1 00:01:17,784 --> 00:01:19,453 Solte o ar e... 2 00:01:20,996 --> 00:01:22,247 atire. 3 00:01:47,856 --> 00:01:49,441 Isto foi... 4 00:01:49,525 --> 00:01:52,861 Não esperava lidar com isso tão cedo em nossas aulas. 5 00:01:54,195 --> 00:01:56,740 Mas temos negócios pendentes para resolver. 6 00:01:58,367 --> 00:02:01,077 Dá vontade de deixar a natureza fazer o serviço. 7 00:02:01,620 --> 00:02:03,539 Os pulmões se enchem de sangue... 8 00:02:04,790 --> 00:02:08,544 e o animal morre naturalmente, mas esse processo... 9 00:02:08,627 --> 00:02:10,170 é muito doloroso. 10 00:02:11,505 --> 00:02:13,840 Não é certo deixar um animal sofrer por um... 11 00:02:20,889 --> 00:02:22,391 Nossa, Zoe! 12 00:02:25,101 --> 00:02:26,102 Aqui. 13 00:02:27,103 --> 00:02:28,730 Deixe-me ajudar. 14 00:03:05,350 --> 00:03:08,395 Calma, querida, não é uma corrida. 15 00:03:14,485 --> 00:03:15,736 Não é? 16 00:03:18,697 --> 00:03:21,032 O baile da escola não está chegando? 17 00:03:21,742 --> 00:03:22,993 Mãe. 18 00:03:23,076 --> 00:03:25,996 -Já sabe com quem você vai? -Estou falando sério, pare. 19 00:03:26,079 --> 00:03:27,205 Parar o quê? 20 00:03:30,000 --> 00:03:32,669 Estava conversando com uma mosca. 21 00:03:33,754 --> 00:03:35,964 Você se saiu muito bem, filha. 22 00:03:36,047 --> 00:03:39,259 Com o tamanho daquele bicho, temos comida para o verão inteiro. 23 00:03:39,342 --> 00:03:41,470 -E foi só um dia de trabalho. -Sim. 24 00:03:42,220 --> 00:03:43,972 E tudo antes das 8h. 25 00:03:47,643 --> 00:03:48,685 Bem... 26 00:03:49,227 --> 00:03:50,353 café. 27 00:04:04,117 --> 00:04:06,662 -Lewis pode esperar um minuto, não é? -O que foi? 28 00:04:09,330 --> 00:04:11,708 Acho que precisamos falar com alguém novamente. 29 00:04:12,626 --> 00:04:13,877 "Nós” ou eu? 30 00:04:13,960 --> 00:04:16,004 Não, quero dizer nós. Escute... 31 00:04:16,087 --> 00:04:19,883 é como se tivesse acabado de acontecer. 32 00:04:20,967 --> 00:04:22,844 E você está muito brava, querida. 33 00:04:23,344 --> 00:04:24,513 Você é tão... 34 00:04:25,096 --> 00:04:26,264 não! 35 00:04:26,682 --> 00:04:28,308 Esse seu olhar... 36 00:04:28,391 --> 00:04:30,143 os caras do meu batalhão tinham esse olhar. 37 00:04:30,226 --> 00:04:32,145 Nem tudo tem a ver com a guerra. 38 00:04:33,313 --> 00:04:35,315 Você está se afastando 39 00:04:35,899 --> 00:04:37,568 de tudo o que gosta. 40 00:04:38,944 --> 00:04:40,445 E está na defensiva o tempo todo... 41 00:04:40,529 --> 00:04:42,906 Não tem um panfleto? Assim eu posso ir embora. 42 00:04:43,740 --> 00:04:46,577 Você tem 17 anos e não quer usar celular? 43 00:04:46,660 --> 00:04:48,411 Pense no dinheiro que você economizou. 44 00:04:48,495 --> 00:04:50,080 Tire minha jaqueta. 45 00:04:52,123 --> 00:04:53,709 Você vai sair... 46 00:04:55,085 --> 00:04:56,169 sem essa jaqueta. 47 00:04:58,964 --> 00:05:02,050 Vai ser fácil para você, já que não está mesmo na guerra. 48 00:05:04,260 --> 00:05:06,930 Desculpe, não estou invadindo, só entrando. 49 00:05:08,389 --> 00:05:11,434 -Eu bati na porta. -Eu ouvi, tudo bem. 50 00:05:12,268 --> 00:05:13,687 Estou pronta. 51 00:05:16,607 --> 00:05:18,483 -Lewis. -Bom dia, Sr. Hull. 52 00:05:18,567 --> 00:05:19,693 Bom dia. 53 00:05:22,821 --> 00:05:27,618 Ali, com seu pai, salvei você totalmente de propósito. 54 00:05:27,701 --> 00:05:28,910 Você me salvou de propósito? 55 00:05:28,994 --> 00:05:31,371 Sim! Foi um risco calculado, mas... 56 00:05:31,454 --> 00:05:33,206 É mesmo? Explique isso. 57 00:05:33,707 --> 00:05:35,333 Bem, número um: 58 00:05:36,167 --> 00:05:38,336 você disse que as coisas estavam ficando mais tensas 59 00:05:38,419 --> 00:05:40,046 entre você e seu pai. 60 00:05:40,130 --> 00:05:41,757 E B: você sabe que era... 61 00:05:41,840 --> 00:05:44,092 Você começou com números, mas continue. 62 00:05:45,719 --> 00:05:47,262 E dois: 63 00:05:47,345 --> 00:05:49,180 geralmente você sai quando eu buzino, 64 00:05:49,264 --> 00:05:53,018 mas, como não saiu, pensei que estivesse encurralada, então... 65 00:05:53,101 --> 00:05:54,978 eu o confrontei. 66 00:05:56,146 --> 00:05:57,188 Você o confrontou? 67 00:05:57,272 --> 00:05:59,816 -Não é assim que ele diria? -Que você o confrontou, sim. 68 00:06:02,402 --> 00:06:03,570 O que está havendo? 69 00:06:05,405 --> 00:06:07,908 Rory Mocun, Chaz Harting, 70 00:06:08,992 --> 00:06:12,037 e AJ Turners aí atrás, é como um ensopado de idiotas. 71 00:06:12,579 --> 00:06:14,665 São como soldados romanos, 72 00:06:14,748 --> 00:06:18,293 que não percebem que seu império vai acabar em alguns dias. 73 00:06:18,376 --> 00:06:21,630 Ou perceberam e ficaram totalmente loucos. 74 00:06:28,261 --> 00:06:31,514 É, realmente parece dos rostos deles. 75 00:06:32,182 --> 00:06:33,349 Olá! 76 00:06:34,810 --> 00:06:36,895 Vocês já transaram ou o quê? 77 00:06:39,522 --> 00:06:41,942 Sabemos que está sofrendo, Roy. 78 00:06:42,025 --> 00:06:45,070 Nós sabemos que sua mãe não o abraçou o suficiente 79 00:06:45,153 --> 00:06:47,530 e que seu pai nunca disse que tinha orgulho de você. 80 00:06:48,073 --> 00:06:52,452 Não precisa se esconder atrás dessa fachada de homem das cavernas. 81 00:06:52,535 --> 00:06:55,789 Liberte o garotinho assustado aí dentro, não o ignore! 82 00:06:55,872 --> 00:06:58,208 Eles estão nos empurrando para fora da estrada. 83 00:07:00,626 --> 00:07:02,378 Obrigado, rapazes, tudo de bom. 84 00:07:06,632 --> 00:07:08,802 Por que sou sempre esse cara? 85 00:07:09,344 --> 00:07:11,471 O que acaba no acostamento. 86 00:07:12,806 --> 00:07:14,599 Porque você é inteligente e confiante 87 00:07:14,683 --> 00:07:16,184 -Sim, bem... -e não um idiota? 88 00:07:16,267 --> 00:07:17,602 Eu odeio isso em mim. 89 00:07:27,403 --> 00:07:29,030 Aquele é o Chris Jelick? 90 00:07:29,114 --> 00:07:31,324 Ele está fazendo algo estranho? 91 00:07:31,407 --> 00:07:33,034 -Sim. -Então, é. 92 00:07:36,246 --> 00:07:38,707 Está afogado, deixe esfriar um pouco. 93 00:07:44,670 --> 00:07:46,464 Sim, aquele é Chris Jelick. 94 00:07:46,547 --> 00:07:49,550 Porque aquela é a van do Tristan Voy. 95 00:07:50,551 --> 00:07:53,805 -Hoje veremos todo tipo de idiotices. -Como assim? 96 00:07:53,889 --> 00:07:55,681 É o dia do trote dos veteranos. 97 00:07:56,391 --> 00:08:00,395 Então, o capitão da natação vai pedir comida tailandesa na aula, 98 00:08:00,478 --> 00:08:02,898 e Becky Vaughn vai pôr um escorregador perto do auditório... 99 00:08:02,981 --> 00:08:06,860 Alguém com um carro pequeno tentará estacioná-lo no saguão... 100 00:08:08,444 --> 00:08:11,865 e declarações estúpidas para convidar alguém para o baile. 101 00:08:12,991 --> 00:08:14,950 Sim... pois é. 102 00:08:15,368 --> 00:08:16,411 Credo. 103 00:08:25,460 --> 00:08:27,881 -Pode tentar agora. -O quê? Como...? 104 00:08:27,964 --> 00:08:29,090 Ligar. 105 00:08:29,424 --> 00:08:31,134 Claro! 106 00:08:41,436 --> 00:08:43,604 O que é isso, a pré-escola? 107 00:08:44,940 --> 00:08:45,982 Caramba. 108 00:08:51,279 --> 00:08:52,613 Que besteira. 109 00:08:58,244 --> 00:09:00,413 Pareço gigante nas fotos, 110 00:09:00,496 --> 00:09:03,291 mesmo sendo baixinho. Mas ninguém precisa saber disso. 111 00:09:03,374 --> 00:09:05,752 -Legal, tchau. -Espere, aonde você vai? 112 00:09:06,377 --> 00:09:07,712 Seu armário é por aqui. 113 00:09:07,796 --> 00:09:10,506 Eu sei onde fica meu armário, você não ouviu o sinal? 114 00:09:10,966 --> 00:09:14,469 Seu armário é perto da sala do anuário e preciso que veja uns layouts novos. 115 00:09:14,552 --> 00:09:17,597 -Pode ser depois do almoço? -Sim, claro. 116 00:09:18,389 --> 00:09:20,266 ADEUS, TRISHA 117 00:09:21,017 --> 00:09:23,644 -Você está muito estranho. -Estou estressado. 118 00:09:24,020 --> 00:09:26,147 Não devia ter aceitado editá-lo... 119 00:09:26,231 --> 00:09:29,317 Lembre-se, Lewis, isto é uma escola. 120 00:09:29,400 --> 00:09:32,153 Nada do que acontecer aqui interessa no mundo real, entendeu? 121 00:09:32,237 --> 00:09:34,572 -Sim. -Legal, até mais tarde. 122 00:09:35,281 --> 00:09:36,532 -Tchau. -Tchau. 123 00:09:44,665 --> 00:09:46,209 Diga se isso presta. 124 00:09:49,545 --> 00:09:51,256 -É você? -Sim. 125 00:09:51,798 --> 00:09:55,218 -Quem está cantando com você? -Eu mesma, é um aplicativo novo. 126 00:10:00,640 --> 00:10:03,184 Eu quero coloquem isso no meu funeral. 127 00:10:04,060 --> 00:10:06,146 -Vou gravar e mandar para um teste. -Que demais! 128 00:10:06,229 --> 00:10:08,648 Sim, vou tentar antes que o mundo real acabe comigo. 129 00:10:08,731 --> 00:10:11,234 Legal! Vou torcer por você. 130 00:10:11,317 --> 00:10:14,445 Para justificar meus 50 por cento como sua agente. 131 00:10:14,529 --> 00:10:16,031 -Cinquenta por cento? -Cinquenta por cento. 132 00:10:16,114 --> 00:10:18,491 Tem um advogado aqui? Você é um advogado? Você é? 133 00:10:18,574 --> 00:10:23,329 Senhoras e senhores, não estou de bom humor. 134 00:10:23,663 --> 00:10:24,705 Legal? 135 00:10:24,789 --> 00:10:28,919 Não tomei meu café porque na sala dos professores 136 00:10:29,002 --> 00:10:32,422 tinha balões do chão ao teto. 137 00:10:34,132 --> 00:10:35,466 Podem rir. 138 00:10:35,550 --> 00:10:38,178 Bem, no resto do tempo que vamos passar juntos, 139 00:10:38,261 --> 00:10:40,096 vamos tentar aprender algo. 140 00:10:40,180 --> 00:10:41,639 Abram os livros na página... 141 00:10:41,722 --> 00:10:43,516 Por obséquio, senhor. 142 00:10:43,599 --> 00:10:48,021 -Permitiria que meu primo e eu... -Que seja rápido, por favor, obrigado. 143 00:10:49,605 --> 00:10:53,401 Bela donzela, gostaria de ir ao baile comigo? 144 00:10:53,484 --> 00:10:55,236 -Sim! -Viva! 145 00:10:57,322 --> 00:10:59,282 Que fofo, todos já têm acompanhantes. 146 00:10:59,365 --> 00:11:01,576 Agora vamos focar e voltar ao trabalho. 147 00:11:02,911 --> 00:11:06,581 Muito bem, isto era oxigênio puro. 148 00:11:07,123 --> 00:11:08,541 Fez muito barulho, não é? 149 00:11:09,209 --> 00:11:11,294 Mas não tem chama, nem calor. 150 00:11:13,546 --> 00:11:15,048 Este balão, no entanto... 151 00:11:16,132 --> 00:11:20,470 está completamente cheio de hidrogênio. 152 00:11:25,808 --> 00:11:27,768 E explodiu na hora... 153 00:11:27,852 --> 00:11:31,314 a que todos os elementos da combustão estavam presentes. 154 00:11:31,397 --> 00:11:32,773 A chama do fósforo, 155 00:11:33,191 --> 00:11:34,900 o oxigênio na atmosfera 156 00:11:35,360 --> 00:11:37,362 e o combustível do... 157 00:11:39,530 --> 00:11:40,865 hidrogênio. 158 00:11:41,699 --> 00:11:43,701 Zoe, posso falar com você, por favor? 159 00:11:48,123 --> 00:11:49,582 Obrigado, Sra. C. 160 00:11:54,420 --> 00:11:55,463 Bem... 161 00:11:56,381 --> 00:11:58,716 escute, eu sei que você passou por muita coisa. 162 00:11:58,799 --> 00:12:02,553 Mas, talvez lhe fará bem participar das aulas novamente. 163 00:12:03,721 --> 00:12:05,806 Você quer que eu exploda da próxima vez? 164 00:12:06,391 --> 00:12:09,685 Só não gosto de ver uma jovem inteligente, 165 00:12:09,769 --> 00:12:12,855 que adorava as minhas aulas, tão apagada. 166 00:12:13,273 --> 00:12:16,192 Estou prestes a me formar e deixar tudo isso para trás. 167 00:12:16,276 --> 00:12:17,777 Fui aceita em Purdue e já... 168 00:12:17,860 --> 00:12:20,946 Sim, eu lembro que escrevi uma ótima recomendação para você. 169 00:12:21,656 --> 00:12:23,241 Será que me precipitei? 170 00:12:24,700 --> 00:12:25,743 Talvez sim. 171 00:12:27,578 --> 00:12:30,915 Mas como todos me dizem, Sra. Crawford... 172 00:12:31,916 --> 00:12:33,334 não dá para mudar o passado. 173 00:12:36,587 --> 00:12:37,838 Atenção, por favor. 174 00:12:38,548 --> 00:12:41,509 O ensaio de hoje da banda não no auditório, 175 00:12:41,592 --> 00:12:43,969 foi transferido para a sala 112. 176 00:12:44,804 --> 00:12:45,930 Obrigada. 177 00:12:58,734 --> 00:13:00,653 ROSAS SÃO VERMELHAS, VIOLETAS SÃO AZUIS. 178 00:13:00,736 --> 00:13:02,697 VOCÊ NÃO ME PEDIU, ENTÃO ESTOU PEDINDO. BAILE? 179 00:13:14,667 --> 00:13:18,546 “Acreditamos que podemos mudar as coisas segundo nossos desejos. 180 00:13:18,629 --> 00:13:22,508 Acreditamos porque, do contrário, não veríamos nenhum resultado favorável. 181 00:13:22,925 --> 00:13:26,137 Não pensamos no resultado que geralmente acontece, 182 00:13:26,221 --> 00:13:30,350 de que não conseguimos mudar as coisas de acordo com nossos desejos, 183 00:13:30,433 --> 00:13:33,061 mas gradualmente nossos desejos mudam. 184 00:13:33,603 --> 00:13:37,065 Aquilo que esperamos mudar se torna indiferente para nós. 185 00:13:37,565 --> 00:13:41,569 Falhamos ao superar o obstáculo, mas a vida nos fez contorná-lo, 186 00:13:41,652 --> 00:13:43,196 e nos levou mais longe. 187 00:13:43,821 --> 00:13:45,906 E se olharmos para o passado... 188 00:13:46,324 --> 00:13:50,786 mal poderemos vê-lo, pois se tornou imperceptível." 189 00:13:55,458 --> 00:13:56,959 Muito bom, não é? 190 00:13:58,336 --> 00:14:02,090 E quando Marcel Proust finalmente publicou o romance em 1922, 191 00:14:03,466 --> 00:14:05,468 ele morreu, no mesmo dia. 192 00:14:07,970 --> 00:14:09,264 Nada? 193 00:14:10,014 --> 00:14:11,099 Está bem. 194 00:14:11,891 --> 00:14:13,058 Olá. 195 00:14:13,143 --> 00:14:14,352 Que horas são? 196 00:14:14,935 --> 00:14:16,437 Está bem. Ótimo. 197 00:14:18,731 --> 00:14:20,483 Você pode trazer um atestado, sim? 198 00:14:20,566 --> 00:14:22,485 É a política da escola, então traga um atestado médico... 199 00:14:22,568 --> 00:14:24,737 A que horas é o almoço do B? 200 00:14:25,488 --> 00:14:27,323 -Logo depois do almoço do A. -Muito bem. 201 00:14:27,407 --> 00:14:28,949 -Às 12h35. -Legal. 202 00:14:30,660 --> 00:14:32,787 -Obrigado. -Sim. 203 00:14:35,248 --> 00:14:37,167 Sim, senhora, estou na linha. 204 00:14:37,250 --> 00:14:39,127 ESCOLA VERNON CENTRAL 205 00:14:44,882 --> 00:14:46,091 Como está a pizza? 206 00:14:47,051 --> 00:14:48,803 Você já comeu papelão? 207 00:14:49,804 --> 00:14:50,888 Que nojo. 208 00:14:53,558 --> 00:14:54,850 Legal. 209 00:15:05,069 --> 00:15:08,281 Bem, acho que você viu seu armário e entendeu errado. 210 00:15:08,656 --> 00:15:10,074 Como devia ter entendido? 211 00:15:10,158 --> 00:15:13,369 Como uma piada, uma brincadeira entre amigos. 212 00:15:13,453 --> 00:15:15,788 Vamos tirar sarro das pessoas juntos. 213 00:15:15,871 --> 00:15:17,623 Esse é o baile dos seus sonhos? 214 00:15:17,707 --> 00:15:21,711 Quer gastar em limusine, em um terno 215 00:15:21,794 --> 00:15:24,714 e numa flor 216 00:15:24,797 --> 00:15:27,091 só para fazer o que já fazemos todos os dias? 217 00:15:27,175 --> 00:15:29,344 Você ia pagar a flor, mas... 218 00:15:39,729 --> 00:15:42,022 -Esqueça, você em razão. -Eu não consigo... 219 00:15:42,607 --> 00:15:47,152 -Sim, seria muito cedo não quero... -O quê? 220 00:15:47,820 --> 00:15:49,739 Com sua mãe e tudo mais, a gente devia... 221 00:15:49,822 --> 00:15:51,491 Não tem nada a ver com minha mãe. 222 00:15:53,743 --> 00:15:55,911 Droga, por que você tinha que fazer isso agora? 223 00:15:56,537 --> 00:15:58,122 Você era a única coisa boa, Lewis, isso é tão... 224 00:15:58,206 --> 00:16:00,458 Ei, ei, não se afaste de mim como faz com todos, está bem? 225 00:16:00,541 --> 00:16:02,418 Não se feche para mim também. Eu só estava... 226 00:16:04,629 --> 00:16:06,922 -Você acha que estou fechada? -Não. 227 00:16:09,550 --> 00:16:12,387 Sim, mas não é sua culpa, você só... 228 00:16:12,470 --> 00:16:14,389 -Nossa, droga! -Desculpe. 229 00:16:14,930 --> 00:16:17,433 Não foi o que quis dizer, não vá embora... 230 00:16:17,517 --> 00:16:19,352 Eu só vou ao banheiro. 231 00:16:19,435 --> 00:16:22,438 Quando você voltar, podemos recomeçar e fingir que... 232 00:16:22,855 --> 00:16:24,106 não sou um idiota? 233 00:16:56,096 --> 00:16:57,931 Você perdeu algo ali? 234 00:16:58,266 --> 00:16:59,433 Droga. 235 00:16:59,892 --> 00:17:02,227 Como você é delicada, amiga. 236 00:17:03,937 --> 00:17:05,188 Maldita. 237 00:17:15,240 --> 00:17:19,995 -Parece que a conversa não deu certo. -Não sente aí, ela vai voltar. 238 00:17:20,079 --> 00:17:22,373 -Bem, sou amigo dos dois. -Vá embora. 239 00:17:22,457 --> 00:17:24,959 Sou neutro, não desconte em mim. 240 00:17:25,042 --> 00:17:28,713 Estamos no meio da conversa, vá embora. 241 00:17:29,505 --> 00:17:30,673 Está bem. 242 00:17:31,048 --> 00:17:33,509 Minha mãe vai querer as flores falsas de volta. 243 00:17:34,176 --> 00:17:35,428 E as fitas também. 244 00:18:07,502 --> 00:18:09,545 Não acha que foi dura demais? 245 00:18:10,671 --> 00:18:13,674 -É uma questão de limite. -Concordo. 246 00:18:14,300 --> 00:18:16,511 Você tem muitos. 247 00:18:24,059 --> 00:18:25,269 Eu gosto do Lewis. 248 00:18:26,312 --> 00:18:28,272 Não quero enganá-lo, acabar machucando-o. 249 00:18:29,649 --> 00:18:32,234 Ele só quer criar lembranças com você, querida. 250 00:18:37,114 --> 00:18:38,866 Estou tão perto de sair daqui. 251 00:18:40,701 --> 00:18:42,036 Mais uns meses. 252 00:18:42,870 --> 00:18:45,039 Quando vamos a um lugar... 253 00:18:45,956 --> 00:18:48,042 levamos nós mesmos conosco. 254 00:19:07,186 --> 00:19:08,270 Quer ir ao baile comigo? 255 00:19:08,354 --> 00:19:09,397 -Sim! -Sim? 256 00:19:11,941 --> 00:19:12,983 Boa, Roy! 257 00:19:13,859 --> 00:19:15,152 Fala sério! 258 00:19:37,341 --> 00:19:38,551 Não, por favor! 259 00:19:42,054 --> 00:19:43,138 Todos para o chão. 260 00:19:55,401 --> 00:19:56,444 Aviso de gatilho. 261 00:20:02,157 --> 00:20:05,119 -Vá se ferrar, maldito! -Calma, cara. 262 00:20:08,163 --> 00:20:09,582 Gostou, treinador? 263 00:20:18,132 --> 00:20:19,467 Filho da... 264 00:20:21,051 --> 00:20:22,136 Ótimo. 265 00:20:22,219 --> 00:20:24,597 -Você sabe o que fazer, certo? -Sim, sei. 266 00:20:38,486 --> 00:20:39,654 O que... 267 00:20:40,446 --> 00:20:41,572 Espere, está tudo bem! 268 00:20:41,656 --> 00:20:45,200 Venha, seguro você. Peguei você. 269 00:20:45,284 --> 00:20:47,369 Meu Deus, Amy! 270 00:20:47,828 --> 00:20:48,871 Amy! 271 00:20:51,248 --> 00:20:53,167 Socorro! Meu Deus! 272 00:20:55,002 --> 00:20:57,212 Não, meu Deus! Você vai ficar bem. 273 00:20:57,547 --> 00:20:59,339 Olhe para mim. Você vai ficar bem. 274 00:21:02,051 --> 00:21:03,093 Não. 275 00:21:08,015 --> 00:21:09,266 Vá para o inferno! 276 00:21:10,267 --> 00:21:13,228 Brett Gillins, se você estiver no prédio, ligue para a diretoria. 277 00:21:13,688 --> 00:21:15,981 Brett Gillins, ligue para a diretoria. 278 00:21:24,073 --> 00:21:26,450 Muito bem, atenção. 279 00:21:27,493 --> 00:21:29,369 talvez vocês sobrevivam, sim? 280 00:21:29,453 --> 00:21:32,122 Agora estamos no comando, então, por favor, 281 00:21:32,498 --> 00:21:36,126 façam o que mandarmos, rápido e sem questionar... 282 00:21:37,294 --> 00:21:38,671 Bem, vocês sabem... 283 00:21:46,386 --> 00:21:48,764 Oi, Roy, tudo bem? 284 00:21:49,098 --> 00:21:50,641 Você normalmente... 285 00:21:50,725 --> 00:21:52,893 me chama de veado quando nos cruzamos por aí. 286 00:21:52,977 --> 00:21:55,104 É uma coisa nossa. 287 00:22:00,275 --> 00:22:01,694 Quem é o veado agora? 288 00:22:06,281 --> 00:22:07,908 Eu só estava brincando com ele, sim? 289 00:22:07,992 --> 00:22:09,619 -Ele desrespeitou você. -Olhe para mim! 290 00:22:11,621 --> 00:22:13,455 Temos que focar no objetivo, sim? 291 00:22:13,789 --> 00:22:15,958 Não temos tempo para bobagens, sim? 292 00:22:16,876 --> 00:22:18,043 Obrigado. 293 00:22:24,717 --> 00:22:27,302 -Para o chão! -Está bem! 294 00:22:27,970 --> 00:22:29,179 Tem mais alguém ali atrás? 295 00:22:30,430 --> 00:22:31,599 Corra. 296 00:22:32,642 --> 00:22:35,895 ADEUS, TRISHA 297 00:22:37,021 --> 00:22:39,565 AINDA NÃO PEGOU SEU ANUÁRIO? 298 00:23:21,649 --> 00:23:25,027 Se eu fosse vocês, e graças a Deus não sou, 299 00:23:25,444 --> 00:23:27,446 eu ia querer meu celular. 300 00:23:27,529 --> 00:23:28,989 Adivinhem? 301 00:23:29,073 --> 00:23:31,909 Podem pegar, tudo bem. Podem pegar, qualquer um. 302 00:23:34,829 --> 00:23:35,913 Donna, certo? 303 00:23:35,996 --> 00:23:37,497 -Dawn. -Dawn? 304 00:23:38,332 --> 00:23:39,959 Por favor, não me machuque. 305 00:23:40,375 --> 00:23:43,212 Dawn, você tem celular? 306 00:23:47,507 --> 00:23:48,592 Pegue. 307 00:23:52,054 --> 00:23:55,474 Tudo bem, relaxe, Dawn. 308 00:23:56,266 --> 00:23:57,392 Está tudo bem. 309 00:23:59,186 --> 00:24:02,231 -É seu, pode ficar. -Não quero seu celular, Dawn. 310 00:24:02,314 --> 00:24:05,025 Quero que você use seu celular, esse é o ponto. Por favor. 311 00:24:06,694 --> 00:24:07,903 Obrigado. 312 00:24:09,529 --> 00:24:13,200 Agora, quem neste mundo você gostaria que soubesse... 313 00:24:13,283 --> 00:24:15,285 que hoje pode ser o dia em que você vai morrer? 314 00:24:27,673 --> 00:24:30,885 Chefe. Apareceu mais um, 315 00:24:30,968 --> 00:24:32,219 em outro lugar. 316 00:24:32,302 --> 00:24:35,639 Está bem. Vamos preparar o caminhão e mandá-lo para lá. 317 00:24:38,642 --> 00:24:40,352 Mãe, sou eu. 318 00:24:40,435 --> 00:24:42,521 - Você não está na escola? -Eu estou na escola. 319 00:24:42,604 --> 00:24:44,481 Já falamos sobre isso, Dawn... 320 00:24:44,857 --> 00:24:48,318 Escute, mãe, tem uns caras armados aqui na escola. 321 00:24:55,575 --> 00:24:57,661 Eles queriam que eu ligasse para você. 322 00:24:58,578 --> 00:25:01,040 - Vou ligar para a polícia. -Eu tenho que ir, mãe. 323 00:25:01,498 --> 00:25:04,752 - Eu te amo. -Eu também te amo. 324 00:25:05,544 --> 00:25:06,962 Eu te amo. 325 00:25:08,630 --> 00:25:11,675 Bem, Dawn, sua mãe falou que ia chamar a polícia? 326 00:25:13,343 --> 00:25:14,720 Olhe para mim. 327 00:25:15,763 --> 00:25:18,223 Tudo bem se ela falou. Ela falou? 328 00:25:19,975 --> 00:25:21,226 Sim? 329 00:25:22,602 --> 00:25:23,645 Ela é uma boa mãe. 330 00:25:24,479 --> 00:25:27,399 Fantástico, é uma coisa a menos para se preocuparem. 331 00:25:27,482 --> 00:25:31,070 Agora peguem seus celulares, liguem aos pais, escrevam aos amigos, 332 00:25:31,153 --> 00:25:33,363 liguem à Governadora, tanto faz, sim? 333 00:25:33,447 --> 00:25:35,324 Só precisam avisá-los, por favor. 334 00:25:59,807 --> 00:26:03,352 Oi, é a Elaine. Tenha um dia abençoado. 335 00:26:07,189 --> 00:26:10,359 Se esta for a última vez que você ouve minha voz, 336 00:26:10,442 --> 00:26:11,777 quero que saiba... 