1 00:01:17,826 --> 00:01:19,677 Entre respiración y respiración, 2 00:01:20,936 --> 00:01:22,468 dispara. 3 00:01:47,673 --> 00:01:48,871 Eso fue... 4 00:01:48,962 --> 00:01:50,644 Esperaba que no tuviéramos que lidiar con... 5 00:01:50,668 --> 00:01:52,319 este escenario tan pronto, en nuestras lecciones. 6 00:01:52,343 --> 00:01:53,518 Pero... 7 00:01:54,110 --> 00:01:56,771 Hay asuntos pendientes que debes atender. 8 00:01:58,376 --> 00:02:01,136 Es tentador dejar que la naturaleza siga su curso. 9 00:02:01,581 --> 00:02:03,778 Los pulmones se llenarán de sangre. 10 00:02:04,716 --> 00:02:08,501 Y los animales mueren de muerte natural, pero con este proceso... 11 00:02:08,592 --> 00:02:10,184 vendrá el dolor extremo. 12 00:02:11,427 --> 00:02:13,888 No está bien dejar que un animal sufra por un... 13 00:02:18,119 --> 00:02:19,251 Oye. 14 00:02:21,457 --> 00:02:22,770 Zoe. 15 00:02:25,426 --> 00:02:26,426 Aquí. 16 00:02:27,107 --> 00:02:28,170 Déjame ayudarte. 17 00:03:05,399 --> 00:03:08,430 Tranquilízate, cariño, no es una carrera. 18 00:03:14,524 --> 00:03:15,696 ¿No es así? 19 00:03:18,610 --> 00:03:21,173 ¿No nos estamos acercando a lo de tu baile de Graduación? 20 00:03:21,692 --> 00:03:22,788 Mamá. 21 00:03:22,979 --> 00:03:25,619 - ¿Tienes a alguien en la mira? - Lo digo en serio. Detente. 22 00:03:25,710 --> 00:03:26,826 ¿Detener qué? 23 00:03:29,859 --> 00:03:32,537 Estaba hablándole a una... Mosca. 24 00:03:33,608 --> 00:03:35,630 Lo has hecho muy bien ahí afuera, niña. 25 00:03:35,721 --> 00:03:39,053 Con el tamaño de ese ciervo, vamos a comer venado todo el verano. 26 00:03:39,244 --> 00:03:41,383 - Todo en un día de trabajo. - Sí. 27 00:03:42,094 --> 00:03:44,149 Y todo antes de las 0800. 28 00:03:47,569 --> 00:03:48,577 Sí. 29 00:03:49,224 --> 00:03:50,452 El café. 30 00:04:04,006 --> 00:04:05,612 Oye, Lewis puede esperar un minuto. 31 00:04:05,703 --> 00:04:06,708 ¿Para qué? 32 00:04:09,210 --> 00:04:11,312 Creo que necesitamos ver a alguien de nuevo. 33 00:04:12,474 --> 00:04:13,859 Y por "nosotros", ¿te refieres a mí? 34 00:04:13,883 --> 00:04:15,902 No, me refiero a nosotros. Escucha. 35 00:04:15,993 --> 00:04:19,685 Todos los días, todavía se siente como si eso acabara de suceder. 36 00:04:21,092 --> 00:04:23,118 Y cariño, estás tan enfadada. 37 00:04:23,209 --> 00:04:24,349 Eres tan... 38 00:04:24,973 --> 00:04:26,223 - ¡No! - Oye... 39 00:04:26,545 --> 00:04:27,920 Esa mirada en tus ojos. 40 00:04:28,318 --> 00:04:30,008 Los chicos de mi Unidad tenían esa mirada. 41 00:04:30,099 --> 00:04:31,912 No todo es sobre la guerra. 42 00:04:33,270 --> 00:04:35,435 Te estás apartando... 43 00:04:35,718 --> 00:04:37,642 de todo lo que te importa. 44 00:04:39,126 --> 00:04:40,237 Y estás tan vigilante... 45 00:04:40,261 --> 00:04:42,901 ¿Quizás haya un folleto que me puedas dar, para que me pueda ir ya? 46 00:04:43,665 --> 00:04:46,287 ¿Tienes 17 años y abandonaste tu móvil? 47 00:04:46,378 --> 00:04:48,298 Bueno, piensa en todo el dinero que has ahorrado. 48 00:04:48,415 --> 00:04:50,407 Quítate mi chaqueta. 49 00:04:51,977 --> 00:04:53,902 Saldrás al mundo... 50 00:04:55,249 --> 00:04:56,997 sin esa chaqueta. 51 00:04:58,849 --> 00:05:02,043 Debería ser fácil para ti, si realmente no estás en una guerra. 52 00:05:04,313 --> 00:05:07,053 Lo siento, no es allanamiento de morada, sólo me metí. 53 00:05:08,409 --> 00:05:11,235 - Llamé a la puerta. - Sí. Está bien. 54 00:05:12,032 --> 00:05:13,554 Estoy lista. 55 00:05:17,433 --> 00:05:19,551 - Buenos días, señor Hull. - Buenos días. 56 00:05:22,655 --> 00:05:27,412 Sabes, allá con tu papá te salvé totalmente a propósito. 57 00:05:27,503 --> 00:05:28,740 ¿Me salvaste a propósito? 58 00:05:28,982 --> 00:05:31,281 Sí. Quiero decir que fue un riesgo calculado, pero... 59 00:05:31,446 --> 00:05:32,920 ¿En serio? Explícate. 60 00:05:33,627 --> 00:05:35,324 Bueno, número uno: 61 00:05:36,089 --> 00:05:38,407 Decias que las cosas se han calentado más y más... 62 00:05:38,431 --> 00:05:40,014 entre tú y tu papá últimamente. 63 00:05:40,391 --> 00:05:41,766 Y B. Sabes que estabas... 64 00:05:41,857 --> 00:05:43,844 Empezaste con números, pero continúa. 65 00:05:45,627 --> 00:05:46,958 Y dos: 66 00:05:47,332 --> 00:05:48,978 Sales justo cuando toco la bocina, 67 00:05:49,002 --> 00:05:52,673 pero cuando no lo hiciste, asumí que tal vez él te tendría acorralada y entonces... 68 00:05:52,987 --> 00:05:54,902 Yo confronté. 69 00:05:55,979 --> 00:05:56,841 ¿Tú confrontaste? 70 00:05:56,932 --> 00:05:58,274 Así es como él lo diría, ¿verdad? 71 00:05:58,298 --> 00:05:59,861 Que confrontaste, sí. 72 00:06:02,465 --> 00:06:03,855 ¿Qué pasa? 73 00:06:05,371 --> 00:06:07,795 Rory Mocun, Chaz Harting. 74 00:06:08,789 --> 00:06:11,818 Y AJ Turners en la parte de atrás, como un estofado de idiotas. 75 00:06:12,541 --> 00:06:14,339 Son como soldados ambulantes... 76 00:06:14,430 --> 00:06:17,994 que no se dan cuenta de que su Imperio se estará desmoronando en pocos días. 77 00:06:18,342 --> 00:06:21,568 O se dan cuenta y se vuelven totalmente locos. 78 00:06:28,262 --> 00:06:31,495 De acuerdo, eso es como, se parece a una de sus caras. 79 00:06:32,050 --> 00:06:33,367 ¡Hola! 80 00:06:34,698 --> 00:06:36,915 ¿Son unos nerds de mierda o qué? 81 00:06:39,306 --> 00:06:41,878 Sabemos que estás herido, Roy. 82 00:06:41,969 --> 00:06:44,997 ¿Bien? Sabemos que mami no te abrazó lo suficiente. 83 00:06:45,111 --> 00:06:47,430 Y papi nunca te dijo que estaba orgulloso de ti. 84 00:06:47,892 --> 00:06:49,713 No necesitamos escondernos detrás de la... 85 00:06:49,914 --> 00:06:52,253 estereotipada agresión masculina de hombre de las cavernas. 86 00:06:52,486 --> 00:06:55,509 Alcancemos ya a ese pequeño niño asustado que está dentro, no lo alejes. 87 00:06:55,600 --> 00:06:57,887 En realidad ellos nos están sacando de la carretera ahora. 88 00:07:00,510 --> 00:07:02,173 Gracias, chicos. Manténganse bien. 89 00:07:06,920 --> 00:07:08,929 ¿Por qué siempre soy este tipo? 90 00:07:09,020 --> 00:07:11,338 El tipo que se mete en la suciedad... 91 00:07:12,663 --> 00:07:14,493 Porque eres inteligente y seguro. 92 00:07:14,584 --> 00:07:16,195 - Sí, bueno... - Y no un completo idiota. 93 00:07:16,286 --> 00:07:17,665 Odio eso de mí. 94 00:07:27,141 --> 00:07:28,624 ¿Es ese Chris Jelick ahí? 95 00:07:28,715 --> 00:07:31,075 ¿Está haciendo algo completamente extraño? 96 00:07:31,398 --> 00:07:32,838 - Sí. - Entonces, sí. 97 00:07:36,597 --> 00:07:38,658 Está bien, sólo déjalo descansar un minuto. 98 00:07:44,519 --> 00:07:46,455 Sí, ahora, ese es Chris Jelick. 99 00:07:46,546 --> 00:07:49,749 Porque ese es definitivamente el viola-móvil de Tristan Voy. 100 00:07:50,440 --> 00:07:52,609 Hoy veremos todo tipo de tonterías. 101 00:07:52,709 --> 00:07:53,709 ¿Qué quieres decir? 102 00:07:53,815 --> 00:07:55,815 ¿Hola? El día de la broma de los alumnos avanzados. 103 00:07:56,269 --> 00:08:00,264 Así que el Capitán de natación hará que le entreguen comida tailandesa a la clase 104 00:08:00,355 --> 00:08:02,498 y Becky Vaughn fabricará su tobogán casero, cerca del auditorio. 105 00:08:02,522 --> 00:08:06,508 Y alguien con un auto diminuto intentará estacionarlo en el vestíbulo. 106 00:08:08,253 --> 00:08:11,650 Dios y declaraciones estúpidas de los que proponen ir al baile. 107 00:08:12,776 --> 00:08:14,827 Sí. Sí. Lo sé. Cierto. 108 00:08:25,279 --> 00:08:27,446 - Puedes intentarlo ahora. - ¿Qué? ¿Cómo... 109 00:08:28,055 --> 00:08:29,055 El motor. 110 00:08:29,879 --> 00:08:31,626 Sí. Sí, sí. 111 00:08:41,414 --> 00:08:43,988 De acuerdo, ¿qué es esto, la Secundaria? 112 00:08:44,836 --> 00:08:45,993 ¡Joder! 113 00:08:51,020 --> 00:08:52,384 Esto es una mierda. 114 00:08:58,145 --> 00:09:00,199 Como persona gigante. Cuando estoy en las fotos. 115 00:09:00,290 --> 00:09:03,296 A pesar de que soy muy pequeño. Pero nadie necesita saber eso. 116 00:09:04,187 --> 00:09:05,626 Espera. ¿Adónde vas? 117 00:09:06,372 --> 00:09:07,650 Tu casillero está por aquí. 118 00:09:07,796 --> 00:09:10,507 Sí, sé dónde está mi casillero. ¿No escuchaste la campana? 119 00:09:10,972 --> 00:09:12,460 Tu casillero está junto a la oficina del Anuario 120 00:09:12,484 --> 00:09:14,521 y necesito tu ojo para algunos diseños nuevos. 121 00:09:14,612 --> 00:09:16,349 De acuerdo, ¿no puede esperar hasta después del almuerzo? 122 00:09:16,373 --> 00:09:17,612 Sí, por supuesto. 123 00:09:20,835 --> 00:09:23,535 - Estás siendo muy raro. - Sólo estoy estresado. 124 00:09:23,731 --> 00:09:25,829 Tal vez nunca debí haber aceptado editarlo... 125 00:09:25,853 --> 00:09:28,678 De acuerdo, mira. Sólo recuerda, Lewis, esto es la Secundaria. 126 00:09:29,255 --> 00:09:32,138 Nada de lo que ocurra aquí, importará en el mundo real. ¿Entiendes? 127 00:09:32,229 --> 00:09:34,431 - Sí. - Bien. Te veré más tarde. 128 00:09:35,162 --> 00:09:36,638 - Adiós. - Adiós. 129 00:09:44,531 --> 00:09:46,264 Oye, dime si esto apesta. 130 00:09:49,414 --> 00:09:51,036 - ¿Eres tú? - Sí. 131 00:09:51,646 --> 00:09:53,646 - ¿Quién está armonizando contigo? - También yo. 132 00:09:53,924 --> 00:09:55,340 Tengo una nueva pista. 133 00:10:00,606 --> 00:10:02,954 Quiero que esto se toque en mi funeral. 134 00:10:04,136 --> 00:10:06,024 - Grabaremos un EP este verano. - ¡No puede ser! 135 00:10:06,115 --> 00:10:07,224 Sí, le daré una oportunidad al gimnasio, antes que 136 00:10:07,248 --> 00:10:08,543 la realidad me dé una patada en el trasero. 137 00:10:08,567 --> 00:10:11,155 Qué bien. Sabes que iré a animarte. 138 00:10:11,246 --> 00:10:14,295 ¿De qué otra forma puedo justificar mi 50% como tu manejadora? 139 00:10:14,603 --> 00:10:15,720 - ¿50%? - 50% 140 00:10:15,811 --> 00:10:18,255 ¿Hay un abogado aquí? ¿Eres abogada? ¿Eres abogada? 141 00:10:18,446 --> 00:10:23,106 Damas y caballeros, no estoy de muy buen humor. 142 00:10:23,663 --> 00:10:24,663 ¿Sí? 143 00:10:24,736 --> 00:10:28,620 No he tomado mi café de la mañana, porque la Sala de Profesores... 144 00:10:28,951 --> 00:10:32,218 estaba llena de globos desde el suelo hasta el techo. 145 00:10:33,896 --> 00:10:35,371 Sáquenlo de su sistema. 146 00:10:35,562 --> 00:10:37,856 Muy bien, el resto del tiempo que pasaremos aquí juntos... 147 00:10:37,947 --> 00:10:39,802 intentaremos aprender algo. 148 00:10:40,093 --> 00:10:41,867 Deberíamos abrir nuestros libros en la página... 149 00:10:41,891 --> 00:10:43,348 - 120... - Quieto, erudito. 150 00:10:44,187 --> 00:10:47,609 Lo que sea, que sea rápido, por favor. Gracias. 151 00:10:49,375 --> 00:10:53,268 Mi doncella, ¿me acompañarías al paseo marítimo? 152 00:10:53,459 --> 00:10:55,256 - ¡Sí! - ¡Hurra! 153 00:10:57,163 --> 00:10:58,864 Muy lindo. Todos tenemos citas. 154 00:10:58,955 --> 00:11:01,175 Ahora vamos a brillar y volver a los negocios. 155 00:11:02,790 --> 00:11:03,790 Está bien. 156 00:11:04,117 --> 00:11:06,338 Eso fue Oxígeno puro. 157 00:11:07,040 --> 00:11:08,629 Hace un ruido fuerte, ¿cierto? 158 00:11:08,942 --> 00:11:11,245 Pero no hay llama, ni calor. 159 00:11:13,349 --> 00:11:15,083 Este globo sin embargo... 160 00:11:16,068 --> 00:11:20,202 está lleno 100% de Hidrógeno. 161 00:11:25,781 --> 00:11:27,758 Y, una explosión de ese tipo fue... 162 00:11:27,849 --> 00:11:31,137 Porque los tres requisitos de la combustión estaban presentes. 163 00:11:31,436 --> 00:11:32,793 La llama del fósforo. 164 00:11:33,074 --> 00:11:35,011 El Oxígeno de la atmósfera. 165 00:11:35,200 --> 00:11:37,308 Y el combustible del... 166 00:11:39,456 --> 00:11:40,613 Hidrógeno. 167 00:11:41,618 --> 00:11:43,990 Zoe, ¿puedo hablar contigo, por favor? 168 00:11:47,968 --> 00:11:49,280 Gracias, señora C. 169 00:11:54,334 --> 00:11:55,405 Está bien. 170 00:11:56,314 --> 00:11:58,622 Escucha, sé que has pasado por mucho. 171 00:11:58,713 --> 00:12:02,301 Pero, tal vez involucrarse de nuevo, podría sentirse bien... 172 00:12:03,661 --> 00:12:05,559 ¿Quiere que yo explote la próxima vez? 173 00:12:06,286 --> 00:12:09,568 Es sólo que no me gusta ver a una joven brillante... 174 00:12:09,659 --> 00:12:13,064 que solía amar mi clase, desaparecer en el fondo. 175 00:12:13,232 --> 00:12:15,929 No, estoy a punto de graduarme y dejar todo esto atrás. 176 00:12:16,185 --> 00:12:17,747 Me han aceptado en Purdue para el otoño... 177 00:12:17,771 --> 00:12:20,677 Sí, lo recuerdo. Te escribí una brillante recomendación. 