1
00:01:17,826 --> 00:01:19,677
Entre respiración y respiración,
2
00:01:20,936 --> 00:01:22,468
dispara.
3
00:01:47,673 --> 00:01:48,871
Eso fue...
4
00:01:48,962 --> 00:01:50,644
Esperaba que no tuviéramos
que lidiar con...
5
00:01:50,668 --> 00:01:52,319
este escenario tan pronto,
en nuestras lecciones.
6
00:01:52,343 --> 00:01:53,518
Pero...
7
00:01:54,110 --> 00:01:56,771
Hay asuntos pendientes
que debes atender.
8
00:01:58,376 --> 00:02:01,136
Es tentador dejar que la
naturaleza siga su curso.
9
00:02:01,581 --> 00:02:03,778
Los pulmones se llenarán de sangre.
10
00:02:04,716 --> 00:02:08,501
Y los animales mueren de muerte natural,
pero con este proceso...
11
00:02:08,592 --> 00:02:10,184
vendrá el dolor extremo.
12
00:02:11,427 --> 00:02:13,888
No está bien dejar que
un animal sufra por un...
13
00:02:18,119 --> 00:02:19,251
Oye.
14
00:02:21,457 --> 00:02:22,770
Zoe.
15
00:02:25,426 --> 00:02:26,426
Aquí.
16
00:02:27,107 --> 00:02:28,170
Déjame ayudarte.
17
00:03:05,399 --> 00:03:08,430
Tranquilízate, cariño,
no es una carrera.
18
00:03:14,524 --> 00:03:15,696
¿No es así?
19
00:03:18,610 --> 00:03:21,173
¿No nos estamos acercando a
lo de tu baile de Graduación?
20
00:03:21,692 --> 00:03:22,788
Mamá.
21
00:03:22,979 --> 00:03:25,619
- ¿Tienes a alguien en la mira?
- Lo digo en serio. Detente.
22
00:03:25,710 --> 00:03:26,826
¿Detener qué?
23
00:03:29,859 --> 00:03:32,537
Estaba hablándole a una...
Mosca.
24
00:03:33,608 --> 00:03:35,630
Lo has hecho muy bien ahí afuera,
niña.
25
00:03:35,721 --> 00:03:39,053
Con el tamaño de ese ciervo, vamos
a comer venado todo el verano.
26
00:03:39,244 --> 00:03:41,383
- Todo en un día de trabajo.
- Sí.
27
00:03:42,094 --> 00:03:44,149
Y todo antes de las 0800.
28
00:03:47,569 --> 00:03:48,577
Sí.
29
00:03:49,224 --> 00:03:50,452
El café.
30
00:04:04,006 --> 00:04:05,612
Oye,
Lewis puede esperar un minuto.
31
00:04:05,703 --> 00:04:06,708
¿Para qué?
32
00:04:09,210 --> 00:04:11,312
Creo que necesitamos
ver a alguien de nuevo.
33
00:04:12,474 --> 00:04:13,859
Y por "nosotros", ¿te refieres a mí?
34
00:04:13,883 --> 00:04:15,902
No, me refiero a nosotros.
Escucha.
35
00:04:15,993 --> 00:04:19,685
Todos los días, todavía se siente
como si eso acabara de suceder.
36
00:04:21,092 --> 00:04:23,118
Y cariño, estás tan enfadada.
37
00:04:23,209 --> 00:04:24,349
Eres tan...
38
00:04:24,973 --> 00:04:26,223
- ¡No!
- Oye...
39
00:04:26,545 --> 00:04:27,920
Esa mirada en tus ojos.
40
00:04:28,318 --> 00:04:30,008
Los chicos de mi Unidad
tenían esa mirada.
41
00:04:30,099 --> 00:04:31,912
No todo es sobre la guerra.
42
00:04:33,270 --> 00:04:35,435
Te estás apartando...
43
00:04:35,718 --> 00:04:37,642
de todo lo que te importa.
44
00:04:39,126 --> 00:04:40,237
Y estás tan vigilante...
45
00:04:40,261 --> 00:04:42,901
¿Quizás haya un folleto que me
puedas dar, para que me pueda ir ya?
46
00:04:43,665 --> 00:04:46,287
¿Tienes 17 años y
abandonaste tu móvil?
47
00:04:46,378 --> 00:04:48,298
Bueno, piensa en todo el
dinero que has ahorrado.
48
00:04:48,415 --> 00:04:50,407
Quítate mi chaqueta.
49
00:04:51,977 --> 00:04:53,902
Saldrás al mundo...
50
00:04:55,249 --> 00:04:56,997
sin esa chaqueta.
51
00:04:58,849 --> 00:05:02,043
Debería ser fácil para ti,
si realmente no estás en una guerra.
52
00:05:04,313 --> 00:05:07,053
Lo siento, no es allanamiento
de morada, sólo me metí.
53
00:05:08,409 --> 00:05:11,235
- Llamé a la puerta.
- Sí. Está bien.
54
00:05:12,032 --> 00:05:13,554
Estoy lista.
55
00:05:17,433 --> 00:05:19,551
- Buenos días, señor Hull.
- Buenos días.
56
00:05:22,655 --> 00:05:27,412
Sabes, allá con tu papá te
salvé totalmente a propósito.
57
00:05:27,503 --> 00:05:28,740
¿Me salvaste a propósito?
58
00:05:28,982 --> 00:05:31,281
Sí. Quiero decir que fue un
riesgo calculado, pero...
59
00:05:31,446 --> 00:05:32,920
¿En serio? Explícate.
60
00:05:33,627 --> 00:05:35,324
Bueno, número uno:
61
00:05:36,089 --> 00:05:38,407
Decias que las cosas
se han calentado más y más...
62
00:05:38,431 --> 00:05:40,014
entre tú y tu papá últimamente.
63
00:05:40,391 --> 00:05:41,766
Y B.
Sabes que estabas...
64
00:05:41,857 --> 00:05:43,844
Empezaste con números,
pero continúa.
65
00:05:45,627 --> 00:05:46,958
Y dos:
66
00:05:47,332 --> 00:05:48,978
Sales justo cuando
toco la bocina,
67
00:05:49,002 --> 00:05:52,673
pero cuando no lo hiciste, asumí que tal
vez él te tendría acorralada y entonces...
68
00:05:52,987 --> 00:05:54,902
Yo confronté.
69
00:05:55,979 --> 00:05:56,841
¿Tú confrontaste?
70
00:05:56,932 --> 00:05:58,274
Así es como él
lo diría, ¿verdad?
71
00:05:58,298 --> 00:05:59,861
Que confrontaste, sí.
72
00:06:02,465 --> 00:06:03,855
¿Qué pasa?
73
00:06:05,371 --> 00:06:07,795
Rory Mocun, Chaz Harting.
74
00:06:08,789 --> 00:06:11,818
Y AJ Turners en la parte de atrás,
como un estofado de idiotas.
75
00:06:12,541 --> 00:06:14,339
Son como soldados ambulantes...
76
00:06:14,430 --> 00:06:17,994
que no se dan cuenta de que su Imperio
se estará desmoronando en pocos días.
77
00:06:18,342 --> 00:06:21,568
O se dan cuenta y se
vuelven totalmente locos.
78
00:06:28,262 --> 00:06:31,495
De acuerdo, eso es como,
se parece a una de sus caras.
79
00:06:32,050 --> 00:06:33,367
¡Hola!
80
00:06:34,698 --> 00:06:36,915
¿Son unos nerds de mierda o qué?
81
00:06:39,306 --> 00:06:41,878
Sabemos que estás herido, Roy.
82
00:06:41,969 --> 00:06:44,997
¿Bien? Sabemos que mami no
te abrazó lo suficiente.
83
00:06:45,111 --> 00:06:47,430
Y papi nunca te dijo
que estaba orgulloso de ti.
84
00:06:47,892 --> 00:06:49,713
No necesitamos
escondernos detrás de la...
85
00:06:49,914 --> 00:06:52,253
estereotipada agresión masculina
de hombre de las cavernas.
86
00:06:52,486 --> 00:06:55,509
Alcancemos ya a ese pequeño niño
asustado que está dentro, no lo alejes.
87
00:06:55,600 --> 00:06:57,887
En realidad ellos nos están sacando
de la carretera ahora.
88
00:07:00,510 --> 00:07:02,173
Gracias, chicos.
Manténganse bien.
89
00:07:06,920 --> 00:07:08,929
¿Por qué siempre soy este tipo?
90
00:07:09,020 --> 00:07:11,338
El tipo que se mete
en la suciedad...
91
00:07:12,663 --> 00:07:14,493
Porque eres inteligente y seguro.
92
00:07:14,584 --> 00:07:16,195
- Sí, bueno...
- Y no un completo idiota.
93
00:07:16,286 --> 00:07:17,665
Odio eso de mí.
94
00:07:27,141 --> 00:07:28,624
¿Es ese Chris Jelick ahí?
95
00:07:28,715 --> 00:07:31,075
¿Está haciendo algo
completamente extraño?
96
00:07:31,398 --> 00:07:32,838
- Sí.
- Entonces, sí.
97
00:07:36,597 --> 00:07:38,658
Está bien,
sólo déjalo descansar un minuto.
98
00:07:44,519 --> 00:07:46,455
Sí, ahora, ese es Chris Jelick.
99
00:07:46,546 --> 00:07:49,749
Porque ese es definitivamente
el viola-móvil de Tristan Voy.
100
00:07:50,440 --> 00:07:52,609
Hoy veremos todo
tipo de tonterías.
101
00:07:52,709 --> 00:07:53,709
¿Qué quieres decir?
102
00:07:53,815 --> 00:07:55,815
¿Hola? El día de la broma
de los alumnos avanzados.
103
00:07:56,269 --> 00:08:00,264
Así que el Capitán de natación hará que
le entreguen comida tailandesa a la clase
104
00:08:00,355 --> 00:08:02,498
y Becky Vaughn fabricará su tobogán
casero, cerca del auditorio.
105
00:08:02,522 --> 00:08:06,508
Y alguien con un auto diminuto
intentará estacionarlo en el vestíbulo.
106
00:08:08,253 --> 00:08:11,650
Dios y declaraciones estúpidas
de los que proponen ir al baile.
107
00:08:12,776 --> 00:08:14,827
Sí. Sí.
Lo sé. Cierto.
108
00:08:25,279 --> 00:08:27,446
- Puedes intentarlo ahora.
- ¿Qué? ¿Cómo...
109
00:08:28,055 --> 00:08:29,055
El motor.
110
00:08:29,879 --> 00:08:31,626
Sí. Sí, sí.
111
00:08:41,414 --> 00:08:43,988
De acuerdo, ¿qué es esto,
la Secundaria?
112
00:08:44,836 --> 00:08:45,993
¡Joder!
113
00:08:51,020 --> 00:08:52,384
Esto es una mierda.
114
00:08:58,145 --> 00:09:00,199
Como persona gigante.
Cuando estoy en las fotos.
115
00:09:00,290 --> 00:09:03,296
A pesar de que soy muy pequeño.
Pero nadie necesita saber eso.
116
00:09:04,187 --> 00:09:05,626
Espera. ¿Adónde vas?
117
00:09:06,372 --> 00:09:07,650
Tu casillero está por aquí.
118
00:09:07,796 --> 00:09:10,507
Sí, sé dónde está mi casillero.
¿No escuchaste la campana?
119
00:09:10,972 --> 00:09:12,460
Tu casillero está junto
a la oficina del Anuario
120
00:09:12,484 --> 00:09:14,521
y necesito tu ojo para
algunos diseños nuevos.
121
00:09:14,612 --> 00:09:16,349
De acuerdo, ¿no puede esperar
hasta después del almuerzo?
122
00:09:16,373 --> 00:09:17,612
Sí, por supuesto.
123
00:09:20,835 --> 00:09:23,535
- Estás siendo muy raro.
- Sólo estoy estresado.
124
00:09:23,731 --> 00:09:25,829
Tal vez nunca debí
haber aceptado editarlo...
125
00:09:25,853 --> 00:09:28,678
De acuerdo, mira. Sólo recuerda,
Lewis, esto es la Secundaria.
126
00:09:29,255 --> 00:09:32,138
Nada de lo que ocurra aquí,
importará en el mundo real. ¿Entiendes?
127
00:09:32,229 --> 00:09:34,431
- Sí.
- Bien. Te veré más tarde.
128
00:09:35,162 --> 00:09:36,638
- Adiós.
- Adiós.
129
00:09:44,531 --> 00:09:46,264
Oye, dime si esto apesta.
130
00:09:49,414 --> 00:09:51,036
- ¿Eres tú?
- Sí.
131
00:09:51,646 --> 00:09:53,646
- ¿Quién está armonizando contigo?
- También yo.
132
00:09:53,924 --> 00:09:55,340
Tengo una nueva pista.
133
00:10:00,606 --> 00:10:02,954
Quiero que esto se
toque en mi funeral.
134
00:10:04,136 --> 00:10:06,024
- Grabaremos un EP este verano.
- ¡No puede ser!
135
00:10:06,115 --> 00:10:07,224
Sí, le daré una oportunidad
al gimnasio, antes que
136
00:10:07,248 --> 00:10:08,543
la realidad me dé una
patada en el trasero.
137
00:10:08,567 --> 00:10:11,155
Qué bien.
Sabes que iré a animarte.
138
00:10:11,246 --> 00:10:14,295
¿De qué otra forma puedo
justificar mi 50% como tu manejadora?
139
00:10:14,603 --> 00:10:15,720
- ¿50%?
- 50%
140
00:10:15,811 --> 00:10:18,255
¿Hay un abogado aquí?
¿Eres abogada? ¿Eres abogada?
141
00:10:18,446 --> 00:10:23,106
Damas y caballeros,
no estoy de muy buen humor.
142
00:10:23,663 --> 00:10:24,663
¿Sí?
143
00:10:24,736 --> 00:10:28,620
No he tomado mi café de la mañana,
porque la Sala de Profesores...
144
00:10:28,951 --> 00:10:32,218
estaba llena de globos desde
el suelo hasta el techo.
145
00:10:33,896 --> 00:10:35,371
Sáquenlo de su sistema.
146
00:10:35,562 --> 00:10:37,856
Muy bien, el resto del tiempo
que pasaremos aquí juntos...
147
00:10:37,947 --> 00:10:39,802
intentaremos aprender algo.
148
00:10:40,093 --> 00:10:41,867
Deberíamos abrir
nuestros libros en la página...
149
00:10:41,891 --> 00:10:43,348
- 120...
- Quieto, erudito.
150
00:10:44,187 --> 00:10:47,609
Lo que sea, que sea rápido,
por favor. Gracias.
151
00:10:49,375 --> 00:10:53,268
Mi doncella,
¿me acompañarías al paseo marítimo?
152
00:10:53,459 --> 00:10:55,256
- ¡Sí!
- ¡Hurra!
153
00:10:57,163 --> 00:10:58,864
Muy lindo.
Todos tenemos citas.
154
00:10:58,955 --> 00:11:01,175
Ahora vamos a brillar y
volver a los negocios.
155
00:11:02,790 --> 00:11:03,790
Está bien.
156
00:11:04,117 --> 00:11:06,338
Eso fue Oxígeno puro.
157
00:11:07,040 --> 00:11:08,629
Hace un ruido fuerte, ¿cierto?
158
00:11:08,942 --> 00:11:11,245
Pero no hay llama, ni calor.
159
00:11:13,349 --> 00:11:15,083
Este globo sin embargo...
160
00:11:16,068 --> 00:11:20,202
está lleno 100% de Hidrógeno.
161
00:11:25,781 --> 00:11:27,758
Y, una explosión de ese tipo fue...
162
00:11:27,849 --> 00:11:31,137
Porque los tres requisitos de
la combustión estaban presentes.
163
00:11:31,436 --> 00:11:32,793
La llama del fósforo.
164
00:11:33,074 --> 00:11:35,011
El Oxígeno de la atmósfera.
165
00:11:35,200 --> 00:11:37,308
Y el combustible del...
166
00:11:39,456 --> 00:11:40,613
Hidrógeno.
167
00:11:41,618 --> 00:11:43,990
Zoe, ¿puedo hablar contigo,
por favor?
168
00:11:47,968 --> 00:11:49,280
Gracias, señora C.
169
00:11:54,334 --> 00:11:55,405
Está bien.
170
00:11:56,314 --> 00:11:58,622
Escucha,
sé que has pasado por mucho.
171
00:11:58,713 --> 00:12:02,301
Pero, tal vez involucrarse
de nuevo, podría sentirse bien...
172
00:12:03,661 --> 00:12:05,559
¿Quiere que yo explote
la próxima vez?
173
00:12:06,286 --> 00:12:09,568
Es sólo que no me gusta
ver a una joven brillante...
174
00:12:09,659 --> 00:12:13,064
que solía amar mi clase,
desaparecer en el fondo.
175
00:12:13,232 --> 00:12:15,929
No, estoy a punto de graduarme
y dejar todo esto atrás.
176
00:12:16,185 --> 00:12:17,747
Me han aceptado en Purdue
para el otoño...
177
00:12:17,771 --> 00:12:20,677
Sí, lo recuerdo. Te escribí
una brillante recomendación.
178
00:12:21,579 --> 00:12:23,506
¿Quizás eso fue prematuro?
179
00:12:24,685 --> 00:12:26,018
Quizás lo fue.