337 00:26:13,528 --> 00:26:15,239 que eu não morri triste. 338 00:26:16,782 --> 00:26:18,617 Não me arrependo de nada. 339 00:26:19,284 --> 00:26:20,410 E... 340 00:26:22,955 --> 00:26:25,165 obrigado pela vida que você me deu, mãe. 341 00:26:26,834 --> 00:26:28,668 Eu te amo mais do que tudo. 342 00:26:43,017 --> 00:26:44,101 Droga. 343 00:26:53,819 --> 00:26:55,654 Mate o que quer que seja, por favor. 344 00:27:13,005 --> 00:27:14,173 Droga. 345 00:27:18,010 --> 00:27:19,428 Estou procurando você. 346 00:27:30,230 --> 00:27:31,606 Estou vendo este buraco. 347 00:27:44,161 --> 00:27:45,745 Sei que você está por aqui. 348 00:27:54,922 --> 00:27:56,256 Ele está chegando. 349 00:27:56,673 --> 00:27:57,883 Eu sei. 350 00:28:03,722 --> 00:28:05,933 Estou procurando a coisa que fez aquele barulho. 351 00:28:10,687 --> 00:28:12,481 Brenda, querida? 352 00:28:19,071 --> 00:28:20,739 Preciso que você saia agora. 353 00:28:26,661 --> 00:28:27,829 Aqui. 354 00:28:29,289 --> 00:28:30,582 Estou aqui. 355 00:28:31,791 --> 00:28:33,210 Você deveria ter vergonha... 356 00:28:39,383 --> 00:28:41,135 Brenda, querida, o que aconteceu? 357 00:28:41,927 --> 00:28:43,303 Foram tiros? 358 00:28:44,304 --> 00:28:47,474 -Brenda? -Sim, eu matei aquela coisa. 359 00:28:47,807 --> 00:28:49,476 Onde está a minha esposa... 360 00:29:16,878 --> 00:29:18,838 Há vários incêndios... 361 00:29:22,259 --> 00:29:25,095 Bem, crianças, o tempo acabou, abaixem os lápis. 362 00:29:25,179 --> 00:29:26,972 Desliguem, mandem mensagens, não sei. 363 00:29:27,056 --> 00:29:29,641 Mas preciso de silêncio absoluto agora. Por favor. 364 00:29:29,724 --> 00:29:32,811 Eu prometo, mas vou desligar. Pai, não posso... 365 00:29:33,353 --> 00:29:35,480 Desligue, por favor. Vamos, mexa-se. 366 00:29:36,356 --> 00:29:37,482 Meu Deus. 367 00:29:39,068 --> 00:29:40,485 Bradley? Filho? 368 00:29:40,569 --> 00:29:41,778 Oi, aqui é Tristan, 369 00:29:41,861 --> 00:29:44,948 Vou rezar e torcer por você neste momento difícil. 370 00:29:52,289 --> 00:29:53,582 Escola Central de Vernon, posso ajudar? 371 00:29:53,665 --> 00:29:55,667 Estou ligando para ajudá-la, na verdade. 372 00:29:56,085 --> 00:29:58,253 É sério? Hoje estou mesmo precisando. 373 00:29:58,962 --> 00:30:00,172 Que fofa... 374 00:30:00,255 --> 00:30:03,300 Bem, está tendo um tiroteio agora, no refeitório. 375 00:30:07,346 --> 00:30:10,682 Não é trote, está bem? Tem alunos com armas no refeitório, agora. 376 00:30:12,059 --> 00:30:13,643 E como você sabe disso? 377 00:30:13,727 --> 00:30:15,770 É uma longa história... 378 00:30:16,230 --> 00:30:20,192 Porque você é um dos alunos armados no nosso refeitório? 379 00:30:20,275 --> 00:30:22,569 Deixe-me ser mais específico. Sou Tristan Voy. 380 00:30:22,652 --> 00:30:24,238 E você diz que seu nome é Tristan Voy? 381 00:30:24,321 --> 00:30:25,364 Continue falando. 382 00:30:26,615 --> 00:30:27,991 Venha comigo. 383 00:30:28,075 --> 00:30:30,702 O que espera ganhar com isso, Tristan? 384 00:30:31,078 --> 00:30:32,829 Não tem nada a ver com esperança. 385 00:30:32,912 --> 00:30:33,955 Obrigado. 386 00:30:34,623 --> 00:30:36,791 Ele desligou, vou ligar para a polícia. 387 00:30:49,054 --> 00:30:51,431 Um dia os especialistas vão concordar 388 00:30:51,515 --> 00:30:54,434 que ela deveria ter anunciado o bloqueio da escola no alto falante. 389 00:30:55,644 --> 00:31:00,440 Mas pelo protocolo, primeiro ela deve confirmar as informações. 390 00:31:02,401 --> 00:31:03,693 Como eu sei disso? 391 00:31:04,694 --> 00:31:07,864 Porque eles votam nessa merda no Conselho Escolar. 392 00:31:08,490 --> 00:31:09,741 É assim que eles fazem. 393 00:31:09,824 --> 00:31:12,744 Então, enquanto esperamos a burocracia, 394 00:31:12,827 --> 00:31:15,914 abram qualquer aplicativo de live que usarem, 395 00:31:15,997 --> 00:31:19,168 Instagram, Facebook, Periscope. Não faz diferença, está bem? 396 00:31:19,251 --> 00:31:21,753 Coloquem para gravar e foquem em mim, agora! 397 00:32:11,470 --> 00:32:13,012 Pessoal! 398 00:32:14,139 --> 00:32:15,724 -Zoe? -Cora, pessoal, parem! 399 00:32:15,807 --> 00:32:17,226 Parem! Parem! 400 00:32:18,727 --> 00:32:21,396 Tristan Voy e Chris Jelick estão armados no refeitório. 401 00:32:21,480 --> 00:32:23,232 Eles estão matando as pessoas. 402 00:32:23,898 --> 00:32:25,442 Não é possível... 403 00:32:25,859 --> 00:32:26,943 Isso não tem graça. 404 00:32:27,026 --> 00:32:29,613 Não mesmo e se não quiserem morrer, não voltem lá. 405 00:32:33,533 --> 00:32:34,576 Saiam! 406 00:32:34,993 --> 00:32:36,411 É bom ser verdade. 407 00:32:40,749 --> 00:32:43,168 -Você não vem? -Não, muita gente ainda não sabe. 408 00:32:45,170 --> 00:32:47,756 Está bem, vou com você. 409 00:32:48,632 --> 00:32:49,674 -Legal. -Sim? 410 00:32:49,758 --> 00:32:50,842 Sim, vamos. 411 00:32:52,219 --> 00:32:53,512 Meu nome é Tristan Voy 412 00:32:53,595 --> 00:32:56,640 e você está assistindo a tomada da Escola Central de Vernon. 413 00:32:57,891 --> 00:33:00,310 Primeiro quero avisar os gigantes da tecnologia, 414 00:33:00,394 --> 00:33:02,312 donos desses aplicativos de lives, 415 00:33:02,396 --> 00:33:05,482 que se bloquearem ou interromperem a lives, 416 00:33:05,565 --> 00:33:09,403 a gente mata todo mundo na mesma hora. Eu juro. 417 00:33:10,945 --> 00:33:14,115 Então, junte-se a mim enquanto desmontamos um bastião da sociedade 418 00:33:14,199 --> 00:33:16,826 em prol da entropia e da verdade. 419 00:33:21,623 --> 00:33:25,585 Ora, ora, chegou nosso amigo, o guardinha do bairro! 420 00:33:26,169 --> 00:33:28,046 Como se não fosse patético o bastante 421 00:33:28,129 --> 00:33:30,006 que lhe paguem doze dólares por hora para proteger a escola, 422 00:33:30,089 --> 00:33:31,966 esperam que você faça isso desarmado? 423 00:33:32,050 --> 00:33:33,260 Tristan! 424 00:33:34,261 --> 00:33:35,637 Meu Deus. 425 00:33:35,720 --> 00:33:37,306 -Sim? -Estou desarmado. 426 00:33:37,389 --> 00:33:41,142 Claro, exceto pelos seus comentários ofensivos mas diga, posso ajudar? 427 00:33:41,226 --> 00:33:43,603 Seu problema é comigo, não com seus colegas. 428 00:33:43,687 --> 00:33:46,356 Não brinque! Diga mais, por favor. 429 00:33:46,440 --> 00:33:48,442 Mandaram você à minha sala duas vezes na semana passada. 430 00:33:49,192 --> 00:33:52,195 -É mesmo. -E eu o ameacei. Ameacei expulsá-lo. 431 00:33:52,279 --> 00:33:53,655 Ameaçou mesmo. 432 00:33:53,738 --> 00:33:55,949 Em vez de tentar entendê-lo melhor. 433 00:34:00,078 --> 00:34:03,248 Atrás de sua mesa tem um pôster que diz: 434 00:34:03,332 --> 00:34:05,750 "Fazendo a diferença: um aluno de cada vez." 435 00:34:06,793 --> 00:34:08,503 Ele não fez a diferença comigo. 436 00:34:11,423 --> 00:34:12,716 Eu decepcionei você. 437 00:34:13,633 --> 00:34:15,176 Mas agora tem toda a minha atenção... 438 00:34:15,260 --> 00:34:18,305 Na sua mesa, tem uma foto sua, 439 00:34:18,805 --> 00:34:20,765 com sua esposa e seus dois filhos. 440 00:34:21,266 --> 00:34:22,434 Onde estavam? 441 00:34:23,477 --> 00:34:26,271 No nosso chalé, em Broken Bow. 442 00:34:27,021 --> 00:34:29,358 Nunca vi uma família tão feliz. 443 00:34:30,317 --> 00:34:31,860 Até fiquei com vontade de ter uma. 444 00:34:31,943 --> 00:34:33,362 Você pode! 445 00:34:36,490 --> 00:34:38,408 -Posso ficar com seu chalé? -Claro. 446 00:34:38,492 --> 00:34:42,203 -Certo, ótimo. Vocês ouviram isso, certo? -Acabe com isso, fique com o chalé. 447 00:34:42,286 --> 00:34:43,955 Todo mundo ouviu isso. 448 00:34:45,248 --> 00:34:48,752 Talvez eu possa comer sua esposa na praia enquanto seus filhos assistem, certo? 449 00:34:49,628 --> 00:34:54,758 Sabe, fui à sua sala duas vezes na semana passada, cara. 450 00:34:55,800 --> 00:34:57,469 Quando eu fui de manhã, 451 00:34:57,552 --> 00:35:00,221 peguei suas chaves, fui ao centro e fiz uma cópia. 452 00:35:01,222 --> 00:35:03,642 E quando fui à tarde, 453 00:35:04,058 --> 00:35:05,644 enquanto você olhava pela janela 454 00:35:05,727 --> 00:35:08,730 e falava que caras como eu nunca seriam nada na vida, lembra disso? 455 00:35:08,813 --> 00:35:10,106 Eu as devolvi. 456 00:35:11,566 --> 00:35:13,234 -Tristan. -Rob. 457 00:35:13,317 --> 00:35:15,404 Não importa os motivos que tenha para fazer isso, 458 00:35:15,487 --> 00:35:17,155 podemos resolver entre nós. 459 00:35:20,950 --> 00:35:22,411 Talvez possamos. 460 00:35:25,539 --> 00:35:26,748 Não! 461 00:35:31,127 --> 00:35:32,170 Não, por favor! 462 00:35:32,253 --> 00:35:34,589 -Levante-se! -Por favor! 463 00:35:38,092 --> 00:35:39,553 Não se preocupe. 464 00:35:40,219 --> 00:35:41,721 A fase dois já vai começar. 465 00:35:48,937 --> 00:35:50,647 O que os texanos tinham? 466 00:35:51,064 --> 00:35:52,566 Areia e determinação. 467 00:35:52,649 --> 00:35:54,734 Mas muito pouca munição. 468 00:35:55,527 --> 00:35:57,821 Quero dizer que cerca de cem... 469 00:35:58,237 --> 00:36:00,239 -Vocês têm que sair agora! -Vamos! 470 00:36:00,615 --> 00:36:02,951 Sra. Greene, precisa abrir a janela, por favor! 471 00:36:03,034 --> 00:36:04,453 -Por favor! -Não, não! 472 00:36:04,536 --> 00:36:06,705 Obrigada, senhoritas, muito espertas. 473 00:36:09,624 --> 00:36:10,792 Onde eu estava? 474 00:36:49,456 --> 00:36:52,125 No canto da tela deve ter um número, 475 00:36:53,126 --> 00:36:55,169 talvez ao lado de um ícone de olho. 476 00:36:57,881 --> 00:37:00,675 Quem tem mais de 50 pessoas assistindo agora? 477 00:37:01,175 --> 00:37:02,594 Levantem as mãos, por favor. 478 00:37:04,178 --> 00:37:07,599 Isso é ótimo. Quem tem mais de 100 pessoas? 479 00:37:10,477 --> 00:37:11,936 Quinhentas? 480 00:37:14,648 --> 00:37:17,400 -Quantas você tem? -Acabou de passar de mil. 481 00:37:19,986 --> 00:37:21,445 Nossa, venha aqui. 482 00:37:24,741 --> 00:37:26,242 Por que é tão popular? 483 00:37:26,325 --> 00:37:28,452 -Eu não sou, eu... -Ele faz o anuário. 484 00:37:28,828 --> 00:37:30,539 O nerd do jornalzinho. 485 00:37:30,622 --> 00:37:33,207 Na verdade eu administro o site da escola. 486 00:37:33,291 --> 00:37:35,126 Ninguém perguntou sobre a sua vida, certo? 487 00:37:35,209 --> 00:37:37,253 Não interessa quem está vendo, contanto que vejam. 488 00:37:37,879 --> 00:37:39,756 Você é minha câmera agora, por favor, fique por perto. 489 00:37:39,839 --> 00:37:42,967 E todo mundo, por favor, jogue o celular no lixo quando ele passar. 490 00:37:43,051 --> 00:37:44,678 Tenho uma nova tarefa para vocês. 491 00:37:45,970 --> 00:37:49,307 Precisam se esforçar pessoal, não é só jogar no Google... 492 00:37:49,390 --> 00:37:50,725 Meu Deus! 493 00:37:52,226 --> 00:37:55,146 Srta. Hull, isso é inapropriado! O que você... 494 00:37:55,229 --> 00:37:57,774 Estamos em um tiroteio, tem alunos armados no refeitório. 495 00:37:57,857 --> 00:38:00,985 -Não é trote! -Todo mundo tem que sair agora. 496 00:38:01,695 --> 00:38:03,362 Josh, tranque a porta. 497 00:38:03,780 --> 00:38:05,406 Vamos, não temos muito tempo. 498 00:38:05,489 --> 00:38:08,451 Venha para cá, pessoal. Fila única. 499 00:38:08,535 --> 00:38:09,994 -Para onde eu vou? -Mulheres primeiro. 500 00:38:10,078 --> 00:38:13,873 Para o bosque e fique até a polícia chegar, é seguro. 501 00:38:13,957 --> 00:38:15,124 -Fila única. -Isso. 502 00:38:15,208 --> 00:38:16,668 -Sr. Yates? -Sim. 503 00:38:16,751 --> 00:38:18,252 Saia, uma perna de cada vez. 504 00:38:19,295 --> 00:38:20,338 Meu Deus. 505 00:38:20,421 --> 00:38:21,923 Não quero que... 506 00:38:22,006 --> 00:38:25,176 -Eles gravaram isso? -Não, está acontecendo agora. 507 00:38:25,259 --> 00:38:27,596 -Como você encontrou isso? -Está na página da escola. 508 00:38:28,429 --> 00:38:29,472 Lewis. 509 00:38:31,182 --> 00:38:33,309 Não é tão difícil fazer uma parede. 510 00:38:33,392 --> 00:38:35,269 -Tristan. -Já vou. 511 00:38:38,690 --> 00:38:40,734 -Já somos famosos? -Ainda não. 512 00:38:41,484 --> 00:38:42,526 Está bem. 513 00:38:46,447 --> 00:38:47,448 SOB AS ESTRELAS 514 00:38:47,531 --> 00:38:48,617 Sim? 515 00:38:48,700 --> 00:38:49,951 Permissão para matar? 516 00:38:51,703 --> 00:38:52,954 Não serve mais. 517 00:38:54,038 --> 00:38:56,040 Por favor, ela está machucada demais. 518 00:38:59,711 --> 00:39:01,713 Já ouviu falar da Operação T4? 519 00:39:02,421 --> 00:39:04,883 Hitler mandou matar deficientes por misericórdia, 520 00:39:04,966 --> 00:39:08,511 porque não queria deformidades infectando a raça pura. 521 00:39:10,304 --> 00:39:13,057 O bom é que... não somos nazistas. 522 00:39:13,474 --> 00:39:16,102 -Está demorando muito. -Aviso a outra sala? 523 00:39:16,560 --> 00:39:17,771 Eu não sei, eu só... 524 00:39:19,313 --> 00:39:21,941 -Está bem? Eu faço isso. -Está bem. 525 00:39:27,321 --> 00:39:28,406 O que é isso? 526 00:39:28,948 --> 00:39:31,868 Relaxe. Foi cedo, 527 00:39:31,951 --> 00:39:33,161 mas eu já esperava. 528 00:39:34,203 --> 00:39:36,455 Anna, pode resolver isso para mim? 529 00:39:36,539 --> 00:39:37,999 -Entendido. -Continuem! 530 00:39:38,082 --> 00:39:39,167 Estou trabalhando nisso. 531 00:39:40,126 --> 00:39:42,003 Larguem tudo e façam fila. 532 00:39:42,086 --> 00:39:43,171 Obrigada. 533 00:39:45,757 --> 00:39:48,426 Isabelle, deixe sua bolsa. Ela vai estar aqui quando você voltar. 534 00:39:59,103 --> 00:40:00,897 O que está fazendo, mocinha? 535 00:40:01,898 --> 00:40:03,692 Acho que trouxe minha permissão. 536 00:40:03,775 --> 00:40:06,945 Para a sala de controle? Só eu tenho permissão. 537 00:40:14,911 --> 00:40:17,288 O que isso significa? Descobriram a gente? 538 00:40:17,371 --> 00:40:18,414 Eu não sei. 539 00:40:20,041 --> 00:40:21,375 O que está acontecendo? 540 00:40:22,043 --> 00:40:23,252 Pegadinha? 541 00:40:23,336 --> 00:40:24,378 Bem... 542 00:40:25,171 --> 00:40:28,925 Tudo bem, alarme falso. De volta às salas de aula. 543 00:40:29,258 --> 00:40:30,509 Não vão se livrar tão facilmente. 544 00:40:30,593 --> 00:40:32,303 Vamos! Querem morrer? 545 00:40:32,386 --> 00:40:33,888 -Vamos. -Está bem! 546 00:40:33,972 --> 00:40:35,014 O que você está fazendo? 547 00:40:35,098 --> 00:40:37,308 Se eu chegar à diretoria, posso avisar pelo alto-falante. 548 00:40:37,391 --> 00:40:39,477 Espere, Zoe! Sou eu quem deve fazer isso. 549 00:40:43,690 --> 00:40:46,525 Xerife, tem alguém atirando na escola, estamos longe... 550 00:40:46,609 --> 00:40:49,362 Certo, se tem um atirador, vamos para lá agora. 551 00:40:49,445 --> 00:40:50,947 O desgraçado está apontando a arma para o moleques. 552 00:40:51,030 --> 00:40:52,656 Espere, Tom, está dizendo que os moleques 553 00:40:52,741 --> 00:40:55,034 estão ligando para os pais de dentro da escola 554 00:40:55,118 --> 00:40:57,161 e dizendo que são reféns, mas... 555 00:40:57,245 --> 00:40:59,914 Eu não tenho medo de entrar. Eu quero entrar... 556 00:40:59,998 --> 00:41:01,374 Mas... é só... 557 00:41:02,416 --> 00:41:03,752 Pare, deixe-me terminar! 558 00:41:03,835 --> 00:41:07,171 Se for pior que um caso de reféns, com mais de um atirador, 559 00:41:07,255 --> 00:41:09,173 nós os seguramos, negociamos, 560 00:41:09,257 --> 00:41:11,092 e esperamos pela tropa de elite, se nada funcionar. 561 00:41:16,389 --> 00:41:19,308 Os projetos devem ser entregues em alguns dias. 562 00:41:21,477 --> 00:41:24,063 Estou muito impressionada com a evolução que estou vendo. 563 00:41:24,147 --> 00:41:25,481 Meu Deus. 564 00:41:25,564 --> 00:41:27,691 Espero que tenham salvado os trabalhos. 565 00:41:33,197 --> 00:41:34,615 Saiam! 566 00:41:34,698 --> 00:41:37,660 Saiam! Tem um tiroteio na escola. Vamos! 567 00:41:37,744 --> 00:41:39,495 -Nossa! -Merda, vamos! 568 00:41:40,955 --> 00:41:42,123 Droga! 569 00:42:02,143 --> 00:42:04,353 Que merda, Becky! 570 00:42:04,687 --> 00:42:06,355 Estou a um quilômetro, não pode me proibir de entrar. 571 00:42:06,439 --> 00:42:07,523 Escute, Tommy. 572 00:42:07,606 --> 00:42:10,693 Se parece que estou me impondo, estou mesmo. 573 00:42:10,777 --> 00:42:13,029 Vernon é a sua cidade, mas o condado é meu, certo? 574 00:42:13,112 --> 00:42:14,864 Não é a sua família que está lá. 575 00:42:14,948 --> 00:42:18,952 Espere, sim, entendo, Tommy. Sei que seu sobrinho está lá. 576 00:42:19,035 --> 00:42:22,288 Mas a equipe e entrar de repente, todo mundo vai morrer. 577 00:42:22,705 --> 00:42:25,291 Estou chegando, espere mais dois minutos! 578 00:42:25,374 --> 00:42:28,962 -Não vai dar, xerife. -Podemos... Tom? Tommy? 579 00:42:29,378 --> 00:42:30,754 Desgraçado! 580 00:42:31,089 --> 00:42:32,423 Ele desligou? 581 00:42:32,506 --> 00:42:34,592 Ele está decidido a entrar imediatamente. 582 00:42:34,675 --> 00:42:37,261 -Aqui, tire-nos daqui, sim? -Está bem. 583 00:42:37,636 --> 00:42:38,847 Vamos, vamos. 584 00:42:40,431 --> 00:42:42,516 -Finalmente chegaram. -Sim, estamos vendo. 585 00:42:42,934 --> 00:42:45,686 Vão manter as sirenes desligadas até sabermos se é real. 586 00:42:45,769 --> 00:42:47,521 -É real. -Muito bem. 587 00:42:48,022 --> 00:42:51,317 Está confirmado. Tem atiradores no prédio. 588 00:42:51,400 --> 00:42:52,776 Eles mataram Rob. 589 00:42:53,194 --> 00:42:54,237 Meu Deus. 590 00:42:54,320 --> 00:42:56,364 Sim, estou aqui. Eu só preciso... 591 00:42:56,447 --> 00:42:59,117 anunciar o bloqueio do prédio o mais rápido possível. 592 00:42:59,658 --> 00:43:01,785 Sim, vou ficar na linha. Pegue isso. 593 00:43:02,536 --> 00:43:03,621 Está bem. 594 00:43:05,081 --> 00:43:06,790 Atenção, professores e alunos. 595 00:43:06,875 --> 00:43:09,585 prédio bloqueado. Repito, prédio bloqueado. 596 00:43:09,668 --> 00:43:13,131 Por favor, verifiquem os manuais de segurança para obter instruções 597 00:43:13,214 --> 00:43:16,050 até receberem mais orientações. Obrigado. 598 00:43:18,719 --> 00:43:21,305 Oficial, tem mais alguma coisa que possamos fazer agora? 599 00:43:25,351 --> 00:43:26,727 Parada aí! 600 00:43:27,311 --> 00:43:29,772 Eu não sou o problema, está bem? Eles estão no refeitório. 601 00:43:29,856 --> 00:43:31,232 Já sabemos disso! 602 00:43:31,315 --> 00:43:33,401 Volte para a sua sala e fique lá até... 603 00:43:36,320 --> 00:43:37,613 Ah, Merda. 604 00:43:37,696 --> 00:43:39,532 Pessoal, estão todos bem? 605 00:43:39,615 --> 00:43:41,450 -Sim. -Muito bem, vejamos... 606 00:43:42,118 --> 00:43:45,288 Em um bloqueio temos que ficar quietos, e trancar a porta. 607 00:43:45,371 --> 00:43:46,998 Emma, pode trancar a porta? 608 00:43:47,081 --> 00:43:48,332 Fechas as persianas, 609 00:43:48,416 --> 00:43:52,253 ir para a parede que não está à vista. Todos para a parede e fiquem quietos. 610 00:43:52,336 --> 00:43:54,672 Isso, podem vir, continuem, em fila. 611 00:43:56,465 --> 00:43:59,886 Estamos bem. Está tudo bem. 612 00:44:00,594 --> 00:44:03,431 Se a diretoria anunciou o bloqueio, 613 00:44:04,098 --> 00:44:05,724 é porque estão resolvendo isso e a polícia foi avisada. 614 00:44:05,808 --> 00:44:09,062 Sou Tarsy, quero todas as unidades na Escola Central de Vernon... 615 00:44:09,145 --> 00:44:11,189 -Chefe, veja! -Meu Deus! 616 00:44:13,441 --> 00:44:14,650 Tommy! 617 00:44:20,323 --> 00:44:22,658 -Tommy, está me ouvindo? -Policial ferido, precisamos de médicos. 618 00:44:22,741 --> 00:44:26,079 A polícia está aqui. Uma policial está chamando uma ambulância. 619 00:44:26,787 --> 00:44:28,081 Ótimo! 620 00:44:28,539 --> 00:44:30,458 Sim! Começando a fase três. 621 00:44:30,541 --> 00:44:33,336 Acabamos de ser citados no Canal 2. 622 00:44:33,419 --> 00:44:34,921 Já mostraram nossa live? 623 00:44:35,796 --> 00:44:37,006 Não. 624 00:44:37,090 --> 00:44:39,883 O âncora disse que planejam transmitir ao vivo aqui da frente. 625 00:44:41,970 --> 00:44:43,846 Olá, estamos ao vido aqui dentro. 626 00:44:43,930 --> 00:44:46,140 Ninguém quer ver seu repórter. 627 00:44:46,224 --> 00:44:48,059 Eles querem me ver. 628 00:44:49,435 --> 00:44:51,812 Terminei no porão. Esperando novas ordens. 629 00:44:53,231 --> 00:44:54,315 Ótimo trabalho. 630 00:44:54,398 --> 00:44:57,110 Passe na diretoria quando voltar, quero ver como foi. 631 00:45:02,281 --> 00:45:05,909 Avise o xerife que achamos restos de uma bomba caseira aqui. 632 00:45:07,203 --> 00:45:10,123 Alguém queria nos manter ocupados e obstruir as estradas. 633 00:45:10,873 --> 00:45:12,583 Entendido, vou avisar. 634 00:45:15,003 --> 00:45:16,837 Williams, ajude-me a fechar o perímetro. 635 00:45:16,920 --> 00:45:19,215 Ninguém entra nem sai sem minha autorização! 636 00:45:20,924 --> 00:45:22,426 O que diabos está acontecendo aqui? 637 00:45:22,510 --> 00:45:25,304 Xerife! Precisa ver isso. 638 00:45:27,181 --> 00:45:29,683 Vamos, todo mundo, longe da escola! 639 00:45:44,657 --> 00:45:46,159 Temos que sair daqui. 640 00:45:50,913 --> 00:45:53,332 Não dói tanto quanto parece. 641 00:45:53,957 --> 00:45:55,251 Na verdade... 642 00:45:57,836 --> 00:45:59,505 Quando acontece rápido... 643 00:46:00,048 --> 00:46:01,924 praticamente não dói. 644 00:46:02,716 --> 00:46:04,635 Você virou especialista em morte? 645 00:46:05,844 --> 00:46:07,305 Você só fez isso uma vez. 646 00:46:08,056 --> 00:46:10,474 Sim, aprendo rápido. 647 00:46:10,933 --> 00:46:12,560 Você herdou isso de mim. 648 00:46:13,769 --> 00:46:17,731 Sim. Vasculhar os bolsos das pessoas, você herdou do seu pai. 649 00:46:18,566 --> 00:46:19,942 Eu preciso de um telefone. 650 00:46:21,402 --> 00:46:24,322 Você sempre soube exatamente o que queria. 651 00:46:24,738 --> 00:46:26,449 Até quando era bebê. 652 00:46:27,533 --> 00:46:30,494 Você quer falar sobre dor? Amamentar você era... 653 00:46:30,578 --> 00:46:33,039 -Mãe. -Não, era um pesadelo. 654 00:46:34,082 --> 00:46:35,541 Mas, eu admiro isso. 655 00:46:38,169 --> 00:46:39,462 Eu fecho os olhos dele? 656 00:46:39,878 --> 00:46:41,922 Ele não está mais aqui, querida. 657 00:46:44,258 --> 00:46:46,385 Agora ele está livre de todos os apegos. 658 00:46:48,721 --> 00:46:50,931 -É assim que você se sente? -Quase. 659 00:46:52,015 --> 00:46:54,477 Ainda tem uma pessoa apegada a mim. 660 00:46:55,769 --> 00:46:59,315 Alguém ainda não está pronto para me deixar ir. 661 00:47:05,404 --> 00:47:07,198 Definitivamente, um sucesso. 662 00:47:10,326 --> 00:47:12,078 Talvez até melhor que o esperado. 663 00:47:15,498 --> 00:47:17,875 Imagens valem mais que mil palavras, querida. 664 00:47:17,958 --> 00:47:19,710 E vídeos, ainda mais. 665 00:47:31,889 --> 00:47:33,641 Isso é por pegar minha erva. 666 00:47:48,822 --> 00:47:51,242 Comece a ver as salas de cima para baixo. 667 00:47:52,451 --> 00:47:54,912 Está bem, espere as imagens. 668 00:48:07,716 --> 00:48:08,967 Sentado! 669 00:48:10,511 --> 00:48:12,555 Sessenta e seis, sessenta e sete... 670 00:48:19,520 --> 00:48:20,563 Senhorita? 671 00:48:22,022 --> 00:48:24,567 -Você acredita em Deus? -Sim. 672 00:48:28,279 --> 00:48:31,615 Por que Deus permitiria que algo assim acontecesse com você? 673 00:48:36,078 --> 00:48:37,330 Anna. 674 00:48:40,749 --> 00:48:42,293 Sou só eu ou está quente aqui? 675 00:48:42,668 --> 00:48:44,378 Isso é por pegar minha erva. 676 00:49:01,479 --> 00:49:02,521 Legal. 677 00:49:02,605 --> 00:49:03,731 Por livre arbítrio. 678 00:49:06,900 --> 00:49:09,445 Deus permite que os ímpios façam maldades. 679 00:49:10,821 --> 00:49:12,030 Sim? Por quê? 680 00:49:13,866 --> 00:49:15,326 Para que sejam julgados. 681 00:49:18,912 --> 00:49:21,164 O Canal 5 interrompeu a programação. 682 00:49:22,625 --> 00:49:25,378 Estão alertando o público sobre o conteúdo explícito, 683 00:49:25,461 --> 00:49:28,797 porque vão transmitir nossa live. 684 00:49:31,174 --> 00:49:32,510 Demais! 685 00:49:35,053 --> 00:49:37,014 Você está no comando, certo? 686 00:49:37,097 --> 00:49:39,600 Precisamos de mais corpos, então voltamos já. 687 00:49:40,017 --> 00:49:42,603 Vocês dois, venham comigo. Vamos. 688 00:49:48,276 --> 00:49:51,111 Se houver alguém aí, precisam sair, está bem? 689 00:49:51,194 --> 00:49:52,863 Eles virão atrás de você. 690 00:49:52,946 --> 00:49:54,865 Quebrem a janela, deem um jeito de sair! 691 00:49:54,948 --> 00:49:56,033 Merda. 692 00:49:56,116 --> 00:49:59,202 Se houver alguém aí, não deveriam se esconder nas salas. 693 00:49:59,287 --> 00:50:00,413 Eles virão atrás de vocês. 694 00:50:00,496 --> 00:50:02,831 -Você é uma funcionária? -Não, escute... 695 00:50:03,416 --> 00:50:05,918 Eles estão no refeitório agora. 696 00:50:06,001 --> 00:50:08,962 Mas acho que queriam o bloqueio. 697 00:50:09,963 --> 00:50:12,341 Porque é mais fácil para agrupar as pessoas. 698 00:50:12,425 --> 00:50:14,760 Quebre a janela, tentem sair. 699 00:50:14,843 --> 00:50:17,721 Não podemos sair até a diretora anunciar que acabou. 700 00:50:17,805 --> 00:50:20,182 Você não entende. Não há mais direto... 701 00:50:38,909 --> 00:50:39,952 Corra. 702 00:50:53,882 --> 00:50:55,343 Olá 703 00:50:56,719 --> 00:50:57,761 Não se preocupem, amigos. 704 00:50:57,845 --> 00:51:00,348 Para quem ainda não entendeu, isto é um tiroteio na escola. 705 00:51:00,431 --> 00:51:02,015 Tristan. 706 00:51:02,099 --> 00:51:04,017 Sra. Nuñez, como você está? 707 00:51:04,101 --> 00:51:06,645 Vou precisar levar todos para o refeitório. 708 00:51:07,563 --> 00:51:10,023 La Cafetería, não é assim? 709 00:51:11,024 --> 00:51:13,444 Por favor, não machuque ninguém. 710 00:51:17,698 --> 00:51:19,742 Sabe, sempre gostei disso em você, Sra. Nuñez. 711 00:51:19,825 --> 00:51:20,868 Você realmente... 712 00:51:20,951 --> 00:51:22,828 se preocupa com seus alunos. 713 00:51:24,705 --> 00:51:26,123 Outra coisa que gosto é... 714 00:51:26,582 --> 00:51:28,959 esse seu jeito de virar e escrever na lousa... 715 00:51:29,042 --> 00:51:31,670 isso realmente prende a atenção de um jovem. 716 00:51:31,754 --> 00:51:34,507 -Tristan, por favor, não... -Por favor! 717 00:51:35,048 --> 00:51:37,843 Sra. Nuñez, esta é uma aula de língua espanhola. 718 00:51:42,180 --> 00:51:43,391 Você é linda. 719 00:51:45,225 --> 00:51:47,019 E quer saber? Por você... 720 00:51:48,396 --> 00:51:50,689 acho que posso prometer que não vou machucar ninguém 721 00:51:51,732 --> 00:51:53,025 se fizer uma coisa por mim. 722 00:51:55,861 --> 00:51:57,195 Tire a blusa. 723 00:52:27,017 --> 00:52:29,352 Meu Deus! Solte-me! 724 00:52:47,329 --> 00:52:49,372 Vá para o inferno! 725 00:53:03,095 --> 00:53:04,387 Sra. Nuñez. 726 00:53:05,681 --> 00:53:07,099 Está tudo bem, Kitty. 727 00:53:15,483 --> 00:53:17,485 Acha que sou criança? Tudo. 728 00:53:23,616 --> 00:53:24,825 Nossa. 729 00:53:28,161 --> 00:53:31,081 Você realmente é a melhor professora... 730 00:53:31,164 --> 00:53:34,918 Tristan. Tem algumas perguntas para você. 731 00:53:35,002 --> 00:53:38,005 Eu ativei a opção de comentários e está bombando. 732 00:53:38,088 --> 00:53:41,634 -As pessoas estão interessadas... -Eu mandei você fazer isso? 733 00:53:42,468 --> 00:53:44,136 -Não, desculpe. -Não. 734 00:53:44,219 --> 00:53:45,763 Vou desativar. 735 00:53:54,146 --> 00:53:56,148 Que tipo de perguntas estão fazendo? 736 00:54:22,132 --> 00:54:23,801 Você não queria sujar as mãos? 737 00:54:42,194 --> 00:54:43,779 Sra. Voy! 738 00:54:48,491 --> 00:54:49,702 Olá! 739 00:54:54,247 --> 00:54:56,458 Foi você quem ligou no telefone fixo? 740 00:54:56,542 --> 00:54:58,460 Sim. Tem algum um carro estacionado? 741 00:54:58,544 --> 00:55:01,338 Não, só o meu. Tem uma TV ligada, mas não escuto mais nada. 742 00:55:01,421 --> 00:55:03,423 A SWAT está a 30 minutos daqui. Estavam em York, 743 00:55:03,506 --> 00:55:06,051 atendendo uma denúncia falsa de bomba que alguém fez. 744 00:55:06,760 --> 00:55:08,428 Eles estão três passos à nossa frente. 745 00:55:08,511 --> 00:55:10,764 Tente encontrar uma porta nos fundos. 746 00:55:11,223 --> 00:55:12,474 Entendido. 747 00:55:12,850 --> 00:55:14,017 Sra. Voy! 748 00:55:14,392 --> 00:55:16,770 Ele está fazendo uma live de um tiroteio, 749 00:55:16,854 --> 00:55:19,481 mas me dar seu número é violação de privacidade? 750 00:55:19,565 --> 00:55:20,733 O quê? 751 00:55:21,274 --> 00:55:22,525 O mapa do segundo andar. 752 00:55:24,277 --> 00:55:27,155 -Temos um mandato para isso? -Não temos tempo. 753 00:55:27,239 --> 00:55:30,618 Eu chamo o que você está fazendo de "verificação de bem-estar". 754 00:55:30,701 --> 00:55:31,827 Entendido. 755 00:55:32,410 --> 00:55:33,453 Sra. Voy! 756 00:55:44,297 --> 00:55:45,382 Merda. 757 00:55:56,309 --> 00:55:58,979 Quanto tempo você demorou para planejar? 758 00:56:01,314 --> 00:56:03,441 Um pouco mais de um ano, mais ou menos. 759 00:56:03,942 --> 00:56:05,277 Eu fui meticuloso. 760 00:56:05,653 --> 00:56:07,988 Tinha que pesquisar as plantas do prédio, 761 00:56:08,071 --> 00:56:10,658 conseguir tecnologia, armas etc. 762 00:56:15,245 --> 00:56:17,915 Mas como você teve a ideia de fazer isso? 763 00:56:18,373 --> 00:56:21,293 Eu não "tive a ideia". 764 00:56:22,544 --> 00:56:24,337 Foi ideia que se apoderou de mim. 765 00:56:24,421 --> 00:56:26,548 Ela apareceu, me agarrou pelo pescoço 766 00:56:26,632 --> 00:56:28,676 e não soltou, essa é a verdade. 767 00:56:33,972 --> 00:56:35,182 Sra. Voy! 768 00:56:49,321 --> 00:56:52,950 Também estamos esperando que a S.W.A.T. chegue... 769 00:56:56,203 --> 00:56:57,579 Aqui é o oficial Banks. 770 00:56:58,371 --> 00:57:00,540 Estou vendo a Sra. Voy. 771 00:57:02,459 --> 00:57:04,502 Ela não vai ajudar a falar com o filho dela. 772 00:57:10,884 --> 00:57:14,137 Interrompemos a programação para dar notícias terríveis 773 00:57:14,221 --> 00:57:16,264 sobre a Escola Central de Vernon. 774 00:57:16,348 --> 00:57:22,229 Várias fontes confirmaram que está havendo um tiroteio. 775 00:57:22,312 --> 00:57:25,315 Sabemos que é um caso com reféns. 776 00:57:25,398 --> 00:57:26,608 Atenção aqui! 777 00:57:26,692 --> 00:57:31,947 Quem estiver no meu perímetro a partir de agora, deve se preparar. 778 00:57:32,447 --> 00:57:34,074 Já perdemos dois policiais. 779 00:57:34,157 --> 00:57:37,244 Então, coletes e capacetes, agora. Vamos! 780 00:57:38,453 --> 00:57:40,956 Não, sou eu quem manda! 781 00:57:41,832 --> 00:57:43,458 Você, não. 782 00:57:44,752 --> 00:57:46,503 Não, este é o meu corpo. 783 00:57:47,212 --> 00:57:48,630 Não. 784 00:57:48,714 --> 00:57:52,092 Pelo que vejo, estão se preparando para entrar na escola. 785 00:57:52,175 --> 00:57:54,427 Eles estão... não tenho certeza, mas parece... 786 00:57:54,511 --> 00:57:56,764 que estão se preparando para entrar na escola. 787 00:57:56,847 --> 00:57:58,515 Abriram os caminhões, 788 00:57:58,598 --> 00:58:01,143 estão carregando as armas e vestindo coletes. 789 00:58:01,226 --> 00:58:03,645 Uma abordagem em grande escala seria arriscada, 790 00:58:03,729 --> 00:58:05,063 mas pode fazer sentido... 791 00:58:18,285 --> 00:58:21,454 -Qual o motivo para cometer... -Cale a boca. 792 00:58:25,500 --> 00:58:28,378 Calma, você está bem. Pegou no seu colete, você está bem! 793 00:58:29,337 --> 00:58:30,713 Vamos, Bill! 794 00:58:34,176 --> 00:58:35,218 Voltem! 795 00:58:35,302 --> 00:58:38,221 Chris. Christopher, responda. 796 00:58:38,889 --> 00:58:41,474 -Tristan? -Quem poderia ser? 797 00:58:41,809 --> 00:58:43,852 Eles tentaram fugir, não matei sem permissão. 798 00:58:43,936 --> 00:58:45,979 Está bem, relaxe. 799 00:58:46,646 --> 00:58:49,942 Estou ouvindo as vozes de novo... Eles me acharam de novo. 800 00:58:51,068 --> 00:58:52,986 Você sabe que não são reais, certo, amigo? 801 00:58:57,240 --> 00:58:58,533 Espere, vou descer... 802 00:58:58,616 --> 00:59:00,828 porque pelo jeito eu tenho que fazer tudo sozinho. 803 00:59:00,911 --> 00:59:02,329 Dê sua arma extra. 804 00:59:09,669 --> 00:59:10,712 Legal. 805 00:59:13,506 --> 00:59:16,218 É engraçado que quando seguramos um martelo, tudo parece prego. 806 00:59:16,844 --> 00:59:19,847 Todos para o refeitório, agora! Dois por vez, por favor. 807 00:59:19,930 --> 00:59:21,431 E já estamos atrasados. 808 00:59:21,514 --> 00:59:23,433 Vou descer com este grupo e você busca mais. 809 00:59:23,516 --> 00:59:26,519 Estamos em primeiro lugar na Internet. 810 00:59:27,395 --> 00:59:28,605 Já era hora. 811 00:59:30,065 --> 00:59:32,525 Vamos logo, o que estão esperando? Andem! 812 00:59:37,072 --> 00:59:38,656 Para o refeitório, agora! 813 00:59:42,577 --> 00:59:45,747 Aponte a câmera para eles, por favor. Vamos andando. 814 00:59:45,831 --> 00:59:48,541 Um passo de cada vez, vamos andando. 815 01:00:12,315 --> 01:00:14,359 Sentem-se no chão, fiquem à vontade. 816 01:00:14,442 --> 01:00:16,569 -Desculpe. -Eu sei... 817 01:00:17,362 --> 01:00:19,697 -Eles sempre tentam me controlar. -Eu sei. 818 01:00:20,073 --> 01:00:21,741 Mas eles já se foram, certo? 819 01:00:23,118 --> 01:00:24,369 Sim? 820 01:00:24,452 --> 01:00:26,454 -Porque você está aqui. -Estou aqui. 821 01:00:28,123 --> 01:00:30,458 Agora não, certo? Ainda temos muito a fazer. 822 01:00:30,542 --> 01:00:33,336 Você não me ama mais? Só liga para a minha irmã. 823 01:00:33,420 --> 01:00:36,423 Amo você e Anna da mesma forma. 824 01:00:36,506 --> 01:00:39,759 Agora tome seu remédio, cara. Controle-se, ainda há muito a fazer. 825 01:00:44,472 --> 01:00:45,682 Entre, vamos. 826 01:00:49,811 --> 01:00:51,188 Anna, onde você está? 827 01:00:53,315 --> 01:00:56,734 JUNTE-SE ÀS LÍDERES DE TORCIDA NO ANO QUE VEM 828 01:01:00,613 --> 01:01:03,116 Você pode atender? Diga onde você está. 829 01:01:14,502 --> 01:01:16,338 Fui eu quem fez isso, idiota! 830 01:01:31,561 --> 01:01:34,522 Anna, que merda é essa? Atenda! 831 01:02:02,092 --> 01:02:03,676 Quebre tudo, querida. 832 01:02:06,804 --> 01:02:09,849 É... É engraçado, porque é... 833 01:02:11,309 --> 01:02:12,644 estamos em um teatro. 834 01:02:15,688 --> 01:02:16,731 Seu cabelo. 835 01:02:18,025 --> 01:02:20,110 Sim. Você gostou? 836 01:02:23,696 --> 01:02:27,367 Sei que estava falando de mim quando disse que havia alguém apegado. 837 01:02:28,201 --> 01:02:29,452 Mas você está errada. 838 01:02:30,537 --> 01:02:33,581 Você morreu, não há nada que eu possa fazer para mudar isso. 839 01:02:34,332 --> 01:02:35,417 Bem... 840 01:02:36,168 --> 01:02:37,710 você mesma disse. 841 01:02:38,295 --> 01:02:40,213 Eu só morri uma vez. 842 01:02:40,297 --> 01:02:42,215 -Certo? -Certo. 843 01:02:43,216 --> 01:02:46,719 Mas quantas vezes eu morri em sua mente desde então? 844 01:02:47,429 --> 01:02:50,015 Quantas vezes você pensa naquele dia? 845 01:02:51,641 --> 01:02:53,893 Mas você não me vê mais, querida. 846 01:02:54,644 --> 01:02:57,689 -Você só vê o monstro que me levou. -Não posso evitar. 847 01:02:58,898 --> 01:03:00,317 Sim, você pode. 848 01:03:01,901 --> 01:03:03,403 Olhe para mim agora. 849 01:03:05,947 --> 01:03:08,658 Naquele lugar profundo, dentro de você... 850 01:03:09,617 --> 01:03:12,745 sua vontade de viver está ficando mais forte. 851 01:03:14,372 --> 01:03:16,708 E está me deixando viver novamente. 852 01:03:18,710 --> 01:03:20,545 -Do jeito que eu realmente quero. -Meu Deus! 853 01:03:22,964 --> 01:03:25,050 Você ouve vozes também? 854 01:03:26,051 --> 01:03:27,260 Talvez. 855 01:03:28,886 --> 01:03:30,388 Qual é a sua desculpa? 856 01:03:33,766 --> 01:03:34,934 É sério? 857 01:03:36,061 --> 01:03:37,229 Nossa... 858 01:03:38,355 --> 01:03:41,399 Você concordou em fazer isso e não significa nada para você? 859 01:03:44,319 --> 01:03:46,028 É ainda mais nojento. 860 01:03:51,033 --> 01:03:54,996 Tristan chamou isso de ajuste de contas. 861 01:03:55,080 --> 01:03:56,581 Um ajuste de contas? 862 01:03:58,040 --> 01:04:00,835 -Com quem? Você é um moleque! -Tenho dezoito anos. 863 01:04:03,130 --> 01:04:04,589 Você é patético, isso sim. 864 01:04:08,635 --> 01:04:10,137 O que você sabia sobre mim... 865 01:04:12,639 --> 01:04:14,099 antes de tudo isso? 866 01:04:14,682 --> 01:04:15,767 Nada. 867 01:04:17,059 --> 01:04:18,561 Você é totalmente esquecível. 868 01:04:20,313 --> 01:04:21,356 Fale. 869 01:04:22,815 --> 01:04:25,943 -Fale! -Deus, onde quer chegar, Kip? 870 01:04:26,027 --> 01:04:27,404 Na sexta série. 871 01:04:28,155 --> 01:04:31,658 Chloe Paul e AJ Turner 872 01:04:32,074 --> 01:04:36,454 baixaram minhas calças na frente da sala toda. 873 01:04:37,997 --> 01:04:39,582 Eles também baixaram minha cueca. 874 01:04:39,666 --> 01:04:41,543 -É tudo por causa disso? -Não. 875 01:04:41,626 --> 01:04:45,338 Desculpe! Menosprezei sua motivação para assassinato a sangue frio? 876 01:04:45,422 --> 01:04:46,589 Você só quer que eu fale o que você já sabe. 877 01:04:46,673 --> 01:04:49,384 Kip, pessoalmente eu espero que você apodreça aqui. 878 01:04:54,514 --> 01:04:57,184 Mas a polícia provavelmente vai encontrá-lo... 879 01:04:58,017 --> 01:04:59,311 em algum momento. 880 01:04:59,977 --> 01:05:02,189 Todos riram de mim pelado! 881 01:05:02,897 --> 01:05:07,444 E foram anos de risos na minha cara e pelas costas. 882 01:05:08,361 --> 01:05:09,946 Muitas piadas cruéis. 883 01:05:10,613 --> 01:05:12,449 Até os professores, 884 01:05:13,074 --> 01:05:15,452 que riam porque eu não entregava a tarefa. 885 01:05:20,332 --> 01:05:21,666 Você já pensou... 886 01:05:22,417 --> 01:05:24,794 que as pessoas que você ouviu rindo... 887 01:05:25,628 --> 01:05:27,046 só estavam felizes? 888 01:05:29,757 --> 01:05:35,638 E que os professores não sabiam o que provocavam em você, 889 01:05:35,722 --> 01:05:37,807 só não queriam que você reprovasse? 890 01:05:39,934 --> 01:05:41,102 Não só... 891 01:05:42,895 --> 01:05:46,399 essa punição não justifica nenhum crime, 892 01:05:50,445 --> 01:05:51,571 mas Kip, 893 01:05:53,448 --> 01:05:56,158 a maioria dessas pessoas é completamente inocente. 894 01:06:00,580 --> 01:06:02,164 Aquela garota, Amy Kim, 895 01:06:07,920 --> 01:06:10,215 morreu nos meus braços no chão do banheiro. 896 01:06:13,968 --> 01:06:17,930 E tudo que sei sobre ela é que gostava de cavalos. 897 01:06:24,103 --> 01:06:27,607 Ela ganhou prêmios por saltar com eles. 898 01:06:41,538 --> 01:06:43,748 Por que ela merecia morrer assim? 899 01:06:59,931 --> 01:07:01,433 Gosto de números. 900 01:07:02,141 --> 01:07:03,726 Claro que eu gostaria... 901 01:07:03,810 --> 01:07:06,271 de ver meu nome em um placar, como todo mundo. 902 01:07:06,729 --> 01:07:09,982 Mas nunca deixem que digam... 903 01:07:10,358 --> 01:07:13,152 que jogar videogame leva à violência na vida real. 904 01:07:13,235 --> 01:07:14,279 Não é verdade. 905 01:07:14,696 --> 01:07:16,281 Mas o Sudoku sim... 906 01:07:17,156 --> 01:07:19,075 Gente, aquilo é assustador! 907 01:07:19,701 --> 01:07:22,119 Enfim, quando planejamos nosso próprio tiroteio... 908 01:07:22,203 --> 01:07:25,623 não podemos fazer de qualquer jeito, como todos fazem. 909 01:07:26,248 --> 01:07:28,250 Ninguém tem um número em mente, eles só... 910 01:07:28,335 --> 01:07:30,378 - só querem fazer melhor... -Todd. 911 01:07:30,462 --> 01:07:31,879 que em outros tiroteios... 912 01:07:31,963 --> 01:07:34,924 Sou Lauren Cope. Eu cortava o cabelo da sua esposa. 913 01:07:35,007 --> 01:07:36,843 Sim, claro. 914 01:07:36,926 --> 01:07:38,010 Obrigado. 915 01:07:38,553 --> 01:07:40,221 Não sei o que estão querendo aqui. 916 01:07:40,305 --> 01:07:43,099 É uma transmissão ao vivo de dentro da escola. 917 01:07:43,516 --> 01:07:46,978 Quero dizer, como você pode atingir um alvo se não está mirando? 918 01:07:47,687 --> 01:07:50,523 Eu tenho um número, gosto muito dele. 919 01:07:50,607 --> 01:07:52,274 E descobri como alcançá-lo. 920 01:08:17,759 --> 01:08:20,552 -Por favor, Zoe. -Não. Não, desculpe. 921 01:08:20,637 --> 01:08:22,597 Eu não sou um deles. Está bem? 922 01:08:23,097 --> 01:08:24,140 Sim. 923 01:08:24,223 --> 01:08:25,850 Pessoal, precisam sair daqui agora. 924 01:08:25,932 --> 01:08:28,395 Estamos tentando, Claire disse que eles estão no refeitório. 925 01:08:29,310 --> 01:08:31,481 Não pode desistir depois que começa... 926 01:08:32,482 --> 01:08:34,484 Está bem. Vamos. 927 01:08:36,152 --> 01:08:38,237 indeciso, indefeso... 928 01:08:40,407 --> 01:08:41,491 Alô. 929 01:08:41,948 --> 01:08:43,700 Nossa, garota! 930 01:08:44,576 --> 01:08:46,077 Sim, vou encontrá-lo. 931 01:08:46,703 --> 01:08:48,122 Dê-me um segundo. 932 01:08:48,540 --> 01:08:50,081 Xerife! 933 01:08:50,625 --> 01:08:54,629 Lembra daquela amiga de quem falei, que apareceu e salvou a gente? 934 01:08:54,711 --> 01:08:57,757 -Está ligando lá de dentro. -Passe para mim, vamos. 935 01:08:59,090 --> 01:09:00,091 Olá. 936 01:09:00,176 --> 01:09:01,593 Olá para você também. 937 01:09:02,093 --> 01:09:05,682 Escute, xerife, uma classe inteira pode sair agora. 938 01:09:06,516 --> 01:09:08,768 Mas os atiradores estão vendo tudo pela tevê. 939 01:09:08,850 --> 01:09:10,852 Está bem, espere, vou ver o que consigo. 940 01:09:10,937 --> 01:09:12,063 Legal. 941 01:09:13,022 --> 01:09:15,356 Enquanto os alunos se preparam para sua maior prova, 942 01:09:15,900 --> 01:09:17,984 qualquer falha pode tirar suas vidas. 943 01:09:18,069 --> 01:09:19,986 Não filme a escola por alguns minutos. 944 01:09:20,071 --> 01:09:22,031 -Temos o direito de estar aqui. -Eu sei que você têm, 945 01:09:22,113 --> 01:09:24,909 mas aquele maluco está assistindo a sua transmissão. 946 01:09:24,991 --> 01:09:27,662 Sei que não posso obrigar, mas posso pedir. 947 01:09:27,744 --> 01:09:29,456 Converse com os pais, entreviste as crianças, 948 01:09:29,539 --> 01:09:32,041 qualquer coisa para manter a escola fora das câmeras, certo? 949 01:09:32,123 --> 01:09:34,335 -Eu até posso não mostrar a escola. -Ótimo, obrigado. 950 01:09:34,419 --> 01:09:36,127 Mas preciso de alguma coisa melhor para filmar. 951 01:09:36,212 --> 01:09:37,338 Consegui. 952 01:09:40,091 --> 01:09:42,927 Que tal me filmar ligando pessoalmente para o idiota? 953 01:09:43,010 --> 01:09:44,596 Ótimo, no viva-voz. 954 01:09:47,807 --> 01:09:50,435 Rápido! Vamos. 955 01:09:57,108 --> 01:10:01,613 Eu quero uma pizza grande. Com pouco queijo, por favor. 956 01:10:01,696 --> 01:10:03,406 Tenho intolerância. 957 01:10:04,031 --> 01:10:06,826 É disso que se trata, Tristan, um pedido de comida? 958 01:10:06,909 --> 01:10:08,035 O que estou dizendo, xerife... 959 01:10:08,119 --> 01:10:11,205 é que não há nada que você possa fazer por mim 960 01:10:11,664 --> 01:10:13,916 além de me ver ganhar o jogo. 961 01:10:14,709 --> 01:10:16,836 É fácil ganhar se você é o único jogador. 962 01:10:18,254 --> 01:10:21,173 Nada disso... foi fácil. 963 01:10:22,208 --> 01:10:23,376 Tudo limpo! 964 01:10:24,252 --> 01:10:27,297 A polícia está logo ali, vão o mais rápido que puderem! 965 01:10:27,380 --> 01:10:29,257 -Ótimo! -Você vem, não é? 966 01:10:29,340 --> 01:10:32,677 Não ainda tem gente nas salas, vou tentar avisar o máximo de pessoas. 967 01:10:32,761 --> 01:10:33,887 Você não vai sozinha. 968 01:10:33,970 --> 01:10:35,806 -Sra. Crawford. -Todo mundo, corram! 969 01:10:35,889 --> 01:10:38,809 -Para que possam ver onde estão. -Vamos. Vá. 970 01:10:38,892 --> 01:10:40,643 Você é obviamente muito inteligente. 971 01:10:41,186 --> 01:10:42,270 Vamos. 972 01:10:43,438 --> 01:10:45,690 Eu sei e não preciso que um policial me diga isso. 973 01:10:46,107 --> 01:10:49,402 -Está bem, retiro o que eu disse. -Qual é? 974 01:10:49,485 --> 01:10:52,739 Vai bancar o negociador sensível que compartilha a própria vida? 975 01:10:52,823 --> 01:10:56,743 Não me importo se está para se aposentar, 976 01:10:56,827 --> 01:11:00,956 se sua amada esposa faleceu e você entende minha raiva... 977 01:11:01,039 --> 01:11:02,582 Minha esposa está bem. 978 01:11:03,917 --> 01:11:06,377 Receio não poder dizer o mesmo sobre sua mãe. 979 01:11:08,671 --> 01:11:10,381 Você fez uma visita a ela, certo? 980 01:11:12,383 --> 01:11:16,304 Bem, espero que ela assista até o final, 981 01:11:16,387 --> 01:11:17,973 vai ficar orgulhosa. 982 01:11:18,056 --> 01:11:19,808 Barbara, é Jane Crawford. 983 01:11:19,891 --> 01:11:22,352 Jane. Jane, estamos aqui. 984 01:11:23,979 --> 01:11:28,399 Deus! As salas não são seguras, vamos tirar todos daqui, vamos! 985 01:11:29,150 --> 01:11:30,401 Rápido! 986 01:11:30,944 --> 01:11:32,112 Por aqui. 987 01:11:32,195 --> 01:11:33,696 Sabe, xerife... 988 01:11:34,614 --> 01:11:36,657 sou um agente da mudança, 989 01:11:36,741 --> 01:11:38,659 parteiro da verdade. 990 01:11:38,743 --> 01:11:40,578 Eu sou uma personificação. 991 01:11:40,661 --> 01:11:42,497 Isso parece cansativo. 992 01:11:43,248 --> 01:11:45,208 Sim, porque seu cérebro não aguenta. 993 01:11:46,209 --> 01:11:49,504 Então, por que não me explica como se eu fosse criança? 