178 00:12:21,579 --> 00:12:23,506 ¿Quizás eso fue prematuro? 179 00:12:24,685 --> 00:12:26,018 Quizás lo fue. 180 00:12:27,507 --> 00:12:30,911 Pero como todos me dicen, señora Crawford, 181 00:12:31,786 --> 00:12:33,490 no puedes cambiar el pasado. 182 00:12:36,450 --> 00:12:37,919 Su atención, por favor. 183 00:12:38,396 --> 00:12:41,263 La práctica de la banda no se llevará a cabo en el auditorio hoy. 184 00:12:41,354 --> 00:12:44,188 Sino que en su lugar se trasladará a la habitación 112. 185 00:12:44,691 --> 00:12:45,833 Gracias. 186 00:12:58,781 --> 00:13:00,541 Las rosas son rojas. Las violetas son azules. 187 00:13:00,591 --> 00:13:03,461 No me preguntaste, así que yo te pregunto a ti. ¿Al baile de Graduación? 188 00:13:14,570 --> 00:13:18,518 "Creemos que podemos cambiar las cosas de acuerdo con nuestros deseos. 189 00:13:18,609 --> 00:13:22,340 Lo creemos, porque de otra manera no veríamos un resultado favorable. 190 00:13:22,761 --> 00:13:26,085 No pensamos en el resultado que generalmente se produce, 191 00:13:26,198 --> 00:13:30,269 de que no conseguimos cambiar las cosas de acuerdo con nuestros deseos, 192 00:13:30,360 --> 00:13:33,218 pero gradualmente nuestros deseos cambian. 193 00:13:33,505 --> 00:13:37,367 La situación que esperábamos cambiar, no es importante para nosotros. 194 00:13:37,458 --> 00:13:41,493 No hemos podido superar el obstáculo, pero la vida nos llevó a su alrededor, 195 00:13:41,584 --> 00:13:43,382 y nos llevó más allá, 196 00:13:43,664 --> 00:13:46,057 y si volvemos la mirada al pasado... 197 00:13:46,346 --> 00:13:51,287 apenas y podemos verlo, ya que tan imperceptible se ha vuelto". 198 00:13:55,245 --> 00:13:57,146 ¿Qué tan genial fue eso? 199 00:13:58,218 --> 00:14:02,775 Y, cuando Marcel Proust finalmente terminó esta novela en 1922... 200 00:14:03,312 --> 00:14:05,963 murió, en ese mismo día. 201 00:14:07,878 --> 00:14:09,801 ¿Nada? 202 00:14:09,992 --> 00:14:10,992 Bien. 203 00:14:11,687 --> 00:14:12,823 Hola. 204 00:14:12,934 --> 00:14:14,096 ¿Qué hora es? 205 00:14:14,778 --> 00:14:16,189 Está bien. Genial. 206 00:14:18,683 --> 00:14:20,342 Si pudiera traerme una nota, ¿de acuerdo? 207 00:14:20,433 --> 00:14:22,467 Es una política de todo el Condado, sólo mándeme una nota del doctor. 208 00:14:22,491 --> 00:14:24,764 Oiga, ¿a qué hora empieza su almuerzo? 209 00:14:25,352 --> 00:14:27,232 - Directamente después de la comida. - Muy bien. 210 00:14:27,375 --> 00:14:29,421 - 12:35. - Muy bien. Genial. 211 00:14:30,413 --> 00:14:33,070 - Gracias. Se lo agradezco. - Sí. 212 00:14:35,245 --> 00:14:36,869 Sí, señora, estoy escuchando. 213 00:14:44,875 --> 00:14:46,226 ¿Cómo está la pizza? 214 00:14:47,053 --> 00:14:49,053 ¿Alguna vez has comido una sábana de la secadora? 215 00:14:49,678 --> 00:14:51,110 Qué asco. 216 00:14:53,459 --> 00:14:55,459 Está bien. 217 00:15:05,003 --> 00:15:08,749 De acuerdo, creo que has estado en tu casillero y te lo estás tomando mal. 218 00:15:08,893 --> 00:15:10,003 ¿Cómo debo tomarlo? 219 00:15:10,168 --> 00:15:13,118 Como una tontería, como una cosa de amigos despreocupados. 220 00:15:13,436 --> 00:15:15,763 Iremos y nos burlaremos de la gente juntos. 221 00:15:15,854 --> 00:15:17,588 ¿Sería la noche de tu sueño para baile de Graduación? 222 00:15:17,612 --> 00:15:21,374 ¿Quieres gastar dinero en una limusina y un esmoquin 223 00:15:21,465 --> 00:15:24,695 y la flor de la muñeca... 224 00:15:24,786 --> 00:15:26,810 sólo para hacer lo que ya hacemos todos los días? 225 00:15:27,166 --> 00:15:29,384 Tú pagarás por tu propia cosa, pero... 226 00:15:39,569 --> 00:15:41,991 - Olvídalo. Tienes razón. - Yo sólo... No puedo. 227 00:15:42,758 --> 00:15:46,690 Sí. Sería demasiado pronto y ya sabes, no quiero... 228 00:15:46,781 --> 00:15:47,425 ¿Qué? 229 00:15:47,516 --> 00:15:49,765 Como con lo de tu mamá y todo, lo que deberíamos... 230 00:15:49,789 --> 00:15:51,628 Esto no se trata de mi mamá. 231 00:15:53,771 --> 00:15:56,112 Dios, ¿por qué tienes que hacer esto ahora mismo? 232 00:15:56,483 --> 00:15:58,546 Eras la única cosa buena, Lewis, es tan... 233 00:15:58,681 --> 00:16:00,581 No me compares con todos los demás. ¿Está bien? 234 00:16:00,672 --> 00:16:02,792 No te cierres ante mí también. Sólo estaba... 235 00:16:04,654 --> 00:16:07,434 - ¿Crees que soy cerrada? - No. 236 00:16:09,567 --> 00:16:12,278 Sí, pero es como si no fuera tu culpa. Tú sólo... 237 00:16:12,583 --> 00:16:14,640 - ¡Jesús! ¡Maldita sea! - Lo siento. 238 00:16:15,324 --> 00:16:17,564 Mira, todo esto se fue de la mano. ¿Puedes simplemente... 239 00:16:17,634 --> 00:16:19,269 Sólo iré al baño. 240 00:16:19,360 --> 00:16:22,571 Cuando vuelvas, ¿podemos refrescarnos y fingir que no... 241 00:16:22,835 --> 00:16:24,163 Apesto. 242 00:16:56,050 --> 00:16:58,095 Oye, ¿perdiste algo aquí? 243 00:16:58,186 --> 00:16:59,235 Mierda. 244 00:16:59,781 --> 00:17:02,431 Oye, pareces una semental, amiga. 245 00:17:03,898 --> 00:17:05,073 Perra. 246 00:17:15,354 --> 00:17:17,343 Eso no asemejó a una victoria, hermano. 247 00:17:17,434 --> 00:17:19,774 Oye, no. No te sientes ahí. Ella va a volver. 248 00:17:20,065 --> 00:17:22,234 - Pues soy un amigo de tu mamá. - Vete. 249 00:17:22,325 --> 00:17:24,994 Oye, soy Suiza. No te desquites conmigo. 250 00:17:25,097 --> 00:17:26,790 Mira, estamos justo en el medio de esto. 251 00:17:26,925 --> 00:17:28,601 ¿Está bien? Sólo tienes que irte. ¡Vete! 252 00:17:29,410 --> 00:17:30,410 Bien. 253 00:17:30,933 --> 00:17:33,241 Mi mamá va a querer todas esas flores falsas de vuelta. 254 00:17:34,118 --> 00:17:35,308 Y la cinta también. 255 00:18:07,350 --> 00:18:09,409 Un poco dura con él, ¿no? 256 00:18:10,503 --> 00:18:12,149 Es una cuestión de límites. 257 00:18:12,772 --> 00:18:13,999 Estoy de acuerdo. 258 00:18:14,217 --> 00:18:16,568 Tienes demasiados. 259 00:18:24,013 --> 00:18:25,370 Me agrada Lewis. 260 00:18:26,209 --> 00:18:28,319 No quiero engañarlo y terminar haciéndole daño. 261 00:18:29,489 --> 00:18:32,119 Sólo está tratando de forjar un recuerdo contigo, cariño. 262 00:18:36,956 --> 00:18:38,979 Estoy tan cerca de salir de aquí. 263 00:18:40,509 --> 00:18:42,011 Unos pocos meses más. 264 00:18:42,760 --> 00:18:45,067 Una cosa sobre ir a lugares... 265 00:18:45,750 --> 00:18:47,964 es que te llevas a ti misma allí también. 266 00:19:07,015 --> 00:19:08,495 ¿Irás al baile de Graduación conmigo? 267 00:19:08,593 --> 00:19:09,757 - ¡Sí! - ¿Sí? 268 00:19:11,869 --> 00:19:13,025 ¡No puede ser, no puede ser! 269 00:19:13,658 --> 00:19:14,970 ¡Vete a la mierda! 270 00:19:37,461 --> 00:19:38,787 No. ¡Por favor! ¡Por favor! 271 00:19:55,567 --> 00:19:56,909 Advertencia de disparo. 272 00:19:57,717 --> 00:19:58,717 ¡Oye! 273 00:20:02,159 --> 00:20:04,863 - ¡Jódete, bastardo! - Más despacio, hombre. 274 00:20:08,144 --> 00:20:09,424 ¿Qué tal eso para el entrenador? 275 00:20:18,241 --> 00:20:19,556 Hijo de... 276 00:20:21,041 --> 00:20:22,041 Genial. 277 00:20:22,276 --> 00:20:24,339 - Sabes qué hacer, ¿verdad? - No te preocupes. 278 00:20:38,534 --> 00:20:39,534 ¿Qué... 279 00:20:40,208 --> 00:20:41,208 Espera. ¡Espera! 280 00:20:41,291 --> 00:20:44,002 Está bien. Te tengo. Te tengo. 281 00:20:44,108 --> 00:20:45,108 Te tengo. 282 00:20:45,134 --> 00:20:47,388 ¡Dios mío! ¿Amy? 283 00:20:47,688 --> 00:20:48,688 ¿Amy? 284 00:20:52,100 --> 00:20:53,193 ¡Dios mío! 285 00:20:54,690 --> 00:20:56,091 No. ¡No! ¡Dios mío! No. No. 286 00:20:56,182 --> 00:20:57,236 Te vas a poner bien. 287 00:20:57,427 --> 00:20:59,200 Mírame. Te vas a poner bien. 288 00:21:01,879 --> 00:21:02,879 No. 289 00:21:07,963 --> 00:21:09,123 ¡Vete a la mierda! 290 00:21:10,198 --> 00:21:13,072 Fred Giland, si estás en el edificio, llama a la oficina principal. 291 00:21:13,651 --> 00:21:15,781 Fred Giland, por favor llama a la oficina... 292 00:21:23,984 --> 00:21:25,305 Muy bien, escuchen. 293 00:21:25,396 --> 00:21:26,569 Y... 294 00:21:27,293 --> 00:21:29,076 todos ustedes podrán sobrevivir, ¿de acuerdo? 295 00:21:29,167 --> 00:21:31,656 Estamos a cargo ahora, así que por favor... 296 00:21:32,502 --> 00:21:36,005 sólo hagan lo que decimos rápidamente y sin preguntas o si no... 297 00:21:37,288 --> 00:21:38,340 Bueno, ya saben... 298 00:21:46,341 --> 00:21:48,876 Hola, Roy. ¿Cómo estás? 299 00:21:49,487 --> 00:21:50,525 Sabes que normalmente... 300 00:21:51,071 --> 00:21:52,664 Me llamas marica, cuando te veo en los pasillos. 301 00:21:52,688 --> 00:21:54,982 Eso es algo nuestro. 302 00:22:00,359 --> 00:22:01,838 ¿Quién es el marica ahora, hombre? 303 00:22:05,220 --> 00:22:06,494 No... 304 00:22:06,585 --> 00:22:08,351 Sólo estaba bromeando con él. ¿De acuerdo? 305 00:22:08,442 --> 00:22:10,112 - Te faltó al respeto. - ¡Mírame! 306 00:22:11,824 --> 00:22:13,883 Tenemos que mantener los ojos en el premio. ¿De acuerdo? 307 00:22:13,907 --> 00:22:16,547 No tenemos tiempo para asesinatos pequeños, por favor. ¿Muy bien? 308 00:22:16,815 --> 00:22:17,964 Gracias. 309 00:22:21,842 --> 00:22:22,894 ¿Qué pasa, joder? 310 00:22:23,054 --> 00:22:24,054 ¡Oye! 311 00:22:24,622 --> 00:22:25,754 ¡Al suelo! 312 00:22:25,888 --> 00:22:27,248 De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo. 313 00:22:27,897 --> 00:22:29,854 ¿Tienes más amigos allá? 314 00:22:30,527 --> 00:22:31,527 Corre. 315 00:23:21,597 --> 00:23:24,552 Ahora bien, si yo fuera ustedes, y gracias a Dios no lo soy, 316 00:23:25,430 --> 00:23:27,041 me gustaría sacar mi teléfono. 317 00:23:27,523 --> 00:23:28,600 ¿Adivinen qué? 318 00:23:29,010 --> 00:23:31,695 Todo fuera. Está bien. Por favor. Sáquenlos. Cualquiera. 319 00:23:34,850 --> 00:23:36,088 ¿Donna? ¿Verdad? ¿Donna? 320 00:23:36,179 --> 00:23:37,698 - Dwan. - ¿Dwan? 321 00:23:38,273 --> 00:23:39,796 Por favor, no me hagas daño. 322 00:23:40,288 --> 00:23:43,462 Dwan, ¿tienes un teléfono? 323 00:23:47,647 --> 00:23:48,667 Está bien. 324 00:23:51,899 --> 00:23:55,646 Está bien. Relájate. Dwan. Dwan. Relájate. 325 00:23:56,096 --> 00:23:57,276 Está bien. 326 00:23:59,066 --> 00:24:01,940 - Es tuyo, quédatelo. - No. No quiero tu teléfono, Dwan. 327 00:24:02,287 --> 00:24:04,828 Quiero que tú tengas tu teléfono. Ese es el punto. Por favor. 328 00:24:06,534 --> 00:24:07,741 Gracias. 329 00:24:09,642 --> 00:24:12,908 Ahora, ¿a quién en este mundo le gustaría más saber... 330 00:24:12,999 --> 00:24:15,289 que hoy podría ser el día en que te mueras? 331 00:24:27,649 --> 00:24:30,452 Oiga, jefe. Tenemos otro. 332 00:24:30,839 --> 00:24:31,920 Al otro lado del pueblo. 333 00:24:32,107 --> 00:24:35,814 Está bien. Vamos a terminar con ese camión y a enviarlo. 334 00:24:38,638 --> 00:24:39,818 Mamá, soy yo. 335 00:24:39,909 --> 00:24:42,149 - Pensé que estabas en la escuela. - Estoy en la escuela. 336 00:24:42,350 --> 00:24:44,223 Ya hablamos de esto, Dwan, ya sabes... 337 00:24:44,920 --> 00:24:47,972 No, escucha mamá, hay tipos con armas por todas partes. 338 00:24:55,672 --> 00:24:57,468 Querían que te llamara. 339 00:24:58,286 --> 00:25:00,820 - Voy a llamar a la Policía. - Tengo que irme, mamá. 340 00:25:01,343 --> 00:25:04,576 - Te quiero. - Yo también te quiero. 341 00:25:05,435 --> 00:25:06,738 Te quiero. 342 00:25:08,434 --> 00:25:11,704 De acuerdo, Dwan, ¿dijo tu mamá que iba a llamar a la Policía? 343 00:25:13,157 --> 00:25:14,611 Mírame. Mírame. 344 00:25:15,762 --> 00:25:17,184 Está bien si lo hizo. 345 00:25:17,473 --> 00:25:18,542 ¿Lo hizo? 346 00:25:19,911 --> 00:25:21,060 ¿Sí? 347 00:25:22,412 --> 00:25:23,796 Esa es una buena mamá. 348 00:25:24,377 --> 00:25:27,305 Fantástico, es un paso menos del que ya no deben preocuparse. 349 00:25:27,396 --> 00:25:29,016 ¿Está bien? Ahora saquen su teléfono, 350 00:25:29,351 --> 00:25:31,005 llamen a sus padres, envíen un mensaje a sus amigos. 351 00:25:31,029 --> 00:25:33,063 Llamen a nuestra Congresista. No me importa. ¿Está bien? 352 00:25:33,087 --> 00:25:34,441 Sólo sáquenlos, por favor. 353 00:25:55,428 --> 00:25:56,566 Maldita sea. 354 00:25:59,846 --> 00:26:02,975 Hola, soy Julie. Que tengas un día bendito. 355 00:26:07,179 --> 00:26:10,110 Si esta es la última vez que escucharás mi voz... 356 00:26:10,386 --> 00:26:12,135 Quiero que sepas... 357 00:26:13,367 --> 00:26:15,109 que no morí triste. 358 00:26:17,139 --> 00:26:18,923 No me arrepiento de nada. 359 00:26:19,263 --> 00:26:20,356 Y... 360 00:26:22,872 --> 00:26:25,317 Gracias por la vida que me diste, ma'. 