180
00:12:27,507 --> 00:12:30,911
Pero como todos me dicen,
señora Crawford,
181
00:12:31,786 --> 00:12:33,490
no puedes cambiar el pasado.
182
00:12:36,450 --> 00:12:37,919
Su atención, por favor.
183
00:12:38,396 --> 00:12:41,263
La práctica de la banda no se
llevará a cabo en el auditorio hoy.
184
00:12:41,354 --> 00:12:44,188
Sino que en su lugar se trasladará
a la habitación 112.
185
00:12:44,691 --> 00:12:45,833
Gracias.
186
00:12:58,781 --> 00:13:00,541
Las rosas son rojas.
Las violetas son azules.
187
00:13:00,591 --> 00:13:03,461
No me preguntaste, así que yo te
pregunto a ti. ¿Al baile de Graduación?
188
00:13:14,570 --> 00:13:18,518
"Creemos que podemos cambiar las
cosas de acuerdo con nuestros deseos.
189
00:13:18,609 --> 00:13:22,340
Lo creemos, porque de otra manera
no veríamos un resultado favorable.
190
00:13:22,761 --> 00:13:26,085
No pensamos en el resultado
que generalmente se produce,
191
00:13:26,198 --> 00:13:30,269
de que no conseguimos cambiar las cosas
de acuerdo con nuestros deseos,
192
00:13:30,360 --> 00:13:33,218
pero gradualmente
nuestros deseos cambian.
193
00:13:33,505 --> 00:13:37,367
La situación que esperábamos cambiar,
no es importante para nosotros.
194
00:13:37,458 --> 00:13:41,493
No hemos podido superar el obstáculo,
pero la vida nos llevó a su alrededor,
195
00:13:41,584 --> 00:13:43,382
y nos llevó más allá,
196
00:13:43,664 --> 00:13:46,057
y si volvemos la mirada al pasado...
197
00:13:46,346 --> 00:13:51,287
apenas y podemos verlo,
ya que tan imperceptible se ha vuelto".
198
00:13:55,245 --> 00:13:57,146
¿Qué tan genial fue eso?
199
00:13:58,218 --> 00:14:02,775
Y, cuando Marcel Proust finalmente
terminó esta novela en 1922...
200
00:14:03,312 --> 00:14:05,963
murió, en ese mismo día.
201
00:14:07,878 --> 00:14:09,801
¿Nada?
202
00:14:09,992 --> 00:14:10,992
Bien.
203
00:14:11,687 --> 00:14:12,823
Hola.
204
00:14:12,934 --> 00:14:14,096
¿Qué hora es?
205
00:14:14,778 --> 00:14:16,189
Está bien. Genial.
206
00:14:18,683 --> 00:14:20,342
Si pudiera traerme una nota,
¿de acuerdo?
207
00:14:20,433 --> 00:14:22,467
Es una política de todo el Condado,
sólo mándeme una nota del doctor.
208
00:14:22,491 --> 00:14:24,764
Oiga,
¿a qué hora empieza su almuerzo?
209
00:14:25,352 --> 00:14:27,232
- Directamente después de la comida.
- Muy bien.
210
00:14:27,375 --> 00:14:29,421
- 12:35.
- Muy bien. Genial.
211
00:14:30,413 --> 00:14:33,070
- Gracias. Se lo agradezco.
- Sí.
212
00:14:35,245 --> 00:14:36,869
Sí, señora, estoy escuchando.
213
00:14:44,875 --> 00:14:46,226
¿Cómo está la pizza?
214
00:14:47,053 --> 00:14:49,053
¿Alguna vez has comido
una sábana de la secadora?
215
00:14:49,678 --> 00:14:51,110
Qué asco.
216
00:14:53,459 --> 00:14:55,459
Está bien.
217
00:15:05,003 --> 00:15:08,749
De acuerdo, creo que has estado en
tu casillero y te lo estás tomando mal.
218
00:15:08,893 --> 00:15:10,003
¿Cómo debo tomarlo?
219
00:15:10,168 --> 00:15:13,118
Como una tontería, como una
cosa de amigos despreocupados.
220
00:15:13,436 --> 00:15:15,763
Iremos y nos burlaremos
de la gente juntos.
221
00:15:15,854 --> 00:15:17,588
¿Sería la noche de tu sueño
para baile de Graduación?
222
00:15:17,612 --> 00:15:21,374
¿Quieres gastar dinero en
una limusina y un esmoquin
223
00:15:21,465 --> 00:15:24,695
y la flor de la muñeca...
224
00:15:24,786 --> 00:15:26,810
sólo para hacer lo que ya
hacemos todos los días?
225
00:15:27,166 --> 00:15:29,384
Tú pagarás por tu propia cosa,
pero...
226
00:15:39,569 --> 00:15:41,991
- Olvídalo. Tienes razón.
- Yo sólo... No puedo.
227
00:15:42,758 --> 00:15:46,690
Sí. Sería demasiado pronto
y ya sabes, no quiero...
228
00:15:46,781 --> 00:15:47,425
¿Qué?
229
00:15:47,516 --> 00:15:49,765
Como con lo de tu mamá
y todo, lo que deberíamos...
230
00:15:49,789 --> 00:15:51,628
Esto no se trata de mi mamá.
231
00:15:53,771 --> 00:15:56,112
Dios, ¿por qué tienes que
hacer esto ahora mismo?
232
00:15:56,483 --> 00:15:58,546
Eras la única cosa buena,
Lewis, es tan...
233
00:15:58,681 --> 00:16:00,581
No me compares con todos los demás.
¿Está bien?
234
00:16:00,672 --> 00:16:02,792
No te cierres ante mí también.
Sólo estaba...
235
00:16:04,654 --> 00:16:07,434
- ¿Crees que soy cerrada?
- No.
236
00:16:09,567 --> 00:16:12,278
Sí, pero es como si no
fuera tu culpa. Tú sólo...
237
00:16:12,583 --> 00:16:14,640
- ¡Jesús! ¡Maldita sea!
- Lo siento.
238
00:16:15,324 --> 00:16:17,564
Mira, todo esto se fue de la mano.
¿Puedes simplemente...
239
00:16:17,634 --> 00:16:19,269
Sólo iré al baño.
240
00:16:19,360 --> 00:16:22,571
Cuando vuelvas, ¿podemos
refrescarnos y fingir que no...
241
00:16:22,835 --> 00:16:24,163
Apesto.
242
00:16:56,050 --> 00:16:58,095
Oye, ¿perdiste algo aquí?
243
00:16:58,186 --> 00:16:59,235
Mierda.
244
00:16:59,781 --> 00:17:02,431
Oye, pareces una semental,
amiga.
245
00:17:03,898 --> 00:17:05,073
Perra.
246
00:17:15,354 --> 00:17:17,343
Eso no asemejó a una victoria,
hermano.
247
00:17:17,434 --> 00:17:19,774
Oye, no. No te sientes ahí.
Ella va a volver.
248
00:17:20,065 --> 00:17:22,234
- Pues soy un amigo de tu mamá.
- Vete.
249
00:17:22,325 --> 00:17:24,994
Oye, soy Suiza.
No te desquites conmigo.
250
00:17:25,097 --> 00:17:26,790
Mira,
estamos justo en el medio de esto.
251
00:17:26,925 --> 00:17:28,601
¿Está bien?
Sólo tienes que irte. ¡Vete!
252
00:17:29,410 --> 00:17:30,410
Bien.
253
00:17:30,933 --> 00:17:33,241
Mi mamá va a querer todas
esas flores falsas de vuelta.
254
00:17:34,118 --> 00:17:35,308
Y la cinta también.
255
00:18:07,350 --> 00:18:09,409
Un poco dura con él, ¿no?
256
00:18:10,503 --> 00:18:12,149
Es una cuestión de límites.
257
00:18:12,772 --> 00:18:13,999
Estoy de acuerdo.
258
00:18:14,217 --> 00:18:16,568
Tienes demasiados.
259
00:18:24,013 --> 00:18:25,370
Me agrada Lewis.
260
00:18:26,209 --> 00:18:28,319
No quiero engañarlo y
terminar haciéndole daño.
261
00:18:29,489 --> 00:18:32,119
Sólo está tratando de forjar
un recuerdo contigo, cariño.
262
00:18:36,956 --> 00:18:38,979
Estoy tan cerca de salir de aquí.
263
00:18:40,509 --> 00:18:42,011
Unos pocos meses más.
264
00:18:42,760 --> 00:18:45,067
Una cosa sobre ir a lugares...
265
00:18:45,750 --> 00:18:47,964
es que te llevas a ti misma allí también.
266
00:19:07,015 --> 00:19:08,495
¿Irás al baile de
Graduación conmigo?
267
00:19:08,593 --> 00:19:09,757
- ¡Sí!
- ¿Sí?
268
00:19:11,869 --> 00:19:13,025
¡No puede ser, no puede ser!
269
00:19:13,658 --> 00:19:14,970
¡Vete a la mierda!
270
00:19:37,461 --> 00:19:38,787
No.
¡Por favor! ¡Por favor!
271
00:19:55,567 --> 00:19:56,909
Advertencia de disparo.
272
00:19:57,717 --> 00:19:58,717
¡Oye!
273
00:20:02,159 --> 00:20:04,863
- ¡Jódete, bastardo!
- Más despacio, hombre.
274
00:20:08,144 --> 00:20:09,424
¿Qué tal eso para el entrenador?
275
00:20:18,241 --> 00:20:19,556
Hijo de...
276
00:20:21,041 --> 00:20:22,041
Genial.
277
00:20:22,276 --> 00:20:24,339
- Sabes qué hacer, ¿verdad?
- No te preocupes.
278
00:20:38,534 --> 00:20:39,534
¿Qué...
279
00:20:40,208 --> 00:20:41,208
Espera. ¡Espera!
280
00:20:41,291 --> 00:20:44,002
Está bien.
Te tengo. Te tengo.
281
00:20:44,108 --> 00:20:45,108
Te tengo.
282
00:20:45,134 --> 00:20:47,388
¡Dios mío! ¿Amy?
283
00:20:47,688 --> 00:20:48,688
¿Amy?
284
00:20:52,100 --> 00:20:53,193
¡Dios mío!
285
00:20:54,690 --> 00:20:56,091
No. ¡No!
¡Dios mío! No. No.
286
00:20:56,182 --> 00:20:57,236
Te vas a poner bien.
287
00:20:57,427 --> 00:20:59,200
Mírame.
Te vas a poner bien.
288
00:21:01,879 --> 00:21:02,879
No.
289
00:21:07,963 --> 00:21:09,123
¡Vete a la mierda!
290
00:21:10,198 --> 00:21:13,072
Fred Giland, si estás en el edificio,
llama a la oficina principal.
291
00:21:13,651 --> 00:21:15,781
Fred Giland, por favor
llama a la oficina...
292
00:21:23,984 --> 00:21:25,305
Muy bien, escuchen.
293
00:21:25,396 --> 00:21:26,569
Y...
294
00:21:27,293 --> 00:21:29,076
todos ustedes podrán sobrevivir,
¿de acuerdo?
295
00:21:29,167 --> 00:21:31,656
Estamos a cargo ahora,
así que por favor...
296
00:21:32,502 --> 00:21:36,005
sólo hagan lo que decimos rápidamente
y sin preguntas o si no...
297
00:21:37,288 --> 00:21:38,340
Bueno, ya saben...
298
00:21:46,341 --> 00:21:48,876
Hola, Roy.
¿Cómo estás?
299
00:21:49,487 --> 00:21:50,525
Sabes que normalmente...
300
00:21:51,071 --> 00:21:52,664
Me llamas marica, cuando
te veo en los pasillos.
301
00:21:52,688 --> 00:21:54,982
Eso es algo nuestro.
302
00:22:00,359 --> 00:22:01,838
¿Quién es el marica ahora, hombre?
303
00:22:05,220 --> 00:22:06,494
No...
304
00:22:06,585 --> 00:22:08,351
Sólo estaba bromeando con él.
¿De acuerdo?
305
00:22:08,442 --> 00:22:10,112
- Te faltó al respeto.
- ¡Mírame!
306
00:22:11,824 --> 00:22:13,883
Tenemos que mantener los ojos
en el premio. ¿De acuerdo?
307
00:22:13,907 --> 00:22:16,547
No tenemos tiempo para asesinatos
pequeños, por favor. ¿Muy bien?
308
00:22:16,815 --> 00:22:17,964
Gracias.
309
00:22:21,842 --> 00:22:22,894
¿Qué pasa, joder?
310
00:22:23,054 --> 00:22:24,054
¡Oye!
311
00:22:24,622 --> 00:22:25,754
¡Al suelo!
312
00:22:25,888 --> 00:22:27,248
De acuerdo. De acuerdo.
De acuerdo.
313
00:22:27,897 --> 00:22:29,854
¿Tienes más amigos allá?
314
00:22:30,527 --> 00:22:31,527
Corre.
315
00:23:21,597 --> 00:23:24,552
Ahora bien, si yo fuera ustedes,
y gracias a Dios no lo soy,
316
00:23:25,430 --> 00:23:27,041
me gustaría sacar mi teléfono.
317
00:23:27,523 --> 00:23:28,600
¿Adivinen qué?
318
00:23:29,010 --> 00:23:31,695
Todo fuera. Está bien.
Por favor. Sáquenlos. Cualquiera.
319
00:23:34,850 --> 00:23:36,088
¿Donna? ¿Verdad?
¿Donna?
320
00:23:36,179 --> 00:23:37,698
- Dwan.
- ¿Dwan?
321
00:23:38,273 --> 00:23:39,796
Por favor, no me hagas daño.
322
00:23:40,288 --> 00:23:43,462
Dwan, ¿tienes un teléfono?
323
00:23:47,647 --> 00:23:48,667
Está bien.
324
00:23:51,899 --> 00:23:55,646
Está bien. Relájate.
Dwan. Dwan. Relájate.
325
00:23:56,096 --> 00:23:57,276
Está bien.
326
00:23:59,066 --> 00:24:01,940
- Es tuyo, quédatelo.
- No. No quiero tu teléfono, Dwan.
327
00:24:02,287 --> 00:24:04,828
Quiero que tú tengas tu teléfono.
Ese es el punto. Por favor.
328
00:24:06,534 --> 00:24:07,741
Gracias.
329
00:24:09,642 --> 00:24:12,908
Ahora, ¿a quién en este mundo
le gustaría más saber...
330
00:24:12,999 --> 00:24:15,289
que hoy podría ser
el día en que te mueras?
331
00:24:27,649 --> 00:24:30,452
Oiga, jefe.
Tenemos otro.
332
00:24:30,839 --> 00:24:31,920
Al otro lado del pueblo.
333
00:24:32,107 --> 00:24:35,814
Está bien. Vamos a terminar
con ese camión y a enviarlo.
334
00:24:38,638 --> 00:24:39,818
Mamá, soy yo.
335
00:24:39,909 --> 00:24:42,149
- Pensé que estabas en la escuela.
- Estoy en la escuela.
336
00:24:42,350 --> 00:24:44,223
Ya hablamos de esto,
Dwan, ya sabes...
337
00:24:44,920 --> 00:24:47,972
No, escucha mamá, hay tipos
con armas por todas partes.
338
00:24:55,672 --> 00:24:57,468
Querían que te llamara.
339
00:24:58,286 --> 00:25:00,820
- Voy a llamar a la Policía.
- Tengo que irme, mamá.
340
00:25:01,343 --> 00:25:04,576
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
341
00:25:05,435 --> 00:25:06,738
Te quiero.
342
00:25:08,434 --> 00:25:11,704
De acuerdo, Dwan, ¿dijo tu mamá
que iba a llamar a la Policía?
343
00:25:13,157 --> 00:25:14,611
Mírame. Mírame.
344
00:25:15,762 --> 00:25:17,184
Está bien si lo hizo.
345
00:25:17,473 --> 00:25:18,542
¿Lo hizo?
346
00:25:19,911 --> 00:25:21,060
¿Sí?
347
00:25:22,412 --> 00:25:23,796
Esa es una buena mamá.
348
00:25:24,377 --> 00:25:27,305
Fantástico, es un paso menos del
que ya no deben preocuparse.
349
00:25:27,396 --> 00:25:29,016
¿Está bien?
Ahora saquen su teléfono,
350
00:25:29,351 --> 00:25:31,005
llamen a sus padres, envíen
un mensaje a sus amigos.
351
00:25:31,029 --> 00:25:33,063
Llamen a nuestra Congresista.
No me importa. ¿Está bien?
352
00:25:33,087 --> 00:25:34,441
Sólo sáquenlos, por favor.
353
00:25:55,428 --> 00:25:56,566
Maldita sea.
354
00:25:59,846 --> 00:26:02,975
Hola, soy Julie.
Que tengas un día bendito.
355
00:26:07,179 --> 00:26:10,110
Si esta es la última vez
que escucharás mi voz...
356
00:26:10,386 --> 00:26:12,135
Quiero que sepas...
357
00:26:13,367 --> 00:26:15,109
que no morí triste.
358
00:26:17,139 --> 00:26:18,923
No me arrepiento de nada.
359
00:26:19,263 --> 00:26:20,356
Y...
360
00:26:22,872 --> 00:26:25,317
Gracias por la vida que me diste,
ma'.
361
00:26:26,820 --> 00:26:28,823
Te quiero hasta la
Luna y de vuelta.
362
00:26:43,063 --> 00:26:44,173
Está bien.
363
00:26:54,088 --> 00:26:55,765
Mata lo que sea eso, por favor.
364
00:27:18,040 --> 00:27:19,699
Te estoy buscando.
365
00:27:30,111 --> 00:27:31,995
Estoy viendo este agujero ahora.
366
00:27:44,108 --> 00:27:46,043
Sé que debes de estar cerca.
367
00:28:03,672 --> 00:28:06,093
Estoy buscando a la cosa
que hizo ese sonido.
368
00:28:10,558 --> 00:28:12,531
Brenda, ¿cariño?
369
00:28:18,985 --> 00:28:20,921
Necesito que salgas ahora.
370
00:28:26,797 --> 00:28:28,164
Aquí.
371
00:28:29,282 --> 00:28:30,616
Estoy aquí.
372
00:28:31,906 --> 00:28:33,889
Deberías estar avergonzado.
373
00:28:39,353 --> 00:28:41,363
Brenda, cariño, ¿qué pasa ahora?
374
00:28:41,894 --> 00:28:43,466
¿Eran esos disparos?
375
00:28:44,397 --> 00:28:45,397
¿Brenda?
376
00:28:45,539 --> 00:28:47,615
Sí, ya maté a esa cosa tuya.
377
00:28:47,862 --> 00:28:49,123
¿Dónde está mi espo...
378
00:29:22,199 --> 00:29:25,159
Muy bien, chicos. Eso es todo.
Ya es hora. Bajen sus lápices.
379
00:29:25,362 --> 00:29:29,463
Terminen las llamadas, envíen sus mensajes. Hagan
lo que tengan que hacer, pero necesito su silencio,
380
00:29:29,487 --> 00:29:33,113
Te lo prometo, ¿crees que te voy a colgar?
Pero no puedo. No puedo...
381
00:29:33,258 --> 00:29:35,415
Muévete, por favor.
Vamos. Muévete.
382
00:29:36,271 --> 00:29:37,445
Jesús.
383
00:29:38,857 --> 00:29:40,339
¿Bradley? ¿Hijo?
384
00:29:40,530 --> 00:29:41,769
Hola, soy Tristan,
385
00:29:41,860 --> 00:29:45,183
le envío mis pensamientos y
oraciones en este momento difícil.
386
00:29:52,191 --> 00:29:53,542
Secundaria Vernon Central,
¿en qué puedo ayudarle?
387
00:29:53,566 --> 00:29:55,596
Estoy llamando para ayudarte a ti,
en realidad.
388
00:29:56,108 --> 00:29:58,554
¿En serio?
Me vendría bien un poco de eso hoy.
389
00:29:59,000 --> 00:30:00,127
¿No eres un encanto?
390
00:30:00,317 --> 00:30:03,647
De acuerdo, tienes una situación de
disparos en directo en la cafetería.
391
00:30:07,525 --> 00:30:11,151
Esto no es una broma. Hay estudiantes
con armas en el comedor ahora mismo.
392
00:30:12,141 --> 00:30:13,848
¿Y cómo lo sabes?
393
00:30:15,979 --> 00:30:19,987
¿Porque eres uno de los estudiantes en
nuestra cafetería con un arma de fuego?
394
00:30:20,344 --> 00:30:22,455
Seamos más específicos.
Soy Tristan Voy.
395
00:30:22,546 --> 00:30:24,005
¿Y dices que te llamas Tristan Voy?
396
00:30:24,096 --> 00:30:25,096
Sigue hablando.
397
00:30:26,534 --> 00:30:27,682
Tú conmigo.
398
00:30:28,033 --> 00:30:30,649
¿Qué esperas ganar con esto,
Tristan?
399
00:30:31,085 --> 00:30:32,825
La expectativa no tiene
nada que ver con esto.
400
00:30:32,849 --> 00:30:33,975
Gracias.
401
00:30:34,529 --> 00:30:36,467
Colgó.
Voy a llamar al 911.
402
00:30:49,191 --> 00:30:51,147
Cuando los expertos miren hacia atrás
a este día, estarán de acuerdo...
403
00:30:51,171 --> 00:30:54,389
en que ella debió de haber cerrado el
intercomunicador inmediatamente.
404
00:30:55,613 --> 00:31:00,500
Sin embargo, la regla establece que
primero debe confirmar la información.
405
00:31:02,247 --> 00:31:03,734
¿Cómo sé esto?
406
00:31:04,646 --> 00:31:08,237
Porque votan sobre esta mierda,
en las reuniones del Consejo Escolar.
407
00:31:08,564 --> 00:31:09,583
Así es como.
408
00:31:09,674 --> 00:31:12,004
Así que mientras esperamos
a este personal mal aconsejado...
409
00:31:12,028 --> 00:31:15,833
quiero que saquen cualquier aplicación
que usen para hacer video en vivo:
410
00:31:16,060 --> 00:31:19,023
Instagram, Facebook, Periscope.
No me importa, ¿de acuerdo?
411
00:31:19,214 --> 00:31:22,062
Sólo pónganlas en marcha
y apúntenme. ¡Ahora!
412
00:32:11,377 --> 00:32:13,389
¡Oigan! ¡Ustedes!
413
00:32:14,019 --> 00:32:15,660
- ¿Zoe?
- Todos ustedes. ¡Deténganse!
414
00:32:15,833 --> 00:32:17,356
- ¡Deténganse! ¡Deténganse!
- Oye.
415
00:32:18,601 --> 00:32:21,354
Tristan Voy y Chris Jelick
tienen armas en la cafetería.
416
00:32:21,500 --> 00:32:23,314
Están matando a gente.
417
00:32:23,713 --> 00:32:25,316
Ni siquiera es gracioso.
418
00:32:25,840 --> 00:32:26,913
¡No me digas!
419
00:32:27,098 --> 00:32:29,854
No vuelvan a entrar, al menos
que quieran morir, ¿de acuerdo?
420
00:32:33,487 --> 00:32:34,487
¡Váyanse!
421
00:32:34,753 --> 00:32:36,462
Es mejor que sea real.
422
00:32:41,397 --> 00:32:43,117
No. La mayoría de ellos
todavía no lo saben.
423
00:32:45,017 --> 00:32:46,237
Bueno.
424
00:32:47,041 --> 00:32:48,055
Yo voy contigo.
425
00:32:49,611 --> 00:32:50,904
Sí. Vamos.
426
00:32:52,118 --> 00:32:53,397
Mi nombre es Tristan Voy
427
00:32:53,488 --> 00:32:56,719
y están viendo una toma en vivo de
la Secundaria Vernon Central.
428
00:32:57,720 --> 00:32:59,546
Primero, me gustaría
dar una rápida advertencia...
429
00:32:59,570 --> 00:33:02,366
a los gigantes de la tecnología,
que alojan estas transmisiones de vídeo.
430
00:33:02,390 --> 00:33:05,258
Apáguenlas,
o interrúmpanlas de alguna manera
431
00:33:05,393 --> 00:33:08,220
y nos veremos obligados a
matar a todos inmediatamente.
432
00:33:08,555 --> 00:33:09,887
Lo prometo.
433
00:33:10,752 --> 00:33:13,931
Así que únanse a mí, mientras desmantelamos
un bastión de nuestra sociedad...
434
00:33:14,031 --> 00:33:16,825
a favor de la entropía y la verdad.
435
00:33:21,457 --> 00:33:23,257
Bueno, bueno, bueno.
Si es nuestro amistoso...
436
00:33:23,350 --> 00:33:26,021
viejo guardia de
seguridad del vecindario.
437
00:33:26,175 --> 00:33:27,445
Como si no fuera suficientemente
patético que ellos...
438
00:33:27,469 --> 00:33:29,725
sólo le paguen $12 dólares por hora
para proteger a nuestra escuela...
439
00:33:29,749 --> 00:33:31,834
¿Esperan que lo hagas
sin una maldita arma?
440
00:33:32,125 --> 00:33:33,570
¡Tristan!
441
00:33:34,096 --> 00:33:35,615
Jesucristo.
442
00:33:35,706 --> 00:33:37,145
- ¿Sí?
- Estoy desarmado.
443
00:33:37,407 --> 00:33:40,405
Claro, excepto por sus comentarios
normalmente cortantes, pero por favor.
444
00:33:41,375 --> 00:33:43,613
Tus problemas son conmigo,
no con tus compañeros de clase.
445
00:33:43,637 --> 00:33:46,109
¿No me diga?
Cuénteme más. Por favor.
446
00:33:46,405 --> 00:33:48,981
Te enviaron a mi oficina
dos veces la semana pasada.
447
00:33:49,663 --> 00:33:51,960
Y yo te amenacé.
Te amenacé con la expulsión.
448
00:33:52,151 --> 00:33:53,420
Eso también es cierto.
449
00:33:53,798 --> 00:33:56,077
En lugar de intentar
entenderte mejor.
450
00:33:59,959 --> 00:34:03,160
Sabe que detrás de su escritorio
tiene este póster, y dice:
451
00:34:03,270 --> 00:34:05,668
"Haciendo la diferencia,
un estudiante a la vez".
452
00:34:06,664 --> 00:34:08,678
No tuvo tiempo para mí.
453
00:34:11,378 --> 00:34:13,188
Te decepcioné, hombre.
454
00:34:13,473 --> 00:34:15,216
Pero ahora tienes toda mi atención.
455
00:34:15,307 --> 00:34:18,159
En su escritorio,
hay una foto suya,
456
00:34:18,782 --> 00:34:20,983
y de su esposa
y de sus dos hijos.
457
00:34:21,132 --> 00:34:22,319
¿Dónde es eso?
458
00:34:23,313 --> 00:34:26,317
Eso es en nuestro campamento
en Broken Bow.
459
00:34:27,016 --> 00:34:29,417
Nunca he visto a una
familia tan feliz.
460
00:34:30,085 --> 00:34:31,893
Me hizo desear que pudiera
tener eso algún día.
461
00:34:31,917 --> 00:34:34,355
¡Puedes hacerlo!
462
00:34:36,360 --> 00:34:37,762
¿Puedo quedarme con su cabaña?
463
00:34:37,853 --> 00:34:39,013
- Claro.
- De acuerdo, genial.
464
00:34:39,055 --> 00:34:41,535
- Así que ya escucharon eso, ¿verdad?
- Termina con esto ahora.
465
00:34:41,638 --> 00:34:44,040
- Y haremos que suceda.
- Todo el mundo lo ha oído.
466
00:34:44,989 --> 00:34:46,678
¿Quizás pueda follarme
a su mujer en la playa,
467
00:34:46,702 --> 00:34:48,836
mientras sus hijos miran también?
468
00:34:49,458 --> 00:34:50,645
Verá,
469
00:34:50,736 --> 00:34:54,806
la semana pasada yo quise ir a
su oficina dos veces, hombre.
470
00:34:55,597 --> 00:34:57,430
Durante nuestra
sesión de la mañana.
471
00:34:57,521 --> 00:35:00,305
Tomé sus llaves,
fuí al centro y les hice una copia.
472
00:35:01,110 --> 00:35:03,491
Y durante nuestra
sesión de la tarde...
473
00:35:04,020 --> 00:35:05,346
mientras miraba por la ventana
474
00:35:05,437 --> 00:35:07,484
hablando de que los tipos
como yo nunca llegarían a nada.
475
00:35:07,508 --> 00:35:10,280
¿Recuerda eso?
Las reemplacé.
476
00:35:11,596 --> 00:35:13,340
- Tristan.
- Rob.
477
00:35:13,449 --> 00:35:15,108
Cualesquiera que sean tus
razones para hacer esto,
478
00:35:15,132 --> 00:35:17,428
hombre, podemos
resolverlo entre nosotros.
479
00:35:20,853 --> 00:35:22,493
Tal vez podamos.
480
00:35:25,429 --> 00:35:26,456
¡No!
481
00:35:31,070 --> 00:35:32,088
No. ¡Por favor!
482
00:35:32,179 --> 00:35:35,506
- ¡Levántate!
- ¡Por favor, por favor, por favor!
483
00:35:38,174 --> 00:35:39,424
No te molestes con ese.
484
00:35:40,079 --> 00:35:41,681
La fase dos está a
punto de comenzar.
485
00:35:48,931 --> 00:35:50,763
¿Qué tenían los texanos?
486
00:35:50,977 --> 00:35:52,366
Determinación de hacer.
487
00:35:52,487 --> 00:35:54,574
Pero muy poca munición.
488
00:35:55,385 --> 00:35:57,483
Lo que queremos señalar es...
Cien...
489
00:35:57,851 --> 00:35:59,711
- ¡Tienen que salir ahora!
- ¡Vamos!
490
00:36:00,280 --> 00:36:02,698
¡Señora Greene, señora Greene, tiene
que abrir la ventana, por favor!
491
00:36:02,722 --> 00:36:03,809
- ¡Por favor!
- ¡No, no!
492
00:36:03,900 --> 00:36:06,067
Gracias, señoritas, muy astutas.
493
00:36:09,653 --> 00:36:10,777
¿Dónde estaba yo?
494
00:36:49,104 --> 00:36:51,733
En la esquina de su pantalla
debería haber un número,
495
00:36:52,980 --> 00:36:55,155
tal vez junto a un icono de ojo.
496
00:36:57,733 --> 00:37:01,040
¿Quién de aquí tiene más de 50 espectadores
en directo ahora mismo?
497
00:37:01,137 --> 00:37:02,666
Levanten las manos por favor.
498
00:37:04,021 --> 00:37:05,134
De acuerdo, genial.
Eso es genial.
499
00:37:05,158 --> 00:37:07,919
¿Quién tiene más de
100 espectadores en vivo?
500
00:37:10,494 --> 00:37:12,130
¿500?
501
00:37:14,532 --> 00:37:15,952
¿Cuántos tienes tú?
502
00:37:16,126 --> 00:37:17,942
Acaba de subir a más de 1.000.
503
00:37:19,866 --> 00:37:21,664
Maldita sea, ven aquí.
504
00:37:24,612 --> 00:37:26,444
¿Qué te hace tan popular?
505
00:37:26,644 --> 00:37:28,765
- Yo no, yo...
- Él hace el Anuario.
506
00:37:29,091 --> 00:37:30,418
El chico de las noticias.
507
00:37:30,509 --> 00:37:33,218
Bueno, en realidad soy el administrador
de la página de la Secundaria Vernon.
508
00:37:33,242 --> 00:37:35,081
Mira, nadie preguntó por la
historia de tu vida, ¿de acuerdo?
509
00:37:35,105 --> 00:37:37,600
No me importa de dónde vengas,
mientras ellos estén mirando.
510
00:37:37,691 --> 00:37:39,737
Ahora eres mi cámara principal,
así que por favor quédate cerca.
511
00:37:39,761 --> 00:37:42,622
Y todos los demás, por favor, pongan su
teléfono en un contenedor, cuando pasen...
512
00:37:42,646 --> 00:37:44,491
Tengo una nueva tarea para ustedes.
513
00:37:45,869 --> 00:37:47,636
Necesito ver su trabajo, gente.
514
00:37:47,727 --> 00:37:49,247
No pueden simplemente
buscarlo en Google...
515
00:37:49,271 --> 00:37:50,699
¡Dios mío!
516
00:37:52,193 --> 00:37:53,962
¡Señorita Hull!
¡Inapropiado!
517
00:37:55,038 --> 00:37:57,799
Estamos bajo ataque. Algunos estudiantes
tienen armas en la cafetería.
518
00:37:58,105 --> 00:37:59,243
Esto no es una broma de
los alumnos avanzados.
519
00:37:59,267 --> 00:38:00,894
Todo el mundo tiene que salir ahora.
520
00:38:01,578 --> 00:38:03,310
Josh, cierra esa puerta.
521
00:38:03,599 --> 00:38:05,338
De acuerdo, vamos,
no tenemos mucho tiempo.
522
00:38:05,529 --> 00:38:08,384
De acuerdo, todo el mundo
para aquí ahora. Una sola fila.
523
00:38:08,575 --> 00:38:09,655
- ¿A dónde voy?
- Las damas primero.
524
00:38:09,679 --> 00:38:12,341
Hacia el bosque. Quédense hasta que
llegue la Policía. Estarán bien.
525
00:38:12,365 --> 00:38:13,863
Y asegúrense de permanecer
afuera, si pueden.
526
00:38:13,887 --> 00:38:14,756
- Una sola fila.
- Bien.
527
00:38:14,847 --> 00:38:15,847
¿Señor Yates?
528
00:38:16,978 --> 00:38:18,560
Te tengo.
Una pierna a la vez.
529
00:38:19,477 --> 00:38:21,025
¡Dios mío!
530
00:38:21,861 --> 00:38:25,054
- ¿Grabaron esto?
- No, es en vivo. Está sucediendo ahora.
531
00:38:25,242 --> 00:38:27,922
- ¿Cómo encontraste esto?
- Está en la página social de la escuela.
532
00:38:28,358 --> 00:38:29,555
Lewis.
533
00:38:31,036 --> 00:38:33,074
No es tan difícil
construir un muro.
534
00:38:33,311 --> 00:38:34,411
Tristan.
535
00:38:34,578 --> 00:38:35,658
Ya voy.
536
00:38:38,437 --> 00:38:40,767
- ¿Ya somos famosos?
- Todavía no.
537
00:38:41,219 --> 00:38:42,378
Está bien.
538
00:38:47,495 --> 00:38:48,390
¿Sí?
539
00:38:48,481 --> 00:38:49,997
¿Permiso para matar a estas?
540
00:38:51,485 --> 00:38:52,850
Son unas inútiles.
541
00:38:53,927 --> 00:38:56,070
Por favor,
ya la han lastimado lo suficiente.
542
00:38:59,655 --> 00:39:02,149
¿Has oído hablar de la operación T4?
543
00:39:02,461 --> 00:39:04,858
Hitler ordenó asesinatos por
misericordia a los discapacitados...
544
00:39:04,882 --> 00:39:08,658
porque no quería que sus deformidades
infectaran a la raza superior.
545
00:39:10,212 --> 00:39:11,553
Lo bueno es que...
546
00:39:11,744 --> 00:39:12,869
No somos unos Nazis.
547
00:39:13,473 --> 00:39:14,833
Esto va a llevar demasiado tiempo.
548
00:39:14,860 --> 00:39:16,455
¿Debo advertir a otra clase?
549
00:39:16,591 --> 00:39:18,177
No lo sé, yo sólo...
550
00:39:19,213 --> 00:39:21,715
¿Estás bien?
Yo sostengo esto. Bien.
551
00:39:27,384 --> 00:39:28,576
¿Qué pasa?
552
00:39:28,667 --> 00:39:31,415
Relájate. ¿Está bien?
Es prematuro.
553
00:39:31,777 --> 00:39:33,215
Pero no es inesperado.
554
00:39:34,136 --> 00:39:36,458
Anna, ¿puedes por favor
resolver esto por mí?
555
00:39:36,606 --> 00:39:38,078
- Entendido.
- ¡Síganlo moviendo!
556
00:39:38,169 --> 00:39:39,238
Estoy en ello.
557
00:39:40,010 --> 00:39:41,815
Déjenlo todo y fórmense.
558
00:39:42,191 --> 00:39:43,191
Gracias.
559
00:39:45,589 --> 00:39:48,600
Isabelle, deja tu bolso.
Todavía estará aquí cuando vuelvas.
560
00:39:58,897 --> 00:40:01,002
¿Qué demonios está haciendo,
señorita?
561
00:40:02,068 --> 00:40:03,628
Tengo un pase por
aquí en alguna parte.
562
00:40:03,652 --> 00:40:07,077
¿Para la sala de electricidad?
Nadie más que yo, puede entrar en ella.
563
00:40:14,684 --> 00:40:17,301
¿Qué diablos significa eso?
¿Lo cortaron de alguna manera?
564
00:40:17,392 --> 00:40:18,531
No lo sé.
565
00:40:19,979 --> 00:40:21,190
¿Qué es lo que pasa?
566
00:40:22,076 --> 00:40:23,076
¿Bromas?
567
00:40:23,261 --> 00:40:24,261
Está bien.
568
00:40:24,941 --> 00:40:28,700
Está bien. Falsa alarma para todos.
Vuelvan a sus aulas.
569
00:40:28,987 --> 00:40:30,549
No se van a escapar tan fácilmente.
570
00:40:30,640 --> 00:40:32,060
Vamos... ¿Quieren morir?
¡Vayan!
571
00:40:32,151 --> 00:40:33,668
- Vamos.
- De acuerdo. De acuerdo.
572
00:40:34,059 --> 00:40:34,854
Oye, ¿qué estás haciendo?
573
00:40:34,945 --> 00:40:36,133
Llegar a la oficina,
y hacer un anuncio.
574
00:40:36,157 --> 00:40:39,038
¡Espera, Zoe!
Debería ser yo quien lo hiciera.
575
00:40:43,602 --> 00:40:45,711
Sheriff,
si alguien disparó en la escuela...
576
00:40:46,481 --> 00:40:49,125
Tienes razón. Si es un tirador activo,
entraremos inmediatamente.
577
00:40:49,225 --> 00:40:51,073
Este maldito tiene a los
chicos a punta de pistola.
578
00:40:51,097 --> 00:40:52,524
Espera, Tom,
sí me dices que estos chicos...
579
00:40:52,548 --> 00:40:54,885
están llamando a sus padres,
desde adentro de la escuela
580
00:40:55,176 --> 00:40:57,178
y diciendo que están
siendo retenidos por...
581
00:40:57,272 --> 00:40:59,820
Sé que no tienes miedo de entrar.
Yo quiero entrar.
582
00:40:59,911 --> 00:41:01,225
Pero... Es sólo...
583
00:41:01,316 --> 00:41:03,579
¡Mira, déjame terminar!
584
00:41:03,779 --> 00:41:06,904
Si esto es más una situación
de rehenes, que un tirador activo...
585
00:41:06,995 --> 00:41:08,498
entonces nos contenemos y
negociamos,
586
00:41:08,889 --> 00:41:11,329
y esperamos al equipo líder, antes
de que todo lo demás falle.
587
00:41:16,278 --> 00:41:19,287
Los proyectos finales deben ser
entregados en unos pocos días.
588
00:41:21,455 --> 00:41:23,960
Estoy muy impresionada con el
trabajo que he estado viendo.
589
00:41:24,263 --> 00:41:25,287
¡Dios mío!
590
00:41:25,479 --> 00:41:27,411
Esperemos que hayan
guardado su trabajo.
591
00:41:32,988 --> 00:41:34,291
¡Váyanse!
592
00:41:34,552 --> 00:41:37,018
¡Váyanse! Hay un tiroteo
en la escuela. ¡Fuera!
593
00:41:37,380 --> 00:41:39,225
- ¡Joder!
- Mierda. ¡Vámonos!
594
00:41:40,826 --> 00:41:42,031
¡Joder!
595
00:42:02,219 --> 00:42:03,830
¡Jódete, Becky!
596
00:42:04,188 --> 00:42:06,134
Sheriff, estoy a una milla de distancia,
no puede decirme que no entre.
597
00:42:06,158 --> 00:42:07,187
Escúchame, Tommy.
598
00:42:07,487 --> 00:42:10,487
Si suena como que te estoy imponiendo
el rango, es porque lo estoy haciendo.
599
00:42:10,526 --> 00:42:12,839
Ahora, Vernon será tu pueblo pero
es mi Condado, ¿de acuerdo?
600
00:42:12,863 --> 00:42:14,938
No es quién tiene
familia ahí adentro.
601
00:42:15,636 --> 00:42:18,554
Sí. Te escucho, Tommy.
Sé que tu sobrino está ahí.
602
00:42:18,645 --> 00:42:22,650
Pero si llevas a un equipo de entrada
así de rápido, harás que maten a todos.
603
00:42:22,741 --> 00:42:25,957
Ahora estoy a dos minutos.
Sólo, aguanta un maldito minuto.
604
00:42:26,057 --> 00:42:28,983
Podríamos...
¿Tom? ¿Tommy?
605
00:42:29,507 --> 00:42:30,855
¡Hijo de puta!
606
00:42:31,105 --> 00:42:32,173
¿Colgó?
607
00:42:32,300 --> 00:42:34,410
Está decidido a
entrar inmediatamente.
608
00:42:34,644 --> 00:42:36,977
Por allí.
Sácanos de aquí, ¿quieres?
609
00:42:37,535 --> 00:42:38,725
Andando, ve, ve.
610
00:42:40,141 --> 00:42:42,219
- Seguramente todos lo siguen.
- Sí, los vemos.
611
00:42:42,660 --> 00:42:44,450
Bien, van a mantener sus
luces y sirenas apagadas,
612
00:42:44,474 --> 00:42:45,606
hasta que sepamos si es real.
613
00:42:45,630 --> 00:42:47,270
- Es real.
- Está bien.
614
00:42:47,976 --> 00:42:51,079
Tenemos confirmación.
Hay tiradores activos en el edificio.
615
00:42:51,243 --> 00:42:52,770
Mataron a Rob.
616
00:42:53,977 --> 00:42:56,320
Sí. Estoy aquí.
Yo sólo... Necesito...
617
00:42:56,411 --> 00:42:58,972
hacer un anuncio de cierre
lo más rápido posible.
618
00:42:59,703 --> 00:43:01,919
Sí, mantendremos la línea abierta.
Toma esto.
619
00:43:02,454 --> 00:43:03,456
Está bien.
620
00:43:05,102 --> 00:43:06,618
Atención, Profesores y estudiantes.
621
00:43:06,809 --> 00:43:09,503
Estamos bajo un cierre.
Repito que estamos bajo un cierre.
622
00:43:09,749 --> 00:43:11,195
Por favor, sigan los
manuales de seguridad...
623
00:43:11,219 --> 00:43:12,858
de la escuela, hasta
obtener instrucciones...
624
00:43:12,882 --> 00:43:16,024
mientras lo ponemos bajo un cierre,
hasta nuevo aviso. Gracias.
625
00:43:18,871 --> 00:43:21,727
Oficial, ¿hay algo más que
debamos hacer ahora mismo?
626
00:43:25,106 --> 00:43:26,592
¡Oye, tienes que ir más despacio!
627
00:43:27,147 --> 00:43:29,903
Yo no soy el problema, ¿de acuerdo?
Están en la cafetería.
628
00:43:30,002 --> 00:43:31,061
¡Ya lo sabemos!
629
00:43:31,152 --> 00:43:33,345
Vuelve a tu salón
y quédate ahí hasta...
630
00:43:36,533 --> 00:43:37,746
Mierda.
631
00:43:38,166 --> 00:43:39,446
Joder.
Chicos, ¿todos están bien?
632
00:43:39,506 --> 00:43:41,517
- Sí.
- Está bien. De acuerdo. Aguanten.
633
00:43:41,786 --> 00:43:45,164
Está bien. Un cierre significa que nos
quedaremos quietos y cerraremos la puerta.
634
00:43:45,259 --> 00:43:46,897
Emma,
¿puedes cerrar la puerta por favor?
635
00:43:46,988 --> 00:43:48,161
Cierren las persianas de las ventanas.
636
00:43:48,185 --> 00:43:49,921
Pónganse contra la
pared que no está a la
637
00:43:49,945 --> 00:43:52,075
vista. Todos vayan a esa
pared. Y no digan nada.
638
00:43:52,190 --> 00:43:54,604
Eso es todo. Vengan.
Sigan viniendo. Una sola fila.
639
00:43:56,339 --> 00:43:59,466
Oye, estamos bien.
Todo está bien.
640
00:43:59,557 --> 00:44:00,381
¿Qué está pasando?
641
00:44:00,472 --> 00:44:02,731
Si la oficina anuncia un cierre...
642
00:44:02,822 --> 00:44:05,732
entonces, están en ello.
La Policía ha sido notificada.
643
00:44:05,823 --> 00:44:06,457
Este es Tarsy.
644
00:44:06,548 --> 00:44:08,952
Necesito a todas las unidades disponibles
en la Secundaria Vernon Central...
645
00:44:08,976 --> 00:44:11,651
- ¡Señor! ¡Señor!
- ¡Dios mío!
646
00:44:13,290 --> 00:44:14,330
¡Tommy!
647
00:44:20,263 --> 00:44:20,914
Tom, ¿me escuchas?
648
00:44:20,938 --> 00:44:22,619
Hay Oficiales caídos,
necesitamos médicos.
649
00:44:22,643 --> 00:44:26,371
La Policía está aquí. Una mujer Policía
está llamando a una ambulancia.
650
00:44:26,761 --> 00:44:27,855
¡Bien!
651
00:44:28,303 --> 00:44:31,074
- ¡Sí! La fase tres comienza.
- ¿Y?
652
00:44:31,165 --> 00:44:33,278
Nos acaban de sintonizar
en las noticias del Canal 2.
653
00:44:33,369 --> 00:44:35,193
¿Ya están emitiendo nuestra transmisión?
654
00:44:35,729 --> 00:44:36,780
No.
655
00:44:36,980 --> 00:44:39,593
El presentador dijo que planean
ir en vivo desde el frente.
656
00:44:41,827 --> 00:44:43,740
Hola,
esto es en vivo desde el interior.
657
00:44:43,831 --> 00:44:46,006
Nadie quiere ver a su
reportero de mierda.
658
00:44:46,097 --> 00:44:47,904
Querrán verme a mí.
659
00:44:49,223 --> 00:44:51,934
He terminado en el sótano.
Esperando mis órdenes.
660
00:44:54,112 --> 00:44:55,699
Haz reconocimiento en la oficina,
cuando vuelvas.
661
00:44:55,723 --> 00:44:57,298
Quiero ver cómo nos fue.
662
00:45:02,165 --> 00:45:06,237
Hazle saber al Sheriff que tenemos
restos de una bomba casera aquí.
663
00:45:06,984 --> 00:45:10,315
Como si alguien quisiera mantenernos
ocupados y obstruir las carreteras.
664
00:45:10,875 --> 00:45:12,706
Entendido.
Se lo haré saber.
665
00:45:14,938 --> 00:45:16,801
Williams,
¿has establecido el perímetro?
666
00:45:16,892 --> 00:45:19,462
¡Nadie pasa por aquí,
sin que yo lo diga!
667
00:45:19,750 --> 00:45:20,560
¡Oigan, oigan, oigan!
668
00:45:20,651 --> 00:45:22,276
¿Qué demonios está pasando aquí?
669
00:45:22,376 --> 00:45:25,086
¡Sheriff! ¡Sheriff!
Tiene que ver esto.
670
00:45:27,020 --> 00:45:29,928
Está bien. ¡Vamos, todos!
¡Andando! ¡Lejos de la escuela!
671
00:45:36,328 --> 00:45:38,436
¡Oye! ¡Oye!
672
00:45:44,522 --> 00:45:46,411
De acuerdo,
tenemos que salir de aquí.
673
00:45:50,821 --> 00:45:53,114
No es tan doloroso como parece.
674
00:45:54,095 --> 00:45:55,412
De hecho...
675
00:45:57,828 --> 00:45:59,699
Cuando sucede rápido...
676
00:45:59,998 --> 00:46:02,091
a menudo no hay ningún dolor.
677
00:46:02,600 --> 00:46:04,805
¿De repente eres la
experta en la muerte?
678
00:46:05,862 --> 00:46:07,611
Sólo lo hiciste una vez.
679
00:46:08,083 --> 00:46:10,553
Sí. Aprendo rápido.
680
00:46:10,944 --> 00:46:12,790
Eso lo heredaste de mí.
681
00:46:14,641 --> 00:46:18,020
Revisar los bolsillos de la gente,
eso lo heredaste de tu papá.
682
00:46:18,384 --> 00:46:19,788
Necesito un teléfono.
683
00:46:21,345 --> 00:46:24,433
Siempre he sabido
exactamente lo que querías.
684
00:46:24,822 --> 00:46:26,477
Incluso cuando eras una bebé.
685
00:46:27,498 --> 00:46:29,094
¿Quieres hablar de dolor?
686
00:46:29,421 --> 00:46:31,192
- Amamantarte fue una...
- Mamá.
687
00:46:31,283 --> 00:46:33,315
No, fue una pesadilla.
688
00:46:34,024 --> 00:46:35,591
Pero lo admiro.
689
00:46:38,034 --> 00:46:39,696
¿Cierro sus ojos?
690
00:46:39,849 --> 00:46:42,277
Bueno, él ya no está aquí,
cariño.
691
00:46:44,133 --> 00:46:46,676
Ahora está libre de
todos los apegos.
692
00:46:48,525 --> 00:46:49,747
¿Es así como te sientes?
693
00:46:49,928 --> 00:46:51,269
Casi.
694
00:46:51,988 --> 00:46:54,651
Todavía tengo una persona
que me está reteniendo.
695
00:46:55,692 --> 00:46:59,553
Alguien que aún no está
lista para liberarme.
696
00:47:05,290 --> 00:47:06,967
Definitivamente un éxito.
697
00:47:10,268 --> 00:47:12,167
Tal vez incluso
mejor de lo esperado.
698
00:47:15,293 --> 00:47:17,724
Las fotos valen más
que mil palabras, querida.
699
00:47:17,848 --> 00:47:19,833
Y en video, aún más.
700
00:47:31,864 --> 00:47:34,059
Esto es por robar toda
mi marihuana.
701
00:47:48,776 --> 00:47:51,064
Empieza a barrer las habitaciones.
De arriba a abajo.
702
00:47:52,326 --> 00:47:54,982
10-4.
Y prepárense para las imágenes.
703
00:48:07,687 --> 00:48:08,805
¡Siéntate!
704
00:48:19,926 --> 00:48:21,012
¿Señorita?
705
00:48:21,940 --> 00:48:23,571
¿Crees en Dios?
706
00:48:23,952 --> 00:48:25,157
Sí.
707
00:48:28,205 --> 00:48:31,904
Ahora, ¿por qué Dios permitiría
que algo así te pasara?
708
00:48:36,061 --> 00:48:37,507
Anna.
709
00:48:40,563 --> 00:48:42,325
¿Soy yo o hace calor aquí?
710
00:48:42,416 --> 00:48:44,653
Esto es por robar toda mi marihuana.
711
00:49:02,385 --> 00:49:04,385
Por el libre albedrío.
712
00:49:06,857 --> 00:49:09,762
Dios permite que los
malvados hagan su maldad.
713
00:49:10,774 --> 00:49:12,240
¿Sí? ¿Y por qué?
714
00:49:13,652 --> 00:49:15,389
Para que puedan ser juzgados.
715
00:49:18,876 --> 00:49:21,244
El Canal 5 acaba de
interrumpir su programación.
716
00:49:22,520 --> 00:49:25,255
Están advirtiendo a los espectadores
sobre el contenido gráfico...
717
00:49:25,358 --> 00:49:28,955
porque están a punto de
emitir la transmisión en vivo.
718
00:49:31,209 --> 00:49:32,524
Lotería.
719
00:49:35,112 --> 00:49:36,983
Quedas a cargo.
¿De acuerdo?
720
00:49:37,083 --> 00:49:39,835
Necesitamos más cadáveres,
así que volveremos enseguida.
721
00:49:39,929 --> 00:49:41,661
Los dos vienen conmigo.
722
00:49:41,752 --> 00:49:42,916
Movámonos.
723
00:49:48,288 --> 00:49:51,878
Si hay alguien ahí dentro, tienen
que salir. Van a venir a buscarlos.
724
00:49:51,969 --> 00:49:54,165
Sólo rompan la ventana.
Salgan, si pueden.
725
00:49:56,115 --> 00:49:59,115
¡Oigan! Si hay alguien ahí dentro,
no deberían de esconderse en los salones.
726
00:49:59,193 --> 00:50:00,288
Van a venir a buscarlos.
727
00:50:00,379 --> 00:50:02,849
- ¿Eres una miembro del personal?
- No. Oiga, mire.
728
00:50:04,081 --> 00:50:05,883
Están en la cafetería ahora.
729
00:50:05,987 --> 00:50:09,009
Pero,
creo que querían el cierre.
730
00:50:09,852 --> 00:50:12,247
Y eso les hace más fácil reunir
a todos de esa manera.
731
00:50:12,338 --> 00:50:14,642
Rompan la ventana.
Salgan, si pueden.
732
00:50:14,733 --> 00:50:17,456
Se supone que no debemos irnos, hasta que
la oficina anuncie que se ha terminado.
733
00:50:17,480 --> 00:50:19,745
No, no lo entiende.
¡Ya no hay oficina!
734
00:50:26,660 --> 00:50:27,827
¡Joder! ¡Joder!
735
00:50:38,829 --> 00:50:39,847
Corre.
736
00:50:39,948 --> 00:50:41,225
De acuerdo.
737
00:50:56,577 --> 00:50:57,577
No se preocupen amigos.
738
00:50:57,665 --> 00:51:00,426
Para los que se acaban de unir a nosotros,
esto es un tiroteo escolar.
739
00:51:00,542 --> 00:51:01,648
¿Tristan?
740
00:51:01,960 --> 00:51:04,053
Señora Núñez, ¿cómo está?
741
00:51:04,144 --> 00:51:06,766
Voy a necesitar llevar
a todos a la cafetería.
742
00:51:09,074 --> 00:51:10,165
¿Así se dice?
743
00:51:10,843 --> 00:51:13,183
Por favor, no hagas daño a nadie.
744
00:51:17,598 --> 00:51:20,511
Es la única cosa que me ha
gustado de usted, señora Nuñez,
745
00:51:20,786 --> 00:51:23,698
se preocupa genuinamente
por sus estudiantes.
746
00:51:24,602 --> 00:51:26,114
Otra cosa que me gusta es...
747
00:51:26,389 --> 00:51:28,829
Sabe que tiene esta forma de girarse,
para escribir en el pizarrón...
748
00:51:28,853 --> 00:51:31,427
que realmente llama la
atención de un joven.
749
00:51:31,750 --> 00:51:32,936
Tristan, por favor no...
750
00:51:33,027 --> 00:51:34,456
¡Oiga, por favor!
751
00:51:35,173 --> 00:51:38,145
Señora Nuñez,
esta es una clase de hablar español.
752
00:51:42,056 --> 00:51:43,486
Si que es hermosa.
753
00:51:45,013 --> 00:51:47,210
Y sabe qué, por usted...
754
00:51:48,273 --> 00:51:50,961
Creo que puedo prometer
que no le haré daño a nadie...
755
00:51:51,600 --> 00:51:53,709
sí puede hacer algo por mí.
756
00:52:27,054 --> 00:52:29,491
¡Dios mío! ¡Suéltala!
757
00:52:46,028 --> 00:52:47,028
¡Suéltala!
758
00:52:47,298 --> 00:52:48,298
Jódete.
759
00:52:48,403 --> 00:52:49,579
¡Tú!
760
00:53:03,043 --> 00:53:04,368
Señora Núñez.
761
00:53:05,489 --> 00:53:06,894
Está bien, Kitty.
762
00:53:15,507 --> 00:53:17,603
¿Qué, cree que soy un niño?
Sáquese todo.
763
00:53:28,057 --> 00:53:30,957
Sabe que realmente es
la mejor Profesora...
764
00:53:31,088 --> 00:53:32,088
Tristan.
765
00:53:32,184 --> 00:53:34,560
Tengo algunas preguntas para ti.
766
00:53:35,220 --> 00:53:37,936
Encendí la función de comentarios
en vivo y está explotando.
767
00:53:38,027 --> 00:53:39,218
La gente está interesada...
768
00:53:39,242 --> 00:53:41,440
¿Te dije que hicieras eso?
769
00:53:42,436 --> 00:53:44,069
- No, lo siento.
- No.
770
00:53:44,160 --> 00:53:45,972
Lo apagaré.
771
00:53:54,077 --> 00:53:55,879
¿Qué clase de preguntas
están haciendo?
772
00:54:22,026 --> 00:54:23,987
¿No querías ensuciarte las manos?
773
00:54:42,276 --> 00:54:43,620
¡Señora Voy!
774
00:54:48,371 --> 00:54:49,933
¡Hola!
775
00:54:54,862 --> 00:54:56,693
¿Es usted el que llamó
por el teléfono fijo?
776
00:54:56,717 --> 00:54:58,246
Sí.
¿Hay un auto estacionado?
777
00:54:58,337 --> 00:54:59,944
No lo hay.
Hay una televisión encendida,
778
00:55:00,035 --> 00:55:01,040
pero creen que la mamá
está fuera de la ciudad.
779
00:55:01,064 --> 00:55:03,457
El equipo S.W.A.T. aún está a 30 minutos.
Estaban en camino hacia el Norte...
780
00:55:03,481 --> 00:55:06,201
respondiendo a las amenazas de bomba
inventadas, que alguien reportó.
781
00:55:06,745 --> 00:55:08,490
Estos imbéciles van tres pasos
por delante de nosotros.
782
00:55:08,514 --> 00:55:10,598
Mira a tu alrededor y ve
sí hay una puerta trasera.
783
00:55:11,121 --> 00:55:12,325
Entendido.
784
00:55:12,871 --> 00:55:13,911
¡Señora Voy!
785
00:55:14,309 --> 00:55:16,550
Están disparando en una
escuela en vivo por la Internet,
786
00:55:16,641 --> 00:55:19,202
¿pero darme su número
violará su privacidad?
787
00:55:19,743 --> 00:55:20,923
¿Qué?
788
00:55:21,292 --> 00:55:22,292
Planos del segundo piso.
789
00:55:24,120 --> 00:55:25,832
¿tenemos siquiera
una orden para esto?
790
00:55:25,856 --> 00:55:26,860
No.
No hay tiempo.
791
00:55:27,164 --> 00:55:30,686
Es por eso que llamo a lo que ahora
estás haciendo un "chequeo de bienestar".
792
00:55:30,856 --> 00:55:32,270
Entendido.
793
00:55:32,667 --> 00:55:34,003
¡Señora Voy!
794
00:55:44,153 --> 00:55:45,153
Joder.
795
00:55:56,046 --> 00:55:58,934
¿Cuánto tiempo te tomó planearlo?
796
00:56:01,191 --> 00:56:03,134
Catorce meses más o menos,
yo realmente...
797
00:56:03,812 --> 00:56:05,073
Fuí minucioso.
798
00:56:05,441 --> 00:56:07,978
Entre la investigación de
los planos del edificio,
799
00:56:08,078 --> 00:56:10,455
el reunir la tecnología,
el armamento, etc.
800
00:56:15,182 --> 00:56:17,598
¿Cómo se te ocurrió
la idea de hacer esto?
801
00:56:18,487 --> 00:56:21,157
No se me "ocurrió la idea".
802
00:56:22,454 --> 00:56:24,341
Fue más como que la idea
me encontró a mí.
803
00:56:24,432 --> 00:56:26,522
Ya sabe, apareció y
me agarró por el cuello.
804
00:56:26,613 --> 00:56:28,971
Y no se ha soltado.
Francamente.
805
00:56:33,910 --> 00:56:34,988
¡Señora Voy!
806
00:56:49,207 --> 00:56:52,496
También estamos esperando un
equipo S.W.A.T. que llegue...
807
00:56:55,982 --> 00:56:57,599
Es el Oficial Banks, señor.
808
00:56:58,240 --> 00:57:00,372
Tengo a la vista a la señora Voy.
809
00:57:02,426 --> 00:57:04,652
No le va a ayudar a
hablar con su hijo.
810
00:57:10,752 --> 00:57:13,971
Interrumpiendo aquí amigos,
con algunas noticias muy perturbadoras...
811
00:57:14,062 --> 00:57:16,205
de la Secundaria Vernon Central.
812
00:57:16,296 --> 00:57:21,679
Hay múltiples informes confirmados
de una situación de tiroteo activa.
813
00:57:21,956 --> 00:57:25,089
Sabemos que hay rehenes...
814
00:57:25,243 --> 00:57:26,503
¡Vengan aquí!
¡Escuchen!
815
00:57:26,594 --> 00:57:28,570
Cualquiera que esté
dentro de mi perímetro,
816
00:57:28,661 --> 00:57:31,751
a partir de ahora, deberá
de protegerse, ¿de acuerdo?
817
00:57:32,397 --> 00:57:34,386
Ya hemos perdido a dos
buenos Oficiales.
818
00:57:34,477 --> 00:57:37,304
Así que chaleco táctico y cascos,
ahora mismo. Andando.
819
00:57:38,419 --> 00:57:40,614
No, él me dejó a mí a cargo.
820
00:57:41,687 --> 00:57:43,241
No a ti.
821
00:57:44,646 --> 00:57:46,451
No.
Este es mi cuerpo.
822
00:57:47,090 --> 00:57:48,145
No.
823
00:57:48,288 --> 00:57:51,488
Por lo que puedo decir, parece que se
están preparando para entrar en la escuela.
824
00:57:51,618 --> 00:57:54,638
Se están blindando, no estoy seguro,
pero por lo que parece...
825
00:57:54,729 --> 00:57:56,689
se están preparando para
entrar en la escuela.
826
00:57:56,904 --> 00:57:58,261
Se están abriendo las cajuelas.
827
00:57:58,352 --> 00:58:01,153
Están cargando sus armas y se
están desplegando los chalecos.
828
00:58:01,516 --> 00:58:03,629
Un enfoque de aproximación
a gran escala, sería arriesgado...
829
00:58:03,653 --> 00:58:05,503
pero podría tener
sentido desde el...
830
00:58:18,253 --> 00:58:20,213
¿Alguna razón para cometer
un acto tan violento...
831
00:58:20,302 --> 00:58:21,302
Cállate.
832
00:58:25,406 --> 00:58:28,656
Está bien. Estás bien.
Tu chaleco lo recibió. ¡Estás bien!
833
00:58:28,761 --> 00:58:30,284
Vamos, Bill.
Vamos, Bill.
834
00:58:34,193 --> 00:58:35,208
¡Atrás!
835
00:58:35,299 --> 00:58:36,799
Chris.
836
00:58:37,088 --> 00:58:38,749
Christopher, respóndeme.
837
00:58:38,840 --> 00:58:39,924
¿Tristan?
838
00:58:40,082 --> 00:58:41,443
¿Quién cojones más podría ser?
839
00:58:41,834 --> 00:58:43,544
Intentaron escapar.
No maté sin permiso.
840
00:58:43,635 --> 00:58:45,237
Está bien.
Relájate. Relájate.
841
00:58:46,599 --> 00:58:48,286
Estoy escuchando las
voces de nuevo...
842
00:58:48,572 --> 00:58:50,110
Me encontraron aquí
de alguna manera.
843
00:58:50,978 --> 00:58:52,994
Sabes que no son reales.
¿Verdad, amigo?
844
00:58:57,195 --> 00:58:58,384
Aguanta.
Voy a bajar...
845
00:58:58,475 --> 00:59:00,792
porque aparentemente tengo
que hacerlo todo yo mismo.
846
00:59:00,883 --> 00:59:02,323
Dame tu arma extra.
847
00:59:09,661 --> 00:59:10,708
Bueno...
848
00:59:13,451 --> 00:59:16,341
Es curioso que cuando sostienes
un martillo, todo parece un clavo.
849
00:59:16,762 --> 00:59:19,760
Todos a la cafetería. ¡Ahora!
De dos en dos, por favor.
850
00:59:19,851 --> 00:59:21,193
Y ya estamos atrasados.
851
00:59:21,293 --> 00:59:23,374
Así que voy a mover a este grupo,
tú ve a recolectar más.
852
00:59:23,398 --> 00:59:26,741
Somos la tendencia
número uno en la red.
853
00:59:27,272 --> 00:59:28,545
Ya era hora.
854
00:59:30,067 --> 00:59:32,856
Bueno, ¡háganlo!
¿Qué están haciendo? ¡Muévanse!
855
00:59:36,799 --> 00:59:38,760
¡A la cafetería, ahora!
856
00:59:42,323 --> 00:59:45,580
Mantén la cámara apuntando a ellos.
Por favor. Sigan moviéndose.
857
00:59:45,752 --> 00:59:48,330
Un pie tras otro.
Sigue moviéndote.
858
01:00:12,117 --> 01:00:14,332
Acomódense en el piso.
Siéntanse como en casa.
859
01:00:14,423 --> 01:00:16,312
- Lo siento.
- Ya lo sé. Lo sé.
860
01:00:17,400 --> 01:00:19,378
- Siempre tratan de tomar el control.
- Ya lo sé.
861
01:00:20,233 --> 01:00:21,561
Pero ya se han ido, ¿verdad?
862
01:00:22,872 --> 01:00:23,934
¿Sí?
863
01:00:24,310 --> 01:00:25,599
Porque estás aquí.
864
01:00:25,812 --> 01:00:27,146
Estoy aquí.
865
01:00:28,116 --> 01:00:30,588
No. Ahora mismo no, ¿de acuerdo?
Todavía hay mucho que hacer.
866
01:00:30,688 --> 01:00:31,819
¿Ya no me amas?
867
01:00:32,065 --> 01:00:33,111
Te has adelantado con mi hermana.
868
01:00:33,135 --> 01:00:35,868
Los amo a ti y a Anna
por igual. ¿De acuerdo?
869
01:00:35,959 --> 01:00:37,599
Ahora, tómate la maldita
medicina, hombre.
870
01:00:37,659 --> 01:00:40,238
Mantén la compostura,
todavía hay mucho que hacer.
871
01:00:44,454 --> 01:00:45,971
Ve. Vamos.
872
01:00:49,701 --> 01:00:51,217
Anna.
¿Dónde estás?
873
01:01:00,408 --> 01:01:02,851
Oye, ¿podrías reportarte,
por favor? Dime dónde estás.
874
01:01:14,382 --> 01:01:16,022
¡Yo hice eso, perra!
875
01:01:31,467 --> 01:01:34,009
Anna, ¿qué mierda?
Háblame.
876
01:02:01,874 --> 01:02:03,842
Noquéalos, cariño.
877
01:02:06,585 --> 01:02:07,585
Es...
878
01:02:07,852 --> 01:02:09,547
Es gracioso, porque es...
879
01:02:11,188 --> 01:02:12,695
es en un teatro.
880
01:02:15,671 --> 01:02:16,773
Tu cabello.
881
01:02:17,867 --> 01:02:18,867
Sí.
882
01:02:19,109 --> 01:02:20,359
¿Te gusta?
883
01:02:23,507 --> 01:02:24,624
Entonces,
obviamente te referías a mi...
884
01:02:24,648 --> 01:02:26,747
cuando dijiste que alguien
te estaba reteniendo.
885
01:02:28,046 --> 01:02:29,218
Pero te equivocas.
886
01:02:30,639 --> 01:02:33,248
Te moriste, no hay nada que yo
pueda hacer para cambiar eso.
887
01:02:34,210 --> 01:02:35,263
Bueno...
888
01:02:35,995 --> 01:02:37,847
Tú misma lo dijiste.
889
01:02:38,005 --> 01:02:39,927
Sólo morí una vez.
890
01:02:40,231 --> 01:02:41,231
¿Verdad?
891
01:02:41,575 --> 01:02:42,575
Correcto.
892
01:02:42,966 --> 01:02:46,606
Pero, ¿cuántas veces he muerto
en tu mente, desde entonces?
893
01:02:47,285 --> 01:02:50,324
¿Con qué frecuencia
piensas en ese día?
894
01:02:51,519 --> 01:02:53,863
Pero en realidad ya no
me ves a mí, cariño.
895
01:02:54,411 --> 01:02:56,283
Sólo ves al
monstruo que me atrapó.
896
01:02:56,374 --> 01:02:57,606
No puedo evitarlo.
897
01:02:58,863 --> 01:03:00,495
Bueno, si puedes.
898
01:03:01,800 --> 01:03:03,597
Mírame ahora.
899
01:03:06,081 --> 01:03:08,910
Ese lugar profundo dentro de ti.
900
01:03:09,247 --> 01:03:12,835
Tu voluntad de vivir
es cada vez más fuerte.
901
01:03:14,145 --> 01:03:16,614
Y me está dejando a mí
vivir de nuevo también.
902
01:03:18,497 --> 01:03:20,935
- De la manera que realmente quiero.
- ¡Jesús!
903
01:03:22,745 --> 01:03:25,096
¿Tú también oyes voces?
904
01:03:25,947 --> 01:03:27,143
Tal vez.
905
01:03:28,706 --> 01:03:30,464
¿Cuál es tu excusa?
906
01:03:33,596 --> 01:03:34,917
¿En serio?
907
01:03:35,985 --> 01:03:37,204
¡Dios!
908
01:03:38,105 --> 01:03:41,638
¿Aceptaste ser parte de esto
y no significa nada para ti?
909
01:03:44,164 --> 01:03:45,861
Es aún más asqueroso.
910
01:03:50,846 --> 01:03:55,063
Tristan lo llamó un
ajuste de cuentas.
911
01:03:55,162 --> 01:03:56,617
¿Un ajuste de cuentas?
912
01:03:57,786 --> 01:03:59,415
¿De qué?
¡Eres un niño!
913
01:03:59,506 --> 01:04:01,137
Tengo dieciocho años.
914
01:04:03,114 --> 01:04:04,926
Eres patético, eso es lo que eres.
915
01:04:08,491 --> 01:04:10,043
¿Qué sabías de mí?
916
01:04:12,480 --> 01:04:14,261
¿Antes de todo esto?
917
01:04:14,577 --> 01:04:15,741
Nada.
918
01:04:16,788 --> 01:04:18,538
Eres increíblemente olvidable.
919
01:04:19,991 --> 01:04:21,437
Vamos.
920
01:04:23,579 --> 01:04:25,724
Dios, ¿qué estás esperando, Kip?
921
01:04:25,815 --> 01:04:27,001
El Sexto Grado.
922
01:04:27,890 --> 01:04:31,520
Chloe Paul y AJ Turner
923
01:04:31,963 --> 01:04:36,658
me bajaron los pantalones
frente a la clase.
924
01:04:37,947 --> 01:04:39,292
También me bajaron
mi ropa interior.
925
01:04:39,316 --> 01:04:41,351
- ¿De eso se trata?
- No lo hagas.
926
01:04:41,642 --> 01:04:44,725
Lo siento. ¿He menospreciado tu motivación
por el asesinato a sangre fría?
927
01:04:44,816 --> 01:04:46,579
Sólo quieres que
diga lo que ya sabes.
928
01:04:46,670 --> 01:04:49,247
¡Kip, personalmente espero
que te jodas aquí!
929
01:04:54,304 --> 01:04:56,147
Pero un Policía
probablemente te encontrará.
930
01:04:57,886 --> 01:04:59,112
Eventualmente.
931
01:05:00,136 --> 01:05:02,378
¡Todos se rieron de mí, así desnudo!
932
01:05:02,792 --> 01:05:05,932
Y fueron años de risitas
de la gente cerca de mí.
933
01:05:06,262 --> 01:05:07,380
Detrás de mí.
934
01:05:08,142 --> 01:05:10,064
Tantas bromas crueles.
935
01:05:10,545 --> 01:05:12,388
Incluso de los Profesores.
936
01:05:12,784 --> 01:05:15,362
Acerca de mi falta de
compromiso con la tarea.
937
01:05:20,104 --> 01:05:21,385
¿Alguna vez pensaste...
938
01:05:22,229 --> 01:05:24,674
que la gente de la que
escuchaste risitas...
939
01:05:25,616 --> 01:05:27,366
fue porque eran felices?
940
01:05:29,573 --> 01:05:34,940
¿Y tal vez los Profesores sin tener idea
de qué palabras te estaban provocando...
941
01:05:35,031 --> 01:05:37,301
sólo no querían verte reprobar?
942
01:05:39,753 --> 01:05:40,956
No sólo...
943
01:05:42,706 --> 01:05:46,443
este castigo no se
ajusta a ningún crimen,
944
01:05:50,242 --> 01:05:51,719
sino que Kip,
945
01:05:53,315 --> 01:05:55,878
la mayoría de estas personas
son completamente inocentes.
946
01:06:00,362 --> 01:06:02,620
Esta chica, Amy Kim,
947
01:06:07,818 --> 01:06:10,678
murió en mis brazos en
el suelo del baño hoy.
948
01:06:13,868 --> 01:06:17,580
Y todo lo que sé de ella es
que le gustaban los caballos.
949
01:06:23,975 --> 01:06:27,199
Todos esos premios
por saltar con ellos.
950
01:06:41,262 --> 01:06:43,887
¿Cómo se merecía morir así?
951
01:07:00,044 --> 01:07:01,363
Soy un tipo de los números.
952
01:07:02,021 --> 01:07:03,527
Claro. Me gustaría...
953
01:07:03,618 --> 01:07:06,066
ver mi nombre en el marcador,
como cualquiera.
954
01:07:06,601 --> 01:07:09,624
Pero nunca jamás
dejen que se diga...
955
01:07:10,257 --> 01:07:12,657
que jugar a videojuegos lleva
a la violencia en la vida real.
956
01:07:13,210 --> 01:07:14,210
No es así.
957
01:07:14,482 --> 01:07:16,122
Pero el Sudoku...
Quiero decir...
958
01:07:17,007 --> 01:07:19,111
Vamos,
eso es una mierda que da miedo.
959
01:07:19,521 --> 01:07:21,841
De todos modos, cuando planeas
tu propio tiroteo en masa...
960
01:07:22,286 --> 01:07:25,598
no vayas por el camino de estos,
como todos lo hacen.
961
01:07:26,122 --> 01:07:27,993
No tienen un número fijo en mente,
sólo...
962
01:07:28,084 --> 01:07:29,245
- Quieren ser más grandes...
- Todd.
963
01:07:29,269 --> 01:07:31,109
Y quieren ser mejores,
así que entran...
964
01:07:31,337 --> 01:07:32,548
Lauren, Lauren Cope.
965
01:07:32,639 --> 01:07:34,711
Antes le cortaba el
cabello a tu mujer.
966
01:07:34,902 --> 01:07:36,583
Sí, sí, sí, claro.
967
01:07:37,182 --> 01:07:38,182
Gracias.
968
01:07:38,561 --> 01:07:40,093
No se qué demonios
estamos viendo aquí.
969
01:07:40,117 --> 01:07:41,723
Es una transmisión en vivo
desde el interior de la escuela.
970
01:07:41,747 --> 01:07:43,126
Está sucediendo ahora mismo.
971
01:07:43,217 --> 01:07:46,914
Quiero decir, ¿cómo puedes darle a
un objetivo, si no estás apuntando?
972
01:07:47,501 --> 01:07:50,071
Yo, tengo un número. El número
que me gusta especialmente.
973
01:07:50,400 --> 01:07:52,149
Y descubrí cómo conseguirlo.
974
01:08:17,605 --> 01:08:19,073
- Por favor, Zoe.
- No.
975
01:08:19,199 --> 01:08:21,586
No. Lo siento.
No soy uno de ellos.
976
01:08:21,777 --> 01:08:22,854
¿Sí?
977
01:08:23,919 --> 01:08:25,679
Chicos, tienen que salir
de aquí ahora mismo.
978
01:08:25,748 --> 01:08:28,536
Lo estamos intentando. Claire,
dice que están en la cafetería.
979
01:08:29,153 --> 01:08:30,785
Chaz Harting está...
980
01:08:32,217 --> 01:08:33,217
Está bien. Bien.
981
01:08:33,317 --> 01:08:34,778
Bien. Vamos...
982
01:08:36,004 --> 01:08:38,074
indeciso, indefenso...
983
01:08:40,175 --> 01:08:41,580
Hola.
984
01:08:41,717 --> 01:08:43,560
¡Mierda! Chica.
985
01:08:44,395 --> 01:08:46,098
Sí, sí, sí.
Lo encontraré.
986
01:08:46,443 --> 01:08:48,021
Dame un segundo.
987
01:08:48,410 --> 01:08:50,831
Sheriff.
Sheriff. Oiga.
988
01:08:51,331 --> 01:08:52,663
¿Recuerda esa amiga
de la que le hablé?
989
01:08:52,687 --> 01:08:54,281
¿La que nos salvó el trasero?
990
01:08:54,720 --> 01:08:56,092
Está llamando desde adentro.
991
01:08:56,383 --> 01:08:58,139
Pásamelo. Vamos.
992
01:08:59,264 --> 01:09:00,264
Hola.
993
01:09:00,319 --> 01:09:01,553
Hola, a usted también.
994
01:09:01,965 --> 01:09:03,324
Mire, Sheriff.
995
01:09:03,472 --> 01:09:05,918
Una clase entera
saldrá ahora mismo.
996
01:09:06,332 --> 01:09:08,569
Pero los tiradores están viendo todos
nuestros movimientos en las noticias.
997
01:09:08,593 --> 01:09:10,549
Está bien. Aguanta.
Déjame ver qué puedo hacer.
998
01:09:10,640 --> 01:09:11,640
Está bien.
999
01:09:12,863 --> 01:09:15,631
Mientras los estudiantes... se
preparan para su mayor prueba
1000
01:09:15,722 --> 01:09:17,428
un fracaso más podría
costarles la vida.
1001
01:09:17,519 --> 01:09:19,943
No pongan a la escuela
en la toma por unos minutos.
1002
01:09:19,967 --> 01:09:21,913
- Tenemos todo el derecho...
- Sé que lo tienen,
1003
01:09:21,937 --> 01:09:24,462
pero ese chiflado está
viendo su programa.
1004
01:09:24,753 --> 01:09:27,607
¿Está bien? Así que sé que no puedo
obligarles, por lo que se los pido.
1005
01:09:27,698 --> 01:09:29,266
Hablen con los padres,
entrevisten a los chicos,
1006
01:09:29,290 --> 01:09:31,902
cualquier cosa para mantener a la
escuela fuera de la toma.
1007
01:09:31,926 --> 01:09:34,347
Estaría feliz de no mostrar la
escuela. ¡Bueno, bien! Se lo agradezco.
1008
01:09:34,371 --> 01:09:36,020
Si me da algo mejor para
apuntar nuestra cámara.
1009
01:09:36,044 --> 01:09:37,223
Lo tenemos.
1010
01:09:39,954 --> 01:09:42,602
¿Qué tal una toma mía llamando
personalmente a ese idiota?
1011
01:09:42,693 --> 01:09:44,098
Genial. En el altavoz.
1012
01:09:47,548 --> 01:09:49,022
De acuerdo, de acuerdo.
1013
01:09:49,113 --> 01:09:50,426
¡Rápido! ¡Rápido!
1014
01:09:57,096 --> 01:09:59,387
Quiero una pizza grande.
1015
01:09:59,478 --> 01:10:00,758
Cuidado con el queso, por favor.
1016
01:10:00,800 --> 01:10:03,224
Ya que soy sensible a los lácteos.
1017
01:10:03,969 --> 01:10:06,656
¿De eso se trata, Tristan,
de un pedido de comida?
1018
01:10:06,747 --> 01:10:08,206
Lo que estoy diciendo,
Sheriff, es que...
1019
01:10:08,230 --> 01:10:10,864
no hay nada que usted
pueda hacer por mí...
1020
01:10:11,334 --> 01:10:13,597
excepto, verme ganar el juego.
1021
01:10:14,136 --> 01:10:16,714
El juego será fácil de ganar,
si eres el único que lo juega.
1022
01:10:18,158 --> 01:10:19,767
Nada de esto...
1023
01:10:20,064 --> 01:10:21,557
fue fácil.
1024
01:10:22,188 --> 01:10:23,892
¡Todo despejado!
¡Todo despejado!
1025
01:10:24,297 --> 01:10:25,643
Bien, la Policía está a la
vuelta de esta esquina,
1026
01:10:25,667 --> 01:10:27,434
vayan tan rápido como puedan.
¡Adelante!
1027
01:10:27,525 --> 01:10:29,095
- ¡Bien!
- Tú vienes. ¿No es así?
1028
01:10:29,186 --> 01:10:30,837
No. Todo el mundo
sigue bajo el encierro.
1029
01:10:30,928 --> 01:10:32,704
Voy a intentar avisar a todos
los que pueda, ¿de acuerdo?
1030
01:10:32,728 --> 01:10:33,728
No irás sola.
1031
01:10:33,792 --> 01:10:35,512
- Señora Crawford.
- Váyanse todos. ¡Corran!
1032
01:10:35,802 --> 01:10:37,408
Así podrán ver dónde están.
1033
01:10:37,499 --> 01:10:38,640
Vamos. ¡Vete!
1034
01:10:38,961 --> 01:10:40,601
Obviamente eres muy inteligente.
1035
01:10:41,165 --> 01:10:42,407
Vamos.
1036
01:10:43,386 --> 01:10:46,141
Y no necesito que un Policía local
con trasero gordo, me lo diga.
1037
01:10:46,232 --> 01:10:48,310
Me parece justo,
podría perder algunos kilos.
1038
01:10:48,401 --> 01:10:51,493
Vamos hombre, ¿vas a trabajar ese
ángulo del negociador sensato...
1039
01:10:51,784 --> 01:10:54,988
que comparte un poco de su propia vida?
No me importa lo cerca que estés de...
1040
01:10:55,207 --> 01:10:56,723
la jubilación o que sea sobre tu...
1041
01:10:57,043 --> 01:11:00,660
amada esposa, a la que perdiste,
y ahora también entiendes de la ira.
1042
01:11:01,114 --> 01:11:02,567
Mi esposa está bien.
1043
01:11:04,046 --> 01:11:06,312
Me temo que no puedo
decir lo mismo de tu madre.
1044
01:11:08,637 --> 01:11:10,137
Le hicieron una visita, ¿no?
1045
01:11:12,426 --> 01:11:13,435
Bueno...
1046
01:11:13,526 --> 01:11:15,851
Espero que siga mirando.
Creo que si ella mira...
1047
01:11:15,942 --> 01:11:17,771
hasta el final,
finalmente estará orgullosa.
1048
01:11:17,862 --> 01:11:19,812
Barbara, soy Jane Crawford.
1049
01:11:19,903 --> 01:11:20,925
Jane.
1050
01:11:21,057 --> 01:11:22,542
Jane, estamos aquí.
1051
01:11:24,228 --> 01:11:26,036
¡Dios!
Los salones no son seguros.
1052
01:11:26,127 --> 01:11:28,930
Tenemos que sacar a todos.
Andando. Vámonos.
1053
01:11:29,218 --> 01:11:30,507
¡Deprisa!
1054
01:11:31,089 --> 01:11:32,089
Por aquí.
1055
01:11:32,182 --> 01:11:33,940
Verá, Sheriff,
1056
01:11:34,573 --> 01:11:36,503
soy un agente del cambio.
1057
01:11:36,776 --> 01:11:38,643
La partera de la verdad.
1058
01:11:38,831 --> 01:11:40,682
Soy una encarnación.
1059
01:11:40,838 --> 01:11:42,440
Eso suena agotador.
1060
01:11:43,175 --> 01:11:45,448
Sí, es porque le hace
daño a su pequeño cerebro.
1061
01:11:46,072 --> 01:11:49,728
Entonces, ¿por qué no me explicas
el por qué no eres un niño pequeño?
1062
01:11:49,870 --> 01:11:52,448
¿De manera que tengo que
explicarle todo a todos?
1063
01:11:53,081 --> 01:11:54,198
Sí.
1064
01:11:54,466 --> 01:11:56,051
Me ha puesto en un aprieto,
Sheriff.
1065
01:11:57,722 --> 01:11:59,073
Pero lo intentaré.
1066
01:12:00,580 --> 01:12:02,371
Podría hacer que la
gente de esta habitación
1067
01:12:02,462 --> 01:12:05,591
se hagan las cosas más viles
entre sí, para mantenerse vivos.
1068
01:12:07,165 --> 01:12:08,351
Y lo harían.
1069
01:12:08,814 --> 01:12:09,814
¿Verdad?
1070
01:12:13,532 --> 01:12:15,055
Eso no me interesa.
1071
01:12:17,159 --> 01:12:19,307
Verá, la humanidad es un chiste,
1072
01:12:19,407 --> 01:12:21,489
y tú, mi amigo, eres el remate.
1073
01:12:21,589 --> 01:12:23,831
Tú eres la oveja,
y yo soy el pastor.
1074
01:12:23,931 --> 01:12:26,039
Y voy a llevarlos a todos
al maldito acantilado...
1075
01:12:26,130 --> 01:12:29,128
porque han estado rogando por ello.
1076
01:12:29,533 --> 01:12:31,756
Tristan,
nadie en esa habitación pidió esto.
1077
01:12:32,347 --> 01:12:35,603
¡Vamos... Eso es una mierda.
1078
01:12:35,853 --> 01:12:37,669
¿Sí?
Todo el mundo que está mirando...
1079
01:12:37,760 --> 01:12:41,591
es culpable, todos ustedes postean,
y twittean y comparten.
1080
01:12:41,682 --> 01:12:44,336
Todos saltan por la oportunidad
de ser Juez y Jurado.