994 01:11:49,587 --> 01:11:52,132 Do jeito que tenho que explicar a todo mundo? 995 01:11:53,008 --> 01:11:54,092 Sim. 996 01:11:54,425 --> 01:11:56,094 Vai ser difícil, xerife. 997 01:11:57,595 --> 01:11:59,097 Mas, vou tentar. 998 01:12:00,556 --> 01:12:02,517 Eu poderia obrigar as pessoas nesta sala 999 01:12:02,600 --> 01:12:05,728 a fazer as piores coisas umas às outras, para sobreviverem. 1000 01:12:06,771 --> 01:12:07,981 E elas fariam. 1001 01:12:08,731 --> 01:12:09,941 Certo? 1002 01:12:13,444 --> 01:12:14,654 Mas não é o que eu quero. 1003 01:12:17,157 --> 01:12:19,200 A humanidade é uma piada 1004 01:12:19,284 --> 01:12:22,620 e a graça é você, amigo. Você é a ovelha e eu o pastor. 1005 01:12:22,703 --> 01:12:26,166 E vou levar todos vocês para a merda do penhasco 1006 01:12:26,249 --> 01:12:29,294 porque estão implorando por isso. 1007 01:12:29,377 --> 01:12:31,922 Tristan, ninguém que está preso pediu por isso. 1008 01:12:32,005 --> 01:12:35,050 Imagine, isso é besteira! 1009 01:12:35,884 --> 01:12:38,428 Todo mundo que está assistindo... é culpado. 1010 01:12:38,511 --> 01:12:41,848 Vocês postam, tuitam e compartilham. 1011 01:12:41,932 --> 01:12:44,309 Todos querem uma chance de ser juiz e júri. 1012 01:12:44,392 --> 01:12:49,314 Mas nesse sistema, xerife, vocês criaram um emprego. 1013 01:12:50,481 --> 01:12:52,108 Para um executor. 1014 01:12:54,527 --> 01:12:56,029 Vocês me criaram. 1015 01:13:00,366 --> 01:13:04,913 Então... acha que se explicou bem? É isso que você queria? 1016 01:13:07,623 --> 01:13:10,210 Sim, claro. Ótimo trabalho, xerife. 1017 01:13:11,044 --> 01:13:13,129 Você resolveu tudo. Se não houver ressentimentos... 1018 01:13:13,213 --> 01:13:15,256 adoraria convidá-lo ao meu chalé, em Broken Bow. 1019 01:13:15,340 --> 01:13:19,760 Tomamos cerveja, atiramos em alguma coisa, jogamos sinuca. 1020 01:13:20,803 --> 01:13:23,056 Porque tudo que eu precisava hoje era falar com um velho. 1021 01:13:23,139 --> 01:13:25,516 Quem diria, não é? -Tristan, 1022 01:13:26,142 --> 01:13:27,643 Estou pedindo... 1023 01:13:28,394 --> 01:13:30,771 Por favor! Deixe esses meninos saírem. 1024 01:13:33,108 --> 01:13:35,860 Como podemos tirar todos em segurança, incluindo você? 1025 01:13:35,944 --> 01:13:38,279 Sem perspectivas. 1026 01:13:44,577 --> 01:13:46,871 Alguém soltou essa gente. 1027 01:13:48,831 --> 01:13:50,791 Entendi o que você fez, xerife. 1028 01:13:52,293 --> 01:13:53,461 Minha vez. 1029 01:13:57,090 --> 01:13:58,549 -Por aqui. -Mamãe. 1030 01:13:59,300 --> 01:14:00,468 Connor. 1031 01:14:03,554 --> 01:14:04,680 Graças a Deus. 1032 01:14:08,018 --> 01:14:09,978 Você viu Zoe Hull lá dentro? 1033 01:14:10,061 --> 01:14:12,480 Ela tem cabelo loiro meio sujo, é alta, magra... 1034 01:14:12,563 --> 01:14:14,024 Foi ela quem nos salvou. 1035 01:14:14,107 --> 01:14:17,027 E ele saiu em um momento, mas voltou para ajudar. 1036 01:14:17,110 --> 01:14:20,113 Senhora, temos algumas perguntas para o seu filho, tudo bem? 1037 01:14:20,821 --> 01:14:22,490 Por aqui. 1038 01:14:22,573 --> 01:14:24,200 Enfim, esta é a minha história.... 1039 01:14:24,284 --> 01:14:27,328 Não é do tipo “Rápidos e Furiosos”, nada dessa merda. 1040 01:14:27,412 --> 01:14:29,539 É mais parecida a "A Tartaruga e a Lebre". 1041 01:14:29,622 --> 01:14:32,417 É por isso que preparei uma reviravolta para o final, então... 1042 01:14:32,500 --> 01:14:34,044 por favor, assistam. 1043 01:14:34,669 --> 01:14:37,338 Sra. Lange, não é seguro refugiar-se aqui,... 1044 01:14:37,422 --> 01:14:40,091 os atiradores estão passando em várias salas. 1045 01:14:40,175 --> 01:14:42,510 Eles pegam as pessoas e levam... 1046 01:14:42,593 --> 01:14:45,471 para o refeitório e é perigoso, temos que sair. 1047 01:14:45,555 --> 01:14:48,016 Pessoal, temos que levantar e sair daqui. 1048 01:14:51,352 --> 01:14:52,520 Anna. 1049 01:14:56,774 --> 01:14:57,942 Kip? 1050 01:15:01,237 --> 01:15:03,239 Bem, se ninguém do meu time está respondendo, 1051 01:15:03,323 --> 01:15:05,658 quem está aí é nosso anjo da guarda. 1052 01:15:08,744 --> 01:15:10,205 Você pode falar comigo? 1053 01:15:11,664 --> 01:15:12,748 Não? 1054 01:15:13,958 --> 01:15:17,087 Talvez você também esteja assistindo ao show. 1055 01:15:22,383 --> 01:15:24,677 Eu já pedi numa boa. 1056 01:15:27,513 --> 01:15:28,639 Estou aqui. 1057 01:15:29,599 --> 01:15:30,850 Legal, olá! 1058 01:15:32,602 --> 01:15:33,894 Você é uma garota. 1059 01:15:35,438 --> 01:15:37,148 Qual é o seu nome, querida? 1060 01:15:38,066 --> 01:15:39,525 Zoe Hull. 1061 01:15:41,444 --> 01:15:42,903 Lembro vagamente. 1062 01:15:43,946 --> 01:15:46,449 Se você está falando comigo do telefone da Anna... 1063 01:15:47,783 --> 01:15:49,202 Ela está morta. 1064 01:15:54,165 --> 01:15:55,416 E Kip? 1065 01:15:57,377 --> 01:15:58,628 Vivo. 1066 01:16:00,463 --> 01:16:01,964 Desejando estar morto. 1067 01:16:02,382 --> 01:16:05,801 Você realmente fez uma bagunça, Zoe, pisou no meu calo. 1068 01:16:06,511 --> 01:16:09,013 Quer que mais pessoas morram? É por isso que fez isso? 1069 01:16:09,097 --> 01:16:10,848 Essa é a última coisa que eu quero. 1070 01:16:10,931 --> 01:16:12,142 Muito bem. 1071 01:16:13,143 --> 01:16:14,394 Então, é o seguinte. 1072 01:16:14,477 --> 01:16:16,646 Você vai largar tudo o que estiver fazendo e vir até mim. 1073 01:16:16,729 --> 01:16:18,898 Você vai implorar pelo meu perdão 1074 01:16:18,981 --> 01:16:22,652 e do meu amigo Chris, porque acabou de matar a irmã dele. 1075 01:16:24,028 --> 01:16:28,366 E para motivá-la, vou matar um a cada cinco minutos 1076 01:16:28,449 --> 01:16:29,534 se você não aparecer. 1077 01:16:29,617 --> 01:16:30,618 Zoe, ele vai matar você. 1078 01:16:30,701 --> 01:16:33,121 Começando agora. 1079 01:16:34,164 --> 01:16:35,790 Pare! Estou indo, está bem? 1080 01:16:35,873 --> 01:16:37,542 Você não pode ir... 1081 01:16:37,625 --> 01:16:39,835 Tire-os daqui e saia também. Ande! 1082 01:16:45,675 --> 01:16:48,469 Veja, eu não faço ameaças. 1083 01:16:49,345 --> 01:16:51,931 Eu ofereço oportunidades de crescimento. 1084 01:16:54,225 --> 01:16:56,686 Saia do caminho, saia do caminho, volte. 1085 01:16:56,769 --> 01:17:00,231 Saia do caminho, vamos, vamos. 1086 01:17:00,315 --> 01:17:02,983 Mexa-se, fora do caminho. Fora do caminho. 1087 01:17:03,067 --> 01:17:04,694 Ande, vamos, vamos lá. 1088 01:17:04,777 --> 01:17:07,322 Mexa-se, vamos lá. 1089 01:17:07,405 --> 01:17:09,199 Ande, vamos. 1090 01:17:11,659 --> 01:17:13,994 Vamos lá, tire isso. 1091 01:17:18,458 --> 01:17:21,794 Ande. Continue, vamos. 1092 01:17:46,861 --> 01:17:48,529 Por favor, mate-me. 1093 01:17:50,781 --> 01:17:53,451 Atirei em Vicky Wolves quando ela estava fugindo. 1094 01:17:55,077 --> 01:17:57,663 Ela sempre sorria para mim. 1095 01:18:01,209 --> 01:18:04,962 Você vai pagar pela morte dela. E dos outros também, acredite. 1096 01:18:05,796 --> 01:18:07,215 O que você está fazendo? 1097 01:18:07,298 --> 01:18:09,634 Tique-taque, Zoe. 1098 01:18:11,386 --> 01:18:12,970 Sou ruim com números. 1099 01:18:14,680 --> 01:18:16,140 Mas passaram... 1100 01:18:17,392 --> 01:18:19,894 dois minutos ou... quatro e meio? 1101 01:18:20,436 --> 01:18:22,021 Agora escute! 1102 01:18:22,438 --> 01:18:25,400 No momento, você é só um garoto gordo e triste... 1103 01:18:25,483 --> 01:18:27,402 que todo mundo vai odiar. 1104 01:18:27,485 --> 01:18:30,946 E quando perguntarem seu motivo, saberão que você sofreu bullying. 1105 01:18:31,030 --> 01:18:34,575 E alguém vai se lembrar daquele dia na aula 1106 01:18:34,659 --> 01:18:37,953 e vão rir de você novamente. 1107 01:18:39,247 --> 01:18:41,416 Você quer que esse seja seu legado? 1108 01:18:47,713 --> 01:18:49,757 Ótimo, vamos. 1109 01:18:56,806 --> 01:18:59,725 -Onde nos posicionamos? -Entendido, acabaram de chegar. 1110 01:19:00,100 --> 01:19:01,269 Por aqui. 1111 01:19:15,908 --> 01:19:17,660 Acho que vou matar outra pessoa. 1112 01:19:17,743 --> 01:19:19,954 Espere! Espere! 1113 01:19:24,667 --> 01:19:26,711 Merda. Você? 1114 01:19:28,546 --> 01:19:29,964 A garota de jaqueta verde? 1115 01:19:32,049 --> 01:19:34,344 Quando foi a última vez que tirou essa coisa? 1116 01:19:40,099 --> 01:19:42,435 Não seja tímida, entre. Junte-se a nós. 1117 01:19:43,561 --> 01:19:45,438 Você pode me matar daí. 1118 01:19:47,315 --> 01:19:50,401 Eu sei, mas o ângulo não é bom, venha cá. 1119 01:19:53,738 --> 01:19:55,865 Eu literalmente insisto. 1120 01:20:01,454 --> 01:20:02,872 Zoe, América. 1121 01:20:02,955 --> 01:20:06,000 América, esta é Zoe. Nosso anjo da guarda. 1122 01:20:09,128 --> 01:20:10,421 Zoe. 1123 01:20:10,505 --> 01:20:13,173 Enquanto você estava por aí, fazendo sabe-se lá o que... 1124 01:20:13,257 --> 01:20:15,551 conseguimos aparecer em rede nacional. 1125 01:20:17,136 --> 01:20:20,180 No ritmo em que estamos indo, também chegaremos à rede internacional. 1126 01:20:21,181 --> 01:20:23,393 E para quem está jogando em casa, 1127 01:20:24,226 --> 01:20:27,980 desbloqueamos uma rodada extra, onde "tudo pode acontecer". 1128 01:20:39,659 --> 01:20:41,494 O quê? Não gosta da fama, Zoe? 1129 01:20:42,745 --> 01:20:43,788 Não. 1130 01:20:46,165 --> 01:20:47,417 Do que você gosta? 1131 01:20:48,208 --> 01:20:49,627 Quando pessoas... 1132 01:20:50,920 --> 01:20:52,963 incluindo a mim, não morrem. 1133 01:20:55,966 --> 01:20:57,718 E do que você gosta? 1134 01:21:02,973 --> 01:21:04,517 De ser definitivo. 1135 01:21:06,310 --> 01:21:09,063 Criar uma versão definitiva de algo. 1136 01:21:10,147 --> 01:21:12,483 Não preciso ser o primeiro, só tenho que ser... 1137 01:21:13,150 --> 01:21:14,318 o melhor. 1138 01:21:16,278 --> 01:21:17,905 Você matou minha irmã. 1139 01:21:20,074 --> 01:21:21,534 Ela tentou me matar. 1140 01:21:22,868 --> 01:21:24,495 Nada disso tinha que acontecer... 1141 01:21:25,245 --> 01:21:27,289 Nada disso precisava acontecer. 1142 01:21:30,626 --> 01:21:32,920 Maldito! Fiquem quietos, idiotas! 1143 01:21:33,588 --> 01:21:36,466 Zoe, alguém lhe contou o que planejamos? 1144 01:21:37,132 --> 01:21:38,884 -Não. -Então você só estava... 1145 01:21:39,427 --> 01:21:41,512 no lugar certo, na hora certa? 1146 01:21:42,054 --> 01:21:43,305 Algo assim. 1147 01:21:44,682 --> 01:21:46,601 Ela tem que morrer agora... 1148 01:21:46,684 --> 01:21:49,353 Chris, eu aviso quando a hora chegar. 1149 01:21:49,437 --> 01:21:52,189 -Chris, vou lhe dizer quando for a hora. -Por Anna! 1150 01:21:52,773 --> 01:21:53,941 Tudo bem? 1151 01:21:57,820 --> 01:22:00,656 Ele está chateado por causa... 1152 01:22:06,787 --> 01:22:08,038 da irmã. 1153 01:22:11,626 --> 01:22:12,877 Quem é você? 1154 01:22:14,545 --> 01:22:15,963 Acabou. 1155 01:22:18,173 --> 01:22:19,509 Kipper. 1156 01:22:21,511 --> 01:22:23,095 Afinal, você não aguentou. 1157 01:22:26,056 --> 01:22:28,976 Largue a arma. Não estou brincando. 1158 01:22:29,059 --> 01:22:31,311 Se não largarmos, você vai ter que matar mais gente. 1159 01:22:31,395 --> 01:22:33,981 Você quer matar mais, Kip? Está preparado para isso? 1160 01:22:37,693 --> 01:22:39,737 Abaixe isso. 1161 01:22:39,820 --> 01:22:42,657 -Largue isso, idiota! -Vá para o inferno! 