02:11:48,617 --> 02:11:49,493 LAGU TAHUNAN 2089 02:11:49,576 --> 02:11:50,911 Grammy itu jatuh kepada... 2090 02:11:51,912 --> 02:11:54,540 "Bad Guy," oleh Billie Eilish. 2091 02:12:00,295 --> 02:12:03,173 Ada seorang artis dipanggil Billie Eilish. 2092 02:12:03,257 --> 02:12:08,011 Baru-baru ini dia mengeluarkan album yang sangat bertema syaitan. 2093 02:12:19,565 --> 02:12:20,566 ARTIS BARU TERBAIK 2094 02:12:20,649 --> 02:12:23,026 Grammy ini jatuh kepada... 2095 02:12:23,110 --> 02:12:24,945 Billie Eilish! 2096 02:12:30,868 --> 02:12:31,869 Aduhai! 2097 02:12:33,620 --> 02:12:35,414 Terima kasih. 2098 02:12:37,457 --> 02:12:38,458 Dua. 2099 02:12:39,084 --> 02:12:41,086 Pengarah, Billie Eilish. 2100 02:12:41,170 --> 02:12:42,171 Lihatlah. 2101 02:12:42,254 --> 02:12:43,881 PENGARAH 2102 02:12:46,008 --> 02:12:47,634 Letakkan kaki awak mendatar. 2103 02:12:48,343 --> 02:12:50,095 Ya, biar ia rasa di kaki awak. 2104 02:12:50,846 --> 02:12:52,514 Ya! 2105 02:13:08,488 --> 02:13:09,615 ALBUM TAHUNAN 2106 02:13:09,698 --> 02:13:10,824 Grammy ini jatuh kepada... 2107 02:13:12,868 --> 02:13:14,077 Billie Eilish! 2108 02:13:19,875 --> 02:13:21,084 Ayuh. 2109 02:13:22,252 --> 02:13:24,505 Saya sayangkan kamu. Terima kasih untuk ini. 2110 02:13:24,588 --> 02:13:26,965 Ya! 2111 02:13:40,687 --> 02:13:41,730 REKOD TAHUNAN 2112 02:13:41,813 --> 02:13:44,191 Okey. 2113 02:13:44,858 --> 02:13:48,487 Grammy ini jatuh kepada... 2114 02:13:49,488 --> 02:13:51,198 "Bad Guy," Billie Eilish. 2115 02:14:10,467 --> 02:14:12,135 - Terima kasih. - Terima kasih. 2116 02:14:14,471 --> 02:14:15,556 Selamat tinggal! 2117 02:14:19,977 --> 02:14:24,064 Kami buat album ini dalam bilik tidur di rumah kami membesar. 2118 02:14:24,147 --> 02:14:26,108 Ia dijadikan master di ruang tamu orang lain, 2119 02:14:26,191 --> 02:14:28,735 jadi ia seperti semuanya mungkin. 2120 02:14:32,823 --> 02:14:35,742 Artis Baru Terbaik, Album Tahunan, Lagu Tahunan, 2121 02:14:35,826 --> 02:14:40,038 Rekod Tahunan, Album Vokal Pop, Penerbit Tahunan. 2122 02:14:40,122 --> 02:14:45,419 Jika tiada alatan di rumah yang kamu membesar, 2123 02:14:45,502 --> 02:14:47,337 kamu akan tetap membuat muzik? 2124 02:14:49,131 --> 02:14:53,427 Saya tak tahu. Ibu bapa kami sentiasa mendengar apa kami mahu 2125 02:14:53,510 --> 02:14:55,053 dan tak pernah memaksa kami apa-apa. 2126 02:14:55,137 --> 02:14:56,680 Rasanya kami membesar dengan cara begitu 2127 02:14:56,763 --> 02:14:59,892 yang buat kami rasa kami boleh lakukan dan jadi apa saja kami mahukan. 2128 02:15:02,728 --> 02:15:04,104 Mereka menyokong saja. 2129 02:15:04,188 --> 02:15:06,356 Hei Rob! Ini dia. 2130 02:15:10,569 --> 02:15:11,653 Jawablah. 2131 02:15:13,280 --> 02:15:14,281 Aduhai... 2132 02:15:14,364 --> 02:15:15,365 Tahniah. 2133 02:15:15,449 --> 02:15:17,618 - Terima kasih! - Apa khabar? 2134 02:15:17,701 --> 02:15:18,952 Saya sihat. 2135 02:15:20,621 --> 02:15:22,331 Saya sihat. Apa khabar? 2136 02:15:22,414 --> 02:15:27,377 Bukankah itu hebat? Apa perasaan awak? Semua sama seperti awak bayangkan? 2137 02:15:27,461 --> 02:15:30,923 Ya, semua sekali. Saya tak boleh percaya. Ini tak masuk akal. 2138 02:15:31,924 --> 02:15:34,635 Itu hebat. Saya sangat bangga dengan awak. 2139 02:15:34,718 --> 02:15:35,719 Terima kasih. 2140 02:15:35,802 --> 02:15:37,304 Awak sudah bekerja keras untuk ini. 2141 02:15:38,388 --> 02:15:39,723 Terima kasih kepada awak. 2142 02:15:40,307 --> 02:15:41,308 Sudahlah. 2143 02:15:41,391 --> 02:15:42,976 Apa khabar? Awak sihat? 2144 02:15:43,060 --> 02:15:44,478 Saya sangat sihat, ya. 2145 02:15:45,521 --> 02:15:47,022 Selain itu, mana abang awak? 2146 02:15:47,105 --> 02:15:48,106 - Finneas? - Finneas? 2147 02:15:48,190 --> 02:15:51,151 - Saya tak pakai seluar. - Tapi ini Justin Bieber. 2148 02:15:53,445 --> 02:15:54,780 Cepat. 2149 02:15:55,948 --> 02:15:57,199 Hei, Justin. 2150 02:15:57,282 --> 02:15:58,700 Hei. Tahniah. 2151 02:15:58,784 --> 02:16:00,202 Terima kasih. Awak memang baik. 2152 02:16:00,285 --> 02:16:02,496 Semua malam panjang menulis lagu-lagu itu. 2153 02:16:02,579 --> 02:16:04,373 Kamu berjaya besar di Grammy. 2154 02:16:05,582 --> 02:16:08,669 Baiklah, saya tak mahu... 2155 02:16:09,711 --> 02:16:11,755 Saya mahu kamu berseronok. 2156 02:16:12,464 --> 02:16:17,678 Ya. Ini hebat. Terima kasih sebab hubungi saya. Saya sayang awak. 2157 02:16:17,761 --> 02:16:20,097 Saya sayang awak juga. Selamat tinggal. 2158 02:16:20,180 --> 02:16:21,473 Selamat tinggal! 2159 02:16:26,228 --> 02:16:29,356 - Aku tak pernah... - Jatuh setinggi ini 2160 02:16:29,439 --> 02:16:33,986 Jatuh ke dalam mata lautanmu 2161 02:16:34,068 --> 02:16:41,034 Mata lautan itu 2162 02:20:09,868 --> 02:20:11,912 Terima kasih. Selamat tinggal. Jumpa anda tahun hadapan. 2163 02:20:18,126 --> 02:20:20,128 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman