1
00:01:17,784 --> 00:01:19,453
Solte o ar e...
2
00:01:20,996 --> 00:01:22,247
atire.
3
00:01:47,856 --> 00:01:49,441
Isto foi...
4
00:01:49,525 --> 00:01:52,861
Não esperava lidar com isso
tão cedo em nossas aulas.
5
00:01:54,195 --> 00:01:56,740
Mas temos negócios pendentes
para resolver.
6
00:01:58,367 --> 00:02:01,077
Dá vontade de deixar a natureza
fazer o serviço.
7
00:02:01,620 --> 00:02:03,539
Os pulmões se enchem
de sangue...
8
00:02:04,790 --> 00:02:08,544
e o animal morre naturalmente,
mas esse processo...
9
00:02:08,627 --> 00:02:10,170
é muito doloroso.
10
00:02:11,505 --> 00:02:13,840
Não é certo deixar
um animal sofrer por um...
11
00:02:20,889 --> 00:02:22,391
Nossa, Zoe!
12
00:02:25,101 --> 00:02:26,102
Aqui.
13
00:02:27,103 --> 00:02:28,730
Deixe-me ajudar.
14
00:03:05,350 --> 00:03:08,395
Calma, querida, não é uma corrida.
15
00:03:14,485 --> 00:03:15,736
Não é?
16
00:03:18,697 --> 00:03:21,032
O baile da escola não está chegando?
17
00:03:21,742 --> 00:03:22,993
Mãe.
18
00:03:23,076 --> 00:03:25,996
-Já sabe com quem você vai?
-Estou falando sério, pare.
19
00:03:26,079 --> 00:03:27,205
Parar o quê?
20
00:03:30,000 --> 00:03:32,669
Estava conversando com uma mosca.
21
00:03:33,754 --> 00:03:35,964
Você se saiu muito bem, filha.
22
00:03:36,047 --> 00:03:39,259
Com o tamanho daquele bicho,
temos comida para o verão inteiro.
23
00:03:39,342 --> 00:03:41,470
-E foi só um dia de trabalho.
-Sim.
24
00:03:42,220 --> 00:03:43,972
E tudo antes das 8h.
25
00:03:47,643 --> 00:03:48,685
Bem...
26
00:03:49,227 --> 00:03:50,353
café.
27
00:04:04,117 --> 00:04:06,662
-Lewis pode esperar um minuto, não é?
-O que foi?
28
00:04:09,330 --> 00:04:11,708
Acho que precisamos
falar com alguém novamente.
29
00:04:12,626 --> 00:04:13,877
"Nós” ou eu?
30
00:04:13,960 --> 00:04:16,004
Não, quero dizer nós.
Escute...
31
00:04:16,087 --> 00:04:19,883
é como se tivesse acabado
de acontecer.
32
00:04:20,967 --> 00:04:22,844
E você está muito brava, querida.
33
00:04:23,344 --> 00:04:24,513
Você é tão...
34
00:04:25,096 --> 00:04:26,264
não!
35
00:04:26,682 --> 00:04:28,308
Esse seu olhar...
36
00:04:28,391 --> 00:04:30,143
os caras do meu batalhão
tinham esse olhar.
37
00:04:30,226 --> 00:04:32,145
Nem tudo tem a ver com a guerra.
38
00:04:33,313 --> 00:04:35,315
Você está se afastando
39
00:04:35,899 --> 00:04:37,568
de tudo o que gosta.
40
00:04:38,944 --> 00:04:40,445
E está na defensiva o tempo todo...
41
00:04:40,529 --> 00:04:42,906
Não tem um panfleto?
Assim eu posso ir embora.
42
00:04:43,740 --> 00:04:46,577
Você tem 17 anos
e não quer usar celular?
43
00:04:46,660 --> 00:04:48,411
Pense no dinheiro
que você economizou.
44
00:04:48,495 --> 00:04:50,080
Tire minha jaqueta.
45
00:04:52,123 --> 00:04:53,709
Você vai sair...
46
00:04:55,085 --> 00:04:56,169
sem essa jaqueta.
47
00:04:58,964 --> 00:05:02,050
Vai ser fácil para você,
já que não está mesmo na guerra.
48
00:05:04,260 --> 00:05:06,930
Desculpe, não estou invadindo,
só entrando.
49
00:05:08,389 --> 00:05:11,434
-Eu bati na porta.
-Eu ouvi, tudo bem.
50
00:05:12,268 --> 00:05:13,687
Estou pronta.
51
00:05:16,607 --> 00:05:18,483
-Lewis.
-Bom dia, Sr. Hull.
52
00:05:18,567 --> 00:05:19,693
Bom dia.
53
00:05:22,821 --> 00:05:27,618
Ali, com seu pai,
salvei você totalmente de propósito.
54
00:05:27,701 --> 00:05:28,910
Você me salvou de propósito?
55
00:05:28,994 --> 00:05:31,371
Sim!
Foi um risco calculado, mas...
56
00:05:31,454 --> 00:05:33,206
É mesmo? Explique isso.
57
00:05:33,707 --> 00:05:35,333
Bem, número um:
58
00:05:36,167 --> 00:05:38,336
você disse que as coisas
estavam ficando mais tensas
59
00:05:38,419 --> 00:05:40,046
entre você e seu pai.
60
00:05:40,130 --> 00:05:41,757
E B: você sabe que era...
61
00:05:41,840 --> 00:05:44,092
Você começou com números,
mas continue.
62
00:05:45,719 --> 00:05:47,262
E dois:
63
00:05:47,345 --> 00:05:49,180
geralmente você sai quando eu buzino,
64
00:05:49,264 --> 00:05:53,018
mas, como não saiu,
pensei que estivesse encurralada, então...
65
00:05:53,101 --> 00:05:54,978
eu o confrontei.
66
00:05:56,146 --> 00:05:57,188
Você o confrontou?
67
00:05:57,272 --> 00:05:59,816
-Não é assim que ele diria?
-Que você o confrontou, sim.
68
00:06:02,402 --> 00:06:03,570
O que está havendo?
69
00:06:05,405 --> 00:06:07,908
Rory Mocun, Chaz Harting,
70
00:06:08,992 --> 00:06:12,037
e AJ Turners aí atrás,
é como um ensopado de idiotas.
71
00:06:12,579 --> 00:06:14,665
São como soldados romanos,
72
00:06:14,748 --> 00:06:18,293
que não percebem que seu império
vai acabar em alguns dias.
73
00:06:18,376 --> 00:06:21,630
Ou perceberam
e ficaram totalmente loucos.
74
00:06:28,261 --> 00:06:31,514
É, realmente parece dos rostos deles.
75
00:06:32,182 --> 00:06:33,349
Olá!
76
00:06:34,810 --> 00:06:36,895
Vocês já transaram ou o quê?
77
00:06:39,522 --> 00:06:41,942
Sabemos que está sofrendo, Roy.
78
00:06:42,025 --> 00:06:45,070
Nós sabemos que sua mãe
não o abraçou o suficiente
79
00:06:45,153 --> 00:06:47,530
e que seu pai nunca disse
que tinha orgulho de você.
80
00:06:48,073 --> 00:06:52,452
Não precisa se esconder atrás
dessa fachada de homem das cavernas.
81
00:06:52,535 --> 00:06:55,789
Liberte o garotinho assustado aí dentro,
não o ignore!
82
00:06:55,872 --> 00:06:58,208
Eles estão nos empurrando
para fora da estrada.
83
00:07:00,626 --> 00:07:02,378
Obrigado, rapazes, tudo de bom.
84
00:07:06,632 --> 00:07:08,802
Por que sou sempre esse cara?
85
00:07:09,344 --> 00:07:11,471
O que acaba no acostamento.
86
00:07:12,806 --> 00:07:14,599
Porque você é inteligente e confiante
87
00:07:14,683 --> 00:07:16,184
-Sim, bem...
-e não um idiota?
88
00:07:16,267 --> 00:07:17,602
Eu odeio isso em mim.
89
00:07:27,403 --> 00:07:29,030
Aquele é o Chris Jelick?
90
00:07:29,114 --> 00:07:31,324
Ele está fazendo algo estranho?
91
00:07:31,407 --> 00:07:33,034
-Sim.
-Então, é.
92
00:07:36,246 --> 00:07:38,707
Está afogado, deixe esfriar um pouco.
93
00:07:44,670 --> 00:07:46,464
Sim, aquele é Chris Jelick.
94
00:07:46,547 --> 00:07:49,550
Porque aquela é a van do Tristan Voy.
95
00:07:50,551 --> 00:07:53,805
-Hoje veremos todo tipo de idiotices.
-Como assim?
96
00:07:53,889 --> 00:07:55,681
É o dia do trote dos veteranos.
97
00:07:56,391 --> 00:08:00,395
Então, o capitão da natação
vai pedir comida tailandesa na aula,
98
00:08:00,478 --> 00:08:02,898
e Becky Vaughn vai pôr
um escorregador perto do auditório...
99
00:08:02,981 --> 00:08:06,860
Alguém com um carro pequeno
tentará estacioná-lo no saguão...
100
00:08:08,444 --> 00:08:11,865
e declarações estúpidas
para convidar alguém para o baile.
101
00:08:12,991 --> 00:08:14,950
Sim... pois é.
102
00:08:15,368 --> 00:08:16,411
Credo.
103
00:08:25,460 --> 00:08:27,881
-Pode tentar agora.
-O quê? Como...?
104
00:08:27,964 --> 00:08:29,090
Ligar.
105
00:08:29,424 --> 00:08:31,134
Claro!
106
00:08:41,436 --> 00:08:43,604
O que é isso, a pré-escola?
107
00:08:44,940 --> 00:08:45,982
Caramba.
108
00:08:51,279 --> 00:08:52,613
Que besteira.
109
00:08:58,244 --> 00:09:00,413
Pareço gigante nas fotos,
110
00:09:00,496 --> 00:09:03,291
mesmo sendo baixinho.
Mas ninguém precisa saber disso.
111
00:09:03,374 --> 00:09:05,752
-Legal, tchau.
-Espere, aonde você vai?
112
00:09:06,377 --> 00:09:07,712
Seu armário é por aqui.
113
00:09:07,796 --> 00:09:10,506
Eu sei onde fica meu armário,
você não ouviu o sinal?
114
00:09:10,966 --> 00:09:14,469
Seu armário é perto da sala do anuário
e preciso que veja uns layouts novos.
115
00:09:14,552 --> 00:09:17,597
-Pode ser depois do almoço?
-Sim, claro.
116
00:09:18,389 --> 00:09:20,266
ADEUS, TRISHA
117
00:09:21,017 --> 00:09:23,644
-Você está muito estranho.
-Estou estressado.
118
00:09:24,020 --> 00:09:26,147
Não devia ter aceitado editá-lo...
119
00:09:26,231 --> 00:09:29,317
Lembre-se, Lewis, isto é uma escola.
120
00:09:29,400 --> 00:09:32,153
Nada do que acontecer aqui
interessa no mundo real, entendeu?
121
00:09:32,237 --> 00:09:34,572
-Sim.
-Legal, até mais tarde.
122
00:09:35,281 --> 00:09:36,532
-Tchau.
-Tchau.
123
00:09:44,665 --> 00:09:46,209
Diga se isso presta.
124
00:09:49,545 --> 00:09:51,256
-É você?
-Sim.
125
00:09:51,798 --> 00:09:55,218
-Quem está cantando com você?
-Eu mesma, é um aplicativo novo.
126
00:10:00,640 --> 00:10:03,184
Eu quero coloquem isso no meu funeral.
127
00:10:04,060 --> 00:10:06,146
-Vou gravar e mandar para um teste.
-Que demais!
128
00:10:06,229 --> 00:10:08,648
Sim, vou tentar
antes que o mundo real acabe comigo.
129
00:10:08,731 --> 00:10:11,234
Legal!
Vou torcer por você.
130
00:10:11,317 --> 00:10:14,445
Para justificar
meus 50 por cento como sua agente.
131
00:10:14,529 --> 00:10:16,031
-Cinquenta por cento?
-Cinquenta por cento.
132
00:10:16,114 --> 00:10:18,491
Tem um advogado aqui?
Você é um advogado? Você é?
133
00:10:18,574 --> 00:10:23,329
Senhoras e senhores,
não estou de bom humor.
134
00:10:23,663 --> 00:10:24,705
Legal?
135
00:10:24,789 --> 00:10:28,919
Não tomei meu café
porque na sala dos professores
136
00:10:29,002 --> 00:10:32,422
tinha balões do chão ao teto.
137
00:10:34,132 --> 00:10:35,466
Podem rir.
138
00:10:35,550 --> 00:10:38,178
Bem, no resto do tempo
que vamos passar juntos,
139
00:10:38,261 --> 00:10:40,096
vamos tentar aprender algo.
140
00:10:40,180 --> 00:10:41,639
Abram os livros na página...
141
00:10:41,722 --> 00:10:43,516
Por obséquio, senhor.
142
00:10:43,599 --> 00:10:48,021
-Permitiria que meu primo e eu...
-Que seja rápido, por favor, obrigado.
143
00:10:49,605 --> 00:10:53,401
Bela donzela,
gostaria de ir ao baile comigo?
144
00:10:53,484 --> 00:10:55,236
-Sim!
-Viva!
145
00:10:57,322 --> 00:10:59,282
Que fofo,
todos já têm acompanhantes.
146
00:10:59,365 --> 00:11:01,576
Agora vamos focar e voltar ao trabalho.
147
00:11:02,911 --> 00:11:06,581
Muito bem,
isto era oxigênio puro.
148
00:11:07,123 --> 00:11:08,541
Fez muito barulho, não é?
149
00:11:09,209 --> 00:11:11,294
Mas não tem chama, nem calor.
150
00:11:13,546 --> 00:11:15,048
Este balão, no entanto...
151
00:11:16,132 --> 00:11:20,470
está completamente cheio de hidrogênio.
152
00:11:25,808 --> 00:11:27,768
E explodiu na hora...
153
00:11:27,852 --> 00:11:31,314
a que todos os elementos
da combustão estavam presentes.
154
00:11:31,397 --> 00:11:32,773
A chama do fósforo,
155
00:11:33,191 --> 00:11:34,900
o oxigênio na atmosfera
156
00:11:35,360 --> 00:11:37,362
e o combustível do...
157
00:11:39,530 --> 00:11:40,865
hidrogênio.
158
00:11:41,699 --> 00:11:43,701
Zoe, posso falar com você, por favor?
159
00:11:48,123 --> 00:11:49,582
Obrigado, Sra. C.
160
00:11:54,420 --> 00:11:55,463
Bem...
161
00:11:56,381 --> 00:11:58,716
escute, eu sei que você passou
por muita coisa.
162
00:11:58,799 --> 00:12:02,553
Mas, talvez lhe fará bem
participar das aulas novamente.
163
00:12:03,721 --> 00:12:05,806
Você quer que eu exploda
da próxima vez?
164
00:12:06,391 --> 00:12:09,685
Só não gosto de ver
uma jovem inteligente,
165
00:12:09,769 --> 00:12:12,855
que adorava as minhas aulas,
tão apagada.
166
00:12:13,273 --> 00:12:16,192
Estou prestes a me formar
e deixar tudo isso para trás.
167
00:12:16,276 --> 00:12:17,777
Fui aceita em Purdue e já...
168
00:12:17,860 --> 00:12:20,946
Sim, eu lembro que escrevi
uma ótima recomendação para você.
169
00:12:21,656 --> 00:12:23,241
Será que me precipitei?
170
00:12:24,700 --> 00:12:25,743
Talvez sim.
171
00:12:27,578 --> 00:12:30,915
Mas como todos me dizem,
Sra. Crawford...
172
00:12:31,916 --> 00:12:33,334
não dá para mudar o passado.
173
00:12:36,587 --> 00:12:37,838
Atenção, por favor.
174
00:12:38,548 --> 00:12:41,509
O ensaio de hoje da banda
não no auditório,
175
00:12:41,592 --> 00:12:43,969
foi transferido para a sala 112.
176
00:12:44,804 --> 00:12:45,930
Obrigada.
177
00:12:58,734 --> 00:13:00,653
ROSAS SÃO VERMELHAS,
VIOLETAS SÃO AZUIS.
178
00:13:00,736 --> 00:13:02,697
VOCÊ NÃO ME PEDIU,
ENTÃO ESTOU PEDINDO. BAILE?
179
00:13:14,667 --> 00:13:18,546
“Acreditamos que podemos
mudar as coisas segundo nossos desejos.
180
00:13:18,629 --> 00:13:22,508
Acreditamos porque, do contrário,
não veríamos nenhum resultado favorável.
181
00:13:22,925 --> 00:13:26,137
Não pensamos no resultado
que geralmente acontece,
182
00:13:26,221 --> 00:13:30,350
de que não conseguimos mudar as coisas
de acordo com nossos desejos,
183
00:13:30,433 --> 00:13:33,061
mas gradualmente nossos desejos mudam.
184
00:13:33,603 --> 00:13:37,065
Aquilo que esperamos mudar
se torna indiferente para nós.
185
00:13:37,565 --> 00:13:41,569
Falhamos ao superar o obstáculo,
mas a vida nos fez contorná-lo,
186
00:13:41,652 --> 00:13:43,196
e nos levou mais longe.
187
00:13:43,821 --> 00:13:45,906
E se olharmos para o passado...
188
00:13:46,324 --> 00:13:50,786
mal poderemos vê-lo,
pois se tornou imperceptível."
189
00:13:55,458 --> 00:13:56,959
Muito bom, não é?
190
00:13:58,336 --> 00:14:02,090
E quando Marcel Proust
finalmente publicou o romance em 1922,
191
00:14:03,466 --> 00:14:05,468
ele morreu, no mesmo dia.
192
00:14:07,970 --> 00:14:09,264
Nada?
193
00:14:10,014 --> 00:14:11,099
Está bem.
194
00:14:11,891 --> 00:14:13,058
Olá.
195
00:14:13,143 --> 00:14:14,352
Que horas são?
196
00:14:14,935 --> 00:14:16,437
Está bem. Ótimo.
197
00:14:18,731 --> 00:14:20,483
Você pode trazer um atestado, sim?
198
00:14:20,566 --> 00:14:22,485
É a política da escola,
então traga um atestado médico...
199
00:14:22,568 --> 00:14:24,737
A que horas é o almoço do B?
200
00:14:25,488 --> 00:14:27,323
-Logo depois do almoço do A.
-Muito bem.
201
00:14:27,407 --> 00:14:28,949
-Às 12h35.
-Legal.
202
00:14:30,660 --> 00:14:32,787
-Obrigado.
-Sim.
203
00:14:35,248 --> 00:14:37,167
Sim, senhora, estou na linha.
204
00:14:37,250 --> 00:14:39,127
ESCOLA VERNON CENTRAL
205
00:14:44,882 --> 00:14:46,091
Como está a pizza?
206
00:14:47,051 --> 00:14:48,803
Você já comeu papelão?
207
00:14:49,804 --> 00:14:50,888
Que nojo.
208
00:14:53,558 --> 00:14:54,850
Legal.
209
00:15:05,069 --> 00:15:08,281
Bem, acho que você viu seu armário
e entendeu errado.
210
00:15:08,656 --> 00:15:10,074
Como devia ter entendido?
211
00:15:10,158 --> 00:15:13,369
Como uma piada,
uma brincadeira entre amigos.
212
00:15:13,453 --> 00:15:15,788
Vamos tirar sarro das pessoas juntos.
213
00:15:15,871 --> 00:15:17,623
Esse é o baile dos seus sonhos?
214
00:15:17,707 --> 00:15:21,711
Quer gastar em limusine,
em um terno
215
00:15:21,794 --> 00:15:24,714
e numa flor
216
00:15:24,797 --> 00:15:27,091
só para fazer
o que já fazemos todos os dias?
217
00:15:27,175 --> 00:15:29,344
Você ia pagar a flor, mas...
218
00:15:39,729 --> 00:15:42,022
-Esqueça, você em razão.
-Eu não consigo...
219
00:15:42,607 --> 00:15:47,152
-Sim, seria muito cedo não quero...
-O quê?
220
00:15:47,820 --> 00:15:49,739
Com sua mãe e tudo mais,
a gente devia...
221
00:15:49,822 --> 00:15:51,491
Não tem nada a ver com minha mãe.
222
00:15:53,743 --> 00:15:55,911
Droga, por que você tinha
que fazer isso agora?
223
00:15:56,537 --> 00:15:58,122
Você era a única coisa boa,
Lewis, isso é tão...
224
00:15:58,206 --> 00:16:00,458
Ei, ei, não se afaste de mim
como faz com todos, está bem?
225
00:16:00,541 --> 00:16:02,418
Não se feche para mim também.
Eu só estava...
226
00:16:04,629 --> 00:16:06,922
-Você acha que estou fechada?
-Não.
227
00:16:09,550 --> 00:16:12,387
Sim, mas não é sua culpa, você só...
228
00:16:12,470 --> 00:16:14,389
-Nossa, droga!
-Desculpe.
229
00:16:14,930 --> 00:16:17,433
Não foi o que quis dizer,
não vá embora...
230
00:16:17,517 --> 00:16:19,352
Eu só vou ao banheiro.
231
00:16:19,435 --> 00:16:22,438
Quando você voltar,
podemos recomeçar e fingir que...
232
00:16:22,855 --> 00:16:24,106
não sou um idiota?
233
00:16:56,096 --> 00:16:57,931
Você perdeu algo ali?
234
00:16:58,266 --> 00:16:59,433
Droga.
235
00:16:59,892 --> 00:17:02,227
Como você é delicada, amiga.
236
00:17:03,937 --> 00:17:05,188
Maldita.
237
00:17:15,240 --> 00:17:19,995
-Parece que a conversa não deu certo.
-Não sente aí, ela vai voltar.
238
00:17:20,079 --> 00:17:22,373
-Bem, sou amigo dos dois.
-Vá embora.
239
00:17:22,457 --> 00:17:24,959
Sou neutro, não desconte em mim.
240
00:17:25,042 --> 00:17:28,713
Estamos no meio da conversa,
vá embora.
241
00:17:29,505 --> 00:17:30,673
Está bem.
242
00:17:31,048 --> 00:17:33,509
Minha mãe vai querer
as flores falsas de volta.
243
00:17:34,176 --> 00:17:35,428
E as fitas também.
244
00:18:07,502 --> 00:18:09,545
Não acha que foi dura demais?
245
00:18:10,671 --> 00:18:13,674
-É uma questão de limite.
-Concordo.
246
00:18:14,300 --> 00:18:16,511
Você tem muitos.
247
00:18:24,059 --> 00:18:25,269
Eu gosto do Lewis.
248
00:18:26,312 --> 00:18:28,272
Não quero enganá-lo,
acabar machucando-o.
249
00:18:29,649 --> 00:18:32,234
Ele só quer criar lembranças
com você, querida.
250
00:18:37,114 --> 00:18:38,866
Estou tão perto de sair daqui.
251
00:18:40,701 --> 00:18:42,036
Mais uns meses.
252
00:18:42,870 --> 00:18:45,039
Quando vamos a um lugar...
253
00:18:45,956 --> 00:18:48,042
levamos nós mesmos conosco.
254
00:19:07,186 --> 00:19:08,270
Quer ir ao baile comigo?
255
00:19:08,354 --> 00:19:09,397
-Sim!
-Sim?
256
00:19:11,941 --> 00:19:12,983
Boa, Roy!
257
00:19:13,859 --> 00:19:15,152
Fala sério!
258
00:19:37,341 --> 00:19:38,551
Não, por favor!
259
00:19:42,054 --> 00:19:43,138
Todos para o chão.
260
00:19:55,401 --> 00:19:56,444
Aviso de gatilho.
261
00:20:02,157 --> 00:20:05,119
-Vá se ferrar, maldito!
-Calma, cara.
262
00:20:08,163 --> 00:20:09,582
Gostou, treinador?
263
00:20:18,132 --> 00:20:19,467
Filho da...
264
00:20:21,051 --> 00:20:22,136
Ótimo.
265
00:20:22,219 --> 00:20:24,597
-Você sabe o que fazer, certo?
-Sim, sei.
266
00:20:38,486 --> 00:20:39,654
O que...
267
00:20:40,446 --> 00:20:41,572
Espere, está tudo bem!
268
00:20:41,656 --> 00:20:45,200
Venha, seguro você.
Peguei você.
269
00:20:45,284 --> 00:20:47,369
Meu Deus, Amy!
270
00:20:47,828 --> 00:20:48,871
Amy!
271
00:20:51,248 --> 00:20:53,167
Socorro! Meu Deus!
272
00:20:55,002 --> 00:20:57,212
Não, meu Deus!
Você vai ficar bem.
273
00:20:57,547 --> 00:20:59,339
Olhe para mim.
Você vai ficar bem.
274
00:21:02,051 --> 00:21:03,093
Não.
275
00:21:08,015 --> 00:21:09,266
Vá para o inferno!
276
00:21:10,267 --> 00:21:13,228
Brett Gillins, se você estiver no prédio,
ligue para a diretoria.
277
00:21:13,688 --> 00:21:15,981
Brett Gillins,
ligue para a diretoria.
278
00:21:24,073 --> 00:21:26,450
Muito bem, atenção.
279
00:21:27,493 --> 00:21:29,369
talvez vocês sobrevivam, sim?
280
00:21:29,453 --> 00:21:32,122
Agora estamos no comando,
então, por favor,
281
00:21:32,498 --> 00:21:36,126
façam o que mandarmos,
rápido e sem questionar...
282
00:21:37,294 --> 00:21:38,671
Bem, vocês sabem...
283
00:21:46,386 --> 00:21:48,764
Oi, Roy, tudo bem?
284
00:21:49,098 --> 00:21:50,641
Você normalmente...
285
00:21:50,725 --> 00:21:52,893
me chama de veado
quando nos cruzamos por aí.
286
00:21:52,977 --> 00:21:55,104
É uma coisa nossa.
287
00:22:00,275 --> 00:22:01,694
Quem é o veado agora?
288
00:22:06,281 --> 00:22:07,908
Eu só estava brincando com ele, sim?
289
00:22:07,992 --> 00:22:09,619
-Ele desrespeitou você.
-Olhe para mim!
290
00:22:11,621 --> 00:22:13,455
Temos que focar no objetivo, sim?
291
00:22:13,789 --> 00:22:15,958
Não temos tempo para bobagens, sim?
292
00:22:16,876 --> 00:22:18,043
Obrigado.
293
00:22:24,717 --> 00:22:27,302
-Para o chão!
-Está bem!
294
00:22:27,970 --> 00:22:29,179
Tem mais alguém ali atrás?
295
00:22:30,430 --> 00:22:31,599
Corra.
296
00:22:32,642 --> 00:22:35,895
ADEUS, TRISHA
297
00:22:37,021 --> 00:22:39,565
AINDA NÃO PEGOU SEU ANUÁRIO?
298
00:23:21,649 --> 00:23:25,027
Se eu fosse vocês,
e graças a Deus não sou,
299
00:23:25,444 --> 00:23:27,446
eu ia querer meu celular.
300
00:23:27,529 --> 00:23:28,989
Adivinhem?
301
00:23:29,073 --> 00:23:31,909
Podem pegar, tudo bem.
Podem pegar, qualquer um.
302
00:23:34,829 --> 00:23:35,913
Donna, certo?
303
00:23:35,996 --> 00:23:37,497
-Dawn.
-Dawn?
304
00:23:38,332 --> 00:23:39,959
Por favor, não me machuque.
305
00:23:40,375 --> 00:23:43,212
Dawn, você tem celular?
306
00:23:47,507 --> 00:23:48,592
Pegue.
307
00:23:52,054 --> 00:23:55,474
Tudo bem, relaxe, Dawn.
308
00:23:56,266 --> 00:23:57,392
Está tudo bem.
309
00:23:59,186 --> 00:24:02,231
-É seu, pode ficar.
-Não quero seu celular, Dawn.
310
00:24:02,314 --> 00:24:05,025
Quero que você use seu celular,
esse é o ponto. Por favor.
311
00:24:06,694 --> 00:24:07,903
Obrigado.
312
00:24:09,529 --> 00:24:13,200
Agora, quem neste mundo
você gostaria que soubesse...
313
00:24:13,283 --> 00:24:15,285
que hoje pode ser o dia
em que você vai morrer?
314
00:24:27,673 --> 00:24:30,885
Chefe. Apareceu mais um,
315
00:24:30,968 --> 00:24:32,219
em outro lugar.
316
00:24:32,302 --> 00:24:35,639
Está bem. Vamos preparar o caminhão
e mandá-lo para lá.
317
00:24:38,642 --> 00:24:40,352
Mãe, sou eu.
318
00:24:40,435 --> 00:24:42,521
- Você não está na escola?
-Eu estou na escola.
319
00:24:42,604 --> 00:24:44,481
Já falamos sobre isso, Dawn...
320
00:24:44,857 --> 00:24:48,318
Escute, mãe, tem uns caras
armados aqui na escola.
321
00:24:55,575 --> 00:24:57,661
Eles queriam
que eu ligasse para você.
322
00:24:58,578 --> 00:25:01,040
- Vou ligar para a polícia.
-Eu tenho que ir, mãe.
323
00:25:01,498 --> 00:25:04,752
- Eu te amo.
-Eu também te amo.
324
00:25:05,544 --> 00:25:06,962
Eu te amo.
325
00:25:08,630 --> 00:25:11,675
Bem, Dawn, sua mãe falou
que ia chamar a polícia?
326
00:25:13,343 --> 00:25:14,720
Olhe para mim.
327
00:25:15,763 --> 00:25:18,223
Tudo bem se ela falou.
Ela falou?
328
00:25:19,975 --> 00:25:21,226
Sim?
329
00:25:22,602 --> 00:25:23,645
Ela é uma boa mãe.
330
00:25:24,479 --> 00:25:27,399
Fantástico, é uma coisa a menos
para se preocuparem.
331
00:25:27,482 --> 00:25:31,070
Agora peguem seus celulares,
liguem aos pais, escrevam aos amigos,
332
00:25:31,153 --> 00:25:33,363
liguem à Governadora, tanto faz, sim?
333
00:25:33,447 --> 00:25:35,324
Só precisam avisá-los, por favor.
334
00:25:59,807 --> 00:26:03,352
Oi, é a Elaine.
Tenha um dia abençoado.
335
00:26:07,189 --> 00:26:10,359
Se esta for a última vez
que você ouve minha voz,
336
00:26:10,442 --> 00:26:11,777
quero que saiba...
337
00:26:13,528 --> 00:26:15,239
que eu não morri triste.
338
00:26:16,782 --> 00:26:18,617
Não me arrependo de nada.
339
00:26:19,284 --> 00:26:20,410
E...
340
00:26:22,955 --> 00:26:25,165
obrigado pela vida
que você me deu, mãe.
341
00:26:26,834 --> 00:26:28,668
Eu te amo mais do que tudo.
342
00:26:43,017 --> 00:26:44,101
Droga.
343
00:26:53,819 --> 00:26:55,654
Mate o que quer que seja, por favor.
344
00:27:13,005 --> 00:27:14,173
Droga.
345
00:27:18,010 --> 00:27:19,428
Estou procurando você.
346
00:27:30,230 --> 00:27:31,606
Estou vendo este buraco.
347
00:27:44,161 --> 00:27:45,745
Sei que você está por aqui.
348
00:27:54,922 --> 00:27:56,256
Ele está chegando.
349
00:27:56,673 --> 00:27:57,883
Eu sei.
350
00:28:03,722 --> 00:28:05,933
Estou procurando a coisa
que fez aquele barulho.
351
00:28:10,687 --> 00:28:12,481
Brenda, querida?
352
00:28:19,071 --> 00:28:20,739
Preciso que você saia agora.
353
00:28:26,661 --> 00:28:27,829
Aqui.
354
00:28:29,289 --> 00:28:30,582
Estou aqui.
355
00:28:31,791 --> 00:28:33,210
Você deveria ter vergonha...
356
00:28:39,383 --> 00:28:41,135
Brenda, querida, o que aconteceu?
357
00:28:41,927 --> 00:28:43,303
Foram tiros?
358
00:28:44,304 --> 00:28:47,474
-Brenda?
-Sim, eu matei aquela coisa.
359
00:28:47,807 --> 00:28:49,476
Onde está a minha esposa...
360
00:29:16,878 --> 00:29:18,838
Há vários incêndios...
361
00:29:22,259 --> 00:29:25,095
Bem, crianças, o tempo acabou,
abaixem os lápis.
362
00:29:25,179 --> 00:29:26,972
Desliguem, mandem mensagens,
não sei.
363
00:29:27,056 --> 00:29:29,641
Mas preciso de silêncio absoluto agora.
Por favor.
364
00:29:29,724 --> 00:29:32,811
Eu prometo, mas vou desligar.
Pai, não posso...
365
00:29:33,353 --> 00:29:35,480
Desligue, por favor.
Vamos, mexa-se.
366
00:29:36,356 --> 00:29:37,482
Meu Deus.
367
00:29:39,068 --> 00:29:40,485
Bradley? Filho?
368
00:29:40,569 --> 00:29:41,778
Oi, aqui é Tristan,
369
00:29:41,861 --> 00:29:44,948
Vou rezar e torcer por você
neste momento difícil.
370
00:29:52,289 --> 00:29:53,582
Escola Central de Vernon,
posso ajudar?
371
00:29:53,665 --> 00:29:55,667
Estou ligando para ajudá-la,
na verdade.
372
00:29:56,085 --> 00:29:58,253
É sério?
Hoje estou mesmo precisando.
373
00:29:58,962 --> 00:30:00,172
Que fofa...
374
00:30:00,255 --> 00:30:03,300
Bem, está tendo um tiroteio agora,
no refeitório.
375
00:30:07,346 --> 00:30:10,682
Não é trote, está bem?
Tem alunos com armas no refeitório, agora.
376
00:30:12,059 --> 00:30:13,643
E como você sabe disso?
377
00:30:13,727 --> 00:30:15,770
É uma longa história...
378
00:30:16,230 --> 00:30:20,192
Porque você é um dos alunos armados
no nosso refeitório?
379
00:30:20,275 --> 00:30:22,569
Deixe-me ser mais específico.
Sou Tristan Voy.
380
00:30:22,652 --> 00:30:24,238
E você diz que seu nome
é Tristan Voy?
381
00:30:24,321 --> 00:30:25,364
Continue falando.
382
00:30:26,615 --> 00:30:27,991
Venha comigo.
383
00:30:28,075 --> 00:30:30,702
O que espera ganhar com isso, Tristan?
384
00:30:31,078 --> 00:30:32,829
Não tem nada a ver com esperança.
385
00:30:32,912 --> 00:30:33,955
Obrigado.
386
00:30:34,623 --> 00:30:36,791
Ele desligou, vou ligar para a polícia.
387
00:30:49,054 --> 00:30:51,431
Um dia os especialistas vão concordar
388
00:30:51,515 --> 00:30:54,434
que ela deveria ter anunciado
o bloqueio da escola no alto falante.
389
00:30:55,644 --> 00:31:00,440
Mas pelo protocolo, primeiro ela deve
confirmar as informações.
390
00:31:02,401 --> 00:31:03,693
Como eu sei disso?
391
00:31:04,694 --> 00:31:07,864
Porque eles votam nessa merda
no Conselho Escolar.
392
00:31:08,490 --> 00:31:09,741
É assim que eles fazem.
393
00:31:09,824 --> 00:31:12,744
Então, enquanto esperamos a burocracia,
394
00:31:12,827 --> 00:31:15,914
abram qualquer aplicativo
de live que usarem,
395
00:31:15,997 --> 00:31:19,168
Instagram, Facebook, Periscope.
Não faz diferença, está bem?
396
00:31:19,251 --> 00:31:21,753
Coloquem para gravar
e foquem em mim, agora!
397
00:32:11,470 --> 00:32:13,012
Pessoal!
398
00:32:14,139 --> 00:32:15,724
-Zoe?
-Cora, pessoal, parem!
399
00:32:15,807 --> 00:32:17,226
Parem! Parem!
400
00:32:18,727 --> 00:32:21,396
Tristan Voy e Chris Jelick
estão armados no refeitório.
401
00:32:21,480 --> 00:32:23,232
Eles estão matando as pessoas.
402
00:32:23,898 --> 00:32:25,442
Não é possível...
403
00:32:25,859 --> 00:32:26,943
Isso não tem graça.
404
00:32:27,026 --> 00:32:29,613
Não mesmo
e se não quiserem morrer, não voltem lá.
405
00:32:33,533 --> 00:32:34,576
Saiam!
406
00:32:34,993 --> 00:32:36,411
É bom ser verdade.
407
00:32:40,749 --> 00:32:43,168
-Você não vem?
-Não, muita gente ainda não sabe.
408
00:32:45,170 --> 00:32:47,756
Está bem, vou com você.
409
00:32:48,632 --> 00:32:49,674
-Legal.
-Sim?
410
00:32:49,758 --> 00:32:50,842
Sim, vamos.
411
00:32:52,219 --> 00:32:53,512
Meu nome é Tristan Voy
412
00:32:53,595 --> 00:32:56,640
e você está assistindo a tomada
da Escola Central de Vernon.
413
00:32:57,891 --> 00:33:00,310
Primeiro quero avisar
os gigantes da tecnologia,
414
00:33:00,394 --> 00:33:02,312
donos desses aplicativos de lives,
415
00:33:02,396 --> 00:33:05,482
que se bloquearem
ou interromperem a lives,
416
00:33:05,565 --> 00:33:09,403
a gente mata todo mundo
na mesma hora. Eu juro.
417
00:33:10,945 --> 00:33:14,115
Então, junte-se a mim enquanto
desmontamos um bastião da sociedade
418
00:33:14,199 --> 00:33:16,826
em prol da entropia e da verdade.
419
00:33:21,623 --> 00:33:25,585
Ora, ora, chegou nosso amigo,
o guardinha do bairro!
420
00:33:26,169 --> 00:33:28,046
Como se não fosse patético o bastante
421
00:33:28,129 --> 00:33:30,006
que lhe paguem doze dólares por hora
para proteger a escola,
422
00:33:30,089 --> 00:33:31,966
esperam que você faça isso desarmado?
423
00:33:32,050 --> 00:33:33,260
Tristan!
424
00:33:34,261 --> 00:33:35,637
Meu Deus.
425
00:33:35,720 --> 00:33:37,306
-Sim?
-Estou desarmado.
426
00:33:37,389 --> 00:33:41,142
Claro, exceto pelos seus comentários
ofensivos mas diga, posso ajudar?
427
00:33:41,226 --> 00:33:43,603
Seu problema é comigo,
não com seus colegas.
428
00:33:43,687 --> 00:33:46,356
Não brinque! Diga mais, por favor.
429
00:33:46,440 --> 00:33:48,442
Mandaram você à minha sala
duas vezes na semana passada.
430
00:33:49,192 --> 00:33:52,195
-É mesmo.
-E eu o ameacei. Ameacei expulsá-lo.
431
00:33:52,279 --> 00:33:53,655
Ameaçou mesmo.
432
00:33:53,738 --> 00:33:55,949
Em vez de tentar entendê-lo melhor.
433
00:34:00,078 --> 00:34:03,248
Atrás de sua mesa
tem um pôster que diz:
434
00:34:03,332 --> 00:34:05,750
"Fazendo a diferença:
um aluno de cada vez."
435
00:34:06,793 --> 00:34:08,503
Ele não fez a diferença comigo.
436
00:34:11,423 --> 00:34:12,716
Eu decepcionei você.
437
00:34:13,633 --> 00:34:15,176
Mas agora tem toda a minha atenção...
438
00:34:15,260 --> 00:34:18,305
Na sua mesa, tem uma foto sua,
439
00:34:18,805 --> 00:34:20,765
com sua esposa e seus dois filhos.
440
00:34:21,266 --> 00:34:22,434
Onde estavam?
441
00:34:23,477 --> 00:34:26,271
No nosso chalé, em Broken Bow.
442
00:34:27,021 --> 00:34:29,358
Nunca vi uma família tão feliz.
443
00:34:30,317 --> 00:34:31,860
Até fiquei com vontade de ter uma.
444
00:34:31,943 --> 00:34:33,362
Você pode!
445
00:34:36,490 --> 00:34:38,408
-Posso ficar com seu chalé?
-Claro.
446
00:34:38,492 --> 00:34:42,203
-Certo, ótimo. Vocês ouviram isso, certo?
-Acabe com isso, fique com o chalé.
447
00:34:42,286 --> 00:34:43,955
Todo mundo ouviu isso.
448
00:34:45,248 --> 00:34:48,752
Talvez eu possa comer sua esposa na praia
enquanto seus filhos assistem, certo?
449
00:34:49,628 --> 00:34:54,758
Sabe, fui à sua sala duas vezes
na semana passada, cara.
450
00:34:55,800 --> 00:34:57,469
Quando eu fui de manhã,
451
00:34:57,552 --> 00:35:00,221
peguei suas chaves,
fui ao centro e fiz uma cópia.
452
00:35:01,222 --> 00:35:03,642
E quando fui à tarde,
453
00:35:04,058 --> 00:35:05,644
enquanto você olhava pela janela
454
00:35:05,727 --> 00:35:08,730
e falava que caras como eu
nunca seriam nada na vida, lembra disso?
455
00:35:08,813 --> 00:35:10,106
Eu as devolvi.
456
00:35:11,566 --> 00:35:13,234
-Tristan.
-Rob.
457
00:35:13,317 --> 00:35:15,404
Não importa os motivos que tenha
para fazer isso,
458
00:35:15,487 --> 00:35:17,155
podemos resolver entre nós.
459
00:35:20,950 --> 00:35:22,411
Talvez possamos.
460
00:35:25,539 --> 00:35:26,748
Não!
461
00:35:31,127 --> 00:35:32,170
Não, por favor!
462
00:35:32,253 --> 00:35:34,589
-Levante-se!
-Por favor!
463
00:35:38,092 --> 00:35:39,553
Não se preocupe.
464
00:35:40,219 --> 00:35:41,721
A fase dois já vai começar.
465
00:35:48,937 --> 00:35:50,647
O que os texanos tinham?
466
00:35:51,064 --> 00:35:52,566
Areia e determinação.
467
00:35:52,649 --> 00:35:54,734
Mas muito pouca munição.
468
00:35:55,527 --> 00:35:57,821
Quero dizer que cerca de cem...
469
00:35:58,237 --> 00:36:00,239
-Vocês têm que sair agora!
-Vamos!
470
00:36:00,615 --> 00:36:02,951
Sra. Greene,
precisa abrir a janela, por favor!
471
00:36:03,034 --> 00:36:04,453
-Por favor!
-Não, não!
472
00:36:04,536 --> 00:36:06,705
Obrigada, senhoritas, muito espertas.
473
00:36:09,624 --> 00:36:10,792
Onde eu estava?
474
00:36:49,456 --> 00:36:52,125
No canto da tela deve ter um número,
475
00:36:53,126 --> 00:36:55,169
talvez ao lado de um ícone de olho.
476
00:36:57,881 --> 00:37:00,675
Quem tem mais
de 50 pessoas assistindo agora?
477
00:37:01,175 --> 00:37:02,594
Levantem as mãos, por favor.
478
00:37:04,178 --> 00:37:07,599
Isso é ótimo.
Quem tem mais de 100 pessoas?
479
00:37:10,477 --> 00:37:11,936
Quinhentas?
480
00:37:14,648 --> 00:37:17,400
-Quantas você tem?
-Acabou de passar de mil.
481
00:37:19,986 --> 00:37:21,445
Nossa, venha aqui.
482
00:37:24,741 --> 00:37:26,242
Por que é tão popular?
483
00:37:26,325 --> 00:37:28,452
-Eu não sou, eu...
-Ele faz o anuário.
484
00:37:28,828 --> 00:37:30,539
O nerd do jornalzinho.
485
00:37:30,622 --> 00:37:33,207
Na verdade eu administro
o site da escola.
486
00:37:33,291 --> 00:37:35,126
Ninguém perguntou sobre a sua vida, certo?
487
00:37:35,209 --> 00:37:37,253
Não interessa quem está vendo,
contanto que vejam.
488
00:37:37,879 --> 00:37:39,756
Você é minha câmera agora,
por favor, fique por perto.
489
00:37:39,839 --> 00:37:42,967
E todo mundo, por favor,
jogue o celular no lixo quando ele passar.
490
00:37:43,051 --> 00:37:44,678
Tenho uma nova tarefa para vocês.
491
00:37:45,970 --> 00:37:49,307
Precisam se esforçar pessoal,
não é só jogar no Google...
492
00:37:49,390 --> 00:37:50,725
Meu Deus!
493
00:37:52,226 --> 00:37:55,146
Srta. Hull, isso é inapropriado!
O que você...
494
00:37:55,229 --> 00:37:57,774
Estamos em um tiroteio,
tem alunos armados no refeitório.
495
00:37:57,857 --> 00:38:00,985
-Não é trote!
-Todo mundo tem que sair agora.
496
00:38:01,695 --> 00:38:03,362
Josh, tranque a porta.
497
00:38:03,780 --> 00:38:05,406
Vamos, não temos muito tempo.
498
00:38:05,489 --> 00:38:08,451
Venha para cá, pessoal.
Fila única.
499
00:38:08,535 --> 00:38:09,994
-Para onde eu vou?
-Mulheres primeiro.
500
00:38:10,078 --> 00:38:13,873
Para o bosque e fique
até a polícia chegar, é seguro.
501
00:38:13,957 --> 00:38:15,124
-Fila única.
-Isso.
502
00:38:15,208 --> 00:38:16,668
-Sr. Yates?
-Sim.
503
00:38:16,751 --> 00:38:18,252
Saia, uma perna de cada vez.
504
00:38:19,295 --> 00:38:20,338
Meu Deus.
505
00:38:20,421 --> 00:38:21,923
Não quero que...
506
00:38:22,006 --> 00:38:25,176
-Eles gravaram isso?
-Não, está acontecendo agora.
507
00:38:25,259 --> 00:38:27,596
-Como você encontrou isso?
-Está na página da escola.
508
00:38:28,429 --> 00:38:29,472
Lewis.
509
00:38:31,182 --> 00:38:33,309
Não é tão difícil fazer uma parede.
510
00:38:33,392 --> 00:38:35,269
-Tristan.
-Já vou.
511
00:38:38,690 --> 00:38:40,734
-Já somos famosos?
-Ainda não.
512
00:38:41,484 --> 00:38:42,526
Está bem.
513
00:38:46,447 --> 00:38:47,448
SOB AS ESTRELAS
514
00:38:47,531 --> 00:38:48,617
Sim?
515
00:38:48,700 --> 00:38:49,951
Permissão para matar?
516
00:38:51,703 --> 00:38:52,954
Não serve mais.
517
00:38:54,038 --> 00:38:56,040
Por favor, ela está machucada demais.
518
00:38:59,711 --> 00:39:01,713
Já ouviu falar da Operação T4?
519
00:39:02,421 --> 00:39:04,883
Hitler mandou matar deficientes
por misericórdia,
520
00:39:04,966 --> 00:39:08,511
porque não queria deformidades
infectando a raça pura.
521
00:39:10,304 --> 00:39:13,057
O bom é que...
não somos nazistas.
522
00:39:13,474 --> 00:39:16,102
-Está demorando muito.
-Aviso a outra sala?
523
00:39:16,560 --> 00:39:17,771
Eu não sei, eu só...
524
00:39:19,313 --> 00:39:21,941
-Está bem? Eu faço isso.
-Está bem.
525
00:39:27,321 --> 00:39:28,406
O que é isso?
526
00:39:28,948 --> 00:39:31,868
Relaxe. Foi cedo,
527
00:39:31,951 --> 00:39:33,161
mas eu já esperava.
528
00:39:34,203 --> 00:39:36,455
Anna, pode resolver isso para mim?
529
00:39:36,539 --> 00:39:37,999
-Entendido.
-Continuem!
530
00:39:38,082 --> 00:39:39,167
Estou trabalhando nisso.
531
00:39:40,126 --> 00:39:42,003
Larguem tudo e façam fila.
532
00:39:42,086 --> 00:39:43,171
Obrigada.
533
00:39:45,757 --> 00:39:48,426
Isabelle, deixe sua bolsa.
Ela vai estar aqui quando você voltar.
534
00:39:59,103 --> 00:40:00,897
O que está fazendo, mocinha?
535
00:40:01,898 --> 00:40:03,692
Acho que trouxe minha permissão.
536
00:40:03,775 --> 00:40:06,945
Para a sala de controle?
Só eu tenho permissão.
537
00:40:14,911 --> 00:40:17,288
O que isso significa?
Descobriram a gente?
538
00:40:17,371 --> 00:40:18,414
Eu não sei.
539
00:40:20,041 --> 00:40:21,375
O que está acontecendo?
540
00:40:22,043 --> 00:40:23,252
Pegadinha?
541
00:40:23,336 --> 00:40:24,378
Bem...
542
00:40:25,171 --> 00:40:28,925
Tudo bem, alarme falso.
De volta às salas de aula.
543
00:40:29,258 --> 00:40:30,509
Não vão se livrar tão facilmente.
544
00:40:30,593 --> 00:40:32,303
Vamos! Querem morrer?
545
00:40:32,386 --> 00:40:33,888
-Vamos.
-Está bem!
546
00:40:33,972 --> 00:40:35,014
O que você está fazendo?
547
00:40:35,098 --> 00:40:37,308
Se eu chegar à diretoria,
posso avisar pelo alto-falante.
548
00:40:37,391 --> 00:40:39,477
Espere, Zoe!
Sou eu quem deve fazer isso.
549
00:40:43,690 --> 00:40:46,525
Xerife, tem alguém atirando na escola,
estamos longe...
550
00:40:46,609 --> 00:40:49,362
Certo, se tem um atirador,
vamos para lá agora.
551
00:40:49,445 --> 00:40:50,947
O desgraçado está apontando
a arma para o moleques.
552
00:40:51,030 --> 00:40:52,656
Espere, Tom, está dizendo que os moleques
553
00:40:52,741 --> 00:40:55,034
estão ligando para os pais
de dentro da escola
554
00:40:55,118 --> 00:40:57,161
e dizendo que são reféns, mas...
555
00:40:57,245 --> 00:40:59,914
Eu não tenho medo de entrar.
Eu quero entrar...
556
00:40:59,998 --> 00:41:01,374
Mas... é só...
557
00:41:02,416 --> 00:41:03,752
Pare, deixe-me terminar!
558
00:41:03,835 --> 00:41:07,171
Se for pior que um caso de reféns,
com mais de um atirador,
559
00:41:07,255 --> 00:41:09,173
nós os seguramos, negociamos,
560
00:41:09,257 --> 00:41:11,092
e esperamos pela tropa de elite,
se nada funcionar.
561
00:41:16,389 --> 00:41:19,308
Os projetos devem ser entregues
em alguns dias.
562
00:41:21,477 --> 00:41:24,063
Estou muito impressionada
com a evolução que estou vendo.
563
00:41:24,147 --> 00:41:25,481
Meu Deus.
564
00:41:25,564 --> 00:41:27,691
Espero que tenham salvado os trabalhos.
565
00:41:33,197 --> 00:41:34,615
Saiam!
566
00:41:34,698 --> 00:41:37,660
Saiam! Tem um tiroteio na escola.
Vamos!
567
00:41:37,744 --> 00:41:39,495
-Nossa!
-Merda, vamos!
568
00:41:40,955 --> 00:41:42,123
Droga!
569
00:42:02,143 --> 00:42:04,353
Que merda, Becky!
570
00:42:04,687 --> 00:42:06,355
Estou a um quilômetro,
não pode me proibir de entrar.
571
00:42:06,439 --> 00:42:07,523
Escute, Tommy.
572
00:42:07,606 --> 00:42:10,693
Se parece que estou me impondo,
estou mesmo.
573
00:42:10,777 --> 00:42:13,029
Vernon é a sua cidade,
mas o condado é meu, certo?
574
00:42:13,112 --> 00:42:14,864
Não é a sua família que está lá.
575
00:42:14,948 --> 00:42:18,952
Espere, sim, entendo, Tommy.
Sei que seu sobrinho está lá.
576
00:42:19,035 --> 00:42:22,288
Mas a equipe e entrar de repente,
todo mundo vai morrer.
577
00:42:22,705 --> 00:42:25,291
Estou chegando,
espere mais dois minutos!
578
00:42:25,374 --> 00:42:28,962
-Não vai dar, xerife.
-Podemos... Tom? Tommy?
579
00:42:29,378 --> 00:42:30,754
Desgraçado!
580
00:42:31,089 --> 00:42:32,423
Ele desligou?
581
00:42:32,506 --> 00:42:34,592
Ele está decidido a entrar imediatamente.
582
00:42:34,675 --> 00:42:37,261
-Aqui, tire-nos daqui, sim?
-Está bem.
583
00:42:37,636 --> 00:42:38,847
Vamos, vamos.
584
00:42:40,431 --> 00:42:42,516
-Finalmente chegaram.
-Sim, estamos vendo.
585
00:42:42,934 --> 00:42:45,686
Vão manter as sirenes desligadas
até sabermos se é real.
586
00:42:45,769 --> 00:42:47,521
-É real.
-Muito bem.
587
00:42:48,022 --> 00:42:51,317
Está confirmado.
Tem atiradores no prédio.
588
00:42:51,400 --> 00:42:52,776
Eles mataram Rob.
589
00:42:53,194 --> 00:42:54,237
Meu Deus.
590
00:42:54,320 --> 00:42:56,364
Sim, estou aqui.
Eu só preciso...
591
00:42:56,447 --> 00:42:59,117
anunciar o bloqueio do prédio
o mais rápido possível.
592
00:42:59,658 --> 00:43:01,785
Sim, vou ficar na linha.
Pegue isso.
593
00:43:02,536 --> 00:43:03,621
Está bem.
594
00:43:05,081 --> 00:43:06,790
Atenção, professores e alunos.
595
00:43:06,875 --> 00:43:09,585
prédio bloqueado.
Repito, prédio bloqueado.
596
00:43:09,668 --> 00:43:13,131
Por favor, verifiquem os manuais
de segurança para obter instruções
597
00:43:13,214 --> 00:43:16,050
até receberem mais orientações.
Obrigado.
598
00:43:18,719 --> 00:43:21,305
Oficial, tem mais alguma coisa
que possamos fazer agora?
599
00:43:25,351 --> 00:43:26,727
Parada aí!
600
00:43:27,311 --> 00:43:29,772
Eu não sou o problema, está bem?
Eles estão no refeitório.
601
00:43:29,856 --> 00:43:31,232
Já sabemos disso!
602
00:43:31,315 --> 00:43:33,401
Volte para a sua sala
e fique lá até...
603
00:43:36,320 --> 00:43:37,613
Ah, Merda.
604
00:43:37,696 --> 00:43:39,532
Pessoal, estão todos bem?
605
00:43:39,615 --> 00:43:41,450
-Sim.
-Muito bem, vejamos...
606
00:43:42,118 --> 00:43:45,288
Em um bloqueio temos que ficar quietos,
e trancar a porta.
607
00:43:45,371 --> 00:43:46,998
Emma, pode trancar a porta?
608
00:43:47,081 --> 00:43:48,332
Fechas as persianas,
609
00:43:48,416 --> 00:43:52,253
ir para a parede que não está à vista.
Todos para a parede e fiquem quietos.
610
00:43:52,336 --> 00:43:54,672
Isso, podem vir, continuem,
em fila.
611
00:43:56,465 --> 00:43:59,886
Estamos bem.
Está tudo bem.
612
00:44:00,594 --> 00:44:03,431
Se a diretoria anunciou o bloqueio,
613
00:44:04,098 --> 00:44:05,724
é porque estão resolvendo isso
e a polícia foi avisada.
614
00:44:05,808 --> 00:44:09,062
Sou Tarsy, quero todas as unidades
na Escola Central de Vernon...
615
00:44:09,145 --> 00:44:11,189
-Chefe, veja!
-Meu Deus!
616
00:44:13,441 --> 00:44:14,650
Tommy!
617
00:44:20,323 --> 00:44:22,658
-Tommy, está me ouvindo?
-Policial ferido, precisamos de médicos.
618
00:44:22,741 --> 00:44:26,079
A polícia está aqui. Uma policial
está chamando uma ambulância.
619
00:44:26,787 --> 00:44:28,081
Ótimo!
620
00:44:28,539 --> 00:44:30,458
Sim! Começando a fase três.
621
00:44:30,541 --> 00:44:33,336
Acabamos de ser citados no Canal 2.
622
00:44:33,419 --> 00:44:34,921
Já mostraram nossa live?
623
00:44:35,796 --> 00:44:37,006
Não.
624
00:44:37,090 --> 00:44:39,883
O âncora disse que planejam
transmitir ao vivo aqui da frente.
625
00:44:41,970 --> 00:44:43,846
Olá, estamos ao vido aqui dentro.
626
00:44:43,930 --> 00:44:46,140
Ninguém quer ver seu repórter.
627
00:44:46,224 --> 00:44:48,059
Eles querem me ver.
628
00:44:49,435 --> 00:44:51,812
Terminei no porão.
Esperando novas ordens.
629
00:44:53,231 --> 00:44:54,315
Ótimo trabalho.
630
00:44:54,398 --> 00:44:57,110
Passe na diretoria quando voltar,
quero ver como foi.
631
00:45:02,281 --> 00:45:05,909
Avise o xerife que achamos restos
de uma bomba caseira aqui.
632
00:45:07,203 --> 00:45:10,123
Alguém queria nos manter ocupados
e obstruir as estradas.
633
00:45:10,873 --> 00:45:12,583
Entendido, vou avisar.
634
00:45:15,003 --> 00:45:16,837
Williams, ajude-me a fechar o perímetro.
635
00:45:16,920 --> 00:45:19,215
Ninguém entra nem sai
sem minha autorização!
636
00:45:20,924 --> 00:45:22,426
O que diabos está
acontecendo aqui?
637
00:45:22,510 --> 00:45:25,304
Xerife! Precisa ver isso.
638
00:45:27,181 --> 00:45:29,683
Vamos, todo mundo, longe da escola!
639
00:45:44,657 --> 00:45:46,159
Temos que sair daqui.
640
00:45:50,913 --> 00:45:53,332
Não dói tanto quanto parece.
641
00:45:53,957 --> 00:45:55,251
Na verdade...
642
00:45:57,836 --> 00:45:59,505
Quando acontece rápido...
643
00:46:00,048 --> 00:46:01,924
praticamente não dói.
644
00:46:02,716 --> 00:46:04,635
Você virou especialista em morte?
645
00:46:05,844 --> 00:46:07,305
Você só fez isso uma vez.
646
00:46:08,056 --> 00:46:10,474
Sim, aprendo rápido.
647
00:46:10,933 --> 00:46:12,560
Você herdou isso de mim.
648
00:46:13,769 --> 00:46:17,731
Sim. Vasculhar os bolsos das pessoas,
você herdou do seu pai.
649
00:46:18,566 --> 00:46:19,942
Eu preciso de um telefone.
650
00:46:21,402 --> 00:46:24,322
Você sempre soube exatamente
o que queria.
651
00:46:24,738 --> 00:46:26,449
Até quando era bebê.
652
00:46:27,533 --> 00:46:30,494
Você quer falar sobre dor?
Amamentar você era...
653
00:46:30,578 --> 00:46:33,039
-Mãe.
-Não, era um pesadelo.
654
00:46:34,082 --> 00:46:35,541
Mas, eu admiro isso.
655
00:46:38,169 --> 00:46:39,462
Eu fecho os olhos dele?
656
00:46:39,878 --> 00:46:41,922
Ele não está mais aqui, querida.
657
00:46:44,258 --> 00:46:46,385
Agora ele está livre
de todos os apegos.
658
00:46:48,721 --> 00:46:50,931
-É assim que você se sente?
-Quase.
659
00:46:52,015 --> 00:46:54,477
Ainda tem uma pessoa
apegada a mim.
660
00:46:55,769 --> 00:46:59,315
Alguém ainda não está pronto
para me deixar ir.
661
00:47:05,404 --> 00:47:07,198
Definitivamente, um sucesso.
662
00:47:10,326 --> 00:47:12,078
Talvez até melhor que o esperado.
663
00:47:15,498 --> 00:47:17,875
Imagens valem mais
que mil palavras, querida.
664
00:47:17,958 --> 00:47:19,710
E vídeos, ainda mais.
665
00:47:31,889 --> 00:47:33,641
Isso é por pegar minha erva.
666
00:47:48,822 --> 00:47:51,242
Comece a ver as salas
de cima para baixo.
667
00:47:52,451 --> 00:47:54,912
Está bem, espere as imagens.
668
00:48:07,716 --> 00:48:08,967
Sentado!
669
00:48:10,511 --> 00:48:12,555
Sessenta e seis, sessenta e sete...
670
00:48:19,520 --> 00:48:20,563
Senhorita?
671
00:48:22,022 --> 00:48:24,567
-Você acredita em Deus?
-Sim.
672
00:48:28,279 --> 00:48:31,615
Por que Deus permitiria
que algo assim acontecesse com você?
673
00:48:36,078 --> 00:48:37,330
Anna.
674
00:48:40,749 --> 00:48:42,293
Sou só eu ou está quente aqui?
675
00:48:42,668 --> 00:48:44,378
Isso é por pegar minha erva.
676
00:49:01,479 --> 00:49:02,521
Legal.
677
00:49:02,605 --> 00:49:03,731
Por livre arbítrio.
678
00:49:06,900 --> 00:49:09,445
Deus permite que os ímpios
façam maldades.
679
00:49:10,821 --> 00:49:12,030
Sim? Por quê?
680
00:49:13,866 --> 00:49:15,326
Para que sejam julgados.
681
00:49:18,912 --> 00:49:21,164
O Canal 5 interrompeu a programação.
682
00:49:22,625 --> 00:49:25,378
Estão alertando o público
sobre o conteúdo explícito,
683
00:49:25,461 --> 00:49:28,797
porque vão transmitir nossa live.
684
00:49:31,174 --> 00:49:32,510
Demais!
685
00:49:35,053 --> 00:49:37,014
Você está no comando, certo?
686
00:49:37,097 --> 00:49:39,600
Precisamos de mais corpos,
então voltamos já.
687
00:49:40,017 --> 00:49:42,603
Vocês dois, venham comigo.
Vamos.
688
00:49:48,276 --> 00:49:51,111
Se houver alguém aí,
precisam sair, está bem?
689
00:49:51,194 --> 00:49:52,863
Eles virão atrás de você.
690
00:49:52,946 --> 00:49:54,865
Quebrem a janela, deem um jeito de sair!
691
00:49:54,948 --> 00:49:56,033
Merda.
692
00:49:56,116 --> 00:49:59,202
Se houver alguém aí, não deveriam
se esconder nas salas.
693
00:49:59,287 --> 00:50:00,413
Eles virão atrás de vocês.
694
00:50:00,496 --> 00:50:02,831
-Você é uma funcionária?
-Não, escute...
695
00:50:03,416 --> 00:50:05,918
Eles estão no refeitório agora.
696
00:50:06,001 --> 00:50:08,962
Mas acho que queriam o bloqueio.
697
00:50:09,963 --> 00:50:12,341
Porque é mais fácil
para agrupar as pessoas.
698
00:50:12,425 --> 00:50:14,760
Quebre a janela, tentem sair.
699
00:50:14,843 --> 00:50:17,721
Não podemos sair
até a diretora anunciar que acabou.
700
00:50:17,805 --> 00:50:20,182
Você não entende.
Não há mais direto...
701
00:50:38,909 --> 00:50:39,952
Corra.
702
00:50:53,882 --> 00:50:55,343
Olá
703
00:50:56,719 --> 00:50:57,761
Não se preocupem, amigos.
704
00:50:57,845 --> 00:51:00,348
Para quem ainda não entendeu,
isto é um tiroteio na escola.
705
00:51:00,431 --> 00:51:02,015
Tristan.
706
00:51:02,099 --> 00:51:04,017
Sra. Nuñez, como você está?
707
00:51:04,101 --> 00:51:06,645
Vou precisar levar todos
para o refeitório.
708
00:51:07,563 --> 00:51:10,023
La Cafetería, não é assim?
709
00:51:11,024 --> 00:51:13,444
Por favor, não machuque ninguém.
710
00:51:17,698 --> 00:51:19,742
Sabe, sempre gostei disso
em você, Sra. Nuñez.
711
00:51:19,825 --> 00:51:20,868
Você realmente...
712
00:51:20,951 --> 00:51:22,828
se preocupa com seus alunos.
713
00:51:24,705 --> 00:51:26,123
Outra coisa que gosto é...
714
00:51:26,582 --> 00:51:28,959
esse seu jeito de virar
e escrever na lousa...
715
00:51:29,042 --> 00:51:31,670
isso realmente
prende a atenção de um jovem.
716
00:51:31,754 --> 00:51:34,507
-Tristan, por favor, não...
-Por favor!
717
00:51:35,048 --> 00:51:37,843
Sra. Nuñez, esta é uma aula
de língua espanhola.
718
00:51:42,180 --> 00:51:43,391
Você é linda.
719
00:51:45,225 --> 00:51:47,019
E quer saber?
Por você...
720
00:51:48,396 --> 00:51:50,689
acho que posso prometer
que não vou machucar ninguém
721
00:51:51,732 --> 00:51:53,025
se fizer uma coisa por mim.
722
00:51:55,861 --> 00:51:57,195
Tire a blusa.
723
00:52:27,017 --> 00:52:29,352
Meu Deus!
Solte-me!
724
00:52:47,329 --> 00:52:49,372
Vá para o inferno!
725
00:53:03,095 --> 00:53:04,387
Sra. Nuñez.
726
00:53:05,681 --> 00:53:07,099
Está tudo bem, Kitty.
727
00:53:15,483 --> 00:53:17,485
Acha que sou criança? Tudo.
728
00:53:23,616 --> 00:53:24,825
Nossa.
729
00:53:28,161 --> 00:53:31,081
Você realmente é
a melhor professora...
730
00:53:31,164 --> 00:53:34,918
Tristan.
Tem algumas perguntas para você.
731
00:53:35,002 --> 00:53:38,005
Eu ativei a opção de comentários
e está bombando.
732
00:53:38,088 --> 00:53:41,634
-As pessoas estão interessadas...
-Eu mandei você fazer isso?
733
00:53:42,468 --> 00:53:44,136
-Não, desculpe.
-Não.
734
00:53:44,219 --> 00:53:45,763
Vou desativar.
735
00:53:54,146 --> 00:53:56,148
Que tipo de perguntas estão fazendo?
736
00:54:22,132 --> 00:54:23,801
Você não queria sujar as mãos?
737
00:54:42,194 --> 00:54:43,779
Sra. Voy!
738
00:54:48,491 --> 00:54:49,702
Olá!
739
00:54:54,247 --> 00:54:56,458
Foi você quem ligou no telefone fixo?
740
00:54:56,542 --> 00:54:58,460
Sim. Tem algum um carro estacionado?
741
00:54:58,544 --> 00:55:01,338
Não, só o meu. Tem uma TV ligada,
mas não escuto mais nada.
742
00:55:01,421 --> 00:55:03,423
A SWAT está a 30 minutos daqui.
Estavam em York,
743
00:55:03,506 --> 00:55:06,051
atendendo uma denúncia falsa
de bomba que alguém fez.
744
00:55:06,760 --> 00:55:08,428
Eles estão três passos à nossa frente.
745
00:55:08,511 --> 00:55:10,764
Tente encontrar uma porta nos fundos.
746
00:55:11,223 --> 00:55:12,474
Entendido.
747
00:55:12,850 --> 00:55:14,017
Sra. Voy!
748
00:55:14,392 --> 00:55:16,770
Ele está fazendo uma live
de um tiroteio,
749
00:55:16,854 --> 00:55:19,481
mas me dar seu número
é violação de privacidade?
750
00:55:19,565 --> 00:55:20,733
O quê?
751
00:55:21,274 --> 00:55:22,525
O mapa do segundo andar.
752
00:55:24,277 --> 00:55:27,155
-Temos um mandato para isso?
-Não temos tempo.
753
00:55:27,239 --> 00:55:30,618
Eu chamo o que você está fazendo
de "verificação de bem-estar".
754
00:55:30,701 --> 00:55:31,827
Entendido.
755
00:55:32,410 --> 00:55:33,453
Sra. Voy!
756
00:55:44,297 --> 00:55:45,382
Merda.
757
00:55:56,309 --> 00:55:58,979
Quanto tempo você demorou
para planejar?
758
00:56:01,314 --> 00:56:03,441
Um pouco mais de um ano,
mais ou menos.
759
00:56:03,942 --> 00:56:05,277
Eu fui meticuloso.
760
00:56:05,653 --> 00:56:07,988
Tinha que pesquisar
as plantas do prédio,
761
00:56:08,071 --> 00:56:10,658
conseguir tecnologia, armas etc.
762
00:56:15,245 --> 00:56:17,915
Mas como você teve a ideia
de fazer isso?
763
00:56:18,373 --> 00:56:21,293
Eu não "tive a ideia".
764
00:56:22,544 --> 00:56:24,337
Foi ideia que se apoderou de mim.
765
00:56:24,421 --> 00:56:26,548
Ela apareceu,
me agarrou pelo pescoço
766
00:56:26,632 --> 00:56:28,676
e não soltou, essa é a verdade.
767
00:56:33,972 --> 00:56:35,182
Sra. Voy!
768
00:56:49,321 --> 00:56:52,950
Também estamos esperando
que a S.W.A.T. chegue...
769
00:56:56,203 --> 00:56:57,579
Aqui é o oficial Banks.
770
00:56:58,371 --> 00:57:00,540
Estou vendo a Sra. Voy.
771
00:57:02,459 --> 00:57:04,502
Ela não vai ajudar
a falar com o filho dela.
772
00:57:10,884 --> 00:57:14,137
Interrompemos a programação
para dar notícias terríveis
773
00:57:14,221 --> 00:57:16,264
sobre a Escola Central de Vernon.
774
00:57:16,348 --> 00:57:22,229
Várias fontes confirmaram
que está havendo um tiroteio.
775
00:57:22,312 --> 00:57:25,315
Sabemos que é um caso com reféns.
776
00:57:25,398 --> 00:57:26,608
Atenção aqui!
777
00:57:26,692 --> 00:57:31,947
Quem estiver no meu perímetro
a partir de agora, deve se preparar.
778
00:57:32,447 --> 00:57:34,074
Já perdemos dois policiais.
779
00:57:34,157 --> 00:57:37,244
Então, coletes e capacetes, agora.
Vamos!
780
00:57:38,453 --> 00:57:40,956
Não, sou eu quem manda!
781
00:57:41,832 --> 00:57:43,458
Você, não.
782
00:57:44,752 --> 00:57:46,503
Não, este é o meu corpo.
783
00:57:47,212 --> 00:57:48,630
Não.
784
00:57:48,714 --> 00:57:52,092
Pelo que vejo, estão se preparando
para entrar na escola.
785
00:57:52,175 --> 00:57:54,427
Eles estão... não tenho certeza,
mas parece...
786
00:57:54,511 --> 00:57:56,764
que estão se preparando
para entrar na escola.
787
00:57:56,847 --> 00:57:58,515
Abriram os caminhões,
788
00:57:58,598 --> 00:58:01,143
estão carregando as armas
e vestindo coletes.
789
00:58:01,226 --> 00:58:03,645
Uma abordagem em grande escala
seria arriscada,
790
00:58:03,729 --> 00:58:05,063
mas pode fazer sentido...
791
00:58:18,285 --> 00:58:21,454
-Qual o motivo para cometer...
-Cale a boca.
792
00:58:25,500 --> 00:58:28,378
Calma, você está bem.
Pegou no seu colete, você está bem!
793
00:58:29,337 --> 00:58:30,713
Vamos, Bill!
794
00:58:34,176 --> 00:58:35,218
Voltem!
795
00:58:35,302 --> 00:58:38,221
Chris.
Christopher, responda.
796
00:58:38,889 --> 00:58:41,474
-Tristan?
-Quem poderia ser?
797
00:58:41,809 --> 00:58:43,852
Eles tentaram fugir,
não matei sem permissão.
798
00:58:43,936 --> 00:58:45,979
Está bem, relaxe.
799
00:58:46,646 --> 00:58:49,942
Estou ouvindo as vozes de novo...
Eles me acharam de novo.
800
00:58:51,068 --> 00:58:52,986
Você sabe que não são reais,
certo, amigo?
801
00:58:57,240 --> 00:58:58,533
Espere, vou descer...
802
00:58:58,616 --> 00:59:00,828
porque pelo jeito eu tenho
que fazer tudo sozinho.
803
00:59:00,911 --> 00:59:02,329
Dê sua arma extra.
804
00:59:09,669 --> 00:59:10,712
Legal.
805
00:59:13,506 --> 00:59:16,218
É engraçado que quando
seguramos um martelo, tudo parece prego.
806
00:59:16,844 --> 00:59:19,847
Todos para o refeitório, agora!
Dois por vez, por favor.
807
00:59:19,930 --> 00:59:21,431
E já estamos atrasados.
808
00:59:21,514 --> 00:59:23,433
Vou descer com este grupo
e você busca mais.
809
00:59:23,516 --> 00:59:26,519
Estamos em primeiro lugar
na Internet.
810
00:59:27,395 --> 00:59:28,605
Já era hora.
811
00:59:30,065 --> 00:59:32,525
Vamos logo, o que estão esperando?
Andem!
812
00:59:37,072 --> 00:59:38,656
Para o refeitório, agora!
813
00:59:42,577 --> 00:59:45,747
Aponte a câmera para eles,
por favor. Vamos andando.
814
00:59:45,831 --> 00:59:48,541
Um passo de cada vez,
vamos andando.
815
01:00:12,315 --> 01:00:14,359
Sentem-se no chão,
fiquem à vontade.
816
01:00:14,442 --> 01:00:16,569
-Desculpe.
-Eu sei...
817
01:00:17,362 --> 01:00:19,697
-Eles sempre tentam me controlar.
-Eu sei.
818
01:00:20,073 --> 01:00:21,741
Mas eles já se foram, certo?
819
01:00:23,118 --> 01:00:24,369
Sim?
820
01:00:24,452 --> 01:00:26,454
-Porque você está aqui.
-Estou aqui.
821
01:00:28,123 --> 01:00:30,458
Agora não, certo?
Ainda temos muito a fazer.
822
01:00:30,542 --> 01:00:33,336
Você não me ama mais?
Só liga para a minha irmã.
823
01:00:33,420 --> 01:00:36,423
Amo você e Anna da mesma forma.
824
01:00:36,506 --> 01:00:39,759
Agora tome seu remédio, cara.
Controle-se, ainda há muito a fazer.
825
01:00:44,472 --> 01:00:45,682
Entre, vamos.
826
01:00:49,811 --> 01:00:51,188
Anna, onde você está?
827
01:00:53,315 --> 01:00:56,734
JUNTE-SE ÀS LÍDERES DE TORCIDA
NO ANO QUE VEM
828
01:01:00,613 --> 01:01:03,116
Você pode atender?
Diga onde você está.
829
01:01:14,502 --> 01:01:16,338
Fui eu quem fez isso, idiota!
830
01:01:31,561 --> 01:01:34,522
Anna, que merda é essa?
Atenda!
831
01:02:02,092 --> 01:02:03,676
Quebre tudo, querida.
832
01:02:06,804 --> 01:02:09,849
É...
É engraçado, porque é...
833
01:02:11,309 --> 01:02:12,644
estamos em um teatro.
834
01:02:15,688 --> 01:02:16,731
Seu cabelo.
835
01:02:18,025 --> 01:02:20,110
Sim. Você gostou?
836
01:02:23,696 --> 01:02:27,367
Sei que estava falando de mim
quando disse que havia alguém apegado.
837
01:02:28,201 --> 01:02:29,452
Mas você está errada.
838
01:02:30,537 --> 01:02:33,581
Você morreu, não há nada
que eu possa fazer para mudar isso.
839
01:02:34,332 --> 01:02:35,417
Bem...
840
01:02:36,168 --> 01:02:37,710
você mesma disse.
841
01:02:38,295 --> 01:02:40,213
Eu só morri uma vez.
842
01:02:40,297 --> 01:02:42,215
-Certo?
-Certo.
843
01:02:43,216 --> 01:02:46,719
Mas quantas vezes eu morri
em sua mente desde então?
844
01:02:47,429 --> 01:02:50,015
Quantas vezes
você pensa naquele dia?
845
01:02:51,641 --> 01:02:53,893
Mas você não me vê mais, querida.
846
01:02:54,644 --> 01:02:57,689
-Você só vê o monstro que me levou.
-Não posso evitar.
847
01:02:58,898 --> 01:03:00,317
Sim, você pode.
848
01:03:01,901 --> 01:03:03,403
Olhe para mim agora.
849
01:03:05,947 --> 01:03:08,658
Naquele lugar profundo,
dentro de você...
850
01:03:09,617 --> 01:03:12,745
sua vontade de viver
está ficando mais forte.
851
01:03:14,372 --> 01:03:16,708
E está me deixando viver novamente.
852
01:03:18,710 --> 01:03:20,545
-Do jeito que eu realmente quero.
-Meu Deus!
853
01:03:22,964 --> 01:03:25,050
Você ouve vozes também?
854
01:03:26,051 --> 01:03:27,260
Talvez.
855
01:03:28,886 --> 01:03:30,388
Qual é a sua desculpa?
856
01:03:33,766 --> 01:03:34,934
É sério?
857
01:03:36,061 --> 01:03:37,229
Nossa...
858
01:03:38,355 --> 01:03:41,399
Você concordou em fazer isso
e não significa nada para você?
859
01:03:44,319 --> 01:03:46,028
É ainda mais nojento.
860
01:03:51,033 --> 01:03:54,996
Tristan chamou isso de ajuste de contas.
861
01:03:55,080 --> 01:03:56,581
Um ajuste de contas?
862
01:03:58,040 --> 01:04:00,835
-Com quem? Você é um moleque!
-Tenho dezoito anos.
863
01:04:03,130 --> 01:04:04,589
Você é patético, isso sim.
864
01:04:08,635 --> 01:04:10,137
O que você sabia sobre mim...
865
01:04:12,639 --> 01:04:14,099
antes de tudo isso?
866
01:04:14,682 --> 01:04:15,767
Nada.
867
01:04:17,059 --> 01:04:18,561
Você é totalmente esquecível.
868
01:04:20,313 --> 01:04:21,356
Fale.
869
01:04:22,815 --> 01:04:25,943
-Fale!
-Deus, onde quer chegar, Kip?
870
01:04:26,027 --> 01:04:27,404
Na sexta série.
871
01:04:28,155 --> 01:04:31,658
Chloe Paul e AJ Turner
872
01:04:32,074 --> 01:04:36,454
baixaram minhas calças
na frente da sala toda.
873
01:04:37,997 --> 01:04:39,582
Eles também baixaram minha cueca.
874
01:04:39,666 --> 01:04:41,543
-É tudo por causa disso?
-Não.
875
01:04:41,626 --> 01:04:45,338
Desculpe! Menosprezei sua motivação
para assassinato a sangue frio?
876
01:04:45,422 --> 01:04:46,589
Você só quer que eu fale
o que você já sabe.
877
01:04:46,673 --> 01:04:49,384
Kip, pessoalmente eu espero
que você apodreça aqui.
878
01:04:54,514 --> 01:04:57,184
Mas a polícia provavelmente
vai encontrá-lo...
879
01:04:58,017 --> 01:04:59,311
em algum momento.
880
01:04:59,977 --> 01:05:02,189
Todos riram de mim pelado!
881
01:05:02,897 --> 01:05:07,444
E foram anos de risos na minha cara
e pelas costas.
882
01:05:08,361 --> 01:05:09,946
Muitas piadas cruéis.
883
01:05:10,613 --> 01:05:12,449
Até os professores,
884
01:05:13,074 --> 01:05:15,452
que riam porque
eu não entregava a tarefa.
885
01:05:20,332 --> 01:05:21,666
Você já pensou...
886
01:05:22,417 --> 01:05:24,794
que as pessoas que você ouviu rindo...
887
01:05:25,628 --> 01:05:27,046
só estavam felizes?
888
01:05:29,757 --> 01:05:35,638
E que os professores
não sabiam o que provocavam em você,
889
01:05:35,722 --> 01:05:37,807
só não queriam que você reprovasse?
890
01:05:39,934 --> 01:05:41,102
Não só...
891
01:05:42,895 --> 01:05:46,399
essa punição
não justifica nenhum crime,
892
01:05:50,445 --> 01:05:51,571
mas Kip,
893
01:05:53,448 --> 01:05:56,158
a maioria dessas pessoas
é completamente inocente.
894
01:06:00,580 --> 01:06:02,164
Aquela garota, Amy Kim,
895
01:06:07,920 --> 01:06:10,215
morreu nos meus braços
no chão do banheiro.
896
01:06:13,968 --> 01:06:17,930
E tudo que sei sobre ela
é que gostava de cavalos.
897
01:06:24,103 --> 01:06:27,607
Ela ganhou prêmios
por saltar com eles.
898
01:06:41,538 --> 01:06:43,748
Por que ela merecia morrer assim?
899
01:06:59,931 --> 01:07:01,433
Gosto de números.
900
01:07:02,141 --> 01:07:03,726
Claro que eu gostaria...
901
01:07:03,810 --> 01:07:06,271
de ver meu nome em um placar,
como todo mundo.
902
01:07:06,729 --> 01:07:09,982
Mas nunca deixem que digam...
903
01:07:10,358 --> 01:07:13,152
que jogar videogame
leva à violência na vida real.
904
01:07:13,235 --> 01:07:14,279
Não é verdade.
905
01:07:14,696 --> 01:07:16,281
Mas o Sudoku sim...
906
01:07:17,156 --> 01:07:19,075
Gente, aquilo é assustador!
907
01:07:19,701 --> 01:07:22,119
Enfim, quando planejamos
nosso próprio tiroteio...
908
01:07:22,203 --> 01:07:25,623
não podemos fazer de qualquer jeito,
como todos fazem.
909
01:07:26,248 --> 01:07:28,250
Ninguém tem um número
em mente, eles só...
910
01:07:28,335 --> 01:07:30,378
- só querem fazer melhor...
-Todd.
911
01:07:30,462 --> 01:07:31,879
que em outros tiroteios...
912
01:07:31,963 --> 01:07:34,924
Sou Lauren Cope.
Eu cortava o cabelo da sua esposa.
913
01:07:35,007 --> 01:07:36,843
Sim, claro.
914
01:07:36,926 --> 01:07:38,010
Obrigado.
915
01:07:38,553 --> 01:07:40,221
Não sei o que estão querendo aqui.
916
01:07:40,305 --> 01:07:43,099
É uma transmissão ao vivo
de dentro da escola.
917
01:07:43,516 --> 01:07:46,978
Quero dizer, como você pode atingir
um alvo se não está mirando?
918
01:07:47,687 --> 01:07:50,523
Eu tenho um número,
gosto muito dele.
919
01:07:50,607 --> 01:07:52,274
E descobri como alcançá-lo.
920
01:08:17,759 --> 01:08:20,552
-Por favor, Zoe.
-Não. Não, desculpe.
921
01:08:20,637 --> 01:08:22,597
Eu não sou um deles. Está bem?
922
01:08:23,097 --> 01:08:24,140
Sim.
923
01:08:24,223 --> 01:08:25,850
Pessoal, precisam sair daqui agora.
924
01:08:25,932 --> 01:08:28,395
Estamos tentando, Claire disse
que eles estão no refeitório.
925
01:08:29,310 --> 01:08:31,481
Não pode desistir depois que começa...
926
01:08:32,482 --> 01:08:34,484
Está bem. Vamos.
927
01:08:36,152 --> 01:08:38,237
indeciso, indefeso...
928
01:08:40,407 --> 01:08:41,491
Alô.
929
01:08:41,948 --> 01:08:43,700
Nossa, garota!
930
01:08:44,576 --> 01:08:46,077
Sim, vou encontrá-lo.
931
01:08:46,703 --> 01:08:48,122
Dê-me um segundo.
932
01:08:48,540 --> 01:08:50,081
Xerife!
933
01:08:50,625 --> 01:08:54,629
Lembra daquela amiga de quem falei,
que apareceu e salvou a gente?
934
01:08:54,711 --> 01:08:57,757
-Está ligando lá de dentro.
-Passe para mim, vamos.
935
01:08:59,090 --> 01:09:00,091
Olá.
936
01:09:00,176 --> 01:09:01,593
Olá para você também.
937
01:09:02,093 --> 01:09:05,682
Escute, xerife,
uma classe inteira pode sair agora.
938
01:09:06,516 --> 01:09:08,768
Mas os atiradores
estão vendo tudo pela tevê.
939
01:09:08,850 --> 01:09:10,852
Está bem, espere,
vou ver o que consigo.
940
01:09:10,937 --> 01:09:12,063
Legal.
941
01:09:13,022 --> 01:09:15,356
Enquanto os alunos
se preparam para sua maior prova,
942
01:09:15,900 --> 01:09:17,984
qualquer falha pode tirar suas vidas.
943
01:09:18,069 --> 01:09:19,986
Não filme a escola por alguns minutos.
944
01:09:20,071 --> 01:09:22,031
-Temos o direito de estar aqui.
-Eu sei que você têm,
945
01:09:22,113 --> 01:09:24,909
mas aquele maluco
está assistindo a sua transmissão.
946
01:09:24,991 --> 01:09:27,662
Sei que não posso obrigar,
mas posso pedir.
947
01:09:27,744 --> 01:09:29,456
Converse com os pais,
entreviste as crianças,
948
01:09:29,539 --> 01:09:32,041
qualquer coisa para manter
a escola fora das câmeras, certo?
949
01:09:32,123 --> 01:09:34,335
-Eu até posso não mostrar a escola.
-Ótimo, obrigado.
950
01:09:34,419 --> 01:09:36,127
Mas preciso de alguma coisa melhor
para filmar.
951
01:09:36,212 --> 01:09:37,338
Consegui.
952
01:09:40,091 --> 01:09:42,927
Que tal me filmar
ligando pessoalmente para o idiota?
953
01:09:43,010 --> 01:09:44,596
Ótimo, no viva-voz.
954
01:09:47,807 --> 01:09:50,435
Rápido! Vamos.
955
01:09:57,108 --> 01:10:01,613
Eu quero uma pizza grande.
Com pouco queijo, por favor.
956
01:10:01,696 --> 01:10:03,406
Tenho intolerância.
957
01:10:04,031 --> 01:10:06,826
É disso que se trata, Tristan,
um pedido de comida?
958
01:10:06,909 --> 01:10:08,035
O que estou dizendo, xerife...
959
01:10:08,119 --> 01:10:11,205
é que não há nada
que você possa fazer por mim
960
01:10:11,664 --> 01:10:13,916
além de me ver ganhar o jogo.
961
01:10:14,709 --> 01:10:16,836
É fácil ganhar se você
é o único jogador.
962
01:10:18,254 --> 01:10:21,173
Nada disso... foi fácil.
963
01:10:22,208 --> 01:10:23,376
Tudo limpo!
964
01:10:24,252 --> 01:10:27,297
A polícia está logo ali,
vão o mais rápido que puderem!
965
01:10:27,380 --> 01:10:29,257
-Ótimo!
-Você vem, não é?
966
01:10:29,340 --> 01:10:32,677
Não ainda tem gente nas salas,
vou tentar avisar o máximo de pessoas.
967
01:10:32,761 --> 01:10:33,887
Você não vai sozinha.
968
01:10:33,970 --> 01:10:35,806
-Sra. Crawford.
-Todo mundo, corram!
969
01:10:35,889 --> 01:10:38,809
-Para que possam ver onde estão.
-Vamos. Vá.
970
01:10:38,892 --> 01:10:40,643
Você é obviamente muito inteligente.
971
01:10:41,186 --> 01:10:42,270
Vamos.
972
01:10:43,438 --> 01:10:45,690
Eu sei e não preciso que um policial
me diga isso.
973
01:10:46,107 --> 01:10:49,402
-Está bem, retiro o que eu disse.
-Qual é?
974
01:10:49,485 --> 01:10:52,739
Vai bancar o negociador sensível
que compartilha a própria vida?
975
01:10:52,823 --> 01:10:56,743
Não me importo
se está para se aposentar,
976
01:10:56,827 --> 01:11:00,956
se sua amada esposa faleceu
e você entende minha raiva...
977
01:11:01,039 --> 01:11:02,582
Minha esposa está bem.
978
01:11:03,917 --> 01:11:06,377
Receio não poder dizer
o mesmo sobre sua mãe.
979
01:11:08,671 --> 01:11:10,381
Você fez uma visita a ela, certo?
980
01:11:12,383 --> 01:11:16,304
Bem,
espero que ela assista até o final,
981
01:11:16,387 --> 01:11:17,973
vai ficar orgulhosa.
982
01:11:18,056 --> 01:11:19,808
Barbara, é Jane Crawford.
983
01:11:19,891 --> 01:11:22,352
Jane.
Jane, estamos aqui.
984
01:11:23,979 --> 01:11:28,399
Deus! As salas não são seguras,
vamos tirar todos daqui, vamos!
985
01:11:29,150 --> 01:11:30,401
Rápido!
986
01:11:30,944 --> 01:11:32,112
Por aqui.
987
01:11:32,195 --> 01:11:33,696
Sabe, xerife...
988
01:11:34,614 --> 01:11:36,657
sou um agente da mudança,
989
01:11:36,741 --> 01:11:38,659
parteiro da verdade.
990
01:11:38,743 --> 01:11:40,578
Eu sou uma personificação.
991
01:11:40,661 --> 01:11:42,497
Isso parece cansativo.
992
01:11:43,248 --> 01:11:45,208
Sim, porque seu cérebro não aguenta.
993
01:11:46,209 --> 01:11:49,504
Então, por que não me explica
como se eu fosse criança?
994
01:11:49,587 --> 01:11:52,132
Do jeito que tenho que explicar
a todo mundo?
995
01:11:53,008 --> 01:11:54,092
Sim.
996
01:11:54,425 --> 01:11:56,094
Vai ser difícil, xerife.
997
01:11:57,595 --> 01:11:59,097
Mas, vou tentar.
998
01:12:00,556 --> 01:12:02,517
Eu poderia obrigar
as pessoas nesta sala
999
01:12:02,600 --> 01:12:05,728
a fazer as piores coisas
umas às outras, para sobreviverem.
1000
01:12:06,771 --> 01:12:07,981
E elas fariam.
1001
01:12:08,731 --> 01:12:09,941
Certo?
1002
01:12:13,444 --> 01:12:14,654
Mas não é o que eu quero.
1003
01:12:17,157 --> 01:12:19,200
A humanidade é uma piada
1004
01:12:19,284 --> 01:12:22,620
e a graça é você, amigo.
Você é a ovelha e eu o pastor.
1005
01:12:22,703 --> 01:12:26,166
E vou levar todos vocês
para a merda do penhasco
1006
01:12:26,249 --> 01:12:29,294
porque estão implorando por isso.
1007
01:12:29,377 --> 01:12:31,922
Tristan, ninguém que está preso
pediu por isso.
1008
01:12:32,005 --> 01:12:35,050
Imagine, isso é besteira!
1009
01:12:35,884 --> 01:12:38,428
Todo mundo que está assistindo...
é culpado.
1010
01:12:38,511 --> 01:12:41,848
Vocês postam, tuitam e compartilham.
1011
01:12:41,932 --> 01:12:44,309
Todos querem uma chance
de ser juiz e júri.
1012
01:12:44,392 --> 01:12:49,314
Mas nesse sistema, xerife,
vocês criaram um emprego.
1013
01:12:50,481 --> 01:12:52,108
Para um executor.
1014
01:12:54,527 --> 01:12:56,029
Vocês me criaram.
1015
01:13:00,366 --> 01:13:04,913
Então... acha que se explicou bem?
É isso que você queria?
1016
01:13:07,623 --> 01:13:10,210
Sim, claro.
Ótimo trabalho, xerife.
1017
01:13:11,044 --> 01:13:13,129
Você resolveu tudo.
Se não houver ressentimentos...
1018
01:13:13,213 --> 01:13:15,256
adoraria convidá-lo ao meu chalé,
em Broken Bow.
1019
01:13:15,340 --> 01:13:19,760
Tomamos cerveja, atiramos em alguma coisa,
jogamos sinuca.
1020
01:13:20,803 --> 01:13:23,056
Porque tudo que eu precisava hoje
era falar com um velho.
1021
01:13:23,139 --> 01:13:25,516
Quem diria, não é?
-Tristan,
1022
01:13:26,142 --> 01:13:27,643
Estou pedindo...
1023
01:13:28,394 --> 01:13:30,771
Por favor!
Deixe esses meninos saírem.
1024
01:13:33,108 --> 01:13:35,860
Como podemos tirar todos
em segurança, incluindo você?
1025
01:13:35,944 --> 01:13:38,279
Sem perspectivas.
1026
01:13:44,577 --> 01:13:46,871
Alguém soltou essa gente.
1027
01:13:48,831 --> 01:13:50,791
Entendi o que você fez, xerife.
1028
01:13:52,293 --> 01:13:53,461
Minha vez.
1029
01:13:57,090 --> 01:13:58,549
-Por aqui.
-Mamãe.
1030
01:13:59,300 --> 01:14:00,468
Connor.
1031
01:14:03,554 --> 01:14:04,680
Graças a Deus.
1032
01:14:08,018 --> 01:14:09,978
Você viu Zoe Hull lá dentro?
1033
01:14:10,061 --> 01:14:12,480
Ela tem cabelo loiro meio sujo,
é alta, magra...
1034
01:14:12,563 --> 01:14:14,024
Foi ela quem nos salvou.
1035
01:14:14,107 --> 01:14:17,027
E ele saiu em um momento,
mas voltou para ajudar.
1036
01:14:17,110 --> 01:14:20,113
Senhora, temos algumas perguntas
para o seu filho, tudo bem?
1037
01:14:20,821 --> 01:14:22,490
Por aqui.
1038
01:14:22,573 --> 01:14:24,200
Enfim, esta é a minha história....
1039
01:14:24,284 --> 01:14:27,328
Não é do tipo “Rápidos e Furiosos”,
nada dessa merda.
1040
01:14:27,412 --> 01:14:29,539
É mais parecida
a "A Tartaruga e a Lebre".
1041
01:14:29,622 --> 01:14:32,417
É por isso que preparei
uma reviravolta para o final, então...
1042
01:14:32,500 --> 01:14:34,044
por favor, assistam.
1043
01:14:34,669 --> 01:14:37,338
Sra. Lange, não é seguro
refugiar-se aqui,...
1044
01:14:37,422 --> 01:14:40,091
os atiradores estão passando
em várias salas.
1045
01:14:40,175 --> 01:14:42,510
Eles pegam as pessoas e levam...
1046
01:14:42,593 --> 01:14:45,471
para o refeitório e é perigoso,
temos que sair.
1047
01:14:45,555 --> 01:14:48,016
Pessoal, temos que levantar
e sair daqui.
1048
01:14:51,352 --> 01:14:52,520
Anna.
1049
01:14:56,774 --> 01:14:57,942
Kip?
1050
01:15:01,237 --> 01:15:03,239
Bem, se ninguém do meu time
está respondendo,
1051
01:15:03,323 --> 01:15:05,658
quem está aí
é nosso anjo da guarda.
1052
01:15:08,744 --> 01:15:10,205
Você pode falar comigo?
1053
01:15:11,664 --> 01:15:12,748
Não?
1054
01:15:13,958 --> 01:15:17,087
Talvez você também esteja
assistindo ao show.
1055
01:15:22,383 --> 01:15:24,677
Eu já pedi numa boa.
1056
01:15:27,513 --> 01:15:28,639
Estou aqui.
1057
01:15:29,599 --> 01:15:30,850
Legal, olá!
1058
01:15:32,602 --> 01:15:33,894
Você é uma garota.
1059
01:15:35,438 --> 01:15:37,148
Qual é o seu nome, querida?
1060
01:15:38,066 --> 01:15:39,525
Zoe Hull.
1061
01:15:41,444 --> 01:15:42,903
Lembro vagamente.
1062
01:15:43,946 --> 01:15:46,449
Se você está falando comigo
do telefone da Anna...
1063
01:15:47,783 --> 01:15:49,202
Ela está morta.
1064
01:15:54,165 --> 01:15:55,416
E Kip?
1065
01:15:57,377 --> 01:15:58,628
Vivo.
1066
01:16:00,463 --> 01:16:01,964
Desejando estar morto.
1067
01:16:02,382 --> 01:16:05,801
Você realmente fez uma bagunça, Zoe,
pisou no meu calo.
1068
01:16:06,511 --> 01:16:09,013
Quer que mais pessoas morram?
É por isso que fez isso?
1069
01:16:09,097 --> 01:16:10,848
Essa é a última coisa que eu quero.
1070
01:16:10,931 --> 01:16:12,142
Muito bem.
1071
01:16:13,143 --> 01:16:14,394
Então, é o seguinte.
1072
01:16:14,477 --> 01:16:16,646
Você vai largar tudo
o que estiver fazendo e vir até mim.
1073
01:16:16,729 --> 01:16:18,898
Você vai implorar pelo meu perdão
1074
01:16:18,981 --> 01:16:22,652
e do meu amigo Chris,
porque acabou de matar a irmã dele.
1075
01:16:24,028 --> 01:16:28,366
E para motivá-la,
vou matar um a cada cinco minutos
1076
01:16:28,449 --> 01:16:29,534
se você não aparecer.
1077
01:16:29,617 --> 01:16:30,618
Zoe, ele vai matar você.
1078
01:16:30,701 --> 01:16:33,121
Começando agora.
1079
01:16:34,164 --> 01:16:35,790
Pare!
Estou indo, está bem?
1080
01:16:35,873 --> 01:16:37,542
Você não pode ir...
1081
01:16:37,625 --> 01:16:39,835
Tire-os daqui e saia também.
Ande!
1082
01:16:45,675 --> 01:16:48,469
Veja, eu não faço ameaças.
1083
01:16:49,345 --> 01:16:51,931
Eu ofereço oportunidades
de crescimento.
1084
01:16:54,225 --> 01:16:56,686
Saia do caminho,
saia do caminho, volte.
1085
01:16:56,769 --> 01:17:00,231
Saia do caminho,
vamos, vamos.
1086
01:17:00,315 --> 01:17:02,983
Mexa-se, fora do caminho.
Fora do caminho.
1087
01:17:03,067 --> 01:17:04,694
Ande, vamos, vamos lá.
1088
01:17:04,777 --> 01:17:07,322
Mexa-se, vamos lá.
1089
01:17:07,405 --> 01:17:09,199
Ande, vamos.
1090
01:17:11,659 --> 01:17:13,994
Vamos lá, tire isso.
1091
01:17:18,458 --> 01:17:21,794
Ande.
Continue, vamos.
1092
01:17:46,861 --> 01:17:48,529
Por favor, mate-me.
1093
01:17:50,781 --> 01:17:53,451
Atirei em Vicky Wolves
quando ela estava fugindo.
1094
01:17:55,077 --> 01:17:57,663
Ela sempre sorria para mim.
1095
01:18:01,209 --> 01:18:04,962
Você vai pagar pela morte dela.
E dos outros também, acredite.
1096
01:18:05,796 --> 01:18:07,215
O que você está fazendo?
1097
01:18:07,298 --> 01:18:09,634
Tique-taque, Zoe.
1098
01:18:11,386 --> 01:18:12,970
Sou ruim com números.
1099
01:18:14,680 --> 01:18:16,140
Mas passaram...
1100
01:18:17,392 --> 01:18:19,894
dois minutos ou... quatro e meio?
1101
01:18:20,436 --> 01:18:22,021
Agora escute!
1102
01:18:22,438 --> 01:18:25,400
No momento, você é só
um garoto gordo e triste...
1103
01:18:25,483 --> 01:18:27,402
que todo mundo vai odiar.
1104
01:18:27,485 --> 01:18:30,946
E quando perguntarem seu motivo,
saberão que você sofreu bullying.
1105
01:18:31,030 --> 01:18:34,575
E alguém vai se lembrar
daquele dia na aula
1106
01:18:34,659 --> 01:18:37,953
e vão rir de você novamente.
1107
01:18:39,247 --> 01:18:41,416
Você quer que esse seja seu legado?
1108
01:18:47,713 --> 01:18:49,757
Ótimo, vamos.
1109
01:18:56,806 --> 01:18:59,725
-Onde nos posicionamos?
-Entendido, acabaram de chegar.
1110
01:19:00,100 --> 01:19:01,269
Por aqui.
1111
01:19:15,908 --> 01:19:17,660
Acho que vou matar outra pessoa.
1112
01:19:17,743 --> 01:19:19,954
Espere! Espere!
1113
01:19:24,667 --> 01:19:26,711
Merda. Você?
1114
01:19:28,546 --> 01:19:29,964
A garota de jaqueta verde?
1115
01:19:32,049 --> 01:19:34,344
Quando foi a última vez
que tirou essa coisa?
1116
01:19:40,099 --> 01:19:42,435
Não seja tímida, entre.
Junte-se a nós.
1117
01:19:43,561 --> 01:19:45,438
Você pode me matar daí.
1118
01:19:47,315 --> 01:19:50,401
Eu sei, mas o ângulo não é bom,
venha cá.
1119
01:19:53,738 --> 01:19:55,865
Eu literalmente insisto.
1120
01:20:01,454 --> 01:20:02,872
Zoe, América.
1121
01:20:02,955 --> 01:20:06,000
América, esta é Zoe.
Nosso anjo da guarda.
1122
01:20:09,128 --> 01:20:10,421
Zoe.
1123
01:20:10,505 --> 01:20:13,173
Enquanto você estava por aí,
fazendo sabe-se lá o que...
1124
01:20:13,257 --> 01:20:15,551
conseguimos aparecer
em rede nacional.
1125
01:20:17,136 --> 01:20:20,180
No ritmo em que estamos indo,
também chegaremos à rede internacional.
1126
01:20:21,181 --> 01:20:23,393
E para quem está jogando em casa,
1127
01:20:24,226 --> 01:20:27,980
desbloqueamos uma rodada extra,
onde "tudo pode acontecer".
1128
01:20:39,659 --> 01:20:41,494
O quê? Não gosta da fama, Zoe?
1129
01:20:42,745 --> 01:20:43,788
Não.
1130
01:20:46,165 --> 01:20:47,417
Do que você gosta?
1131
01:20:48,208 --> 01:20:49,627
Quando pessoas...
1132
01:20:50,920 --> 01:20:52,963
incluindo a mim, não morrem.
1133
01:20:55,966 --> 01:20:57,718
E do que você gosta?
1134
01:21:02,973 --> 01:21:04,517
De ser definitivo.
1135
01:21:06,310 --> 01:21:09,063
Criar uma versão definitiva de algo.
1136
01:21:10,147 --> 01:21:12,483
Não preciso ser o primeiro,
só tenho que ser...
1137
01:21:13,150 --> 01:21:14,318
o melhor.
1138
01:21:16,278 --> 01:21:17,905
Você matou minha irmã.
1139
01:21:20,074 --> 01:21:21,534
Ela tentou me matar.
1140
01:21:22,868 --> 01:21:24,495
Nada disso tinha que acontecer...
1141
01:21:25,245 --> 01:21:27,289
Nada disso precisava acontecer.
1142
01:21:30,626 --> 01:21:32,920
Maldito! Fiquem quietos, idiotas!
1143
01:21:33,588 --> 01:21:36,466
Zoe, alguém lhe contou
o que planejamos?
1144
01:21:37,132 --> 01:21:38,884
-Não.
-Então você só estava...
1145
01:21:39,427 --> 01:21:41,512
no lugar certo, na hora certa?
1146
01:21:42,054 --> 01:21:43,305
Algo assim.
1147
01:21:44,682 --> 01:21:46,601
Ela tem que morrer agora...
1148
01:21:46,684 --> 01:21:49,353
Chris, eu aviso quando a hora chegar.
1149
01:21:49,437 --> 01:21:52,189
-Chris, vou lhe dizer quando for a hora.
-Por Anna!
1150
01:21:52,773 --> 01:21:53,941
Tudo bem?
1151
01:21:57,820 --> 01:22:00,656
Ele está chateado por causa...
1152
01:22:06,787 --> 01:22:08,038
da irmã.
1153
01:22:11,626 --> 01:22:12,877
Quem é você?
1154
01:22:14,545 --> 01:22:15,963
Acabou.
1155
01:22:18,173 --> 01:22:19,509
Kipper.
1156
01:22:21,511 --> 01:22:23,095
Afinal, você não aguentou.
1157
01:22:26,056 --> 01:22:28,976
Largue a arma.
Não estou brincando.
1158
01:22:29,059 --> 01:22:31,311
Se não largarmos,
você vai ter que matar mais gente.
1159
01:22:31,395 --> 01:22:33,981
Você quer matar mais, Kip?
Está preparado para isso?
1160
01:22:37,693 --> 01:22:39,737
Abaixe isso.
1161
01:22:39,820 --> 01:22:42,657
-Largue isso, idiota!
-Vá para o inferno!
1162
01:22:56,629 --> 01:22:59,924
Vamos! Vamos, Lewis!
1163
01:23:00,591 --> 01:23:02,677
Continue, continue.
1164
01:23:03,093 --> 01:23:04,178
Vou trazê-los de volta.
1165
01:23:04,261 --> 01:23:07,264
Não. Mate-os e traga
a merda do telefone.
1166
01:23:12,144 --> 01:23:15,230
Vamos.
Lewis, vamos. Continue.
1167
01:23:17,357 --> 01:23:20,861
Todos para o chão!
Isso não acabou.
1168
01:23:23,573 --> 01:23:25,616
Corra. Lewis, corra!
1169
01:23:26,826 --> 01:23:28,661
Merda, vamos.
1170
01:23:29,119 --> 01:23:32,039
-Deixe-me.
-Deixar você? Como assim? Vamos!
1171
01:23:34,792 --> 01:23:36,251
Você está bem?
Você foi atingido?
1172
01:23:36,335 --> 01:23:40,089
-Sim, por isso falei para me deixar.
-Está doendo muito?
1173
01:23:40,172 --> 01:23:43,300
Bem, para você, não importa
o que acontece na escola.
1174
01:23:44,301 --> 01:23:45,845
Está bem, está bem.
1175
01:23:46,178 --> 01:23:48,931
Vamos. Vamos.
1176
01:23:49,890 --> 01:23:51,642
Vamos. Você consegue.
1177
01:23:54,812 --> 01:23:56,772
Você está bem.
1178
01:23:58,566 --> 01:24:01,318
Não, não!
Eu não quero que eles nos vejam.
1179
01:24:01,777 --> 01:24:03,362
Eu não quero que eles nos vejam.
1180
01:24:07,074 --> 01:24:08,868
-Está frio aqui.
-Não!
1181
01:24:08,951 --> 01:24:10,911
Não comece com essa história.
1182
01:24:14,456 --> 01:24:15,833
Bem aqui.
1183
01:24:16,876 --> 01:24:18,252
Merda!
1184
01:24:18,836 --> 01:24:22,715
-Bem, deixe-me ver.
-Eu preciso dizer uma coisa.
1185
01:24:22,798 --> 01:24:24,008
Não, agora não.
1186
01:24:24,717 --> 01:24:25,760
Está bem?
1187
01:24:26,468 --> 01:24:28,303
-Você me fala no baile.
-Sim.
1188
01:24:34,351 --> 01:24:37,187
Você não é a única
coisa boa em minha vida.
1189
01:24:38,355 --> 01:24:40,190
Você é a melhor coisa.
1190
01:24:40,900 --> 01:24:43,152
Sim, isso é tão bom.
1191
01:24:43,485 --> 01:24:46,989
E sinto a mesma coisa.
1192
01:24:48,032 --> 01:24:51,994
Mas preciso dizer uma coisa.
Acho que a van vai explodir.
1193
01:24:53,746 --> 01:24:55,289
-A do refeitório?
-Sim.
1194
01:24:57,833 --> 01:24:58,876
Merda!
1195
01:24:58,959 --> 01:25:00,628
-Não, fique aqui.
-Eu não posso.
1196
01:25:38,916 --> 01:25:41,085
Lembro-me perfeitamente desta parte.
1197
01:25:56,851 --> 01:25:57,977
Você e eu.
1198
01:26:00,187 --> 01:26:01,731
Estamos presos em um ciclo.
1199
01:26:09,446 --> 01:26:11,073
Sabe, nem sempre é você.
1200
01:26:13,242 --> 01:26:15,661
Mas toda vez,
que estou nesta sala
1201
01:26:15,745 --> 01:26:17,121
eu mato alguma coisa.
1202
01:26:19,790 --> 01:26:21,000
Merda.
1203
01:26:25,921 --> 01:26:27,631
Matar minha irmã foi algo novo.
1204
01:26:29,049 --> 01:26:30,968
Como você quebrou esse padrão?
1205
01:26:34,138 --> 01:26:35,806
Foram os símbolos, não foram?
1206
01:26:36,515 --> 01:26:37,557
Sim.
1207
01:26:38,558 --> 01:26:40,602
Quase os coloquei na ordem certa.
1208
01:26:41,979 --> 01:26:43,856
Eu os coleciono
há mais tempo que você.
1209
01:26:43,939 --> 01:26:45,107
Então...
1210
01:26:45,524 --> 01:26:48,443
está enganado se acha
que vai sair daqui antes de mim!
1211
01:26:56,285 --> 01:26:57,327
Não.
1212
01:27:21,894 --> 01:27:23,562
Espere, espere!
1213
01:27:23,938 --> 01:27:25,314
Foram os símbolos.
1214
01:27:25,898 --> 01:27:29,318
-Foi assim que mudei o padrão.
-Sim?
1215
01:27:29,985 --> 01:27:32,571
Eu posso lhe mostrar a saída.
1216
01:27:35,115 --> 01:27:38,118
Isso é exatamente
o que me disseram que você diria.
1217
01:28:02,935 --> 01:28:04,394
Na linha das árvores.
1218
01:28:05,395 --> 01:28:06,688
Mãos para cima!
1219
01:28:07,940 --> 01:28:09,274
Mostre-nos suas mãos.
1220
01:28:11,401 --> 01:28:13,112
No chão! No chão!
1221
01:28:13,528 --> 01:28:14,989
No chão.
1222
01:28:15,739 --> 01:28:17,116
No chão.
1223
01:28:22,121 --> 01:28:23,163
Chris.
1224
01:28:26,166 --> 01:28:27,209
Volte, cara.
1225
01:28:47,897 --> 01:28:48,939
Chris.
1226
01:28:49,982 --> 01:28:51,400
Vamos lá, cara, responda.
1227
01:29:02,619 --> 01:29:03,787
Lute!
1228
01:29:08,333 --> 01:29:09,709
Chris, responda.
1229
01:29:16,675 --> 01:29:17,927
O que você acha?
1230
01:29:18,593 --> 01:29:20,179
Vale mais que mil palavras?
1231
01:29:33,650 --> 01:29:34,776
Droga.
1232
01:29:44,203 --> 01:29:46,163
Agora, é você quem não fala?
1233
01:29:51,751 --> 01:29:53,170
O que foi, Tristan?
1234
01:29:54,713 --> 01:29:57,091
Achei que já estávamos em sintonia.
1235
01:30:00,344 --> 01:30:02,304
Não estou sendo educada o suficiente?
1236
01:30:07,517 --> 01:30:11,313
Se não responde,
imagino que esteja me assistindo.
1237
01:30:25,494 --> 01:30:28,080
Você não faz ideia
de com quem está lidando.
1238
01:30:28,455 --> 01:30:29,539
Você tem razão.
1239
01:30:30,165 --> 01:30:32,834
Na verdade,
já estou começando a esquecer você.
1240
01:30:34,461 --> 01:30:36,880
Nossa... não é irônico?
1241
01:30:38,548 --> 01:30:41,176
Que depois de ter
se esforçado tanto,
1242
01:30:42,177 --> 01:30:44,513
as pessoas não vão
se lembrar de você?
1243
01:30:46,056 --> 01:30:47,224
Não?
1244
01:30:47,724 --> 01:30:48,976
Não.
1245
01:30:51,228 --> 01:30:52,980
Eles vão se lembrar de mim.
1246
01:31:14,501 --> 01:31:16,253
-Levante-se. De pé.
-Por favor. Por favor.
1247
01:31:16,753 --> 01:31:20,215
Ande! Fique de pé!
O resto fica abaixado, merda!
1248
01:31:20,299 --> 01:31:22,634
Nariz no chão. Se olharem para mim,
mato vocês.
1249
01:31:22,717 --> 01:31:24,636
Pegue isso e vá embora.
1250
01:31:25,304 --> 01:31:26,430
Ande!
1251
01:31:33,437 --> 01:31:34,521
Eu estava rezando
para que fosse você.
1252
01:31:34,604 --> 01:31:36,106
Eu falei para ficar lá fora.
1253
01:31:36,190 --> 01:31:38,442
Eu vou, este é o último grupo nas salas.
1254
01:31:39,484 --> 01:31:41,653
-Você vem conosco desta vez?
-Eu já vou.
1255
01:31:42,154 --> 01:31:43,405
Eu já vou.
1256
01:31:44,656 --> 01:31:46,658
Tudo bem, vamos lá.
1257
01:31:51,538 --> 01:31:53,457
Muito bem, do jeito que a mamãe ensinou.
1258
01:31:53,957 --> 01:31:55,792
Isso não precisa ser difícil.
1259
01:32:10,390 --> 01:32:11,558
Continue andando.
1260
01:32:11,641 --> 01:32:12,851
Continue caminhando.
1261
01:32:13,602 --> 01:32:15,479
Muito bem, não se vire.
1262
01:32:16,146 --> 01:32:17,231
Merda.
1263
01:32:18,273 --> 01:32:20,359
O que é isso? Cuidado!
1264
01:32:24,738 --> 01:32:27,199
Saiam agora! Ele saiu!
Vão embora!
1265
01:32:34,956 --> 01:32:36,416
Minha nossa.
1266
01:32:37,542 --> 01:32:39,002
Tem uma bomba ali!
1267
01:32:39,086 --> 01:32:40,837
Saia, por favor!
Vamos!
1268
01:32:41,338 --> 01:32:43,882
Muito bem! Continue!
1269
01:32:43,965 --> 01:32:45,925
Por aqui. Ajude-me!
1270
01:32:46,009 --> 01:32:49,138
Isso, mais rápido! Mexa-se.
1271
01:32:49,221 --> 01:32:51,014
Isso, continue!
Continue!
1272
01:32:51,098 --> 01:32:52,307
Ande!
1273
01:32:56,645 --> 01:32:57,729
Merda.
1274
01:33:27,926 --> 01:33:29,428
Tudo certo, vamos lá.
1275
01:33:30,137 --> 01:33:31,471
Ande, vamos!
1276
01:33:47,571 --> 01:33:48,655
Meu Deus.
1277
01:34:07,216 --> 01:34:08,300
Pare!
1278
01:34:08,383 --> 01:34:09,968
Pare! Ajoelhe-se.
1279
01:34:11,010 --> 01:34:12,387
Coloque as mãos para cima.
1280
01:34:12,471 --> 01:34:14,431
Levante, acima da cabeça.
1281
01:34:26,985 --> 01:34:28,862
Equipe Bravo.
Estamos no primeiro andar.
1282
01:34:29,363 --> 01:34:31,030
O suspeito foi neutralizado.
1283
01:34:32,574 --> 01:34:35,369
Em frente.
Avise-me quando estiver liberado.
1284
01:34:35,452 --> 01:34:38,455
Eu disse para ficar no chão!
Para o chão, merda!
1285
01:34:41,333 --> 01:34:42,626
Vamos.
1286
01:34:55,680 --> 01:34:57,849
Isso é que é gratidão por você!
1287
01:35:06,816 --> 01:35:08,568
Eles não sabem quem você é?
1288
01:35:12,113 --> 01:35:13,615
Você está linda.
1289
01:35:15,367 --> 01:35:16,535
Eu sei.
1290
01:35:18,370 --> 01:35:19,663
Isso é bom.
1291
01:35:21,581 --> 01:35:22,707
Obrigada.
1292
01:35:29,589 --> 01:35:30,840
Eu tenho que ir agora.
1293
01:35:32,717 --> 01:35:33,843
Eu te amo.
1294
01:35:37,347 --> 01:35:38,557
Adeus.
1295
01:36:32,902 --> 01:36:35,572
Queria soltar suas mãos
para poder apertá-las.
1296
01:36:40,410 --> 01:36:42,996
Os caras da SWAT não sabiam
quem você era, então...
1297
01:36:43,872 --> 01:36:45,206
desculpe por isso.
1298
01:36:48,335 --> 01:36:50,837
Muita gente quer lhe perguntar
muitas coisas.
1299
01:36:52,797 --> 01:36:54,633
Mas podemos falar
sobre isso mais tarde.
1300
01:36:57,886 --> 01:36:59,471
Foi incrível que você fez.
1301
01:37:00,347 --> 01:37:01,390
De verdade.
1302
01:37:01,473 --> 01:37:03,808
-Você deve estar muito orgulhosa.
-E Tristan?
1303
01:37:04,476 --> 01:37:05,519
Morto.
1304
01:37:05,935 --> 01:37:07,396
Virou carvão.
1305
01:37:08,397 --> 01:37:10,148
Eu não desejo isso a ninguém.
1306
01:37:11,650 --> 01:37:12,776
Bem...
1307
01:37:13,360 --> 01:37:14,819
a quase ninguém.
1308
01:37:22,035 --> 01:37:23,286
Espere um pouco.
1309
01:37:24,496 --> 01:37:26,205
Posso pedir uma coisa?
1310
01:37:27,624 --> 01:37:28,833
Diga.
1311
01:37:38,510 --> 01:37:39,761
Você estava certo.
1312
01:37:45,141 --> 01:37:46,601
Eu estava em guerra.
1313
01:37:48,311 --> 01:37:49,979
Graças a Deus.
1314
01:37:56,486 --> 01:37:57,987
Mamãe saberia exatamente...
1315
01:37:58,613 --> 01:38:00,532
o que dizer agora, certo?
1316
01:38:00,949 --> 01:38:02,492
Sim, ela saberia.
1317
01:38:04,243 --> 01:38:06,746
Acho que é por isso
que às vezes converso com ela.
1318
01:38:07,539 --> 01:38:08,790
É mesmo?
1319
01:38:09,207 --> 01:38:10,459
Sim.
1320
01:38:11,835 --> 01:38:13,086
Que esquisito.
1321
01:38:16,423 --> 01:38:17,674
Sim.
1322
01:38:22,429 --> 01:38:24,180
Obrigada por salvar minha vida.
1323
01:38:24,806 --> 01:38:27,350
Querida... estamos quites.
1324
01:38:29,561 --> 01:38:31,896
Você me salvou,
dando-me um propósito,
1325
01:38:33,732 --> 01:38:35,316
dezoito anos atrás.
1326
01:38:43,241 --> 01:38:46,453
-Ele vai ficar bem?
-Sim, vai.
1327
01:38:46,536 --> 01:38:47,787
Precisamos dar uma olhada
nessa perna.
1328
01:38:48,663 --> 01:38:50,749
Está bem, eu já vou.
1329
01:38:54,586 --> 01:38:56,254
Continue andando.
1330
01:39:02,343 --> 01:39:03,970
O que fizeram com seu rifle?
1331
01:39:04,053 --> 01:39:05,555
Acho que nada.
1332
01:39:05,639 --> 01:39:07,432
Da última vez que o vi,
1333
01:39:07,516 --> 01:39:10,143
estava com aquelas
faixas amarelas de prova.
1334
01:39:15,398 --> 01:39:16,941
Deve estar onde o deixei.
1335
01:40:43,319 --> 01:40:47,406
Não esperava lidar com isso.
1336
01:40:50,910 --> 01:40:54,372
Mas temos negócios pendentes
para resolver.
1337
01:40:56,290 --> 01:40:57,667
Dá vontade...
1338
01:40:58,167 --> 01:41:00,128
de deixar a natureza
fazer o serviço.
1339
01:41:01,880 --> 01:41:04,090
Os pulmões se enchem
de sangue...
1340
01:41:06,217 --> 01:41:09,262
e o animal morre naturalmente.
1341
01:41:11,681 --> 01:41:13,600
Mas esse processo...
1342
01:41:14,183 --> 01:41:16,019
é muito doloroso.
1343
01:41:28,406 --> 01:41:30,659
E não é certo deixá-lo sofrer.
1344
01:41:41,753 --> 01:41:43,004
Ou é?
1345
01:42:31,720 --> 01:42:33,680
Vamos, vamos!