361 00:26:26,820 --> 00:26:28,823 Te quiero hasta la Luna y de vuelta. 362 00:26:43,063 --> 00:26:44,173 Está bien. 363 00:26:54,088 --> 00:26:55,765 Mata lo que sea eso, por favor. 364 00:27:18,040 --> 00:27:19,699 Te estoy buscando. 365 00:27:30,111 --> 00:27:31,995 Estoy viendo este agujero ahora. 366 00:27:44,108 --> 00:27:46,043 Sé que debes de estar cerca. 367 00:28:03,672 --> 00:28:06,093 Estoy buscando a la cosa que hizo ese sonido. 368 00:28:10,558 --> 00:28:12,531 Brenda, ¿cariño? 369 00:28:18,985 --> 00:28:20,921 Necesito que salgas ahora. 370 00:28:26,797 --> 00:28:28,164 Aquí. 371 00:28:29,282 --> 00:28:30,616 Estoy aquí. 372 00:28:31,906 --> 00:28:33,889 Deberías estar avergonzado. 373 00:28:39,353 --> 00:28:41,363 Brenda, cariño, ¿qué pasa ahora? 374 00:28:41,894 --> 00:28:43,466 ¿Eran esos disparos? 375 00:28:44,397 --> 00:28:45,397 ¿Brenda? 376 00:28:45,539 --> 00:28:47,615 Sí, ya maté a esa cosa tuya. 377 00:28:47,862 --> 00:28:49,123 ¿Dónde está mi espo... 378 00:29:22,199 --> 00:29:25,159 Muy bien, chicos. Eso es todo. Ya es hora. Bajen sus lápices. 379 00:29:25,362 --> 00:29:29,463 Terminen las llamadas, envíen sus mensajes. Hagan lo que tengan que hacer, pero necesito su silencio, 380 00:29:29,487 --> 00:29:33,113 Te lo prometo, ¿crees que te voy a colgar? Pero no puedo. No puedo... 381 00:29:33,258 --> 00:29:35,415 Muévete, por favor. Vamos. Muévete. 382 00:29:36,271 --> 00:29:37,445 Jesús. 383 00:29:38,857 --> 00:29:40,339 ¿Bradley? ¿Hijo? 384 00:29:40,530 --> 00:29:41,769 Hola, soy Tristan, 385 00:29:41,860 --> 00:29:45,183 le envío mis pensamientos y oraciones en este momento difícil. 386 00:29:52,191 --> 00:29:53,542 Secundaria Vernon Central, ¿en qué puedo ayudarle? 387 00:29:53,566 --> 00:29:55,596 Estoy llamando para ayudarte a ti, en realidad. 388 00:29:56,108 --> 00:29:58,554 ¿En serio? Me vendría bien un poco de eso hoy. 389 00:29:59,000 --> 00:30:00,127 ¿No eres un encanto? 390 00:30:00,317 --> 00:30:03,647 De acuerdo, tienes una situación de disparos en directo en la cafetería. 391 00:30:07,525 --> 00:30:11,151 Esto no es una broma. Hay estudiantes con armas en el comedor ahora mismo. 392 00:30:12,141 --> 00:30:13,848 ¿Y cómo lo sabes? 393 00:30:15,979 --> 00:30:19,987 ¿Porque eres uno de los estudiantes en nuestra cafetería con un arma de fuego? 394 00:30:20,344 --> 00:30:22,455 Seamos más específicos. Soy Tristan Voy. 395 00:30:22,546 --> 00:30:24,005 ¿Y dices que te llamas Tristan Voy? 396 00:30:24,096 --> 00:30:25,096 Sigue hablando. 397 00:30:26,534 --> 00:30:27,682 Tú conmigo. 398 00:30:28,033 --> 00:30:30,649 ¿Qué esperas ganar con esto, Tristan? 399 00:30:31,085 --> 00:30:32,825 La expectativa no tiene nada que ver con esto. 400 00:30:32,849 --> 00:30:33,975 Gracias. 401 00:30:34,529 --> 00:30:36,467 Colgó. Voy a llamar al 911. 402 00:30:49,191 --> 00:30:51,147 Cuando los expertos miren hacia atrás a este día, estarán de acuerdo... 403 00:30:51,171 --> 00:30:54,389 en que ella debió de haber cerrado el intercomunicador inmediatamente. 404 00:30:55,613 --> 00:31:00,500 Sin embargo, la regla establece que primero debe confirmar la información. 405 00:31:02,247 --> 00:31:03,734 ¿Cómo sé esto? 406 00:31:04,646 --> 00:31:08,237 Porque votan sobre esta mierda, en las reuniones del Consejo Escolar. 407 00:31:08,564 --> 00:31:09,583 Así es como. 408 00:31:09,674 --> 00:31:12,004 Así que mientras esperamos a este personal mal aconsejado... 409 00:31:12,028 --> 00:31:15,833 quiero que saquen cualquier aplicación que usen para hacer video en vivo: 410 00:31:16,060 --> 00:31:19,023 Instagram, Facebook, Periscope. No me importa, ¿de acuerdo? 411 00:31:19,214 --> 00:31:22,062 Sólo pónganlas en marcha y apúntenme. ¡Ahora! 412 00:32:11,377 --> 00:32:13,389 ¡Oigan! ¡Ustedes! 413 00:32:14,019 --> 00:32:15,660 - ¿Zoe? - Todos ustedes. ¡Deténganse! 414 00:32:15,833 --> 00:32:17,356 - ¡Deténganse! ¡Deténganse! - Oye. 415 00:32:18,601 --> 00:32:21,354 Tristan Voy y Chris Jelick tienen armas en la cafetería. 416 00:32:21,500 --> 00:32:23,314 Están matando a gente. 417 00:32:23,713 --> 00:32:25,316 Ni siquiera es gracioso. 418 00:32:25,840 --> 00:32:26,913 ¡No me digas! 419 00:32:27,098 --> 00:32:29,854 No vuelvan a entrar, al menos que quieran morir, ¿de acuerdo? 420 00:32:33,487 --> 00:32:34,487 ¡Váyanse! 421 00:32:34,753 --> 00:32:36,462 Es mejor que sea real. 422 00:32:41,397 --> 00:32:43,117 No. La mayoría de ellos todavía no lo saben. 423 00:32:45,017 --> 00:32:46,237 Bueno. 424 00:32:47,041 --> 00:32:48,055 Yo voy contigo. 425 00:32:49,611 --> 00:32:50,904 Sí. Vamos. 426 00:32:52,118 --> 00:32:53,397 Mi nombre es Tristan Voy 427 00:32:53,488 --> 00:32:56,719 y están viendo una toma en vivo de la Secundaria Vernon Central. 428 00:32:57,720 --> 00:32:59,546 Primero, me gustaría dar una rápida advertencia... 429 00:32:59,570 --> 00:33:02,366 a los gigantes de la tecnología, que alojan estas transmisiones de vídeo. 430 00:33:02,390 --> 00:33:05,258 Apáguenlas, o interrúmpanlas de alguna manera 431 00:33:05,393 --> 00:33:08,220 y nos veremos obligados a matar a todos inmediatamente. 432 00:33:08,555 --> 00:33:09,887 Lo prometo. 433 00:33:10,752 --> 00:33:13,931 Así que únanse a mí, mientras desmantelamos un bastión de nuestra sociedad... 434 00:33:14,031 --> 00:33:16,825 a favor de la entropía y la verdad. 435 00:33:21,457 --> 00:33:23,257 Bueno, bueno, bueno. Si es nuestro amistoso... 436 00:33:23,350 --> 00:33:26,021 viejo guardia de seguridad del vecindario. 437 00:33:26,175 --> 00:33:27,445 Como si no fuera suficientemente patético que ellos... 438 00:33:27,469 --> 00:33:29,725 sólo le paguen $12 dólares por hora para proteger a nuestra escuela... 439 00:33:29,749 --> 00:33:31,834 ¿Esperan que lo hagas sin una maldita arma? 440 00:33:32,125 --> 00:33:33,570 ¡Tristan! 441 00:33:34,096 --> 00:33:35,615 Jesucristo. 442 00:33:35,706 --> 00:33:37,145 - ¿Sí? - Estoy desarmado. 443 00:33:37,407 --> 00:33:40,405 Claro, excepto por sus comentarios normalmente cortantes, pero por favor. 444 00:33:41,375 --> 00:33:43,613 Tus problemas son conmigo, no con tus compañeros de clase. 445 00:33:43,637 --> 00:33:46,109 ¿No me diga? Cuénteme más. Por favor. 446 00:33:46,405 --> 00:33:48,981 Te enviaron a mi oficina dos veces la semana pasada. 447 00:33:49,663 --> 00:33:51,960 Y yo te amenacé. Te amenacé con la expulsión. 448 00:33:52,151 --> 00:33:53,420 Eso también es cierto. 449 00:33:53,798 --> 00:33:56,077 En lugar de intentar entenderte mejor. 450 00:33:59,959 --> 00:34:03,160 Sabe que detrás de su escritorio tiene este póster, y dice: 451 00:34:03,270 --> 00:34:05,668 "Haciendo la diferencia, un estudiante a la vez". 452 00:34:06,664 --> 00:34:08,678 No tuvo tiempo para mí. 453 00:34:11,378 --> 00:34:13,188 Te decepcioné, hombre. 454 00:34:13,473 --> 00:34:15,216 Pero ahora tienes toda mi atención. 455 00:34:15,307 --> 00:34:18,159 En su escritorio, hay una foto suya, 456 00:34:18,782 --> 00:34:20,983 y de su esposa y de sus dos hijos. 457 00:34:21,132 --> 00:34:22,319 ¿Dónde es eso? 458 00:34:23,313 --> 00:34:26,317 Eso es en nuestro campamento en Broken Bow. 459 00:34:27,016 --> 00:34:29,417 Nunca he visto a una familia tan feliz. 460 00:34:30,085 --> 00:34:31,893 Me hizo desear que pudiera tener eso algún día. 461 00:34:31,917 --> 00:34:34,355 ¡Puedes hacerlo! 462 00:34:36,360 --> 00:34:37,762 ¿Puedo quedarme con su cabaña? 463 00:34:37,853 --> 00:34:39,013 - Claro. - De acuerdo, genial. 464 00:34:39,055 --> 00:34:41,535 - Así que ya escucharon eso, ¿verdad? - Termina con esto ahora. 465 00:34:41,638 --> 00:34:44,040 - Y haremos que suceda. - Todo el mundo lo ha oído. 466 00:34:44,989 --> 00:34:46,678 ¿Quizás pueda follarme a su mujer en la playa, 467 00:34:46,702 --> 00:34:48,836 mientras sus hijos miran también? 468 00:34:49,458 --> 00:34:50,645 Verá, 469 00:34:50,736 --> 00:34:54,806 la semana pasada yo quise ir a su oficina dos veces, hombre. 470 00:34:55,597 --> 00:34:57,430 Durante nuestra sesión de la mañana. 471 00:34:57,521 --> 00:35:00,305 Tomé sus llaves, fuí al centro y les hice una copia. 472 00:35:01,110 --> 00:35:03,491 Y durante nuestra sesión de la tarde... 473 00:35:04,020 --> 00:35:05,346 mientras miraba por la ventana 474 00:35:05,437 --> 00:35:07,484 hablando de que los tipos como yo nunca llegarían a nada. 475 00:35:07,508 --> 00:35:10,280 ¿Recuerda eso? Las reemplacé. 476 00:35:11,596 --> 00:35:13,340 - Tristan. - Rob. 477 00:35:13,449 --> 00:35:15,108 Cualesquiera que sean tus razones para hacer esto, 478 00:35:15,132 --> 00:35:17,428 hombre, podemos resolverlo entre nosotros. 479 00:35:20,853 --> 00:35:22,493 Tal vez podamos. 480 00:35:25,429 --> 00:35:26,456 ¡No! 481 00:35:31,070 --> 00:35:32,088 No. ¡Por favor! 482 00:35:32,179 --> 00:35:35,506 - ¡Levántate! - ¡Por favor, por favor, por favor! 483 00:35:38,174 --> 00:35:39,424 No te molestes con ese. 484 00:35:40,079 --> 00:35:41,681 La fase dos está a punto de comenzar. 485 00:35:48,931 --> 00:35:50,763 ¿Qué tenían los texanos? 486 00:35:50,977 --> 00:35:52,366 Determinación de hacer. 487 00:35:52,487 --> 00:35:54,574 Pero muy poca munición. 488 00:35:55,385 --> 00:35:57,483 Lo que queremos señalar es... Cien... 489 00:35:57,851 --> 00:35:59,711 - ¡Tienen que salir ahora! - ¡Vamos! 490 00:36:00,280 --> 00:36:02,698 ¡Señora Greene, señora Greene, tiene que abrir la ventana, por favor! 491 00:36:02,722 --> 00:36:03,809 - ¡Por favor! - ¡No, no! 492 00:36:03,900 --> 00:36:06,067 Gracias, señoritas, muy astutas. 493 00:36:09,653 --> 00:36:10,777 ¿Dónde estaba yo? 494 00:36:49,104 --> 00:36:51,733 En la esquina de su pantalla debería haber un número, 495 00:36:52,980 --> 00:36:55,155 tal vez junto a un icono de ojo. 496 00:36:57,733 --> 00:37:01,040 ¿Quién de aquí tiene más de 50 espectadores en directo ahora mismo? 497 00:37:01,137 --> 00:37:02,666 Levanten las manos por favor. 498 00:37:04,021 --> 00:37:05,134 De acuerdo, genial. Eso es genial. 499 00:37:05,158 --> 00:37:07,919 ¿Quién tiene más de 100 espectadores en vivo? 500 00:37:10,494 --> 00:37:12,130 ¿500? 501 00:37:14,532 --> 00:37:15,952 ¿Cuántos tienes tú? 502 00:37:16,126 --> 00:37:17,942 Acaba de subir a más de 1.000. 503 00:37:19,866 --> 00:37:21,664 Maldita sea, ven aquí. 504 00:37:24,612 --> 00:37:26,444 ¿Qué te hace tan popular? 505 00:37:26,644 --> 00:37:28,765 - Yo no, yo... - Él hace el Anuario. 506 00:37:29,091 --> 00:37:30,418 El chico de las noticias. 507 00:37:30,509 --> 00:37:33,218 Bueno, en realidad soy el administrador de la página de la Secundaria Vernon. 508 00:37:33,242 --> 00:37:35,081 Mira, nadie preguntó por la historia de tu vida, ¿de acuerdo? 509 00:37:35,105 --> 00:37:37,600 No me importa de dónde vengas, mientras ellos estén mirando. 510 00:37:37,691 --> 00:37:39,737 Ahora eres mi cámara principal, así que por favor quédate cerca. 511 00:37:39,761 --> 00:37:42,622 Y todos los demás, por favor, pongan su teléfono en un contenedor, cuando pasen... 512 00:37:42,646 --> 00:37:44,491 Tengo una nueva tarea para ustedes. 513 00:37:45,869 --> 00:37:47,636 Necesito ver su trabajo, gente. 514 00:37:47,727 --> 00:37:49,247 No pueden simplemente buscarlo en Google... 515 00:37:49,271 --> 00:37:50,699 ¡Dios mío! 516 00:37:52,193 --> 00:37:53,962 ¡Señorita Hull! ¡Inapropiado! 517 00:37:55,038 --> 00:37:57,799 Estamos bajo ataque. Algunos estudiantes tienen armas en la cafetería. 518 00:37:58,105 --> 00:37:59,243 Esto no es una broma de los alumnos avanzados. 519 00:37:59,267 --> 00:38:00,894 Todo el mundo tiene que salir ahora. 520 00:38:01,578 --> 00:38:03,310 Josh, cierra esa puerta. 521 00:38:03,599 --> 00:38:05,338 De acuerdo, vamos, no tenemos mucho tiempo. 522 00:38:05,529 --> 00:38:08,384 De acuerdo, todo el mundo para aquí ahora. Una sola fila. 523 00:38:08,575 --> 00:38:09,655 - ¿A dónde voy? - Las damas primero. 524 00:38:09,679 --> 00:38:12,341 Hacia el bosque. Quédense hasta que llegue la Policía. Estarán bien. 525 00:38:12,365 --> 00:38:13,863 Y asegúrense de permanecer afuera, si pueden. 526 00:38:13,887 --> 00:38:14,756 - Una sola fila. - Bien. 527 00:38:14,847 --> 00:38:15,847 ¿Señor Yates? 528 00:38:16,978 --> 00:38:18,560 Te tengo. Una pierna a la vez. 529 00:38:19,477 --> 00:38:21,025 ¡Dios mío! 530 00:38:21,861 --> 00:38:25,054 - ¿Grabaron esto? - No, es en vivo. Está sucediendo ahora. 531 00:38:25,242 --> 00:38:27,922 - ¿Cómo encontraste esto? - Está en la página social de la escuela. 532 00:38:28,358 --> 00:38:29,555 Lewis. 533 00:38:31,036 --> 00:38:33,074 No es tan difícil construir un muro. 534 00:38:33,311 --> 00:38:34,411 Tristan. 535 00:38:34,578 --> 00:38:35,658 Ya voy. 536 00:38:38,437 --> 00:38:40,767 - ¿Ya somos famosos? - Todavía no. 537 00:38:41,219 --> 00:38:42,378 Está bien. 538 00:38:47,495 --> 00:38:48,390 ¿Sí? 539 00:38:48,481 --> 00:38:49,997 ¿Permiso para matar a estas? 540 00:38:51,485 --> 00:38:52,850 Son unas inútiles. 541 00:38:53,927 --> 00:38:56,070 Por favor, ya la han lastimado lo suficiente. 542 00:38:59,655 --> 00:39:02,149 ¿Has oído hablar de la operación T4? 543 00:39:02,461 --> 00:39:04,858 Hitler ordenó asesinatos por misericordia a los discapacitados... 544 00:39:04,882 --> 00:39:08,658 porque no quería que sus deformidades infectaran a la raza superior. 545 00:39:10,212 --> 00:39:11,553 Lo bueno es que... 546 00:39:11,744 --> 00:39:12,869 No somos unos Nazis. 547 00:39:13,473 --> 00:39:14,833 Esto va a llevar demasiado tiempo. 548 00:39:14,860 --> 00:39:16,455 ¿Debo advertir a otra clase? 549 00:39:16,591 --> 00:39:18,177 No lo sé, yo sólo... 550 00:39:19,213 --> 00:39:21,715 ¿Estás bien? Yo sostengo esto. Bien. 551 00:39:27,384 --> 00:39:28,576 ¿Qué pasa? 552 00:39:28,667 --> 00:39:31,415 Relájate. ¿Está bien? Es prematuro. 553 00:39:31,777 --> 00:39:33,215 Pero no es inesperado. 554 00:39:34,136 --> 00:39:36,458 Anna, ¿puedes por favor resolver esto por mí? 555 00:39:36,606 --> 00:39:38,078 - Entendido. - ¡Síganlo moviendo! 556 00:39:38,169 --> 00:39:39,238 Estoy en ello. 557 00:39:40,010 --> 00:39:41,815 Déjenlo todo y fórmense. 558 00:39:42,191 --> 00:39:43,191 Gracias. 559 00:39:45,589 --> 00:39:48,600 Isabelle, deja tu bolso. Todavía estará aquí cuando vuelvas. 560 00:39:58,897 --> 00:40:01,002 ¿Qué demonios está haciendo, señorita? 561 00:40:02,068 --> 00:40:03,628 Tengo un pase por aquí en alguna parte. 562 00:40:03,652 --> 00:40:07,077 ¿Para la sala de electricidad? Nadie más que yo, puede entrar en ella. 563 00:40:14,684 --> 00:40:17,301 ¿Qué diablos significa eso? ¿Lo cortaron de alguna manera? 564 00:40:17,392 --> 00:40:18,531 No lo sé. 565 00:40:19,979 --> 00:40:21,190 ¿Qué es lo que pasa? 566 00:40:22,076 --> 00:40:23,076 ¿Bromas? 567 00:40:23,261 --> 00:40:24,261 Está bien. 568 00:40:24,941 --> 00:40:28,700 Está bien. Falsa alarma para todos. Vuelvan a sus aulas. 569 00:40:28,987 --> 00:40:30,549 No se van a escapar tan fácilmente. 570 00:40:30,640 --> 00:40:32,060 Vamos... ¿Quieren morir? ¡Vayan! 571 00:40:32,151 --> 00:40:33,668 - Vamos. - De acuerdo. De acuerdo. 572 00:40:34,059 --> 00:40:34,854 Oye, ¿qué estás haciendo? 573 00:40:34,945 --> 00:40:36,133 Llegar a la oficina, y hacer un anuncio. 574 00:40:36,157 --> 00:40:39,038 ¡Espera, Zoe! Debería ser yo quien lo hiciera. 575 00:40:43,602 --> 00:40:45,711 Sheriff, si alguien disparó en la escuela... 576 00:40:46,481 --> 00:40:49,125 Tienes razón. Si es un tirador activo, entraremos inmediatamente. 577 00:40:49,225 --> 00:40:51,073 Este maldito tiene a los chicos a punta de pistola. 578 00:40:51,097 --> 00:40:52,524 Espera, Tom, sí me dices que estos chicos... 579 00:40:52,548 --> 00:40:54,885 están llamando a sus padres, desde adentro de la escuela 580 00:40:55,176 --> 00:40:57,178 y diciendo que están siendo retenidos por... 581 00:40:57,272 --> 00:40:59,820 Sé que no tienes miedo de entrar. Yo quiero entrar. 582 00:40:59,911 --> 00:41:01,225 Pero... Es sólo... 583 00:41:01,316 --> 00:41:03,579 ¡Mira, déjame terminar! 584 00:41:03,779 --> 00:41:06,904 Si esto es más una situación de rehenes, que un tirador activo... 585 00:41:06,995 --> 00:41:08,498 entonces nos contenemos y negociamos, 586 00:41:08,889 --> 00:41:11,329 y esperamos al equipo líder, antes de que todo lo demás falle. 587 00:41:16,278 --> 00:41:19,287 Los proyectos finales deben ser entregados en unos pocos días. 588 00:41:21,455 --> 00:41:23,960 Estoy muy impresionada con el trabajo que he estado viendo. 589 00:41:24,263 --> 00:41:25,287 ¡Dios mío! 590 00:41:25,479 --> 00:41:27,411 Esperemos que hayan guardado su trabajo. 591 00:41:32,988 --> 00:41:34,291 ¡Váyanse! 592 00:41:34,552 --> 00:41:37,018 ¡Váyanse! Hay un tiroteo en la escuela. ¡Fuera! 593 00:41:37,380 --> 00:41:39,225 - ¡Joder! - Mierda. ¡Vámonos! 594 00:41:40,826 --> 00:41:42,031 ¡Joder! 595 00:42:02,219 --> 00:42:03,830 ¡Jódete, Becky! 596 00:42:04,188 --> 00:42:06,134 Sheriff, estoy a una milla de distancia, no puede decirme que no entre. 597 00:42:06,158 --> 00:42:07,187 Escúchame, Tommy. 598 00:42:07,487 --> 00:42:10,487 Si suena como que te estoy imponiendo el rango, es porque lo estoy haciendo. 599 00:42:10,526 --> 00:42:12,839 Ahora, Vernon será tu pueblo pero es mi Condado, ¿de acuerdo? 600 00:42:12,863 --> 00:42:14,938 No es quién tiene familia ahí adentro. 601 00:42:15,636 --> 00:42:18,554 Sí. Te escucho, Tommy. Sé que tu sobrino está ahí. 602 00:42:18,645 --> 00:42:22,650 Pero si llevas a un equipo de entrada así de rápido, harás que maten a todos. 603 00:42:22,741 --> 00:42:25,957 Ahora estoy a dos minutos. Sólo, aguanta un maldito minuto. 604 00:42:26,057 --> 00:42:28,983 Podríamos... ¿Tom? ¿Tommy? 605 00:42:29,507 --> 00:42:30,855 ¡Hijo de puta! 606 00:42:31,105 --> 00:42:32,173 ¿Colgó? 607 00:42:32,300 --> 00:42:34,410 Está decidido a entrar inmediatamente. 608 00:42:34,644 --> 00:42:36,977 Por allí. Sácanos de aquí, ¿quieres? 609 00:42:37,535 --> 00:42:38,725 Andando, ve, ve. 610 00:42:40,141 --> 00:42:42,219 - Seguramente todos lo siguen. - Sí, los vemos. 611 00:42:42,660 --> 00:42:44,450 Bien, van a mantener sus luces y sirenas apagadas, 612 00:42:44,474 --> 00:42:45,606 hasta que sepamos si es real. 613 00:42:45,630 --> 00:42:47,270 - Es real. - Está bien. 614 00:42:47,976 --> 00:42:51,079 Tenemos confirmación. Hay tiradores activos en el edificio. 615 00:42:51,243 --> 00:42:52,770 Mataron a Rob. 616 00:42:53,977 --> 00:42:56,320 Sí. Estoy aquí. Yo sólo... Necesito... 617 00:42:56,411 --> 00:42:58,972 hacer un anuncio de cierre lo más rápido posible. 618 00:42:59,703 --> 00:43:01,919 Sí, mantendremos la línea abierta. Toma esto. 619 00:43:02,454 --> 00:43:03,456 Está bien. 620 00:43:05,102 --> 00:43:06,618 Atención, Profesores y estudiantes. 621 00:43:06,809 --> 00:43:09,503 Estamos bajo un cierre. Repito que estamos bajo un cierre. 622 00:43:09,749 --> 00:43:11,195 Por favor, sigan los manuales de seguridad... 623 00:43:11,219 --> 00:43:12,858 de la escuela, hasta obtener instrucciones... 624 00:43:12,882 --> 00:43:16,024 mientras lo ponemos bajo un cierre, hasta nuevo aviso. Gracias. 625 00:43:18,871 --> 00:43:21,727 Oficial, ¿hay algo más que debamos hacer ahora mismo? 626 00:43:25,106 --> 00:43:26,592 ¡Oye, tienes que ir más despacio! 627 00:43:27,147 --> 00:43:29,903 Yo no soy el problema, ¿de acuerdo? Están en la cafetería. 628 00:43:30,002 --> 00:43:31,061 ¡Ya lo sabemos! 629 00:43:31,152 --> 00:43:33,345 Vuelve a tu salón y quédate ahí hasta... 630 00:43:36,533 --> 00:43:37,746 Mierda. 631 00:43:38,166 --> 00:43:39,446 Joder. Chicos, ¿todos están bien? 632 00:43:39,506 --> 00:43:41,517 - Sí. - Está bien. De acuerdo. Aguanten. 633 00:43:41,786 --> 00:43:45,164 Está bien. Un cierre significa que nos quedaremos quietos y cerraremos la puerta. 634 00:43:45,259 --> 00:43:46,897 Emma, ¿puedes cerrar la puerta por favor? 635 00:43:46,988 --> 00:43:48,161 Cierren las persianas de las ventanas. 636 00:43:48,185 --> 00:43:49,921 Pónganse contra la pared que no está a la 637 00:43:49,945 --> 00:43:52,075 vista. Todos vayan a esa pared. Y no digan nada. 638 00:43:52,190 --> 00:43:54,604 Eso es todo. Vengan. Sigan viniendo. Una sola fila. 639 00:43:56,339 --> 00:43:59,466 Oye, estamos bien. Todo está bien. 640 00:43:59,557 --> 00:44:00,381 ¿Qué está pasando? 641 00:44:00,472 --> 00:44:02,731 Si la oficina anuncia un cierre... 642 00:44:02,822 --> 00:44:05,732 entonces, están en ello. La Policía ha sido notificada. 643 00:44:05,823 --> 00:44:06,457 Este es Tarsy. 644 00:44:06,548 --> 00:44:08,952 Necesito a todas las unidades disponibles en la Secundaria Vernon Central... 645 00:44:08,976 --> 00:44:11,651 - ¡Señor! ¡Señor! - ¡Dios mío! 646 00:44:13,290 --> 00:44:14,330 ¡Tommy! 647 00:44:20,263 --> 00:44:20,914 Tom, ¿me escuchas? 648 00:44:20,938 --> 00:44:22,619 Hay Oficiales caídos, necesitamos médicos. 649 00:44:22,643 --> 00:44:26,371 La Policía está aquí. Una mujer Policía está llamando a una ambulancia. 650 00:44:26,761 --> 00:44:27,855 ¡Bien! 651 00:44:28,303 --> 00:44:31,074 - ¡Sí! La fase tres comienza. - ¿Y? 652 00:44:31,165 --> 00:44:33,278 Nos acaban de sintonizar en las noticias del Canal 2. 653 00:44:33,369 --> 00:44:35,193 ¿Ya están emitiendo nuestra transmisión? 654 00:44:35,729 --> 00:44:36,780 No. 655 00:44:36,980 --> 00:44:39,593 El presentador dijo que planean ir en vivo desde el frente. 656 00:44:41,827 --> 00:44:43,740 Hola, esto es en vivo desde el interior. 657 00:44:43,831 --> 00:44:46,006 Nadie quiere ver a su reportero de mierda. 658 00:44:46,097 --> 00:44:47,904 Querrán verme a mí. 659 00:44:49,223 --> 00:44:51,934 He terminado en el sótano. Esperando mis órdenes. 660 00:44:54,112 --> 00:44:55,699 Haz reconocimiento en la oficina, cuando vuelvas. 661 00:44:55,723 --> 00:44:57,298 Quiero ver cómo nos fue. 662 00:45:02,165 --> 00:45:06,237 Hazle saber al Sheriff que tenemos restos de una bomba casera aquí. 663 00:45:06,984 --> 00:45:10,315 Como si alguien quisiera mantenernos ocupados y obstruir las carreteras. 664 00:45:10,875 --> 00:45:12,706 Entendido. Se lo haré saber. 665 00:45:14,938 --> 00:45:16,801 Williams, ¿has establecido el perímetro? 666 00:45:16,892 --> 00:45:19,462 ¡Nadie pasa por aquí, sin que yo lo diga! 667 00:45:19,750 --> 00:45:20,560 ¡Oigan, oigan, oigan! 668 00:45:20,651 --> 00:45:22,276 ¿Qué demonios está pasando aquí? 669 00:45:22,376 --> 00:45:25,086 ¡Sheriff! ¡Sheriff! Tiene que ver esto. 670 00:45:27,020 --> 00:45:29,928 Está bien. ¡Vamos, todos! ¡Andando! ¡Lejos de la escuela! 671 00:45:36,328 --> 00:45:38,436 ¡Oye! ¡Oye! 672 00:45:44,522 --> 00:45:46,411 De acuerdo, tenemos que salir de aquí. 673 00:45:50,821 --> 00:45:53,114 No es tan doloroso como parece. 674 00:45:54,095 --> 00:45:55,412 De hecho... 675 00:45:57,828 --> 00:45:59,699 Cuando sucede rápido... 676 00:45:59,998 --> 00:46:02,091 a menudo no hay ningún dolor. 677 00:46:02,600 --> 00:46:04,805 ¿De repente eres la experta en la muerte? 678 00:46:05,862 --> 00:46:07,611 Sólo lo hiciste una vez. 679 00:46:08,083 --> 00:46:10,553 Sí. Aprendo rápido. 680 00:46:10,944 --> 00:46:12,790 Eso lo heredaste de mí. 681 00:46:14,641 --> 00:46:18,020 Revisar los bolsillos de la gente, eso lo heredaste de tu papá. 682 00:46:18,384 --> 00:46:19,788 Necesito un teléfono. 683 00:46:21,345 --> 00:46:24,433 Siempre he sabido exactamente lo que querías. 684 00:46:24,822 --> 00:46:26,477 Incluso cuando eras una bebé. 685 00:46:27,498 --> 00:46:29,094 ¿Quieres hablar de dolor? 686 00:46:29,421 --> 00:46:31,192 - Amamantarte fue una... - Mamá. 687 00:46:31,283 --> 00:46:33,315 No, fue una pesadilla. 688 00:46:34,024 --> 00:46:35,591 Pero lo admiro. 689 00:46:38,034 --> 00:46:39,696 ¿Cierro sus ojos? 690 00:46:39,849 --> 00:46:42,277 Bueno, él ya no está aquí, cariño. 691 00:46:44,133 --> 00:46:46,676 Ahora está libre de todos los apegos. 692 00:46:48,525 --> 00:46:49,747 ¿Es así como te sientes? 693 00:46:49,928 --> 00:46:51,269 Casi. 694 00:46:51,988 --> 00:46:54,651 Todavía tengo una persona que me está reteniendo. 695 00:46:55,692 --> 00:46:59,553 Alguien que aún no está lista para liberarme. 696 00:47:05,290 --> 00:47:06,967 Definitivamente un éxito. 697 00:47:10,268 --> 00:47:12,167 Tal vez incluso mejor de lo esperado. 698 00:47:15,293 --> 00:47:17,724 Las fotos valen más que mil palabras, querida. 699 00:47:17,848 --> 00:47:19,833 Y en video, aún más. 700 00:47:31,864 --> 00:47:34,059 Esto es por robar toda mi marihuana. 701 00:47:48,776 --> 00:47:51,064 Empieza a barrer las habitaciones. De arriba a abajo. 702 00:47:52,326 --> 00:47:54,982 10-4. Y prepárense para las imágenes. 703 00:48:07,687 --> 00:48:08,805 ¡Siéntate! 704 00:48:19,926 --> 00:48:21,012 ¿Señorita? 705 00:48:21,940 --> 00:48:23,571 ¿Crees en Dios? 706 00:48:23,952 --> 00:48:25,157 Sí. 707 00:48:28,205 --> 00:48:31,904 Ahora, ¿por qué Dios permitiría que algo así te pasara? 708 00:48:36,061 --> 00:48:37,507 Anna. 709 00:48:40,563 --> 00:48:42,325 ¿Soy yo o hace calor aquí? 710 00:48:42,416 --> 00:48:44,653 Esto es por robar toda mi marihuana. 