1081
01:12:44,427 --> 01:12:48,973
Pero en ese sistema, Sheriff,
han creado un puesto de trabajo.
1082
01:12:50,674 --> 01:12:52,252
A un verdugo.
1083
01:12:54,673 --> 01:12:56,595
Ustedes me crearon a mí.
1084
01:13:00,397 --> 01:13:01,585
Así que...
1085
01:13:02,054 --> 01:13:05,319
¿Sientes que has dejado claro tu punto
de vista? ¿Es eso lo que querías?
1086
01:13:07,540 --> 01:13:10,095
Sí, claro, sí.
Buen trabajo, Sheriff.
1087
01:13:11,024 --> 01:13:12,024
Lo ha resuelto todo.
1088
01:13:12,061 --> 01:13:13,182
Si no hay resentimientos...
1089
01:13:13,273 --> 01:13:15,283
Me encantaría invitarle a mi nueva
cabaña en Broken Bow.
1090
01:13:15,307 --> 01:13:18,502
Podemos llevar cervezas,
disparar a alguna mierda.
1091
01:13:18,893 --> 01:13:20,453
Jugar al billar.
1092
01:13:20,782 --> 01:13:23,189
Todo lo que necesitaba hoy
era hablar con algún vejo maldito.
1093
01:13:23,213 --> 01:13:24,753
Imagínese, ¿verdad?
1094
01:13:24,932 --> 01:13:26,017
Tristan,
1095
01:13:26,142 --> 01:13:27,846
te lo estoy pidiendo...
1096
01:13:28,314 --> 01:13:30,807
¡Por favor!
Deja que esos chicos se vayan.
1097
01:13:33,067 --> 01:13:36,982
¿Cómo podemos sacar a todos de esa
habitación a salvo, incluyéndote a ti?
1098
01:13:37,073 --> 01:13:38,753
- No hay buena perspectiva de ello.
- ¡Oye!
1099
01:13:44,765 --> 01:13:47,179
Alguien está dejando
salir a las cosas esas.
1100
01:13:48,903 --> 01:13:50,723
Ya veo lo que hizo allí, Sheriff.
1101
01:13:52,411 --> 01:13:53,473
Mi turno.
1102
01:13:57,190 --> 01:13:59,128
- Por aquí.
- Mamá.
1103
01:13:59,341 --> 01:14:00,864
Connor.
1104
01:14:03,644 --> 01:14:05,042
¡Gracias a Dios!
1105
01:14:08,012 --> 01:14:09,993
Oye.
¿Viste a Zoe Hull ahí dentro?
1106
01:14:10,084 --> 01:14:12,124
Sí, tiene el cabello rubio sucio,
es alta, flaca...
1107
01:14:12,255 --> 01:14:14,059
Lo sé.
Ella fue quién nos salvó.
1108
01:14:14,515 --> 01:14:17,198
Y estuvo fuera en un momento dado,
pero volvió a entrar para ayudar.
1109
01:14:17,222 --> 01:14:20,252
Señora, sólo unas pocas preguntas
más para su hijo, si no le importa.
1110
01:14:20,945 --> 01:14:22,234
Por aquí.
1111
01:14:22,728 --> 01:14:24,088
De todos modos, tengo un número...
1112
01:14:24,402 --> 01:14:27,237
No es rápido, y no es furioso,
nada de esa mierda.
1113
01:14:27,328 --> 01:14:29,294
Un poco más cerca de
la Tortuga y la Liebre.
1114
01:14:29,746 --> 01:14:32,461
Esa es la razón por la que quiero
que el giro OG termine, así que...
1115
01:14:32,552 --> 01:14:34,474
por favor, miren y vean.
1116
01:14:34,724 --> 01:14:37,231
Es como si no fuera seguro
refugiarse en un lugar...
1117
01:14:37,322 --> 01:14:39,896
donde los tiradores van por
las diferentes habitaciones.
1118
01:14:40,271 --> 01:14:42,526
Reúnen a los chicos y los llevan...
1119
01:14:42,617 --> 01:14:45,217
a la cafetería, y eso será peligroso...
Pero vamos a tener que ir.
1120
01:14:45,292 --> 01:14:48,041
Todos, tenemos que levantarnos,
y tenemos que salir de aquí.
1121
01:14:51,358 --> 01:14:52,795
Anna.
1122
01:14:56,866 --> 01:14:58,170
¿Kip?
1123
01:15:01,205 --> 01:15:03,165
De acuerdo, miren,
si nadie de mi equipo responde,
1124
01:15:03,214 --> 01:15:05,731
¿es seguro decir que entonces
eres nuestro ángel guardián?
1125
01:15:08,565 --> 01:15:09,965
¿Podrías hablar conmigo, por favor?
1126
01:15:11,709 --> 01:15:12,709
¿No?
1127
01:15:13,764 --> 01:15:17,225
¿Quizás como el resto del mundo
estarás viendo nuestro programa?
1128
01:15:22,392 --> 01:15:25,056
Ya lo pedí amablemente una vez.
1129
01:15:27,482 --> 01:15:28,576
Estoy aquí.
1130
01:15:29,533 --> 01:15:30,892
Bueno, ¡hola!
1131
01:15:32,601 --> 01:15:34,250
Eres una chica.
1132
01:15:35,494 --> 01:15:36,892
¿Cómo te llamas, cariño?
1133
01:15:38,087 --> 01:15:39,634
Zoe Hull.
1134
01:15:41,619 --> 01:15:43,001
Me es vagamente familiar.
1135
01:15:44,025 --> 01:15:46,525
Así que, si me estás hablando
desde el teléfono de Anna...
1136
01:15:47,914 --> 01:15:49,430
Ella está muerta.
1137
01:15:54,300 --> 01:15:55,456
¿Y Kip?
1138
01:15:57,480 --> 01:15:58,651
Vivo.
1139
01:16:00,528 --> 01:16:02,059
Pero deseando estar muerto.
1140
01:16:02,294 --> 01:16:05,857
Realmente has hecho un desastre,
Zoe, te has orinado en mi terreno.
1141
01:16:06,526 --> 01:16:08,999
¿Que muera más gente?
¿Es por eso por lo que hiciste esto?
1142
01:16:09,023 --> 01:16:10,547
No.
Eso es lo último que quiero.
1143
01:16:10,997 --> 01:16:12,575
De acuerdo, bien.
1144
01:16:13,137 --> 01:16:14,354
Esto es lo que pasará ahora.
1145
01:16:14,450 --> 01:16:16,881
Dejarás lo que estés
haciendo y vendrás a mí.
1146
01:16:16,972 --> 01:16:18,664
Vas a rogar por mi perdón
1147
01:16:19,002 --> 01:16:20,723
y el de mi amigo Chris,
porque era su...
1148
01:16:20,814 --> 01:16:22,760
hermana pequeña a la
que acabas de matar.
1149
01:16:24,007 --> 01:16:25,047
Y para ayudar a motivarte,
1150
01:16:25,086 --> 01:16:28,267
voy a matar a una persona en esta
habitación, cada cinco minutos...
1151
01:16:28,591 --> 01:16:29,428
si no muestras tu cara.
1152
01:16:29,519 --> 01:16:30,545
Zoe, él te matará.
1153
01:16:30,636 --> 01:16:32,963
Y el temporizador comienza ahora.
1154
01:16:34,136 --> 01:16:36,183
¡Detente! ¡Detente!
Voy en camino. ¿De acuerdo?
1155
01:16:36,590 --> 01:16:37,590
No puedes simplemente...
1156
01:16:37,686 --> 01:16:40,078
Sáquenlos de aquí,
y a ustedes también. ¡Váyanse!
1157
01:16:45,685 --> 01:16:48,248
Verás, yo no hago amenazas.
1158
01:16:49,465 --> 01:16:51,699
¿Sí? Proporciono
oportunidades de crecimiento.
1159
01:16:53,953 --> 01:16:56,323
Muévanse. Fuera del camino,
fuera del camino, retrocedan.
1160
01:16:56,814 --> 01:17:00,244
Muévanse. Muévanse,
fuera del camino, vamos, vamos.
1161
01:17:00,335 --> 01:17:03,081
Muévanse, muévanse,
fuera del camino. Fuera del camino.
1162
01:17:03,172 --> 01:17:04,722
Muévanse.
Vamos. Andando.
1163
01:17:04,813 --> 01:17:07,432
Muévanse, muévanse.
Vamos, vamos.
1164
01:17:07,523 --> 01:17:09,272
Muévanse. Muévanse.
Vamos.
1165
01:17:09,826 --> 01:17:11,549
Vamos. Muévanse.
1166
01:17:11,640 --> 01:17:13,179
Muévanse.
1167
01:17:18,368 --> 01:17:21,931
Sigan moviéndose. Sigan moviéndose.
Muévanse. Muévanse.
1168
01:17:46,974 --> 01:17:48,825
Por favor. Mátame.
1169
01:17:50,833 --> 01:17:53,354
Le disparé a Vicky Wolves
cuando estaba huyendo.
1170
01:17:55,264 --> 01:17:57,772
Ella siempre me sonreía.
1171
01:18:01,172 --> 01:18:02,993
Tendrás que pagar por su asesinato.
1172
01:18:03,508 --> 01:18:05,376
Y todos los demás, créelo.
1173
01:18:05,938 --> 01:18:07,022
¿Qué es lo que haces?
1174
01:18:07,213 --> 01:18:09,449
Tik Tock, Zoe.
1175
01:18:11,415 --> 01:18:13,080
Soy malo con los números.
1176
01:18:14,703 --> 01:18:16,461
Pero, ¿han sido...
1177
01:18:17,406 --> 01:18:18,703
dos minutos o...
1178
01:18:19,317 --> 01:18:20,475
cuatro y medio ya?
1179
01:18:20,566 --> 01:18:22,346
Está bien.
Ahora mismo.
1180
01:18:22,594 --> 01:18:25,387
En este momento,
sólo eres un triste chico gordo...
1181
01:18:25,478 --> 01:18:27,374
que todos en el mundo odiarán,
1182
01:18:27,465 --> 01:18:30,805
y cuando busquen un motivo,
descubrirán que fuiste acosado.
1183
01:18:31,026 --> 01:18:34,671
Alguien recordará ese
día en la asamblea
1184
01:18:34,762 --> 01:18:38,270
y los extraños se
reirán de ti otra vez.
1185
01:18:39,231 --> 01:18:41,325
¿Quieres que eso sea tu legado?
1186
01:18:47,786 --> 01:18:49,857
Muy bien. Vamos...
1187
01:18:56,718 --> 01:18:57,959
¿Dónde quiere que nos
pongamos en la escena?
1188
01:18:57,983 --> 01:18:59,824
Entendido.
Acaban de arribar.
1189
01:19:00,268 --> 01:19:01,362
Justo por aquí.
1190
01:19:15,953 --> 01:19:17,465
Supongo que mataré a alguien más.
1191
01:19:17,556 --> 01:19:18,673
¡Espera!
1192
01:19:19,148 --> 01:19:20,258
¡Espera!
1193
01:19:24,656 --> 01:19:25,683
Joder.
1194
01:19:25,774 --> 01:19:27,009
¿Tú?
1195
01:19:28,482 --> 01:19:30,349
¿La Chica de la Chaqueta Verde?
1196
01:19:32,146 --> 01:19:34,466
¿Cuándo fue la última vez que
te quitaste esa maldita cosa?
1197
01:19:40,085 --> 01:19:42,390
No seas tímida, entra.
Únete a nosotros.
1198
01:19:43,374 --> 01:19:45,546
Puedes matarme,
igual de fácil, aquí mismo.
1199
01:19:47,241 --> 01:19:50,584
Lo sé. Pero, eso sería terrible
para el rating. Así que, adelante.
1200
01:19:53,795 --> 01:19:56,147
Literalmente insisto.
1201
01:20:01,398 --> 01:20:02,781
Zoe, Estados Unidos.
1202
01:20:02,944 --> 01:20:06,141
Estados Unidos, esta es Zoe.
Nuestra ángel guardián.
1203
01:20:09,090 --> 01:20:10,394
Zoe.
1204
01:20:10,542 --> 01:20:13,185
Mientras tú has estado dando vueltas,
haciendo Dios sabe qué...
1205
01:20:13,276 --> 01:20:15,557
nosotros hemos conseguido
salir en la televisión nacional.
1206
01:20:17,076 --> 01:20:18,441
Joder, quiero decir que me
imagino que al ritmo que vamos...
1207
01:20:18,465 --> 01:20:20,505
probablemente también
saldremos en la internacional.
1208
01:20:21,066 --> 01:20:23,261
Y para aquellos que juegan en casa,
1209
01:20:24,254 --> 01:20:28,230
acabamos de desbloquear la ronda
extra de "todo puede pasar".
1210
01:20:39,549 --> 01:20:41,612
¿Qué?
¿La fama no te favorece, Zoe?
1211
01:20:42,760 --> 01:20:43,760
No.
1212
01:20:46,182 --> 01:20:47,377
¿Qué si lo hace?
1213
01:20:48,207 --> 01:20:49,543
La gente.
1214
01:20:50,949 --> 01:20:53,199
Yo incluida y no muriendo.
1215
01:20:56,142 --> 01:20:58,126
¿Y qué es lo que hace por ti?
1216
01:21:03,009 --> 01:21:04,494
Ser definitivo.
1217
01:21:06,369 --> 01:21:09,275
Y crear la versión
definitiva de algo.
1218
01:21:10,064 --> 01:21:12,627
Ni siquiera tengo que ser
el primero, sólo tengo que ser...
1219
01:21:13,150 --> 01:21:14,509
el mejor.
1220
01:21:16,408 --> 01:21:17,963
¿Tú mataste a mi hermana?
1221
01:21:20,025 --> 01:21:21,674
Ella estaba tratando de matarme.
1222
01:21:22,773 --> 01:21:24,681
Quiero decir que nada de esto
tenía que pasar...
1223
01:21:25,324 --> 01:21:27,370
Nada de esto tenía que pasar.
1224
01:21:30,712 --> 01:21:33,202
¡Maldita sea!
Quédense quietos, bastardos.
1225
01:21:33,471 --> 01:21:36,275
Zoe, ¿alguien te avisó de
lo que habíamos planeado?
1226
01:21:37,030 --> 01:21:38,921
- No.
- Entonces, fue sólo algo...
1227
01:21:39,375 --> 01:21:41,615
del momento y el lugar correctos,
¿ese tipo de situación?
1228
01:21:41,918 --> 01:21:43,356
Algo así.
1229
01:21:44,461 --> 01:21:46,331
Ella tiene que morir, no sólo en...
1230
01:21:46,522 --> 01:21:48,961
Te diré cuando sea el
momento adecuado, Chris.
1231
01:21:49,052 --> 01:21:50,363
Chris, yo te diré...
1232
01:21:50,463 --> 01:21:52,304
- cuando será el momento adecuado.
- ¡Por Anna!
1233
01:21:52,818 --> 01:21:53,935
¿Sí?
1234
01:21:57,706 --> 01:22:01,073
Está obvia y comprensiblemente
molesto por su...
1235
01:22:06,826 --> 01:22:07,826
hermana.
1236
01:22:10,889 --> 01:22:12,863
No sé quién demonios eres tú.
1237
01:22:14,460 --> 01:22:15,882
Se acabó.
1238
01:22:18,257 --> 01:22:19,319
Kiper.
1239
01:22:21,461 --> 01:22:23,381
No tenías el estómago
para esto, después de todo.
1240
01:22:26,013 --> 01:22:27,786
Suelten las armas.
1241
01:22:27,952 --> 01:22:29,752
- No estoy bromeando.
- Si no lo hacemos, Kip,
1242
01:22:29,869 --> 01:22:31,350
vas a tener que hacer
muchas más matanzas.
1243
01:22:31,374 --> 01:22:34,256
¿Quieres matar más, Kip?
¿Estás preparado para hacerlo?
1244
01:22:37,565 --> 01:22:39,546
Bájala.
1245
01:22:39,737 --> 01:22:41,577
¡Tú bájala, imbécil!
1246
01:22:41,668 --> 01:22:42,963
¡Vete a la mierda!
1247
01:22:51,756 --> 01:22:52,905
¡Oye!
1248
01:22:58,510 --> 01:23:00,291
Vamos... ¡Vamos, Lewis!
1249
01:23:01,266 --> 01:23:02,977
Sigue, sigue.
1250
01:23:03,493 --> 01:23:07,483
Los traeré de vuelta. No. Ve a
matarlos y recupera el maldito teléfono.
1251
01:23:12,879 --> 01:23:15,316
Lewis, vamos. Sigue adelante.
Sigue adelante.
1252
01:23:17,348 --> 01:23:19,028
¡Todo el mundo quédese
en el maldito suelo!
1253
01:23:19,393 --> 01:23:20,613
Esto no se ha acabado.
1254
01:23:21,980 --> 01:23:23,054
Joder.
1255
01:23:23,601 --> 01:23:24,432
Corre.
1256
01:23:24,623 --> 01:23:25,857
Lewis, corre.
1257
01:23:26,764 --> 01:23:28,950
Mierda, mierda.
Vamos.
1258
01:23:29,041 --> 01:23:29,712
Déjame.
1259
01:23:29,803 --> 01:23:32,339
¿Dejarte?
¿Qué clase de mierda es eso? Vamos...
1260
01:23:34,746 --> 01:23:36,240
¿Está bien?
¿Te dieron?
