1 00:00:23,874 --> 00:01:06,874 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & د.علي طلال & م.حسين هليبص || 2 00:01:38,426 --> 00:01:40,277 ‫بين الأنفاس، 3 00:01:41,636 --> 00:01:43,168 ‫اطلقي النار. 4 00:02:08,173 --> 00:02:09,437 ‫كان ذلك.. 5 00:02:09,462 --> 00:02:14,069 كنت اتمنى ألّا نواجه هكذا .سيناريو في بداية دروسنا 6 00:02:14,610 --> 00:02:17,271 .عليكِ إكمال عملكِ 7 00:02:18,876 --> 00:02:21,636 ‫من المُغري ترك ‫الطبيعة تأخذ مجراها. 8 00:02:22,181 --> 00:02:24,378 ‫ستمتلئ الرئتان بالدم. 9 00:02:25,316 --> 00:02:29,167 ‫تموت الحيوانات موت طبيعي ..لكن بهذه العملية 10 00:02:29,192 --> 00:02:30,781 ‫يصاحبها ألم شديد. 11 00:02:32,027 --> 00:02:34,488 ‫فليس من الصواب ‫ترك حيوان يعاني من.. 12 00:02:38,619 --> 00:02:39,751 ‫مهلاً. 13 00:02:42,057 --> 00:02:43,370 ‫(زوي). 14 00:02:46,026 --> 00:02:46,761 ‫عنكِ. 15 00:02:47,607 --> 00:02:48,670 ‫دعيني اساعدك. 16 00:03:11,607 --> 00:03:14,970 || اهرب، اختبئ، قاتل || 17 00:03:25,899 --> 00:03:28,930 ‫تمهلي عزيزتي، إنه ليس سباقًا. 18 00:03:35,024 --> 00:03:36,196 ‫أليس كذلك؟ 19 00:03:39,210 --> 00:03:41,773 ‫هل موعد حفلتكِ اقترب؟ 20 00:03:42,492 --> 00:03:43,624 ‫أمي. 21 00:03:43,679 --> 00:03:46,585 ‫- هل لديكِ رفيق؟ ‫- أعني ذلك، توقفي. 22 00:03:46,610 --> 00:03:47,726 ‫تتوقف ماذا؟ 23 00:03:50,559 --> 00:03:53,237 ‫كنت اتحدث مع... الذبابة. 24 00:03:54,208 --> 00:03:56,396 ‫ابليتِ بلاءً حسن في الغابة يا فتاة. 25 00:03:56,421 --> 00:03:59,819 ،أعني، حجم ذلك الغزال .سنأكل لحمه طوال الصيف 26 00:03:59,844 --> 00:04:01,983 ‫- كل هذا في أيام العمل. ‫- اجل. 27 00:04:02,694 --> 00:04:04,749 ‫وكل هذا قبل الساعة الثامنة صباحًا. 28 00:04:08,069 --> 00:04:09,077 ‫اجل. 29 00:04:09,724 --> 00:04:10,952 ‫قهوة. 30 00:04:24,606 --> 00:04:26,278 ‫يمكن لـ (لويس) الانتظار قليلاً، أليس كذلك؟ 31 00:04:26,303 --> 00:04:27,308 ‫لأجل ماذا؟ 32 00:04:29,810 --> 00:04:31,912 ‫أعتقد أننا بحاجة لرؤية الطبيب مجددًا. 33 00:04:32,974 --> 00:04:34,458 ‫وبـ"أننا" تقصدني؟ 34 00:04:34,483 --> 00:04:36,568 ‫لا، أعني نحن. استمعي. 35 00:04:36,593 --> 00:04:40,285 ‫كل يوم لا يزال يبدو ‫الأمر كأنه حدث للتو. 36 00:04:41,592 --> 00:04:43,646 ‫وأنتِ غاضبة يا عزيزتي. 37 00:04:43,809 --> 00:04:44,949 ‫وأنت لست.. 38 00:04:45,473 --> 00:04:46,723 ‫- كذلك! ‫- اسمعي. 39 00:04:47,145 --> 00:04:48,520 ‫تلك النظرة في عينيك. 40 00:04:48,918 --> 00:04:50,637 ‫رفاقي في جيش كان لديهم هذا النظرة. 41 00:04:50,699 --> 00:04:52,512 ‫ليس كل شيء يتعلق بالحرب. 42 00:04:53,870 --> 00:04:56,035 ‫أنّكِ تبعدين نفسكِ 43 00:04:56,418 --> 00:04:58,342 ‫عن كل ما يهمكِ. 44 00:04:59,526 --> 00:05:01,020 ‫وحذرة جدًا طوال الوقت.. 45 00:05:01,161 --> 00:05:03,759 ‫ربما يمكنك اعطائي كتيب ‫لكي اذهب الآن؟ 46 00:05:04,265 --> 00:05:07,153 ‫عمركِ 17 عام ولا تستخدمين ‫الهاتف الخلوي؟ 47 00:05:07,178 --> 00:05:08,960 ‫حسنًا، فكر في كل الأموال التي ادخرتها. 48 00:05:09,015 --> 00:05:11,007 ‫اخلعي سترتي. 49 00:05:12,577 --> 00:05:14,502 ‫ستخرجين إلى العالم.. 50 00:05:15,749 --> 00:05:17,497 ‫بدون تلك السترة. 51 00:05:19,449 --> 00:05:22,643 ‫يجب أن يكون من السهل عليكِ ‫إذا لم تكوني في حرب حقًا. 52 00:05:24,913 --> 00:05:27,653 ‫آسف، أنه ليس اقتحام، بل دخول. 53 00:05:29,009 --> 00:05:31,835 ‫- لقد طرقت الباب فعلاً. ‫- اجل، لا بأس. 54 00:05:32,732 --> 00:05:34,254 ‫أنا مستعدة. 55 00:05:37,121 --> 00:05:37,923 ‫(لويس). 56 00:05:38,033 --> 00:05:40,151 ‫- صباح الخير سيد (هال). ‫- صباح الخير. 57 00:05:43,155 --> 00:05:47,976 أتعلمين، لقد تعمدت إنقاذكِ .هناك مع والدكِ 58 00:05:48,203 --> 00:05:49,440 ‫تعمدت إنقاذي؟ 59 00:05:49,582 --> 00:05:51,881 ‫أجل. أعني أنها كانت ‫مخاطرة محسوبة لكن.. 60 00:05:52,046 --> 00:05:53,520 ‫حقًا؟ وضح ليّ. 61 00:05:54,227 --> 00:05:55,924 ‫حسنًا، رقم واحد: 62 00:05:56,589 --> 00:06:00,614 كنتِ تقولين كم الأمور اصبحت .متوترة بينكِ وبين والدكِ مؤخرًا 63 00:06:00,991 --> 00:06:02,372 ‫و"ب"، تعرفين أنّكِ كنتِ.. 64 00:06:02,457 --> 00:06:04,444 ‫لقد بدأت بالأرقام لكن استمر. 65 00:06:06,227 --> 00:06:07,558 ‫وثانيًا: 66 00:06:07,932 --> 00:06:09,654 أنّكِ في العادة تخرجين ،عندما اضغطت على البوق 67 00:06:09,802 --> 00:06:13,473 لكن عندما لم تفعلي ذلك، اعتقدت ..أنّكِ ربما في موقف صعب، لذا 68 00:06:13,587 --> 00:06:15,502 ‫تدخلت. 69 00:06:16,579 --> 00:06:17,599 ‫تدخلت؟ 70 00:06:17,732 --> 00:06:20,661 ‫- أعني هكذا سيقولها، صحيح؟ ‫- أنّك تدخلت، نعم. 71 00:06:23,165 --> 00:06:24,555 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 72 00:06:25,971 --> 00:06:28,395 ‫(روري موكون)، (تشاز هارتنج). 73 00:06:29,489 --> 00:06:32,518 ،أي جاي تيرنرز) في الخلف) .أنهم حمقى 74 00:06:33,141 --> 00:06:35,097 ‫كأنهم جنود هائمين 75 00:06:35,230 --> 00:06:38,794 ‫الذين لا يدركون أنّ إمبراطوريتهم .ستنهار في غضون بضعة ايام 76 00:06:38,942 --> 00:06:42,168 ‫أو أنهم يدركون ذلك ‫وهم مرعوبون جدًا. 77 00:06:48,862 --> 00:06:52,095 حسنًا، هذه تشبه أحد .وجوههم تمامًا 78 00:06:52,650 --> 00:06:53,967 ‫مرحبًا! 79 00:06:55,298 --> 00:06:57,515 ‫أأنت خائف أم ماذا؟ 80 00:06:59,806 --> 00:07:02,391 ‫نعلم أنك تتألم يا (روي). 81 00:07:02,469 --> 00:07:05,497 ‫حسنًا؟ نعرف أنّ أمك ‫بالكاد تعانقك. 82 00:07:05,711 --> 00:07:08,030 ‫ووالدك لم يكن فخورًا بك ابدًا. 83 00:07:08,492 --> 00:07:12,853 ‫لسنا بحاجة للاختباء وراء ‫عدوانية رجل الكهف النمطية. 84 00:07:13,086 --> 00:07:15,290 ‫سنتواصل مع ذلك الطفل .الصغير الخائف في داخلك 85 00:07:15,314 --> 00:07:16,336 ‫لا ترميه بعيدًا. 86 00:07:16,400 --> 00:07:18,687 ‫إنهم يحرفونا عن الطريق الآن. 87 00:07:21,210 --> 00:07:22,873 .شكرًا يا رفاق .اعتنوا بأنفسكم 88 00:07:27,520 --> 00:07:29,540 ‫لمَ أنّي مثل هذا الرجل دومًا؟ 89 00:07:29,620 --> 00:07:31,938 ‫الرجل الذي يتوقف جانب الطريق. 90 00:07:33,263 --> 00:07:35,168 ‫لأنك ذكي وحذر. 91 00:07:35,184 --> 00:07:36,839 ‫- نعم، حسنًا... ‫- ولست احمقًا. 92 00:07:36,986 --> 00:07:38,365 ‫أكره هذه الصفة عني. 93 00:07:47,841 --> 00:07:49,381 ‫هل هذا (كريس جيليك)؟ 94 00:07:49,515 --> 00:07:51,875 ‫هل يفعل شيئًا غريبًا تمامًا؟ 95 00:07:51,998 --> 00:07:53,438 ‫- اجل. ‫- إذًا، هو. 96 00:07:57,197 --> 00:07:59,258 ‫لا بأس، فقط دعها ترتاح للحظة. 97 00:08:05,119 --> 00:08:07,102 ‫نعم، الآن، هذا (كريس جيليك). 98 00:08:07,146 --> 00:08:10,349 لأنّ تلك شاحنة اغتصاب .(ترستان فوي) 99 00:08:11,040 --> 00:08:13,209 ‫سنرى كل الأشياء الغبية اليوم. 100 00:08:13,309 --> 00:08:14,228 ‫ماذا تعني؟ 101 00:08:14,415 --> 00:08:16,181 ‫مرحبًا؟ يوم المقلب الكبير. 102 00:08:16,869 --> 00:08:20,979 ‫لذا، قبطان السباحة سيوصل ‫طعام تايلاندي إلى الفصل 103 00:08:21,055 --> 00:08:23,997 ‫و(بيكي فون) ستنصب المزلاج ‫المصنوع منزليًا بالقرب من القاعة. 104 00:08:24,022 --> 00:08:27,251 ‫وسيحاول أحدهم ركن ‫سيارته الصغيرة داخل الردهة. 105 00:08:28,853 --> 00:08:32,250 ‫رباه، أنه اغبى طلب موعد .غرامي في حفلة تخرج 106 00:08:33,376 --> 00:08:35,427 ‫اجل، أعرف، صحيح. 107 00:08:46,079 --> 00:08:48,246 ‫- يمكنك تجربته الآن. ‫- ماذا؟ مثل..؟ 108 00:08:48,655 --> 00:08:49,455 ‫المحرك. 109 00:08:49,979 --> 00:08:51,726 ‫اجل. 110 00:09:02,014 --> 00:09:04,588 ‫ما هذه؟ مدرسة متوسطة؟ 111 00:09:05,336 --> 00:09:06,493 ‫اللعنة. 112 00:09:11,620 --> 00:09:12,984 ‫هذا هراء. 113 00:09:18,645 --> 00:09:20,759 أنّي في الصور ابدو .رجل ضخم 114 00:09:20,890 --> 00:09:23,933 ‫على الرغم من أنّي صغير حقًا. ‫لكن لا أحد يريد معرفة ذلك. 115 00:09:23,987 --> 00:09:24,838 ‫وداعًا الآن. 116 00:09:24,887 --> 00:09:26,326 ‫مهلاً، إلى أين تذهبين؟ 117 00:09:26,972 --> 00:09:28,250 ‫خزانتكِ من هذا الإتجاه. 118 00:09:28,396 --> 00:09:31,107 ‫نعم، أعرف مكان خزانتي. ‫ألمَ تسمع صوت الجرس؟ 119 00:09:31,572 --> 00:09:35,361 ‫خزانتكِ بالقرب من مكتب الكتاب السنوي ‫وأريد رأيكِ في بعض النماذج الجديدة. 120 00:09:35,412 --> 00:09:38,196 ‫- هل يمكنك الانتظار حتى بعد الغداء؟ ‫- نعم، بالطبع. 121 00:09:41,435 --> 00:09:44,135 ‫- أنت غريب حقًا. ‫- أنّي فقط متوتر. 122 00:09:44,431 --> 00:09:46,653 ‫ربما ما كان يجب أنّ اوافق ‫على تعديل ذلك الشيء.. 123 00:09:46,753 --> 00:09:49,578 ‫حسنًا، اسمع، فقط تذكّر، ‫(لويس)، هذه مدرسة ثانوية. 124 00:09:49,855 --> 00:09:52,744 ما يحدث هنا ليس مهمًا في العالم الحقيقي، فهمت؟ 125 00:09:52,829 --> 00:09:55,031 ‫- اجل. ‫- جيّد، أراك لاحقًا. 126 00:09:55,762 --> 00:09:57,238 ‫- وداعًا. ‫- وداعًا. 127 00:10:05,131 --> 00:10:06,864 ‫أخبريني إذا كانت سيئة. 128 00:10:10,014 --> 00:10:11,636 ‫- هل هذا صوتكِ؟ ‫- اجل. 129 00:10:12,246 --> 00:10:14,246 ‫- من معكِ؟ ‫- أنا أيضًا. 130 00:10:14,524 --> 00:10:15,940 ‫لديّ اغنية جديدة. 131 00:10:21,206 --> 00:10:23,554 ‫أريد أن تُشغل هذه الاغنية في جنازتي. 132 00:10:24,736 --> 00:10:26,590 ‫- سنسجل ألبوم صغير هذا الصيف. ‫- محال! 133 00:10:26,615 --> 00:10:29,142 ‫اجل، سأعمل على تقليل .وزني قبل أنّ يهزمني الواقع 134 00:10:29,167 --> 00:10:31,821 ‫رائع، تعلمين أنّي سأشجعكِ. 135 00:10:31,846 --> 00:10:34,895 ‫وإلّا كيف يمكنني الحصول ‫على نسبة 50٪ كمديرة اعمالكِ؟ 136 00:10:35,203 --> 00:10:36,437 ‫- 50٪؟ ‫- 50٪. 137 00:10:36,511 --> 00:10:38,958 ‫هل يوجد محام هنا؟ ‫أأنت محامي؟ أأنت محامي؟ 138 00:10:39,046 --> 00:10:43,706 ‫سيّداتي وسادتي، ‫مزاجي متعكر اليوم. 139 00:10:44,263 --> 00:10:45,201 ‫حسنًا؟ 140 00:10:45,336 --> 00:10:49,220 ‫لم أتناول قهوة الصباح ‫لأنّ صالة المعلم.. 141 00:10:49,551 --> 00:10:52,818 ‫كانت ممتلئة بالبالونات تمامًا. 142 00:10:54,496 --> 00:10:56,027 ‫توقفوا عن هذا. 143 00:10:56,062 --> 00:10:58,651 ‫حسنًا الآن، بقية الوقت ،الذي سنمضيه هنا معًا 144 00:10:58,747 --> 00:11:00,646 .يجب أنّ نستغله في تعلّم شيء ما 145 00:11:00,693 --> 00:11:02,391 ‫لذا، هلا فتحنا صفحة رقم.. 146 00:11:02,491 --> 00:11:03,948 ‫- واحد وعشرون... ‫- توقف، ايها الاستاذ. 147 00:11:04,787 --> 00:11:08,209 ‫ايًا كان، اسرعا رجاءً. ‫شكرًا. 148 00:11:10,075 --> 00:11:13,977 ‫عزيزتي، هل سترافقينني إلى المنتزه؟ 149 00:11:14,059 --> 00:11:15,856 ‫- نعم! ‫- رائع! 150 00:11:17,663 --> 00:11:19,530 ‫رائع، جميعنا لدينا مواعيد. 151 00:11:19,555 --> 00:11:21,775 ‫الآن، لنهدأ ونعود إلى الدرس. 