711 00:49:02,385 --> 00:49:04,385 Por el libre albedrío. 712 00:49:06,857 --> 00:49:09,762 Dios permite que los malvados hagan su maldad. 713 00:49:10,774 --> 00:49:12,240 ¿Sí? ¿Y por qué? 714 00:49:13,652 --> 00:49:15,389 Para que puedan ser juzgados. 715 00:49:18,876 --> 00:49:21,244 El Canal 5 acaba de interrumpir su programación. 716 00:49:22,520 --> 00:49:25,255 Están advirtiendo a los espectadores sobre el contenido gráfico... 717 00:49:25,358 --> 00:49:28,955 porque están a punto de emitir la transmisión en vivo. 718 00:49:31,209 --> 00:49:32,524 Lotería. 719 00:49:35,112 --> 00:49:36,983 Quedas a cargo. ¿De acuerdo? 720 00:49:37,083 --> 00:49:39,835 Necesitamos más cadáveres, así que volveremos enseguida. 721 00:49:39,929 --> 00:49:41,661 Los dos vienen conmigo. 722 00:49:41,752 --> 00:49:42,916 Movámonos. 723 00:49:48,288 --> 00:49:51,878 Si hay alguien ahí dentro, tienen que salir. Van a venir a buscarlos. 724 00:49:51,969 --> 00:49:54,165 Sólo rompan la ventana. Salgan, si pueden. 725 00:49:56,115 --> 00:49:59,115 ¡Oigan! Si hay alguien ahí dentro, no deberían de esconderse en los salones. 726 00:49:59,193 --> 00:50:00,288 Van a venir a buscarlos. 727 00:50:00,379 --> 00:50:02,849 - ¿Eres una miembro del personal? - No. Oiga, mire. 728 00:50:04,081 --> 00:50:05,883 Están en la cafetería ahora. 729 00:50:05,987 --> 00:50:09,009 Pero, creo que querían el cierre. 730 00:50:09,852 --> 00:50:12,247 Y eso les hace más fácil reunir a todos de esa manera. 731 00:50:12,338 --> 00:50:14,642 Rompan la ventana. Salgan, si pueden. 732 00:50:14,733 --> 00:50:17,456 Se supone que no debemos irnos, hasta que la oficina anuncie que se ha terminado. 733 00:50:17,480 --> 00:50:19,745 No, no lo entiende. ¡Ya no hay oficina! 734 00:50:26,660 --> 00:50:27,827 ¡Joder! ¡Joder! 735 00:50:38,829 --> 00:50:39,847 Corre. 736 00:50:39,948 --> 00:50:41,225 De acuerdo. 737 00:50:56,577 --> 00:50:57,577 No se preocupen amigos. 738 00:50:57,665 --> 00:51:00,426 Para los que se acaban de unir a nosotros, esto es un tiroteo escolar. 739 00:51:00,542 --> 00:51:01,648 ¿Tristan? 740 00:51:01,960 --> 00:51:04,053 Señora Núñez, ¿cómo está? 741 00:51:04,144 --> 00:51:06,766 Voy a necesitar llevar a todos a la cafetería. 742 00:51:09,074 --> 00:51:10,165 ¿Así se dice? 743 00:51:10,843 --> 00:51:13,183 Por favor, no hagas daño a nadie. 744 00:51:17,598 --> 00:51:20,511 Es la única cosa que me ha gustado de usted, señora Nuñez, 745 00:51:20,786 --> 00:51:23,698 se preocupa genuinamente por sus estudiantes. 746 00:51:24,602 --> 00:51:26,114 Otra cosa que me gusta es... 747 00:51:26,389 --> 00:51:28,829 Sabe que tiene esta forma de girarse, para escribir en el pizarrón... 748 00:51:28,853 --> 00:51:31,427 que realmente llama la atención de un joven. 749 00:51:31,750 --> 00:51:32,936 Tristan, por favor no... 750 00:51:33,027 --> 00:51:34,456 ¡Oiga, por favor! 751 00:51:35,173 --> 00:51:38,145 Señora Nuñez, esta es una clase de hablar español. 752 00:51:42,056 --> 00:51:43,486 Si que es hermosa. 753 00:51:45,013 --> 00:51:47,210 Y sabe qué, por usted... 754 00:51:48,273 --> 00:51:50,961 Creo que puedo prometer que no le haré daño a nadie... 755 00:51:51,600 --> 00:51:53,709 sí puede hacer algo por mí. 756 00:52:27,054 --> 00:52:29,491 ¡Dios mío! ¡Suéltala! 757 00:52:46,028 --> 00:52:47,028 ¡Suéltala! 758 00:52:47,298 --> 00:52:48,298 Jódete. 759 00:52:48,403 --> 00:52:49,579 ¡Tú! 760 00:53:03,043 --> 00:53:04,368 Señora Núñez. 761 00:53:05,489 --> 00:53:06,894 Está bien, Kitty. 762 00:53:15,507 --> 00:53:17,603 ¿Qué, cree que soy un niño? Sáquese todo. 763 00:53:28,057 --> 00:53:30,957 Sabe que realmente es la mejor Profesora... 764 00:53:31,088 --> 00:53:32,088 Tristan. 765 00:53:32,184 --> 00:53:34,560 Tengo algunas preguntas para ti. 766 00:53:35,220 --> 00:53:37,936 Encendí la función de comentarios en vivo y está explotando. 767 00:53:38,027 --> 00:53:39,218 La gente está interesada... 768 00:53:39,242 --> 00:53:41,440 ¿Te dije que hicieras eso? 769 00:53:42,436 --> 00:53:44,069 - No, lo siento. - No. 770 00:53:44,160 --> 00:53:45,972 Lo apagaré. 771 00:53:54,077 --> 00:53:55,879 ¿Qué clase de preguntas están haciendo? 772 00:54:22,026 --> 00:54:23,987 ¿No querías ensuciarte las manos? 773 00:54:42,276 --> 00:54:43,620 ¡Señora Voy! 774 00:54:48,371 --> 00:54:49,933 ¡Hola! 775 00:54:54,862 --> 00:54:56,693 ¿Es usted el que llamó por el teléfono fijo? 776 00:54:56,717 --> 00:54:58,246 Sí. ¿Hay un auto estacionado? 777 00:54:58,337 --> 00:54:59,944 No lo hay. Hay una televisión encendida, 778 00:55:00,035 --> 00:55:01,040 pero creen que la mamá está fuera de la ciudad. 779 00:55:01,064 --> 00:55:03,457 El equipo S.W.A.T. aún está a 30 minutos. Estaban en camino hacia el Norte... 780 00:55:03,481 --> 00:55:06,201 respondiendo a las amenazas de bomba inventadas, que alguien reportó. 781 00:55:06,745 --> 00:55:08,490 Estos imbéciles van tres pasos por delante de nosotros. 782 00:55:08,514 --> 00:55:10,598 Mira a tu alrededor y ve sí hay una puerta trasera. 783 00:55:11,121 --> 00:55:12,325 Entendido. 784 00:55:12,871 --> 00:55:13,911 ¡Señora Voy! 785 00:55:14,309 --> 00:55:16,550 Están disparando en una escuela en vivo por la Internet, 786 00:55:16,641 --> 00:55:19,202 ¿pero darme su número violará su privacidad? 787 00:55:19,743 --> 00:55:20,923 ¿Qué? 788 00:55:21,292 --> 00:55:22,292 Planos del segundo piso. 789 00:55:24,120 --> 00:55:25,832 ¿tenemos siquiera una orden para esto? 790 00:55:25,856 --> 00:55:26,860 No. No hay tiempo. 791 00:55:27,164 --> 00:55:30,686 Es por eso que llamo a lo que ahora estás haciendo un "chequeo de bienestar". 792 00:55:30,856 --> 00:55:32,270 Entendido. 793 00:55:32,667 --> 00:55:34,003 ¡Señora Voy! 794 00:55:44,153 --> 00:55:45,153 Joder. 795 00:55:56,046 --> 00:55:58,934 ¿Cuánto tiempo te tomó planearlo? 796 00:56:01,191 --> 00:56:03,134 Catorce meses más o menos, yo realmente... 797 00:56:03,812 --> 00:56:05,073 Fuí minucioso. 798 00:56:05,441 --> 00:56:07,978 Entre la investigación de los planos del edificio, 799 00:56:08,078 --> 00:56:10,455 el reunir la tecnología, el armamento, etc. 800 00:56:15,182 --> 00:56:17,598 ¿Cómo se te ocurrió la idea de hacer esto? 801 00:56:18,487 --> 00:56:21,157 No se me "ocurrió la idea". 802 00:56:22,454 --> 00:56:24,341 Fue más como que la idea me encontró a mí. 803 00:56:24,432 --> 00:56:26,522 Ya sabe, apareció y me agarró por el cuello. 804 00:56:26,613 --> 00:56:28,971 Y no se ha soltado. Francamente. 805 00:56:33,910 --> 00:56:34,988 ¡Señora Voy! 806 00:56:49,207 --> 00:56:52,496 También estamos esperando un equipo S.W.A.T. que llegue... 807 00:56:55,982 --> 00:56:57,599 Es el Oficial Banks, señor. 808 00:56:58,240 --> 00:57:00,372 Tengo a la vista a la señora Voy. 809 00:57:02,426 --> 00:57:04,652 No le va a ayudar a hablar con su hijo. 810 00:57:10,752 --> 00:57:13,971 Interrumpiendo aquí amigos, con algunas noticias muy perturbadoras... 811 00:57:14,062 --> 00:57:16,205 de la Secundaria Vernon Central. 812 00:57:16,296 --> 00:57:21,679 Hay múltiples informes confirmados de una situación de tiroteo activa. 813 00:57:21,956 --> 00:57:25,089 Sabemos que hay rehenes... 814 00:57:25,243 --> 00:57:26,503 ¡Vengan aquí! ¡Escuchen! 815 00:57:26,594 --> 00:57:28,570 Cualquiera que esté dentro de mi perímetro, 816 00:57:28,661 --> 00:57:31,751 a partir de ahora, deberá de protegerse, ¿de acuerdo? 817 00:57:32,397 --> 00:57:34,386 Ya hemos perdido a dos buenos Oficiales. 818 00:57:34,477 --> 00:57:37,304 Así que chaleco táctico y cascos, ahora mismo. Andando. 819 00:57:38,419 --> 00:57:40,614 No, él me dejó a mí a cargo. 820 00:57:41,687 --> 00:57:43,241 No a ti. 821 00:57:44,646 --> 00:57:46,451 No. Este es mi cuerpo. 822 00:57:47,090 --> 00:57:48,145 No. 823 00:57:48,288 --> 00:57:51,488 Por lo que puedo decir, parece que se están preparando para entrar en la escuela. 824 00:57:51,618 --> 00:57:54,638 Se están blindando, no estoy seguro, pero por lo que parece... 825 00:57:54,729 --> 00:57:56,689 se están preparando para entrar en la escuela. 826 00:57:56,904 --> 00:57:58,261 Se están abriendo las cajuelas. 827 00:57:58,352 --> 00:58:01,153 Están cargando sus armas y se están desplegando los chalecos. 828 00:58:01,516 --> 00:58:03,629 Un enfoque de aproximación a gran escala, sería arriesgado... 829 00:58:03,653 --> 00:58:05,503 pero podría tener sentido desde el... 830 00:58:18,253 --> 00:58:20,213 ¿Alguna razón para cometer un acto tan violento... 831 00:58:20,302 --> 00:58:21,302 Cállate. 832 00:58:25,406 --> 00:58:28,656 Está bien. Estás bien. Tu chaleco lo recibió. ¡Estás bien! 833 00:58:28,761 --> 00:58:30,284 Vamos, Bill. Vamos, Bill. 834 00:58:34,193 --> 00:58:35,208 ¡Atrás! 835 00:58:35,299 --> 00:58:36,799 Chris. 836 00:58:37,088 --> 00:58:38,749 Christopher, respóndeme. 837 00:58:38,840 --> 00:58:39,924 ¿Tristan? 838 00:58:40,082 --> 00:58:41,443 ¿Quién cojones más podría ser? 839 00:58:41,834 --> 00:58:43,544 Intentaron escapar. No maté sin permiso. 840 00:58:43,635 --> 00:58:45,237 Está bien. Relájate. Relájate. 841 00:58:46,599 --> 00:58:48,286 Estoy escuchando las voces de nuevo... 842 00:58:48,572 --> 00:58:50,110 Me encontraron aquí de alguna manera. 843 00:58:50,978 --> 00:58:52,994 Sabes que no son reales. ¿Verdad, amigo? 844 00:58:57,195 --> 00:58:58,384 Aguanta. Voy a bajar... 845 00:58:58,475 --> 00:59:00,792 porque aparentemente tengo que hacerlo todo yo mismo. 846 00:59:00,883 --> 00:59:02,323 Dame tu arma extra. 847 00:59:09,661 --> 00:59:10,708 Bueno... 848 00:59:13,451 --> 00:59:16,341 Es curioso que cuando sostienes un martillo, todo parece un clavo. 849 00:59:16,762 --> 00:59:19,760 Todos a la cafetería. ¡Ahora! De dos en dos, por favor. 850 00:59:19,851 --> 00:59:21,193 Y ya estamos atrasados. 851 00:59:21,293 --> 00:59:23,374 Así que voy a mover a este grupo, tú ve a recolectar más. 852 00:59:23,398 --> 00:59:26,741 Somos la tendencia número uno en la red. 853 00:59:27,272 --> 00:59:28,545 Ya era hora. 854 00:59:30,067 --> 00:59:32,856 Bueno, ¡háganlo! ¿Qué están haciendo? ¡Muévanse! 855 00:59:36,799 --> 00:59:38,760 ¡A la cafetería, ahora! 856 00:59:42,323 --> 00:59:45,580 Mantén la cámara apuntando a ellos. Por favor. Sigan moviéndose. 857 00:59:45,752 --> 00:59:48,330 Un pie tras otro. Sigue moviéndote. 858 01:00:12,117 --> 01:00:14,332 Acomódense en el piso. Siéntanse como en casa. 859 01:00:14,423 --> 01:00:16,312 - Lo siento. - Ya lo sé. Lo sé. 860 01:00:17,400 --> 01:00:19,378 - Siempre tratan de tomar el control. - Ya lo sé. 861 01:00:20,233 --> 01:00:21,561 Pero ya se han ido, ¿verdad? 862 01:00:22,872 --> 01:00:23,934 ¿Sí? 863 01:00:24,310 --> 01:00:25,599 Porque estás aquí. 864 01:00:25,812 --> 01:00:27,146 Estoy aquí. 865 01:00:28,116 --> 01:00:30,588 No. Ahora mismo no, ¿de acuerdo? Todavía hay mucho que hacer. 866 01:00:30,688 --> 01:00:31,819 ¿Ya no me amas? 867 01:00:32,065 --> 01:00:33,111 Te has adelantado con mi hermana. 868 01:00:33,135 --> 01:00:35,868 Los amo a ti y a Anna por igual. ¿De acuerdo? 869 01:00:35,959 --> 01:00:37,599 Ahora, tómate la maldita medicina, hombre. 870 01:00:37,659 --> 01:00:40,238 Mantén la compostura, todavía hay mucho que hacer. 871 01:00:44,454 --> 01:00:45,971 Ve. Vamos. 872 01:00:49,701 --> 01:00:51,217 Anna. ¿Dónde estás? 873 01:01:00,408 --> 01:01:02,851 Oye, ¿podrías reportarte, por favor? Dime dónde estás. 874 01:01:14,382 --> 01:01:16,022 ¡Yo hice eso, perra! 875 01:01:31,467 --> 01:01:34,009 Anna, ¿qué mierda? Háblame. 876 01:02:01,874 --> 01:02:03,842 Noquéalos, cariño. 877 01:02:06,585 --> 01:02:07,585 Es... 878 01:02:07,852 --> 01:02:09,547 Es gracioso, porque es... 879 01:02:11,188 --> 01:02:12,695 es en un teatro. 880 01:02:15,671 --> 01:02:16,773 Tu cabello. 881 01:02:17,867 --> 01:02:18,867 Sí. 882 01:02:19,109 --> 01:02:20,359 ¿Te gusta? 883 01:02:23,507 --> 01:02:24,624 Entonces, obviamente te referías a mi... 884 01:02:24,648 --> 01:02:26,747 cuando dijiste que alguien te estaba reteniendo. 885 01:02:28,046 --> 01:02:29,218 Pero te equivocas. 886 01:02:30,639 --> 01:02:33,248 Te moriste, no hay nada que yo pueda hacer para cambiar eso. 887 01:02:34,210 --> 01:02:35,263 Bueno... 888 01:02:35,995 --> 01:02:37,847 Tú misma lo dijiste. 889 01:02:38,005 --> 01:02:39,927 Sólo morí una vez. 890 01:02:40,231 --> 01:02:41,231 ¿Verdad? 891 01:02:41,575 --> 01:02:42,575 Correcto. 