1261
01:23:36,584 --> 01:23:38,509
De ahí la idea de dejarme.
Sí.
1262
01:23:38,813 --> 01:23:40,077
¿Qué tan malo es?
1263
01:23:40,262 --> 01:23:43,618
Bueno, según tú, nada importa
sí sucede en la Secundaria.
1264
01:23:44,436 --> 01:23:45,741
De acuerdo, de acuerdo.
1265
01:23:47,037 --> 01:23:48,345
Está bien. Vamos.
1266
01:23:48,436 --> 01:23:49,655
Vamos.
1267
01:23:49,914 --> 01:23:51,594
Vamos.
Tú puedes con esto.
1268
01:23:51,912 --> 01:23:53,911
¡Vamos!
1269
01:23:54,834 --> 01:23:56,108
Aquí, aquí.
1270
01:23:56,241 --> 01:23:57,991
Está bien.
Estás bien.
1271
01:23:58,428 --> 01:24:00,017
¡No, no, no!
¡No, no!
1272
01:24:00,108 --> 01:24:01,548
No quiero que nos vean.
¿De acuerdo?
1273
01:24:01,823 --> 01:24:03,323
No quiero que nos vean.
1274
01:24:06,997 --> 01:24:08,653
- Hace frío aquí.
- ¡No!
1275
01:24:08,891 --> 01:24:10,891
No. No se te permite hacer eso.
¿De acuerdo?
1276
01:24:12,657 --> 01:24:13,778
¡Joder!
1277
01:24:14,508 --> 01:24:15,555
Aquí mismo.
1278
01:24:16,835 --> 01:24:18,304
Mierda. ¡Mierda!
1279
01:24:18,820 --> 01:24:20,743
Está bien.
Déjame ver.
1280
01:24:21,751 --> 01:24:22,751
Necesito decirte algo.
1281
01:24:22,817 --> 01:24:24,184
No, ahora no.
1282
01:24:24,603 --> 01:24:25,900
¿Sí? Sólo...
1283
01:24:26,484 --> 01:24:28,485
- dímelo en el baile de Graduación.
- Sí.
1284
01:24:34,446 --> 01:24:37,298
No eres la única cosa
buena en mi vida.
1285
01:24:38,706 --> 01:24:40,409
Eres la mejor.
1286
01:24:40,861 --> 01:24:43,195
Sí, eso es... Tan genial.
1287
01:24:45,872 --> 01:24:47,232
Y yo me siento de la misma manera.
1288
01:24:47,958 --> 01:24:49,961
Pero realmente
necesito decirte algo.
1289
01:24:50,052 --> 01:24:52,212
Creo que la camioneta está
preparada para explotar.
1290
01:24:53,629 --> 01:24:55,747
- ¿La de la cafetería?
- Sí.
1291
01:24:58,699 --> 01:25:00,588
- No, quédate.
- No puedo.
1292
01:25:24,892 --> 01:25:26,222
Joder.
1293
01:25:39,100 --> 01:25:40,960
Esta parte la recuerdo
perfectamente.
1294
01:25:56,696 --> 01:25:58,024
Tú y yo.
1295
01:26:00,258 --> 01:26:01,625
Estamos atrapados en un bucle.
1296
01:26:09,463 --> 01:26:11,088
Sabes, no siempre eres tú.
1297
01:26:13,193 --> 01:26:14,460
Pero cada vez...
1298
01:26:14,551 --> 01:26:15,719
Estoy en esta habitación.
1299
01:26:15,810 --> 01:26:17,191
Y mato algo.
1300
01:26:19,633 --> 01:26:20,686
Mierda.
1301
01:26:25,840 --> 01:26:27,715
Lo de matar a mi hermana
fue algo nuevo.
1302
01:26:29,018 --> 01:26:30,932
¿Cómo rompiste ese patrón?
1303
01:26:34,232 --> 01:26:35,894
Fueron los símbolos, ¿no?
1304
01:26:36,652 --> 01:26:37,652
Sí.
1305
01:26:38,465 --> 01:26:40,527
Casi los tuve en
el orden correcto.
1306
01:26:42,051 --> 01:26:43,785
Llevo más tiempo
coleccionándolos que tú.
1307
01:26:43,925 --> 01:26:45,004
Así que...
1308
01:26:45,465 --> 01:26:48,379
¡Jódete, si crees que
vas a salir antes que yo!
1309
01:26:56,243 --> 01:26:57,407
No.
1310
01:27:21,887 --> 01:27:23,854
¡Espera, espera! ¡Espera!
1311
01:27:23,945 --> 01:27:25,661
Fueron los símbolos.
1312
01:27:25,752 --> 01:27:28,482
Eso, es difícil cambiar el patrón.
1313
01:27:28,773 --> 01:27:29,773
¿Sí?
1314
01:27:31,235 --> 01:27:33,789
Puedo mostrarte la salida.
1315
01:27:35,102 --> 01:27:38,735
Eso es exactamente lo que
me dijeron que dirías.
1316
01:28:03,067 --> 01:28:04,825
Allí.
En la línea de árboles.
1317
01:28:05,358 --> 01:28:07,303
Manos arriba.
Manos arriba.
1318
01:28:08,014 --> 01:28:09,881
Muéstranos tus manos.
1319
01:28:11,256 --> 01:28:13,170
¡Al suelo!
¡Al suelo!
1320
01:28:13,603 --> 01:28:15,158
Al suelo.
1321
01:28:15,697 --> 01:28:17,056
Al suelo.
1322
01:28:22,348 --> 01:28:23,372
Chris.
1323
01:28:25,955 --> 01:28:27,150
Repórtate, hombre.
1324
01:28:28,894 --> 01:28:30,136
Despejado.
1325
01:28:47,974 --> 01:28:49,130
Chris.
1326
01:28:50,004 --> 01:28:51,988
Vamos, hombre.
Respóndeme.
1327
01:29:02,560 --> 01:29:03,708
¡Pelea!
1328
01:29:08,154 --> 01:29:09,966
Chris, hombre, contéstame.
1329
01:29:16,775 --> 01:29:18,057
¿Qué opinas?
1330
01:29:18,630 --> 01:29:19,990
¿Vale más que mil palabras?
1331
01:29:33,697 --> 01:29:34,752
¡Joder!
1332
01:29:44,222 --> 01:29:46,347
Ahora, ¿tú eres el que no habla?
1333
01:29:51,779 --> 01:29:53,685
¿Qué pasó, Tristan?
1334
01:29:54,810 --> 01:29:57,130
Creí que habíamos
conseguido un buen rating.
1335
01:30:00,307 --> 01:30:02,135
¿No estoy siendo lo
suficientemente educada?
1336
01:30:07,772 --> 01:30:11,732
Si no respondes, ¿puedo asumir
que estás viendo mi transmisión?
1337
01:30:25,560 --> 01:30:27,895
No tienes ni puta idea de
con quién estás tratando.
1338
01:30:28,403 --> 01:30:29,638
Sabes, tienes razón.
1339
01:30:30,047 --> 01:30:33,125
En realidad ya te estoy
empezando a olvidar.
1340
01:30:34,500 --> 01:30:36,815
Quiero decir... ¿No es irónico?
1341
01:30:38,460 --> 01:30:41,290
¿Qué después de todo tu
maldito trabajo duro...
1342
01:30:42,288 --> 01:30:44,905
la gente no va a recordarte?
1343
01:30:46,086 --> 01:30:47,086
¿No?
1344
01:30:47,695 --> 01:30:48,718
No.
1345
01:30:51,086 --> 01:30:52,851
Me recordarán a mí.
1346
01:31:14,453 --> 01:31:15,871
- Levántate. De pie.
- ¡Por favor!
1347
01:31:16,593 --> 01:31:18,348
¡Muévete!
¡Ponte de pie!
1348
01:31:18,439 --> 01:31:20,080
Todos los demás quédense abajo,
joder.
1349
01:31:20,171 --> 01:31:22,661
Las narices contra el suelo.
Si me miran, los mataré.
1350
01:31:22,752 --> 01:31:24,782
Toma esto y muévete.
Ve. ¡Ve!
1351
01:31:25,421 --> 01:31:26,812
¡Adelante!
1352
01:31:33,343 --> 01:31:34,632
Estaba rezando para que fueras tú.
1353
01:31:34,656 --> 01:31:36,080
Creí haberle dicho que se fuera.
1354
01:31:36,171 --> 01:31:38,460
Lo haré ahora. Este es el
último grupo de los techos.
1355
01:31:39,492 --> 01:31:41,819
- ¿Vas a venir con nosotros esta vez?
- Ahora mismo voy.
1356
01:31:42,129 --> 01:31:43,715
Ahora mismo voy.
1357
01:31:44,671 --> 01:31:46,718
Está bien. Vamos...
Vámonos.
1358
01:31:51,429 --> 01:31:53,601
Está bien.
Como tu mamá te enseñó.
1359
01:31:53,951 --> 01:31:56,309
No tiene por qué ser difícil.
1360
01:32:10,438 --> 01:32:11,582
Sigue moviéndote.
1361
01:32:11,673 --> 01:32:12,900
Sigue caminando.
1362
01:32:13,555 --> 01:32:16,036
¿Está bien?
No te des la vuelta.
1363
01:32:16,127 --> 01:32:17,174
¡Joder!
1364
01:32:18,298 --> 01:32:20,305
O tendré que matarte.
1365
01:32:20,396 --> 01:32:22,143
Sí. Está bien.
1366
01:32:24,781 --> 01:32:27,648
¡Váyanse! ¡Ahora! ¿De acuerdo?
Se ha ido ya. ¡Váyanse!
1367
01:32:35,073 --> 01:32:37,098
¡Jesucristo! Jesús.
1368
01:32:37,608 --> 01:32:39,006
¡Hay una bomba ahí!
1369
01:32:39,150 --> 01:32:41,055
¡Adelante! ¡Váyanse!
¡Por favor! ¡Vamos!
1370
01:32:41,146 --> 01:32:43,939
¡Sí! ¡Bien! ¡Bien!
¡Sigan adelante! ¡Sigan adelante!
1371
01:32:44,538 --> 01:32:45,971
Por aquí. ¡Ayúdenme!
1372
01:32:46,062 --> 01:32:48,110
Bien. ¡Más rápido!
Muévanse, muévanse.
1373
01:32:48,396 --> 01:32:50,574
Bien, bien. Sigan adelante.
Sigan adelante.
1374
01:32:51,059 --> 01:32:52,432
Váyanse. Váyanse.
1375
01:32:54,929 --> 01:32:56,770
Vamos, tenemos que irnos.
1376
01:32:56,861 --> 01:32:57,861
Mierda.
1377
01:33:27,793 --> 01:33:29,196
Está bien.
Vamos, vamos.
1378
01:33:29,287 --> 01:33:30,697
Muévanse.
¡Vayan, vayan, vayan!
1379
01:33:34,996 --> 01:33:36,711
Está bien. Vamos...
¡Muévanse!
1380
01:33:47,449 --> 01:33:48,638
¡Dios mío!
1381
01:34:07,192 --> 01:34:08,278
¡Detente!
1382
01:34:08,453 --> 01:34:10,328
¡Detente!
De rodillas.
1383
01:34:10,931 --> 01:34:12,165
Pon las manos en alto.
1384
01:34:12,345 --> 01:34:14,157
Levántalas.
Sobre tu cabeza.
1385
01:34:27,094 --> 01:34:28,798
Equipo Bravo.
Estamos en el primer piso.
1386
01:34:29,144 --> 01:34:30,871
El sospechoso está neutralizado.
1387
01:34:33,063 --> 01:34:35,475
Oye, avanza, avanza.
Avísame cuando esté despejado.
1388
01:34:35,566 --> 01:34:38,315
¡Oye, te dije contra el maldito suelo!
¡Al suelo, joder!
1389
01:34:41,365 --> 01:34:42,498
Vamos.
1390
01:34:55,787 --> 01:34:57,881
¿Eso es la gratitud hacia ti?
1391
01:35:05,482 --> 01:35:06,638
Mamá...
1392
01:35:06,787 --> 01:35:09,045
¿Qué no saben quién eres?
1393
01:35:12,240 --> 01:35:13,717
Te ves hermosa.
1394
01:35:15,364 --> 01:35:16,543
Lo sé.
1395
01:35:18,320 --> 01:35:19,859
Se siente bien.
1396
01:35:21,617 --> 01:35:22,679
Gracias.
1397
01:35:29,373 --> 01:35:30,725
Tengo que irme ahora.
1398
01:35:32,648 --> 01:35:33,750
Te quiero.
1399
01:35:37,302 --> 01:35:38,474
Nos vemos.
1400
01:35:45,385 --> 01:35:48,708
No... ¡No!
1401
01:36:32,856 --> 01:36:35,561
Te libero tus manos para
poder estrechártelas.
1402
01:36:40,328 --> 01:36:42,968
Los chicos del S.W.A.T. no tenían
ni idea de quién eras, así que...
1403
01:36:43,696 --> 01:36:45,305
Perdón por eso.
1404
01:36:48,328 --> 01:36:50,766
Sabes, mucha gente tiene
muchas preguntas para ti.
1405
01:36:52,819 --> 01:36:54,897
Pero podremos hablar
de ello más tarde.
1406
01:36:57,821 --> 01:37:00,094
Lo que hiciste ahí dentro
fue algo tremendo.
1407
01:37:00,374 --> 01:37:01,374
De verdad.
1408
01:37:01,424 --> 01:37:04,071
- Todos estamos muy orgullosos de ti, Zoe.
- ¿Y Tristan?
1409
01:37:04,787 --> 01:37:05,857
Murió.
1410
01:37:05,995 --> 01:37:07,252
Quemado hasta crujir.
1411
01:37:08,354 --> 01:37:10,549
No se lo desearía a nadie.
1412
01:37:11,602 --> 01:37:12,742
Bueno...
1413
01:37:13,344 --> 01:37:14,617
casi a nadie.
1414
01:37:21,907 --> 01:37:23,297
Uno espere.
1415
01:37:24,415 --> 01:37:26,594
¿Puedo pedirle que
haga algo por mí?
1416
01:37:27,663 --> 01:37:28,663
Tú dime.
1417
01:37:38,468 --> 01:37:39,616
Tenías razón.
1418
01:37:45,256 --> 01:37:46,701
Yo estaba en guerra.
1419
01:37:48,289 --> 01:37:50,195
Gracias a Cristo por eso.
1420
01:37:56,537 --> 01:37:58,264
Mamá sabría...
1421
01:37:58,687 --> 01:38:00,617
qué decir ahora mismo, ¿no?
1422
01:38:00,931 --> 01:38:02,447
Sí, lo sabría.
1423
01:38:04,150 --> 01:38:06,710
Supongo que es por eso por lo que
todavía hablo con ella a veces.
1424
01:38:07,536 --> 01:38:08,590
¿En serio?
1425
01:38:09,234 --> 01:38:10,507
Sí.
1426
01:38:12,110 --> 01:38:13,283
Eso es espeluznante.
1427
01:38:16,487 --> 01:38:17,487
Sí.
1428
01:38:22,400 --> 01:38:24,541
Gracias por salvarme la vida ahí.
1429
01:38:24,750 --> 01:38:25,898
Cariño...
1430
01:38:26,255 --> 01:38:27,747
estamos a mano.
1431
01:38:29,544 --> 01:38:31,793
Tú le diste a la mía un propósito...
1432
01:38:33,730 --> 01:38:35,620
hace dieciocho años.
1433
01:38:44,016 --> 01:38:45,246
¿Él se va a poner bien?
1434
01:38:45,437 --> 01:38:46,617
Sí, debería estarlo.
1435
01:38:46,708 --> 01:38:48,428
Necesitaremos echar un
vistazo a esa pierna.
1436
01:38:49,823 --> 01:38:52,260
Ahora mismo voy para allá.
1437
01:38:54,524 --> 01:38:56,227
Oye hombre, sigue moviéndote.
1438
01:39:02,505 --> 01:39:04,055
¿Qué hicieron con tu rifle?
1439
01:39:04,146 --> 01:39:05,473
Nada todavía.
1440
01:39:05,606 --> 01:39:08,205
La última vez que lo vi,
había unos marcadores...
1441
01:39:08,296 --> 01:39:10,145
amarillos de evidencia
a su alrededor.
1442
01:39:15,473 --> 01:39:16,988
Debería estar justo donde lo dejé.
1443
01:40:43,355 --> 01:40:47,330
No esperaba que tuviera
que lidiar con este escenario.
1444
01:40:50,884 --> 01:40:54,561
Pero hay asuntos
pendientes que atender.
1445
01:40:56,378 --> 01:40:58,031
Verás, es tentador...
1446
01:40:58,122 --> 01:41:00,286
dejar que la
naturaleza siga su curso.
1447
01:41:01,792 --> 01:41:04,355
Los pulmones se llenarán de sangre.
1448
01:41:06,180 --> 01:41:09,667
Y este animal tendrá una muerte natural.
1449
01:41:11,703 --> 01:41:13,695
Pero con este proceso...
1450
01:41:14,150 --> 01:41:16,085
vendrá el dolor extremo.
1451
01:41:28,359 --> 01:41:31,078
Y no está bien dejarle sufrir.
1452
01:41:41,773 --> 01:41:43,438
¿O quizás sí?
1453
01:42:59,927 --> 01:43:07,927
Run Hide Fight (2020)
Una traducción de TaMaBin