152 00:11:23,390 --> 00:11:24,378 ‫حسنًا. 153 00:11:24,717 --> 00:11:26,938 ‫كان ذلك أوكسجين نقي. 154 00:11:27,640 --> 00:11:29,229 ‫أنه يصدر ضجة، صحيح؟ 155 00:11:29,542 --> 00:11:31,845 ‫لكن بدون لهب أو حرارة. 156 00:11:33,949 --> 00:11:35,683 ‫هذه البالونة مع ذلك.. 157 00:11:36,668 --> 00:11:40,802 ‫ممتلئة بالهيدروجين 100٪. 158 00:11:46,381 --> 00:11:48,392 ‫وانفجار من هذا النوع. 159 00:11:48,449 --> 00:11:51,737 ‫لأن كل متطلبات الاحتراق ‫الثلاثة كانت موجودة. 160 00:11:52,036 --> 00:11:53,393 ‫الشعلة من عيدان الثقاب. 161 00:11:53,674 --> 00:11:55,611 ‫الأوكسجين من الغلاف الجوي. 162 00:11:55,800 --> 00:11:57,908 ‫والوقود من.. 163 00:12:00,056 --> 00:12:01,213 ‫الهيدروجين. 164 00:12:02,218 --> 00:12:04,590 ‫(زوي)، هل يمكنني التحدث معكِ، رجاءً؟ 165 00:12:08,568 --> 00:12:09,880 ‫شكرًا، سيّدة (سي). 166 00:12:14,934 --> 00:12:16,005 ‫حسنًا. 167 00:12:16,914 --> 00:12:19,270 ‫اسمعي، أعلم أنكِ مررت بأوقات صعبة. 168 00:12:19,413 --> 00:12:23,001 ‫لكن ربما المشاركة مرة ‫آخرى يمكن أن يكون جيدًا؟ 169 00:12:24,161 --> 00:12:26,059 ‫تريديني أن أنفجر في المرة القادمة؟ 170 00:12:26,886 --> 00:12:30,230 ‫أنّي فقط لا أحب رؤية فتاة ذكية 171 00:12:30,259 --> 00:12:33,664 ‫التي كانت تحب صفي .خاملة في الخلف 172 00:12:33,832 --> 00:12:36,529 .لا، أنّي سأتخرج وانسى كل هذا 173 00:12:36,785 --> 00:12:38,556 ‫لقد تم قبولي في ‫"بيرديو" في المنحة الخريفية.. 174 00:12:38,571 --> 00:12:41,477 ‫نعم، أتذكر. ‫لقد كتبت توصية جيّدة لكِ. 175 00:12:42,179 --> 00:12:44,106 ‫ربما كان هذا سابق لأوانه؟ 176 00:12:45,285 --> 00:12:46,618 ‫ربما كان كذلك. 177 00:12:48,007 --> 00:12:51,411 ‫لكن كما يخبرني الجميع ‫دومًا، يا سيدة (كروفورد)، 178 00:12:52,386 --> 00:12:54,090 ‫لا يمكنكِ تغيير الماضي. 179 00:12:57,050 --> 00:12:58,519 ‫إنتباه رجاءً. 180 00:12:58,996 --> 00:13:01,916 ‫لن يقام تمرين الفرقة ‫الموسيقية في القاعة اليوم 181 00:13:02,054 --> 00:13:04,888 ‫سينتقل إلى الغرفة 112. 182 00:13:05,291 --> 00:13:06,433 ‫شكرًا لكم. 183 00:13:19,281 --> 00:13:22,712 الوردة حمراء وزهرة البنفسج زرقاء، أنّكِ" "لم تسأليني، لذا أنا سأسلكِ، الحفلة؟ 184 00:13:35,070 --> 00:13:39,122 ‫"نعتقد أنه يمكننا تغيير ‫الأشياء وفقًا لرغباتنا. 185 00:13:39,209 --> 00:13:42,940 ‫نعتقد ذلك لأنّ بخلاف ذلك ‫لن نرى أي نتيجة إيجابية. 186 00:13:43,361 --> 00:13:46,685 ‫لا نفكر في النتيجة ‫التي تحدث بشكل عام، 187 00:13:46,798 --> 00:13:50,870 ‫أننا لا ننجح في تغيير ‫الأشياء وفقًا لرغباتنا، 188 00:13:50,960 --> 00:13:53,818 ‫بل تتغير رغباتنا تدريجياً. 