892 01:02:42,966 --> 01:02:46,606 Pero, ¿cuántas veces he muerto en tu mente, desde entonces? 893 01:02:47,285 --> 01:02:50,324 ¿Con qué frecuencia piensas en ese día? 894 01:02:51,519 --> 01:02:53,863 Pero en realidad ya no me ves a mí, cariño. 895 01:02:54,411 --> 01:02:56,283 Sólo ves al monstruo que me atrapó. 896 01:02:56,374 --> 01:02:57,606 No puedo evitarlo. 897 01:02:58,863 --> 01:03:00,495 Bueno, si puedes. 898 01:03:01,800 --> 01:03:03,597 Mírame ahora. 899 01:03:06,081 --> 01:03:08,910 Ese lugar profundo dentro de ti. 900 01:03:09,247 --> 01:03:12,835 Tu voluntad de vivir es cada vez más fuerte. 901 01:03:14,145 --> 01:03:16,614 Y me está dejando a mí vivir de nuevo también. 902 01:03:18,497 --> 01:03:20,935 - De la manera que realmente quiero. - ¡Jesús! 903 01:03:22,745 --> 01:03:25,096 ¿Tú también oyes voces? 904 01:03:25,947 --> 01:03:27,143 Tal vez. 905 01:03:28,706 --> 01:03:30,464 ¿Cuál es tu excusa? 906 01:03:33,596 --> 01:03:34,917 ¿En serio? 907 01:03:35,985 --> 01:03:37,204 ¡Dios! 908 01:03:38,105 --> 01:03:41,638 ¿Aceptaste ser parte de esto y no significa nada para ti? 909 01:03:44,164 --> 01:03:45,861 Es aún más asqueroso. 910 01:03:50,846 --> 01:03:55,063 Tristan lo llamó un ajuste de cuentas. 911 01:03:55,162 --> 01:03:56,617 ¿Un ajuste de cuentas? 912 01:03:57,786 --> 01:03:59,415 ¿De qué? ¡Eres un niño! 913 01:03:59,506 --> 01:04:01,137 Tengo dieciocho años. 914 01:04:03,114 --> 01:04:04,926 Eres patético, eso es lo que eres. 915 01:04:08,491 --> 01:04:10,043 ¿Qué sabías de mí? 916 01:04:12,480 --> 01:04:14,261 ¿Antes de todo esto? 917 01:04:14,577 --> 01:04:15,741 Nada. 918 01:04:16,788 --> 01:04:18,538 Eres increíblemente olvidable. 919 01:04:19,991 --> 01:04:21,437 Vamos. 920 01:04:23,579 --> 01:04:25,724 Dios, ¿qué estás esperando, Kip? 921 01:04:25,815 --> 01:04:27,001 El Sexto Grado. 922 01:04:27,890 --> 01:04:31,520 Chloe Paul y AJ Turner 923 01:04:31,963 --> 01:04:36,658 me bajaron los pantalones frente a la clase. 924 01:04:37,947 --> 01:04:39,292 También me bajaron mi ropa interior. 925 01:04:39,316 --> 01:04:41,351 - ¿De eso se trata? - No lo hagas. 926 01:04:41,642 --> 01:04:44,725 Lo siento. ¿He menospreciado tu motivación por el asesinato a sangre fría? 927 01:04:44,816 --> 01:04:46,579 Sólo quieres que diga lo que ya sabes. 928 01:04:46,670 --> 01:04:49,247 ¡Kip, personalmente espero que te jodas aquí! 929 01:04:54,304 --> 01:04:56,147 Pero un Policía probablemente te encontrará. 930 01:04:57,886 --> 01:04:59,112 Eventualmente. 931 01:05:00,136 --> 01:05:02,378 ¡Todos se rieron de mí, así desnudo! 932 01:05:02,792 --> 01:05:05,932 Y fueron años de risitas de la gente cerca de mí. 933 01:05:06,262 --> 01:05:07,380 Detrás de mí. 934 01:05:08,142 --> 01:05:10,064 Tantas bromas crueles. 935 01:05:10,545 --> 01:05:12,388 Incluso de los Profesores. 936 01:05:12,784 --> 01:05:15,362 Acerca de mi falta de compromiso con la tarea. 937 01:05:20,104 --> 01:05:21,385 ¿Alguna vez pensaste... 938 01:05:22,229 --> 01:05:24,674 que la gente de la que escuchaste risitas... 939 01:05:25,616 --> 01:05:27,366 fue porque eran felices? 940 01:05:29,573 --> 01:05:34,940 ¿Y tal vez los Profesores sin tener idea de qué palabras te estaban provocando... 941 01:05:35,031 --> 01:05:37,301 sólo no querían verte reprobar? 942 01:05:39,753 --> 01:05:40,956 No sólo... 943 01:05:42,706 --> 01:05:46,443 este castigo no se ajusta a ningún crimen, 944 01:05:50,242 --> 01:05:51,719 sino que Kip, 945 01:05:53,315 --> 01:05:55,878 la mayoría de estas personas son completamente inocentes. 946 01:06:00,362 --> 01:06:02,620 Esta chica, Amy Kim, 947 01:06:07,818 --> 01:06:10,678 murió en mis brazos en el suelo del baño hoy. 948 01:06:13,868 --> 01:06:17,580 Y todo lo que sé de ella es que le gustaban los caballos. 949 01:06:23,975 --> 01:06:27,199 Todos esos premios por saltar con ellos. 950 01:06:41,262 --> 01:06:43,887 ¿Cómo se merecía morir así? 951 01:07:00,044 --> 01:07:01,363 Soy un tipo de los números. 952 01:07:02,021 --> 01:07:03,527 Claro. Me gustaría... 953 01:07:03,618 --> 01:07:06,066 ver mi nombre en el marcador, como cualquiera. 954 01:07:06,601 --> 01:07:09,624 Pero nunca jamás dejen que se diga... 955 01:07:10,257 --> 01:07:12,657 que jugar a videojuegos lleva a la violencia en la vida real. 956 01:07:13,210 --> 01:07:14,210 No es así. 957 01:07:14,482 --> 01:07:16,122 Pero el Sudoku... Quiero decir... 958 01:07:17,007 --> 01:07:19,111 Vamos, eso es una mierda que da miedo. 959 01:07:19,521 --> 01:07:21,841 De todos modos, cuando planeas tu propio tiroteo en masa... 960 01:07:22,286 --> 01:07:25,598 no vayas por el camino de estos, como todos lo hacen. 961 01:07:26,122 --> 01:07:27,993 No tienen un número fijo en mente, sólo... 962 01:07:28,084 --> 01:07:29,245 - Quieren ser más grandes... - Todd. 963 01:07:29,269 --> 01:07:31,109 Y quieren ser mejores, así que entran... 964 01:07:31,337 --> 01:07:32,548 Lauren, Lauren Cope. 965 01:07:32,639 --> 01:07:34,711 Antes le cortaba el cabello a tu mujer. 966 01:07:34,902 --> 01:07:36,583 Sí, sí, sí, claro. 967 01:07:37,182 --> 01:07:38,182 Gracias. 968 01:07:38,561 --> 01:07:40,093 No se qué demonios estamos viendo aquí. 969 01:07:40,117 --> 01:07:41,723 Es una transmisión en vivo desde el interior de la escuela. 970 01:07:41,747 --> 01:07:43,126 Está sucediendo ahora mismo. 971 01:07:43,217 --> 01:07:46,914 Quiero decir, ¿cómo puedes darle a un objetivo, si no estás apuntando? 972 01:07:47,501 --> 01:07:50,071 Yo, tengo un número. El número que me gusta especialmente. 973 01:07:50,400 --> 01:07:52,149 Y descubrí cómo conseguirlo. 974 01:08:17,605 --> 01:08:19,073 - Por favor, Zoe. - No. 975 01:08:19,199 --> 01:08:21,586 No. Lo siento. No soy uno de ellos. 976 01:08:21,777 --> 01:08:22,854 ¿Sí? 977 01:08:23,919 --> 01:08:25,679 Chicos, tienen que salir de aquí ahora mismo. 978 01:08:25,748 --> 01:08:28,536 Lo estamos intentando. Claire, dice que están en la cafetería. 979 01:08:29,153 --> 01:08:30,785 Chaz Harting está... 980 01:08:32,217 --> 01:08:33,217 Está bien. Bien. 981 01:08:33,317 --> 01:08:34,778 Bien. Vamos... 982 01:08:36,004 --> 01:08:38,074 indeciso, indefenso... 983 01:08:40,175 --> 01:08:41,580 Hola. 984 01:08:41,717 --> 01:08:43,560 ¡Mierda! Chica. 985 01:08:44,395 --> 01:08:46,098 Sí, sí, sí. Lo encontraré. 986 01:08:46,443 --> 01:08:48,021 Dame un segundo. 987 01:08:48,410 --> 01:08:50,831 Sheriff. Sheriff. Oiga. 988 01:08:51,331 --> 01:08:52,663 ¿Recuerda esa amiga de la que le hablé? 989 01:08:52,687 --> 01:08:54,281 ¿La que nos salvó el trasero? 990 01:08:54,720 --> 01:08:56,092 Está llamando desde adentro. 991 01:08:56,383 --> 01:08:58,139 Pásamelo. Vamos. 992 01:08:59,264 --> 01:09:00,264 Hola. 993 01:09:00,319 --> 01:09:01,553 Hola, a usted también. 994 01:09:01,965 --> 01:09:03,324 Mire, Sheriff. 995 01:09:03,472 --> 01:09:05,918 Una clase entera saldrá ahora mismo. 996 01:09:06,332 --> 01:09:08,569 Pero los tiradores están viendo todos nuestros movimientos en las noticias. 997 01:09:08,593 --> 01:09:10,549 Está bien. Aguanta. Déjame ver qué puedo hacer. 998 01:09:10,640 --> 01:09:11,640 Está bien. 999 01:09:12,863 --> 01:09:15,631 Mientras los estudiantes... se preparan para su mayor prueba 1000 01:09:15,722 --> 01:09:17,428 un fracaso más podría costarles la vida. 1001 01:09:17,519 --> 01:09:19,943 No pongan a la escuela en la toma por unos minutos. 1002 01:09:19,967 --> 01:09:21,913 - Tenemos todo el derecho... - Sé que lo tienen, 1003 01:09:21,937 --> 01:09:24,462 pero ese chiflado está viendo su programa. 1004 01:09:24,753 --> 01:09:27,607 ¿Está bien? Así que sé que no puedo obligarles, por lo que se los pido. 1005 01:09:27,698 --> 01:09:29,266 Hablen con los padres, entrevisten a los chicos, 1006 01:09:29,290 --> 01:09:31,902 cualquier cosa para mantener a la escuela fuera de la toma. 1007 01:09:31,926 --> 01:09:34,347 Estaría feliz de no mostrar la escuela. ¡Bueno, bien! Se lo agradezco. 1008 01:09:34,371 --> 01:09:36,020 Si me da algo mejor para apuntar nuestra cámara. 1009 01:09:36,044 --> 01:09:37,223 Lo tenemos. 1010 01:09:39,954 --> 01:09:42,602 ¿Qué tal una toma mía llamando personalmente a ese idiota? 1011 01:09:42,693 --> 01:09:44,098 Genial. En el altavoz. 1012 01:09:47,548 --> 01:09:49,022 De acuerdo, de acuerdo. 1013 01:09:49,113 --> 01:09:50,426 ¡Rápido! ¡Rápido! 1014 01:09:57,096 --> 01:09:59,387 Quiero una pizza grande. 1015 01:09:59,478 --> 01:10:00,758 Cuidado con el queso, por favor. 1016 01:10:00,800 --> 01:10:03,224 Ya que soy sensible a los lácteos. 1017 01:10:03,969 --> 01:10:06,656 ¿De eso se trata, Tristan, de un pedido de comida? 1018 01:10:06,747 --> 01:10:08,206 Lo que estoy diciendo, Sheriff, es que... 1019 01:10:08,230 --> 01:10:10,864 no hay nada que usted pueda hacer por mí... 1020 01:10:11,334 --> 01:10:13,597 excepto, verme ganar el juego. 1021 01:10:14,136 --> 01:10:16,714 El juego será fácil de ganar, si eres el único que lo juega. 1022 01:10:18,158 --> 01:10:19,767 Nada de esto... 1023 01:10:20,064 --> 01:10:21,557 fue fácil. 1024 01:10:22,188 --> 01:10:23,892 ¡Todo despejado! ¡Todo despejado! 1025 01:10:24,297 --> 01:10:25,643 Bien, la Policía está a la vuelta de esta esquina, 1026 01:10:25,667 --> 01:10:27,434 vayan tan rápido como puedan. ¡Adelante! 1027 01:10:27,525 --> 01:10:29,095 - ¡Bien! - Tú vienes. ¿No es así? 1028 01:10:29,186 --> 01:10:30,837 No. Todo el mundo sigue bajo el encierro. 1029 01:10:30,928 --> 01:10:32,704 Voy a intentar avisar a todos los que pueda, ¿de acuerdo? 1030 01:10:32,728 --> 01:10:33,728 No irás sola. 1031 01:10:33,792 --> 01:10:35,512 - Señora Crawford. - Váyanse todos. ¡Corran! 1032 01:10:35,802 --> 01:10:37,408 Así podrán ver dónde están. 1033 01:10:37,499 --> 01:10:38,640 Vamos. ¡Vete! 1034 01:10:38,961 --> 01:10:40,601 Obviamente eres muy inteligente. 1035 01:10:41,165 --> 01:10:42,407 Vamos. 1036 01:10:43,386 --> 01:10:46,141 Y no necesito que un Policía local con trasero gordo, me lo diga. 1037 01:10:46,232 --> 01:10:48,310 Me parece justo, podría perder algunos kilos. 1038 01:10:48,401 --> 01:10:51,493 Vamos hombre, ¿vas a trabajar ese ángulo del negociador sensato... 1039 01:10:51,784 --> 01:10:54,988 que comparte un poco de su propia vida? No me importa lo cerca que estés de... 1040 01:10:55,207 --> 01:10:56,723 la jubilación o que sea sobre tu... 1041 01:10:57,043 --> 01:11:00,660 amada esposa, a la que perdiste, y ahora también entiendes de la ira. 1042 01:11:01,114 --> 01:11:02,567 Mi esposa está bien. 1043 01:11:04,046 --> 01:11:06,312 Me temo que no puedo decir lo mismo de tu madre. 1044 01:11:08,637 --> 01:11:10,137 Le hicieron una visita, ¿no? 1045 01:11:12,426 --> 01:11:13,435 Bueno... 1046 01:11:13,526 --> 01:11:15,851 Espero que siga mirando. Creo que si ella mira... 1047 01:11:15,942 --> 01:11:17,771 hasta el final, finalmente estará orgullosa. 1048 01:11:17,862 --> 01:11:19,812 Barbara, soy Jane Crawford. 1049 01:11:19,903 --> 01:11:20,925 Jane. 1050 01:11:21,057 --> 01:11:22,542 Jane, estamos aquí. 1051 01:11:24,228 --> 01:11:26,036 ¡Dios! Los salones no son seguros. 1052 01:11:26,127 --> 01:11:28,930 Tenemos que sacar a todos. Andando. Vámonos. 1053 01:11:29,218 --> 01:11:30,507 ¡Deprisa! 1054 01:11:31,089 --> 01:11:32,089 Por aquí. 1055 01:11:32,182 --> 01:11:33,940 Verá, Sheriff, 1056 01:11:34,573 --> 01:11:36,503 soy un agente del cambio. 1057 01:11:36,776 --> 01:11:38,643 La partera de la verdad. 1058 01:11:38,831 --> 01:11:40,682 Soy una encarnación. 1059 01:11:40,838 --> 01:11:42,440 Eso suena agotador. 1060 01:11:43,175 --> 01:11:45,448 Sí, es porque le hace daño a su pequeño cerebro. 1061 01:11:46,072 --> 01:11:49,728 Entonces, ¿por qué no me explicas el por qué no eres un niño pequeño? 1062 01:11:49,870 --> 01:11:52,448 ¿De manera que tengo que explicarle todo a todos? 1063 01:11:53,081 --> 01:11:54,198 Sí. 1064 01:11:54,466 --> 01:11:56,051 Me ha puesto en un aprieto, Sheriff. 1065 01:11:57,722 --> 01:11:59,073 Pero lo intentaré. 1066 01:12:00,580 --> 01:12:02,371 Podría hacer que la gente de esta habitación 1067 01:12:02,462 --> 01:12:05,591 se hagan las cosas más viles entre sí, para mantenerse vivos. 1068 01:12:07,165 --> 01:12:08,351 Y lo harían. 1069 01:12:08,814 --> 01:12:09,814 ¿Verdad? 1070 01:12:13,532 --> 01:12:15,055 Eso no me interesa. 1071 01:12:17,159 --> 01:12:19,307 Verá, la humanidad es un chiste, 1072 01:12:19,407 --> 01:12:21,489 y tú, mi amigo, eres el remate. 