1162 01:22:56,629 --> 01:22:59,924 Vamos! Vamos, Lewis! 1163 01:23:00,591 --> 01:23:02,677 Continue, continue. 1164 01:23:03,093 --> 01:23:04,178 Vou trazê-los de volta. 1165 01:23:04,261 --> 01:23:07,264 Não. Mate-os e traga a merda do telefone. 1166 01:23:12,144 --> 01:23:15,230 Vamos. Lewis, vamos. Continue. 1167 01:23:17,357 --> 01:23:20,861 Todos para o chão! Isso não acabou. 1168 01:23:23,573 --> 01:23:25,616 Corra. Lewis, corra! 1169 01:23:26,826 --> 01:23:28,661 Merda, vamos. 1170 01:23:29,119 --> 01:23:32,039 -Deixe-me. -Deixar você? Como assim? Vamos! 1171 01:23:34,792 --> 01:23:36,251 Você está bem? Você foi atingido? 1172 01:23:36,335 --> 01:23:40,089 -Sim, por isso falei para me deixar. -Está doendo muito? 1173 01:23:40,172 --> 01:23:43,300 Bem, para você, não importa o que acontece na escola. 1174 01:23:44,301 --> 01:23:45,845 Está bem, está bem. 1175 01:23:46,178 --> 01:23:48,931 Vamos. Vamos. 1176 01:23:49,890 --> 01:23:51,642 Vamos. Você consegue. 1177 01:23:54,812 --> 01:23:56,772 Você está bem. 1178 01:23:58,566 --> 01:24:01,318 Não, não! Eu não quero que eles nos vejam. 1179 01:24:01,777 --> 01:24:03,362 Eu não quero que eles nos vejam. 1180 01:24:07,074 --> 01:24:08,868 -Está frio aqui. -Não! 1181 01:24:08,951 --> 01:24:10,911 Não comece com essa história. 1182 01:24:14,456 --> 01:24:15,833 Bem aqui. 1183 01:24:16,876 --> 01:24:18,252 Merda! 1184 01:24:18,836 --> 01:24:22,715 -Bem, deixe-me ver. -Eu preciso dizer uma coisa. 1185 01:24:22,798 --> 01:24:24,008 Não, agora não. 1186 01:24:24,717 --> 01:24:25,760 Está bem? 1187 01:24:26,468 --> 01:24:28,303 -Você me fala no baile. -Sim. 1188 01:24:34,351 --> 01:24:37,187 Você não é a única coisa boa em minha vida. 1189 01:24:38,355 --> 01:24:40,190 Você é a melhor coisa. 1190 01:24:40,900 --> 01:24:43,152 Sim, isso é tão bom. 1191 01:24:43,485 --> 01:24:46,989 E sinto a mesma coisa. 1192 01:24:48,032 --> 01:24:51,994 Mas preciso dizer uma coisa. Acho que a van vai explodir. 1193 01:24:53,746 --> 01:24:55,289 -A do refeitório? -Sim. 1194 01:24:57,833 --> 01:24:58,876 Merda! 1195 01:24:58,959 --> 01:25:00,628 -Não, fique aqui. -Eu não posso. 1196 01:25:38,916 --> 01:25:41,085 Lembro-me perfeitamente desta parte. 1197 01:25:56,851 --> 01:25:57,977 Você e eu. 1198 01:26:00,187 --> 01:26:01,731 Estamos presos em um ciclo. 1199 01:26:09,446 --> 01:26:11,073 Sabe, nem sempre é você. 1200 01:26:13,242 --> 01:26:15,661 Mas toda vez, que estou nesta sala 1201 01:26:15,745 --> 01:26:17,121 eu mato alguma coisa. 1202 01:26:19,790 --> 01:26:21,000 Merda. 1203 01:26:25,921 --> 01:26:27,631 Matar minha irmã foi algo novo. 1204 01:26:29,049 --> 01:26:30,968 Como você quebrou esse padrão? 1205 01:26:34,138 --> 01:26:35,806 Foram os símbolos, não foram? 1206 01:26:36,515 --> 01:26:37,557 Sim. 1207 01:26:38,558 --> 01:26:40,602 Quase os coloquei na ordem certa. 1208 01:26:41,979 --> 01:26:43,856 Eu os coleciono há mais tempo que você. 1209 01:26:43,939 --> 01:26:45,107 Então... 1210 01:26:45,524 --> 01:26:48,443 está enganado se acha que vai sair daqui antes de mim! 1211 01:26:56,285 --> 01:26:57,327 Não. 1212 01:27:21,894 --> 01:27:23,562 Espere, espere! 1213 01:27:23,938 --> 01:27:25,314 Foram os símbolos. 1214 01:27:25,898 --> 01:27:29,318 -Foi assim que mudei o padrão. -Sim? 1215 01:27:29,985 --> 01:27:32,571 Eu posso lhe mostrar a saída. 1216 01:27:35,115 --> 01:27:38,118 Isso é exatamente o que me disseram que você diria. 1217 01:28:02,935 --> 01:28:04,394 Na linha das árvores. 1218 01:28:05,395 --> 01:28:06,688 Mãos para cima! 1219 01:28:07,940 --> 01:28:09,274 Mostre-nos suas mãos. 1220 01:28:11,401 --> 01:28:13,112 No chão! No chão! 1221 01:28:13,528 --> 01:28:14,989 No chão. 1222 01:28:15,739 --> 01:28:17,116 No chão. 1223 01:28:22,121 --> 01:28:23,163 Chris. 1224 01:28:26,166 --> 01:28:27,209 Volte, cara. 1225 01:28:47,897 --> 01:28:48,939 Chris. 1226 01:28:49,982 --> 01:28:51,400 Vamos lá, cara, responda. 1227 01:29:02,619 --> 01:29:03,787 Lute! 1228 01:29:08,333 --> 01:29:09,709 Chris, responda. 1229 01:29:16,675 --> 01:29:17,927 O que você acha? 1230 01:29:18,593 --> 01:29:20,179 Vale mais que mil palavras? 1231 01:29:33,650 --> 01:29:34,776 Droga. 1232 01:29:44,203 --> 01:29:46,163 Agora, é você quem não fala? 1233 01:29:51,751 --> 01:29:53,170 O que foi, Tristan? 1234 01:29:54,713 --> 01:29:57,091 Achei que já estávamos em sintonia. 1235 01:30:00,344 --> 01:30:02,304 Não estou sendo educada o suficiente? 1236 01:30:07,517 --> 01:30:11,313 Se não responde, imagino que esteja me assistindo. 1237 01:30:25,494 --> 01:30:28,080 Você não faz ideia de com quem está lidando. 1238 01:30:28,455 --> 01:30:29,539 Você tem razão. 1239 01:30:30,165 --> 01:30:32,834 Na verdade, já estou começando a esquecer você. 1240 01:30:34,461 --> 01:30:36,880 Nossa... não é irônico? 1241 01:30:38,548 --> 01:30:41,176 Que depois de ter se esforçado tanto, 1242 01:30:42,177 --> 01:30:44,513 as pessoas não vão se lembrar de você? 1243 01:30:46,056 --> 01:30:47,224 Não? 1244 01:30:47,724 --> 01:30:48,976 Não. 1245 01:30:51,228 --> 01:30:52,980 Eles vão se lembrar de mim. 1246 01:31:14,501 --> 01:31:16,253 -Levante-se. De pé. -Por favor. Por favor. 1247 01:31:16,753 --> 01:31:20,215 Ande! Fique de pé! O resto fica abaixado, merda! 1248 01:31:20,299 --> 01:31:22,634 Nariz no chão. Se olharem para mim, mato vocês. 1249 01:31:22,717 --> 01:31:24,636 Pegue isso e vá embora. 1250 01:31:25,304 --> 01:31:26,430 Ande! 1251 01:31:33,437 --> 01:31:34,521 Eu estava rezando para que fosse você. 1252 01:31:34,604 --> 01:31:36,106 Eu falei para ficar lá fora. 1253 01:31:36,190 --> 01:31:38,442 Eu vou, este é o último grupo nas salas. 1254 01:31:39,484 --> 01:31:41,653 -Você vem conosco desta vez? -Eu já vou. 1255 01:31:42,154 --> 01:31:43,405 Eu já vou. 1256 01:31:44,656 --> 01:31:46,658 Tudo bem, vamos lá. 1257 01:31:51,538 --> 01:31:53,457 Muito bem, do jeito que a mamãe ensinou. 1258 01:31:53,957 --> 01:31:55,792 Isso não precisa ser difícil. 1259 01:32:10,390 --> 01:32:11,558 Continue andando. 1260 01:32:11,641 --> 01:32:12,851 Continue caminhando. 1261 01:32:13,602 --> 01:32:15,479 Muito bem, não se vire. 1262 01:32:16,146 --> 01:32:17,231 Merda. 1263 01:32:18,273 --> 01:32:20,359 O que é isso? Cuidado! 1264 01:32:24,738 --> 01:32:27,199 Saiam agora! Ele saiu! Vão embora! 1265 01:32:34,956 --> 01:32:36,416 Minha nossa. 1266 01:32:37,542 --> 01:32:39,002 Tem uma bomba ali! 1267 01:32:39,086 --> 01:32:40,837 Saia, por favor! Vamos! 1268 01:32:41,338 --> 01:32:43,882 Muito bem! Continue! 1269 01:32:43,965 --> 01:32:45,925 Por aqui. Ajude-me! 1270 01:32:46,009 --> 01:32:49,138 Isso, mais rápido! Mexa-se. 1271 01:32:49,221 --> 01:32:51,014 Isso, continue! Continue! 1272 01:32:51,098 --> 01:32:52,307 Ande! 1273 01:32:56,645 --> 01:32:57,729 Merda. 1274 01:33:27,926 --> 01:33:29,428 Tudo certo, vamos lá. 1275 01:33:30,137 --> 01:33:31,471 Ande, vamos! 1276 01:33:47,571 --> 01:33:48,655 Meu Deus. 1277 01:34:07,216 --> 01:34:08,300 Pare! 1278 01:34:08,383 --> 01:34:09,968 Pare! Ajoelhe-se. 1279 01:34:11,010 --> 01:34:12,387 Coloque as mãos para cima. 1280 01:34:12,471 --> 01:34:14,431 Levante, acima da cabeça. 1281 01:34:26,985 --> 01:34:28,862 Equipe Bravo. Estamos no primeiro andar. 1282 01:34:29,363 --> 01:34:31,030 O suspeito foi neutralizado. 1283 01:34:32,574 --> 01:34:35,369 Em frente. Avise-me quando estiver liberado. 1284 01:34:35,452 --> 01:34:38,455 Eu disse para ficar no chão! Para o chão, merda! 1285 01:34:41,333 --> 01:34:42,626 Vamos. 1286 01:34:55,680 --> 01:34:57,849 Isso é que é gratidão por você! 1287 01:35:06,816 --> 01:35:08,568 Eles não sabem quem você é? 1288 01:35:12,113 --> 01:35:13,615 Você está linda. 1289 01:35:15,367 --> 01:35:16,535 Eu sei. 1290 01:35:18,370 --> 01:35:19,663 Isso é bom. 1291 01:35:21,581 --> 01:35:22,707 Obrigada. 1292 01:35:29,589 --> 01:35:30,840 Eu tenho que ir agora. 1293 01:35:32,717 --> 01:35:33,843 Eu te amo. 1294 01:35:37,347 --> 01:35:38,557 Adeus. 1295 01:36:32,902 --> 01:36:35,572 Queria soltar suas mãos para poder apertá-las. 1296 01:36:40,410 --> 01:36:42,996 Os caras da SWAT não sabiam quem você era, então... 1297 01:36:43,872 --> 01:36:45,206 desculpe por isso. 1298 01:36:48,335 --> 01:36:50,837 Muita gente quer lhe perguntar muitas coisas. 1299 01:36:52,797 --> 01:36:54,633 Mas podemos falar sobre isso mais tarde. 1300 01:36:57,886 --> 01:36:59,471 Foi incrível que você fez. 1301 01:37:00,347 --> 01:37:01,390 De verdade. 1302 01:37:01,473 --> 01:37:03,808 -Você deve estar muito orgulhosa. -E Tristan? 1303 01:37:04,476 --> 01:37:05,519 Morto. 1304 01:37:05,935 --> 01:37:07,396 Virou carvão. 1305 01:37:08,397 --> 01:37:10,148 Eu não desejo isso a ninguém. 1306 01:37:11,650 --> 01:37:12,776 Bem... 1307 01:37:13,360 --> 01:37:14,819 a quase ninguém. 1308 01:37:22,035 --> 01:37:23,286 Espere um pouco. 1309 01:37:24,496 --> 01:37:26,205 Posso pedir uma coisa? 1310 01:37:27,624 --> 01:37:28,833 Diga. 1311 01:37:38,510 --> 01:37:39,761 Você estava certo. 1312 01:37:45,141 --> 01:37:46,601 Eu estava em guerra. 1313 01:37:48,311 --> 01:37:49,979 Graças a Deus. 1314 01:37:56,486 --> 01:37:57,987 Mamãe saberia exatamente... 1315 01:37:58,613 --> 01:38:00,532 o que dizer agora, certo? 1316 01:38:00,949 --> 01:38:02,492 Sim, ela saberia. 1317 01:38:04,243 --> 01:38:06,746 Acho que é por isso que às vezes converso com ela. 1318 01:38:07,539 --> 01:38:08,790 É mesmo? 1319 01:38:09,207 --> 01:38:10,459 Sim. 1320 01:38:11,835 --> 01:38:13,086 Que esquisito. 1321 01:38:16,423 --> 01:38:17,674 Sim. 1322 01:38:22,429 --> 01:38:24,180 Obrigada por salvar minha vida. 1323 01:38:24,806 --> 01:38:27,350 Querida... estamos quites. 1324 01:38:29,561 --> 01:38:31,896 Você me salvou, dando-me um propósito, 1325 01:38:33,732 --> 01:38:35,316 dezoito anos atrás. 1326 01:38:43,241 --> 01:38:46,453 -Ele vai ficar bem? -Sim, vai. 1327 01:38:46,536 --> 01:38:47,787 Precisamos dar uma olhada nessa perna. 1328 01:38:48,663 --> 01:38:50,749 Está bem, eu já vou. 1329 01:38:54,586 --> 01:38:56,254 Continue andando. 1330 01:39:02,343 --> 01:39:03,970 O que fizeram com seu rifle? 1331 01:39:04,053 --> 01:39:05,555 Acho que nada. 1332 01:39:05,639 --> 01:39:07,432 Da última vez que o vi, 1333 01:39:07,516 --> 01:39:10,143 estava com aquelas faixas amarelas de prova. 1334 01:39:15,398 --> 01:39:16,941 Deve estar onde o deixei. 1335 01:40:43,319 --> 01:40:47,406 Não esperava lidar com isso. 1336 01:40:50,910 --> 01:40:54,372 Mas temos negócios pendentes para resolver. 1337 01:40:56,290 --> 01:40:57,667 Dá vontade... 1338 01:40:58,167 --> 01:41:00,128 de deixar a natureza fazer o serviço. 1339 01:41:01,880 --> 01:41:04,090 Os pulmões se enchem de sangue... 1340 01:41:06,217 --> 01:41:09,262 e o animal morre naturalmente. 1341 01:41:11,681 --> 01:41:13,600 Mas esse processo... 1342 01:41:14,183 --> 01:41:16,019 é muito doloroso. 1343 01:41:28,406 --> 01:41:30,659 E não é certo deixá-lo sofrer. 1344 01:41:41,753 --> 01:41:43,004 Ou é? 1345 01:42:31,720 --> 01:42:33,680 Vamos, vamos!