189 00:13:54,005 --> 00:13:57,902 ‫الوضع الذي كنا نأمل في ‫تغييره يصبح غير مهم لنا. 190 00:13:57,958 --> 00:14:02,059 ‫لقد فشلنا في تجاوز العقبات ‫لكن الحياة تأخذنا حولهم، 191 00:14:02,184 --> 00:14:03,982 ‫وتقودنا بعيدًا عنهم، 192 00:14:04,264 --> 00:14:06,657 ‫وإذا حاولنا النظر إلى الماضي 193 00:14:06,946 --> 00:14:11,887 ‫بالكاد يمكننا رؤيته، ‫لأنه أصبح غير محسوس". 194 00:14:15,845 --> 00:14:17,746 ‫ما رأيكم في هذا الكلام؟ 195 00:14:18,818 --> 00:14:23,375 ‫عندما أنهى (مارسيل بروست) ‫هذه الرواية في عام 1922 196 00:14:23,912 --> 00:14:26,563 ‫مات في نفس اليوم. 197 00:14:28,478 --> 00:14:30,468 ‫لا سؤال لديكم؟ حسنًا. 198 00:14:30,492 --> 00:14:31,476 ‫حسنًا. 199 00:14:32,287 --> 00:14:33,423 ‫مرحبًا. 200 00:14:33,534 --> 00:14:34,696 ‫كم الوقت؟ 201 00:14:35,378 --> 00:14:36,789 ‫حسنًا. رائع. 202 00:14:39,083 --> 00:14:40,888 ‫إذا كان يمكنكِ اعطائي تقرير، حسنًا؟ 203 00:14:40,933 --> 00:14:43,036 ‫إنها سياسة عامة، فقط ‫ اجلبي لي تقرير من الطبيب. 204 00:14:43,091 --> 00:14:45,364 ‫مرحبًا، في أي وقت يبدأ غدائك؟ 205 00:14:45,952 --> 00:14:47,599 ‫- مباشرة بعد الغداء. ‫- رائع جدًا. 206 00:14:47,975 --> 00:14:50,021 ‫- 12:35. ‫- رائع جدًا. 207 00:14:51,013 --> 00:14:53,670 ‫- شكرًا. ‫- اجل. 208 00:14:55,845 --> 00:14:57,469 ‫نعم سيدتي، أنّي أستمع. 209 00:15:05,475 --> 00:15:06,826 ‫كيف طعم البيتزا؟ 210 00:15:07,753 --> 00:15:09,753 ‫هل سبق أن أكلت ورق تجفيف؟ 211 00:15:10,278 --> 00:15:11,710 ‫مقرف. 212 00:15:14,059 --> 00:15:16,059 ‫حسنًا. 213 00:15:25,603 --> 00:15:29,349 ‫حسنًا، أعتقد أنك فتحتِ ‫خزانتكِ واسأتِ فهم الأمر. 214 00:15:29,493 --> 00:15:30,603 ‫كيف يجب أن افهمه؟ 215 00:15:30,768 --> 00:15:33,718 ‫مثل حمقاء، ‫مثل صديقة طيبة القلب. 216 00:15:34,036 --> 00:15:36,378 ‫سنذهب ونسخر من الطلاب معًا. 217 00:15:36,454 --> 00:15:38,173 ‫هل هذه ليلة حفلة التخرج حلمك؟ 218 00:15:38,212 --> 00:15:42,040 ‫تريد أنفاق المال على ..ليموزين وبدلة 219 00:15:42,065 --> 00:15:45,508 ‫وزهور حول المعصم 220 00:15:45,586 --> 00:15:47,610 ‫فقط لتفعل ما نفعله كل يوم؟ 221 00:15:47,766 --> 00:15:49,984 ‫أنت تدفعين مقابل اشيائكِ، لكن.. 222 00:16:00,169 --> 00:16:02,591 ‫- اتعرفين، انسي هذا، أنتِ محقة. ‫- أنّي فقط لا أستطيع. 223 00:16:03,358 --> 00:16:07,292 ‫نعم. سيكون مبكرًا جدًا ‫وكما تعلمين، لا أريد.. 224 00:16:07,381 --> 00:16:08,093 ‫ماذا؟ 225 00:16:08,116 --> 00:16:10,420 ‫كما تعرفين، مع وضع والدتك ‫يجب علينا.. 