1073 01:12:21,589 --> 01:12:23,831 Tú eres la oveja, y yo soy el pastor. 1074 01:12:23,931 --> 01:12:26,039 Y voy a llevarlos a todos al maldito acantilado... 1075 01:12:26,130 --> 01:12:29,128 porque han estado rogando por ello. 1076 01:12:29,533 --> 01:12:31,756 Tristan, nadie en esa habitación pidió esto. 1077 01:12:32,347 --> 01:12:35,603 ¡Vamos... Eso es una mierda. 1078 01:12:35,853 --> 01:12:37,669 ¿Sí? Todo el mundo que está mirando... 1079 01:12:37,760 --> 01:12:41,591 es culpable, todos ustedes postean, y twittean y comparten. 1080 01:12:41,682 --> 01:12:44,336 Todos saltan por la oportunidad de ser Juez y Jurado. 1081 01:12:44,427 --> 01:12:48,973 Pero en ese sistema, Sheriff, han creado un puesto de trabajo. 1082 01:12:50,674 --> 01:12:52,252 A un verdugo. 1083 01:12:54,673 --> 01:12:56,595 Ustedes me crearon a mí. 1084 01:13:00,397 --> 01:13:01,585 Así que... 1085 01:13:02,054 --> 01:13:05,319 ¿Sientes que has dejado claro tu punto de vista? ¿Es eso lo que querías? 1086 01:13:07,540 --> 01:13:10,095 Sí, claro, sí. Buen trabajo, Sheriff. 1087 01:13:11,024 --> 01:13:12,024 Lo ha resuelto todo. 1088 01:13:12,061 --> 01:13:13,182 Si no hay resentimientos... 1089 01:13:13,273 --> 01:13:15,283 Me encantaría invitarle a mi nueva cabaña en Broken Bow. 1090 01:13:15,307 --> 01:13:18,502 Podemos llevar cervezas, disparar a alguna mierda. 1091 01:13:18,893 --> 01:13:20,453 Jugar al billar. 1092 01:13:20,782 --> 01:13:23,189 Todo lo que necesitaba hoy era hablar con algún vejo maldito. 1093 01:13:23,213 --> 01:13:24,753 Imagínese, ¿verdad? 1094 01:13:24,932 --> 01:13:26,017 Tristan, 1095 01:13:26,142 --> 01:13:27,846 te lo estoy pidiendo... 1096 01:13:28,314 --> 01:13:30,807 ¡Por favor! Deja que esos chicos se vayan. 1097 01:13:33,067 --> 01:13:36,982 ¿Cómo podemos sacar a todos de esa habitación a salvo, incluyéndote a ti? 1098 01:13:37,073 --> 01:13:38,753 - No hay buena perspectiva de ello. - ¡Oye! 1099 01:13:44,765 --> 01:13:47,179 Alguien está dejando salir a las cosas esas. 1100 01:13:48,903 --> 01:13:50,723 Ya veo lo que hizo allí, Sheriff. 1101 01:13:52,411 --> 01:13:53,473 Mi turno. 1102 01:13:57,190 --> 01:13:59,128 - Por aquí. - Mamá. 1103 01:13:59,341 --> 01:14:00,864 Connor. 1104 01:14:03,644 --> 01:14:05,042 ¡Gracias a Dios! 1105 01:14:08,012 --> 01:14:09,993 Oye. ¿Viste a Zoe Hull ahí dentro? 1106 01:14:10,084 --> 01:14:12,124 Sí, tiene el cabello rubio sucio, es alta, flaca... 1107 01:14:12,255 --> 01:14:14,059 Lo sé. Ella fue quién nos salvó. 1108 01:14:14,515 --> 01:14:17,198 Y estuvo fuera en un momento dado, pero volvió a entrar para ayudar. 1109 01:14:17,222 --> 01:14:20,252 Señora, sólo unas pocas preguntas más para su hijo, si no le importa. 1110 01:14:20,945 --> 01:14:22,234 Por aquí. 1111 01:14:22,728 --> 01:14:24,088 De todos modos, tengo un número... 1112 01:14:24,402 --> 01:14:27,237 No es rápido, y no es furioso, nada de esa mierda. 1113 01:14:27,328 --> 01:14:29,294 Un poco más cerca de la Tortuga y la Liebre. 1114 01:14:29,746 --> 01:14:32,461 Esa es la razón por la que quiero que el giro OG termine, así que... 1115 01:14:32,552 --> 01:14:34,474 por favor, miren y vean. 1116 01:14:34,724 --> 01:14:37,231 Es como si no fuera seguro refugiarse en un lugar... 1117 01:14:37,322 --> 01:14:39,896 donde los tiradores van por las diferentes habitaciones. 1118 01:14:40,271 --> 01:14:42,526 Reúnen a los chicos y los llevan... 1119 01:14:42,617 --> 01:14:45,217 a la cafetería, y eso será peligroso... Pero vamos a tener que ir. 1120 01:14:45,292 --> 01:14:48,041 Todos, tenemos que levantarnos, y tenemos que salir de aquí. 1121 01:14:51,358 --> 01:14:52,795 Anna. 1122 01:14:56,866 --> 01:14:58,170 ¿Kip? 1123 01:15:01,205 --> 01:15:03,165 De acuerdo, miren, si nadie de mi equipo responde, 1124 01:15:03,214 --> 01:15:05,731 ¿es seguro decir que entonces eres nuestro ángel guardián? 1125 01:15:08,565 --> 01:15:09,965 ¿Podrías hablar conmigo, por favor? 1126 01:15:11,709 --> 01:15:12,709 ¿No? 1127 01:15:13,764 --> 01:15:17,225 ¿Quizás como el resto del mundo estarás viendo nuestro programa? 1128 01:15:22,392 --> 01:15:25,056 Ya lo pedí amablemente una vez. 1129 01:15:27,482 --> 01:15:28,576 Estoy aquí. 1130 01:15:29,533 --> 01:15:30,892 Bueno, ¡hola! 1131 01:15:32,601 --> 01:15:34,250 Eres una chica. 1132 01:15:35,494 --> 01:15:36,892 ¿Cómo te llamas, cariño? 1133 01:15:38,087 --> 01:15:39,634 Zoe Hull. 1134 01:15:41,619 --> 01:15:43,001 Me es vagamente familiar. 1135 01:15:44,025 --> 01:15:46,525 Así que, si me estás hablando desde el teléfono de Anna... 1136 01:15:47,914 --> 01:15:49,430 Ella está muerta. 1137 01:15:54,300 --> 01:15:55,456 ¿Y Kip? 1138 01:15:57,480 --> 01:15:58,651 Vivo. 1139 01:16:00,528 --> 01:16:02,059 Pero deseando estar muerto. 1140 01:16:02,294 --> 01:16:05,857 Realmente has hecho un desastre, Zoe, te has orinado en mi terreno. 1141 01:16:06,526 --> 01:16:08,999 ¿Que muera más gente? ¿Es por eso por lo que hiciste esto? 1142 01:16:09,023 --> 01:16:10,547 No. Eso es lo último que quiero. 1143 01:16:10,997 --> 01:16:12,575 De acuerdo, bien. 1144 01:16:13,137 --> 01:16:14,354 Esto es lo que pasará ahora. 1145 01:16:14,450 --> 01:16:16,881 Dejarás lo que estés haciendo y vendrás a mí. 1146 01:16:16,972 --> 01:16:18,664 Vas a rogar por mi perdón 1147 01:16:19,002 --> 01:16:20,723 y el de mi amigo Chris, porque era su... 1148 01:16:20,814 --> 01:16:22,760 hermana pequeña a la que acabas de matar. 1149 01:16:24,007 --> 01:16:25,047 Y para ayudar a motivarte, 1150 01:16:25,086 --> 01:16:28,267 voy a matar a una persona en esta habitación, cada cinco minutos... 1151 01:16:28,591 --> 01:16:29,428 si no muestras tu cara. 1152 01:16:29,519 --> 01:16:30,545 Zoe, él te matará. 1153 01:16:30,636 --> 01:16:32,963 Y el temporizador comienza ahora. 1154 01:16:34,136 --> 01:16:36,183 ¡Detente! ¡Detente! Voy en camino. ¿De acuerdo? 1155 01:16:36,590 --> 01:16:37,590 No puedes simplemente... 1156 01:16:37,686 --> 01:16:40,078 Sáquenlos de aquí, y a ustedes también. ¡Váyanse! 1157 01:16:45,685 --> 01:16:48,248 Verás, yo no hago amenazas. 1158 01:16:49,465 --> 01:16:51,699 ¿Sí? Proporciono oportunidades de crecimiento. 1159 01:16:53,953 --> 01:16:56,323 Muévanse. Fuera del camino, fuera del camino, retrocedan. 1160 01:16:56,814 --> 01:17:00,244 Muévanse. Muévanse, fuera del camino, vamos, vamos. 1161 01:17:00,335 --> 01:17:03,081 Muévanse, muévanse, fuera del camino. Fuera del camino. 1162 01:17:03,172 --> 01:17:04,722 Muévanse. Vamos. Andando. 1163 01:17:04,813 --> 01:17:07,432 Muévanse, muévanse. Vamos, vamos. 1164 01:17:07,523 --> 01:17:09,272 Muévanse. Muévanse. Vamos. 1165 01:17:09,826 --> 01:17:11,549 Vamos. Muévanse. 1166 01:17:11,640 --> 01:17:13,179 Muévanse. 1167 01:17:18,368 --> 01:17:21,931 Sigan moviéndose. Sigan moviéndose. Muévanse. Muévanse. 1168 01:17:46,974 --> 01:17:48,825 Por favor. Mátame. 1169 01:17:50,833 --> 01:17:53,354 Le disparé a Vicky Wolves cuando estaba huyendo. 1170 01:17:55,264 --> 01:17:57,772 Ella siempre me sonreía. 1171 01:18:01,172 --> 01:18:02,993 Tendrás que pagar por su asesinato. 1172 01:18:03,508 --> 01:18:05,376 Y todos los demás, créelo. 1173 01:18:05,938 --> 01:18:07,022 ¿Qué es lo que haces? 1174 01:18:07,213 --> 01:18:09,449 Tik Tock, Zoe. 1175 01:18:11,415 --> 01:18:13,080 Soy malo con los números. 1176 01:18:14,703 --> 01:18:16,461 Pero, ¿han sido... 1177 01:18:17,406 --> 01:18:18,703 dos minutos o... 1178 01:18:19,317 --> 01:18:20,475 cuatro y medio ya? 1179 01:18:20,566 --> 01:18:22,346 Está bien. Ahora mismo. 1180 01:18:22,594 --> 01:18:25,387 En este momento, sólo eres un triste chico gordo... 1181 01:18:25,478 --> 01:18:27,374 que todos en el mundo odiarán, 1182 01:18:27,465 --> 01:18:30,805 y cuando busquen un motivo, descubrirán que fuiste acosado. 1183 01:18:31,026 --> 01:18:34,671 Alguien recordará ese día en la asamblea 1184 01:18:34,762 --> 01:18:38,270 y los extraños se reirán de ti otra vez. 1185 01:18:39,231 --> 01:18:41,325 ¿Quieres que eso sea tu legado? 1186 01:18:47,786 --> 01:18:49,857 Muy bien. Vamos... 1187 01:18:56,718 --> 01:18:57,959 ¿Dónde quiere que nos pongamos en la escena? 1188 01:18:57,983 --> 01:18:59,824 Entendido. Acaban de arribar. 1189 01:19:00,268 --> 01:19:01,362 Justo por aquí. 1190 01:19:15,953 --> 01:19:17,465 Supongo que mataré a alguien más. 1191 01:19:17,556 --> 01:19:18,673 ¡Espera! 1192 01:19:19,148 --> 01:19:20,258 ¡Espera! 1193 01:19:24,656 --> 01:19:25,683 Joder. 1194 01:19:25,774 --> 01:19:27,009 ¿Tú? 1195 01:19:28,482 --> 01:19:30,349 ¿La Chica de la Chaqueta Verde? 1196 01:19:32,146 --> 01:19:34,466 ¿Cuándo fue la última vez que te quitaste esa maldita cosa? 1197 01:19:40,085 --> 01:19:42,390 No seas tímida, entra. Únete a nosotros. 1198 01:19:43,374 --> 01:19:45,546 Puedes matarme, igual de fácil, aquí mismo. 1199 01:19:47,241 --> 01:19:50,584 Lo sé. Pero, eso sería terrible para el rating. Así que, adelante. 1200 01:19:53,795 --> 01:19:56,147 Literalmente insisto. 1201 01:20:01,398 --> 01:20:02,781 Zoe, Estados Unidos. 1202 01:20:02,944 --> 01:20:06,141 Estados Unidos, esta es Zoe. Nuestra ángel guardián. 1203 01:20:09,090 --> 01:20:10,394 Zoe. 1204 01:20:10,542 --> 01:20:13,185 Mientras tú has estado dando vueltas, haciendo Dios sabe qué... 1205 01:20:13,276 --> 01:20:15,557 nosotros hemos conseguido salir en la televisión nacional. 1206 01:20:17,076 --> 01:20:18,441 Joder, quiero decir que me imagino que al ritmo que vamos... 1207 01:20:18,465 --> 01:20:20,505 probablemente también saldremos en la internacional. 1208 01:20:21,066 --> 01:20:23,261 Y para aquellos que juegan en casa, 1209 01:20:24,254 --> 01:20:28,230 acabamos de desbloquear la ronda extra de "todo puede pasar". 1210 01:20:39,549 --> 01:20:41,612 ¿Qué? ¿La fama no te favorece, Zoe? 1211 01:20:42,760 --> 01:20:43,760 No. 1212 01:20:46,182 --> 01:20:47,377 ¿Qué si lo hace? 1213 01:20:48,207 --> 01:20:49,543 La gente. 1214 01:20:50,949 --> 01:20:53,199 Yo incluida y no muriendo. 1215 01:20:56,142 --> 01:20:58,126 ¿Y qué es lo que hace por ti? 1216 01:21:03,009 --> 01:21:04,494 Ser definitivo. 1217 01:21:06,369 --> 01:21:09,275 Y crear la versión definitiva de algo. 1218 01:21:10,064 --> 01:21:12,627 Ni siquiera tengo que ser el primero, sólo tengo que ser... 1219 01:21:13,150 --> 01:21:14,509 el mejor. 1220 01:21:16,408 --> 01:21:17,963 ¿Tú mataste a mi hermana? 1221 01:21:20,025 --> 01:21:21,674 Ella estaba tratando de matarme. 1222 01:21:22,773 --> 01:21:24,681 Quiero decir que nada de esto tenía que pasar... 1223 01:21:25,324 --> 01:21:27,370 Nada de esto tenía que pasar. 1224 01:21:30,712 --> 01:21:33,202 ¡Maldita sea! Quédense quietos, bastardos. 1225 01:21:33,471 --> 01:21:36,275 Zoe, ¿alguien te avisó de lo que habíamos planeado? 1226 01:21:37,030 --> 01:21:38,921 - No. - Entonces, fue sólo algo... 1227 01:21:39,375 --> 01:21:41,615 del momento y el lugar correctos, ¿ese tipo de situación? 1228 01:21:41,918 --> 01:21:43,356 Algo así. 1229 01:21:44,461 --> 01:21:46,331 Ella tiene que morir, no sólo en... 1230 01:21:46,522 --> 01:21:48,961 Te diré cuando sea el momento adecuado, Chris. 1231 01:21:49,052 --> 01:21:50,363 Chris, yo te diré... 1232 01:21:50,463 --> 01:21:52,304 - cuando será el momento adecuado. - ¡Por Anna! 1233 01:21:52,818 --> 01:21:53,935 ¿Sí? 1234 01:21:57,706 --> 01:22:01,073 Está obvia y comprensiblemente molesto por su... 1235 01:22:06,826 --> 01:22:07,826 hermana. 1236 01:22:10,889 --> 01:22:12,863 No sé quién demonios eres tú. 1237 01:22:14,460 --> 01:22:15,882 Se acabó. 1238 01:22:18,257 --> 01:22:19,319 Kiper. 1239 01:22:21,461 --> 01:22:23,381 No tenías el estómago para esto, después de todo. 1240 01:22:26,013 --> 01:22:27,786 Suelten las armas. 1241 01:22:27,952 --> 01:22:29,752 - No estoy bromeando. - Si no lo hacemos, Kip, 1242 01:22:29,869 --> 01:22:31,350 vas a tener que hacer muchas más matanzas. 1243 01:22:31,374 --> 01:22:34,256 ¿Quieres matar más, Kip? ¿Estás preparado para hacerlo? 1244 01:22:37,565 --> 01:22:39,546 Bájala. 1245 01:22:39,737 --> 01:22:41,577 ¡Tú bájala, imbécil! 1246 01:22:41,668 --> 01:22:42,963 ¡Vete a la mierda! 1247 01:22:51,756 --> 01:22:52,905 ¡Oye! 1248 01:22:58,510 --> 01:23:00,291 Vamos... ¡Vamos, Lewis! 1249 01:23:01,266 --> 01:23:02,977 Sigue, sigue. 1250 01:23:03,493 --> 01:23:07,483 Los traeré de vuelta. No. Ve a matarlos y recupera el maldito teléfono. 1251 01:23:12,879 --> 01:23:15,316 Lewis, vamos. Sigue adelante. Sigue adelante. 1252 01:23:17,348 --> 01:23:19,028 ¡Todo el mundo quédese en el maldito suelo! 1253 01:23:19,393 --> 01:23:20,613 Esto no se ha acabado. 1254 01:23:21,980 --> 01:23:23,054 Joder. 1255 01:23:23,601 --> 01:23:24,432 Corre. 1256 01:23:24,623 --> 01:23:25,857 Lewis, corre. 1257 01:23:26,764 --> 01:23:28,950 Mierda, mierda. Vamos. 1258 01:23:29,041 --> 01:23:29,712 Déjame. 1259 01:23:29,803 --> 01:23:32,339 ¿Dejarte? ¿Qué clase de mierda es eso? Vamos... 1260 01:23:34,746 --> 01:23:36,240 ¿Está bien? ¿Te dieron? 1261 01:23:36,584 --> 01:23:38,509 De ahí la idea de dejarme. Sí. 1262 01:23:38,813 --> 01:23:40,077 ¿Qué tan malo es? 1263 01:23:40,262 --> 01:23:43,618 Bueno, según tú, nada importa sí sucede en la Secundaria. 1264 01:23:44,436 --> 01:23:45,741 De acuerdo, de acuerdo. 1265 01:23:47,037 --> 01:23:48,345 Está bien. Vamos. 1266 01:23:48,436 --> 01:23:49,655 Vamos. 1267 01:23:49,914 --> 01:23:51,594 Vamos. Tú puedes con esto. 1268 01:23:51,912 --> 01:23:53,911 ¡Vamos! 1269 01:23:54,834 --> 01:23:56,108 Aquí, aquí. 1270 01:23:56,241 --> 01:23:57,991 Está bien. Estás bien. 1271 01:23:58,428 --> 01:24:00,017 ¡No, no, no! ¡No, no! 1272 01:24:00,108 --> 01:24:01,548 No quiero que nos vean. ¿De acuerdo? 1273 01:24:01,823 --> 01:24:03,323 No quiero que nos vean. 1274 01:24:06,997 --> 01:24:08,653 - Hace frío aquí. - ¡No! 1275 01:24:08,891 --> 01:24:10,891 No. No se te permite hacer eso. ¿De acuerdo? 1276 01:24:12,657 --> 01:24:13,778 ¡Joder! 1277 01:24:14,508 --> 01:24:15,555 Aquí mismo. 1278 01:24:16,835 --> 01:24:18,304 Mierda. ¡Mierda! 1279 01:24:18,820 --> 01:24:20,743 Está bien. Déjame ver. 1280 01:24:21,751 --> 01:24:22,751 Necesito decirte algo. 1281 01:24:22,817 --> 01:24:24,184 No, ahora no. 1282 01:24:24,603 --> 01:24:25,900 ¿Sí? Sólo... 1283 01:24:26,484 --> 01:24:28,485 - dímelo en el baile de Graduación. - Sí. 1284 01:24:34,446 --> 01:24:37,298 No eres la única cosa buena en mi vida. 1285 01:24:38,706 --> 01:24:40,409 Eres la mejor. 1286 01:24:40,861 --> 01:24:43,195 Sí, eso es... Tan genial. 1287 01:24:45,872 --> 01:24:47,232 Y yo me siento de la misma manera. 1288 01:24:47,958 --> 01:24:49,961 Pero realmente necesito decirte algo. 1289 01:24:50,052 --> 01:24:52,212 Creo que la camioneta está preparada para explotar. 1290 01:24:53,629 --> 01:24:55,747 - ¿La de la cafetería? - Sí. 1291 01:24:58,699 --> 01:25:00,588 - No, quédate. - No puedo. 1292 01:25:24,892 --> 01:25:26,222 Joder. 1293 01:25:39,100 --> 01:25:40,960 Esta parte la recuerdo perfectamente. 1294 01:25:56,696 --> 01:25:58,024 Tú y yo. 1295 01:26:00,258 --> 01:26:01,625 Estamos atrapados en un bucle. 1296 01:26:09,463 --> 01:26:11,088 Sabes, no siempre eres tú. 1297 01:26:13,193 --> 01:26:14,460 Pero cada vez... 1298 01:26:14,551 --> 01:26:15,719 Estoy en esta habitación. 1299 01:26:15,810 --> 01:26:17,191 Y mato algo. 1300 01:26:19,633 --> 01:26:20,686 Mierda. 1301 01:26:25,840 --> 01:26:27,715 Lo de matar a mi hermana fue algo nuevo. 1302 01:26:29,018 --> 01:26:30,932 ¿Cómo rompiste ese patrón? 1303 01:26:34,232 --> 01:26:35,894 Fueron los símbolos, ¿no? 1304 01:26:36,652 --> 01:26:37,652 Sí. 1305 01:26:38,465 --> 01:26:40,527 Casi los tuve en el orden correcto. 1306 01:26:42,051 --> 01:26:43,785 Llevo más tiempo coleccionándolos que tú. 1307 01:26:43,925 --> 01:26:45,004 Así que... 1308 01:26:45,465 --> 01:26:48,379 ¡Jódete, si crees que vas a salir antes que yo! 1309 01:26:56,243 --> 01:26:57,407 No. 1310 01:27:21,887 --> 01:27:23,854 ¡Espera, espera! ¡Espera! 1311 01:27:23,945 --> 01:27:25,661 Fueron los símbolos. 1312 01:27:25,752 --> 01:27:28,482 Eso, es difícil cambiar el patrón. 1313 01:27:28,773 --> 01:27:29,773 ¿Sí? 1314 01:27:31,235 --> 01:27:33,789 Puedo mostrarte la salida. 1315 01:27:35,102 --> 01:27:38,735 Eso es exactamente lo que me dijeron que dirías. 1316 01:28:03,067 --> 01:28:04,825 Allí. En la línea de árboles. 1317 01:28:05,358 --> 01:28:07,303 Manos arriba. Manos arriba. 1318 01:28:08,014 --> 01:28:09,881 Muéstranos tus manos. 1319 01:28:11,256 --> 01:28:13,170 ¡Al suelo! ¡Al suelo! 1320 01:28:13,603 --> 01:28:15,158 Al suelo. 1321 01:28:15,697 --> 01:28:17,056 Al suelo. 1322 01:28:22,348 --> 01:28:23,372 Chris. 1323 01:28:25,955 --> 01:28:27,150 Repórtate, hombre. 1324 01:28:28,894 --> 01:28:30,136 Despejado. 1325 01:28:47,974 --> 01:28:49,130 Chris. 1326 01:28:50,004 --> 01:28:51,988 Vamos, hombre. Respóndeme. 1327 01:29:02,560 --> 01:29:03,708 ¡Pelea! 1328 01:29:08,154 --> 01:29:09,966 Chris, hombre, contéstame. 1329 01:29:16,775 --> 01:29:18,057 ¿Qué opinas? 1330 01:29:18,630 --> 01:29:19,990 ¿Vale más que mil palabras? 1331 01:29:33,697 --> 01:29:34,752 ¡Joder! 1332 01:29:44,222 --> 01:29:46,347 Ahora, ¿tú eres el que no habla? 1333 01:29:51,779 --> 01:29:53,685 ¿Qué pasó, Tristan? 1334 01:29:54,810 --> 01:29:57,130 Creí que habíamos conseguido un buen rating. 1335 01:30:00,307 --> 01:30:02,135 ¿No estoy siendo lo suficientemente educada? 1336 01:30:07,772 --> 01:30:11,732 Si no respondes, ¿puedo asumir que estás viendo mi transmisión? 1337 01:30:25,560 --> 01:30:27,895 No tienes ni puta idea de con quién estás tratando. 1338 01:30:28,403 --> 01:30:29,638 Sabes, tienes razón. 1339 01:30:30,047 --> 01:30:33,125 En realidad ya te estoy empezando a olvidar. 1340 01:30:34,500 --> 01:30:36,815 Quiero decir... ¿No es irónico? 1341 01:30:38,460 --> 01:30:41,290 ¿Qué después de todo tu maldito trabajo duro... 1342 01:30:42,288 --> 01:30:44,905 la gente no va a recordarte? 1343 01:30:46,086 --> 01:30:47,086 ¿No? 1344 01:30:47,695 --> 01:30:48,718 No. 1345 01:30:51,086 --> 01:30:52,851 Me recordarán a mí. 1346 01:31:14,453 --> 01:31:15,871 - Levántate. De pie. - ¡Por favor! 1347 01:31:16,593 --> 01:31:18,348 ¡Muévete! ¡Ponte de pie! 1348 01:31:18,439 --> 01:31:20,080 Todos los demás quédense abajo, joder. 1349 01:31:20,171 --> 01:31:22,661 Las narices contra el suelo. Si me miran, los mataré. 1350 01:31:22,752 --> 01:31:24,782 Toma esto y muévete. Ve. ¡Ve! 1351 01:31:25,421 --> 01:31:26,812 ¡Adelante! 1352 01:31:33,343 --> 01:31:34,632 Estaba rezando para que fueras tú. 1353 01:31:34,656 --> 01:31:36,080 Creí haberle dicho que se fuera. 1354 01:31:36,171 --> 01:31:38,460 Lo haré ahora. Este es el último grupo de los techos. 1355 01:31:39,492 --> 01:31:41,819 - ¿Vas a venir con nosotros esta vez? - Ahora mismo voy. 1356 01:31:42,129 --> 01:31:43,715 Ahora mismo voy. 1357 01:31:44,671 --> 01:31:46,718 Está bien. Vamos... Vámonos. 1358 01:31:51,429 --> 01:31:53,601 Está bien. Como tu mamá te enseñó. 1359 01:31:53,951 --> 01:31:56,309 No tiene por qué ser difícil. 1360 01:32:10,438 --> 01:32:11,582 Sigue moviéndote. 1361 01:32:11,673 --> 01:32:12,900 Sigue caminando. 1362 01:32:13,555 --> 01:32:16,036 ¿Está bien? No te des la vuelta. 1363 01:32:16,127 --> 01:32:17,174 ¡Joder! 1364 01:32:18,298 --> 01:32:20,305 O tendré que matarte. 1365 01:32:20,396 --> 01:32:22,143 Sí. Está bien. 1366 01:32:24,781 --> 01:32:27,648 ¡Váyanse! ¡Ahora! ¿De acuerdo? Se ha ido ya. ¡Váyanse! 1367 01:32:35,073 --> 01:32:37,098 ¡Jesucristo! Jesús. 1368 01:32:37,608 --> 01:32:39,006 ¡Hay una bomba ahí! 1369 01:32:39,150 --> 01:32:41,055 ¡Adelante! ¡Váyanse! ¡Por favor! ¡Vamos! 1370 01:32:41,146 --> 01:32:43,939 ¡Sí! ¡Bien! ¡Bien! ¡Sigan adelante! ¡Sigan adelante! 1371 01:32:44,538 --> 01:32:45,971 Por aquí. ¡Ayúdenme! 1372 01:32:46,062 --> 01:32:48,110 Bien. ¡Más rápido! Muévanse, muévanse. 1373 01:32:48,396 --> 01:32:50,574 Bien, bien. Sigan adelante. Sigan adelante. 1374 01:32:51,059 --> 01:32:52,432 Váyanse. Váyanse. 1375 01:32:54,929 --> 01:32:56,770 Vamos, tenemos que irnos. 1376 01:32:56,861 --> 01:32:57,861 Mierda. 1377 01:33:27,793 --> 01:33:29,196 Está bien. Vamos, vamos. 1378 01:33:29,287 --> 01:33:30,697 Muévanse. ¡Vayan, vayan, vayan! 1379 01:33:34,996 --> 01:33:36,711 Está bien. Vamos... ¡Muévanse! 1380 01:33:47,449 --> 01:33:48,638 ¡Dios mío! 1381 01:34:07,192 --> 01:34:08,278 ¡Detente! 1382 01:34:08,453 --> 01:34:10,328 ¡Detente! De rodillas. 1383 01:34:10,931 --> 01:34:12,165 Pon las manos en alto. 1384 01:34:12,345 --> 01:34:14,157 Levántalas. Sobre tu cabeza. 1385 01:34:27,094 --> 01:34:28,798 Equipo Bravo. Estamos en el primer piso. 1386 01:34:29,144 --> 01:34:30,871 El sospechoso está neutralizado. 1387 01:34:33,063 --> 01:34:35,475 Oye, avanza, avanza. Avísame cuando esté despejado. 1388 01:34:35,566 --> 01:34:38,315 ¡Oye, te dije contra el maldito suelo! ¡Al suelo, joder! 1389 01:34:41,365 --> 01:34:42,498 Vamos. 1390 01:34:55,787 --> 01:34:57,881 ¿Eso es la gratitud hacia ti? 1391 01:35:05,482 --> 01:35:06,638 Mamá... 1392 01:35:06,787 --> 01:35:09,045 ¿Qué no saben quién eres? 1393 01:35:12,240 --> 01:35:13,717 Te ves hermosa. 1394 01:35:15,364 --> 01:35:16,543 Lo sé. 1395 01:35:18,320 --> 01:35:19,859 Se siente bien. 1396 01:35:21,617 --> 01:35:22,679 Gracias. 1397 01:35:29,373 --> 01:35:30,725 Tengo que irme ahora. 1398 01:35:32,648 --> 01:35:33,750 Te quiero. 1399 01:35:37,302 --> 01:35:38,474 Nos vemos. 1400 01:35:45,385 --> 01:35:48,708 No... ¡No! 1401 01:36:32,856 --> 01:36:35,561 Te libero tus manos para poder estrechártelas. 1402 01:36:40,328 --> 01:36:42,968 Los chicos del S.W.A.T. no tenían ni idea de quién eras, así que... 1403 01:36:43,696 --> 01:36:45,305 Perdón por eso. 1404 01:36:48,328 --> 01:36:50,766 Sabes, mucha gente tiene muchas preguntas para ti. 1405 01:36:52,819 --> 01:36:54,897 Pero podremos hablar de ello más tarde. 1406 01:36:57,821 --> 01:37:00,094 Lo que hiciste ahí dentro fue algo tremendo. 1407 01:37:00,374 --> 01:37:01,374 De verdad. 1408 01:37:01,424 --> 01:37:04,071 - Todos estamos muy orgullosos de ti, Zoe. - ¿Y Tristan? 1409 01:37:04,787 --> 01:37:05,857 Murió. 1410 01:37:05,995 --> 01:37:07,252 Quemado hasta crujir. 1411 01:37:08,354 --> 01:37:10,549 No se lo desearía a nadie. 1412 01:37:11,602 --> 01:37:12,742 Bueno... 1413 01:37:13,344 --> 01:37:14,617 casi a nadie. 1414 01:37:21,907 --> 01:37:23,297 Uno espere. 1415 01:37:24,415 --> 01:37:26,594 ¿Puedo pedirle que haga algo por mí? 1416 01:37:27,663 --> 01:37:28,663 Tú dime. 1417 01:37:38,468 --> 01:37:39,616 Tenías razón. 1418 01:37:45,256 --> 01:37:46,701 Yo estaba en guerra. 1419 01:37:48,289 --> 01:37:50,195 Gracias a Cristo por eso. 1420 01:37:56,537 --> 01:37:58,264 Mamá sabría... 1421 01:37:58,687 --> 01:38:00,617 qué decir ahora mismo, ¿no? 1422 01:38:00,931 --> 01:38:02,447 Sí, lo sabría. 1423 01:38:04,150 --> 01:38:06,710 Supongo que es por eso por lo que todavía hablo con ella a veces. 1424 01:38:07,536 --> 01:38:08,590 ¿En serio? 1425 01:38:09,234 --> 01:38:10,507 Sí. 1426 01:38:12,110 --> 01:38:13,283 Eso es espeluznante. 1427 01:38:16,487 --> 01:38:17,487 Sí. 1428 01:38:22,400 --> 01:38:24,541 Gracias por salvarme la vida ahí. 1429 01:38:24,750 --> 01:38:25,898 Cariño... 1430 01:38:26,255 --> 01:38:27,747 estamos a mano. 1431 01:38:29,544 --> 01:38:31,793 Tú le diste a la mía un propósito... 1432 01:38:33,730 --> 01:38:35,620 hace dieciocho años. 1433 01:38:44,016 --> 01:38:45,246 ¿Él se va a poner bien? 1434 01:38:45,437 --> 01:38:46,617 Sí, debería estarlo. 1435 01:38:46,708 --> 01:38:48,428 Necesitaremos echar un vistazo a esa pierna. 1436 01:38:49,823 --> 01:38:52,260 Ahora mismo voy para allá. 1437 01:38:54,524 --> 01:38:56,227 Oye hombre, sigue moviéndote. 1438 01:39:02,505 --> 01:39:04,055 ¿Qué hicieron con tu rifle? 1439 01:39:04,146 --> 01:39:05,473 Nada todavía. 1440 01:39:05,606 --> 01:39:08,205 La última vez que lo vi, había unos marcadores... 1441 01:39:08,296 --> 01:39:10,145 amarillos de evidencia a su alrededor. 1442 01:39:15,473 --> 01:39:16,988 Debería estar justo donde lo dejé. 1443 01:40:43,355 --> 01:40:47,330 No esperaba que tuviera que lidiar con este escenario. 1444 01:40:50,884 --> 01:40:54,561 Pero hay asuntos pendientes que atender. 1445 01:40:56,378 --> 01:40:58,031 Verás, es tentador... 1446 01:40:58,122 --> 01:41:00,286 dejar que la naturaleza siga su curso. 1447 01:41:01,792 --> 01:41:04,355 Los pulmones se llenarán de sangre. 1448 01:41:06,180 --> 01:41:09,667 Y este animal tendrá una muerte natural. 1449 01:41:11,703 --> 01:41:13,695 Pero con este proceso... 1450 01:41:14,150 --> 01:41:16,085 vendrá el dolor extremo. 1451 01:41:28,359 --> 01:41:31,078 Y no está bien dejarle sufrir. 1452 01:41:41,773 --> 01:41:43,438 ¿O quizás sí? 1453 01:42:59,927 --> 01:43:07,927 Run Hide Fight (2020) Una traducción de TaMaBin