226 00:16:10,489 --> 00:16:12,328 ‫هذا لا يتعلق بأمي. 227 00:16:14,271 --> 00:16:16,612 ‫رباه، لمَ عليك فعل هذا الآن؟ 228 00:16:17,083 --> 00:16:19,146 ‫أنّك كنت الشيء الجيّد ‫الوحيد، (لويس)، إنه.. 229 00:16:19,281 --> 00:16:21,248 ‫أنّكِ لا تواعدين أحد آخر، حسنًا؟ 230 00:16:21,272 --> 00:16:23,014 ‫لا تجعليني منغلق أيضًا. كنت فقط.. 231 00:16:25,254 --> 00:16:28,034 ‫- هل تعتقد أنّي منغلقة؟ ‫- لا. 232 00:16:30,167 --> 00:16:32,878 ‫نعم، لكن يبدو أنه ليس خطأكِ. ‫أنتِ مجرد... 233 00:16:33,183 --> 00:16:35,240 ‫- رباه! اللعنة! ‫- آسف. 234 00:16:35,924 --> 00:16:38,155 ‫اسمعي، كل هذا سيكون سيئًا. ‫هل يمكنكِ.. 235 00:16:38,234 --> 00:16:39,951 ‫سأذهب إلى الحمام. 236 00:16:39,960 --> 00:16:43,171 ‫عندما تعودين، يمكننا أنّ ..نهدأ ونتظاهر بأنّي ليس 237 00:16:43,335 --> 00:16:44,663 ‫فظيعًا. 238 00:17:16,650 --> 00:17:18,715 ‫مرحبًا، هل نسيتِ شيئًا هنا؟ 239 00:17:18,786 --> 00:17:19,835 ‫سحقًا. 240 00:17:20,381 --> 00:17:23,031 ‫كيف تجرؤين على هذا يا فتاة. 241 00:17:24,498 --> 00:17:25,673 ‫عاهرة. 242 00:17:35,954 --> 00:17:38,095 ‫هذا لا يبدو كأنه فوز يا أخي. 243 00:17:38,234 --> 00:17:40,609 ‫انتظر، لا، لا تجلس هنا. ‫انها ستعود حالاً. 244 00:17:40,665 --> 00:17:42,834 ‫- إذًا، أنا صديق أمك؟ ‫- ارحل فقط. 245 00:17:42,925 --> 00:17:45,594 ‫اسمع، ليس ليّ علاقة. ‫لا تضع اللوم عليّ. 246 00:17:45,697 --> 00:17:49,201 ‫اسمع، أننا نخوض نقاش مهم. ‫حسنًا؟ ارحل وحسب، اذهب! 247 00:17:50,010 --> 00:17:50,985 ‫حسنًا. 248 00:17:51,533 --> 00:17:53,841 ‫سترغب أمي بأستعادة ‫كل تلك الزهور المزيفة. 249 00:17:54,718 --> 00:17:55,908 ‫والشريط أيضًا. 250 00:18:27,950 --> 00:18:30,009 ‫أنّكِ تقسين عليه قليلاً، صحيح؟ 251 00:18:31,103 --> 00:18:32,749 ‫إنها مسألة تتعلق بألتزام الحدود. 252 00:18:33,372 --> 00:18:34,599 ‫اتفق معكِ. 253 00:18:34,817 --> 00:18:37,168 ‫لديكِ الكثير من الحدود. 254 00:18:44,613 --> 00:18:45,970 ‫أنّي معجبة بـ (لويس). 255 00:18:46,809 --> 00:18:48,919 ‫لا اريده أن يسيء الفهم، ‫لكي لا اجرحه. 256 00:18:50,089 --> 00:18:52,719 ‫إنه فقط يحاول أن يعمل ‫ذكريات معك، عزيزتي. 257 00:18:57,556 --> 00:18:59,579 ‫أنّي قريبة جدًا في الرحيل من هنا. 258 00:19:01,109 --> 00:19:02,611 ‫مجرد بضعة أشهر. 259 00:19:03,360 --> 00:19:05,667 ‫لا بأس بالذهاب إلى الأماكن. 260 00:19:06,350 --> 00:19:08,564 ‫اذهبي إلى هناك أيضًا. 261 00:19:27,615 --> 00:19:28,851 ‫هل سترافقيني إلى الحفلة التخرج؟ 262 00:19:28,993 --> 00:19:30,157 ‫- نعم! ‫- حقًا؟ 263 00:19:32,469 --> 00:19:33,625 ‫محال! 264 00:19:34,258 --> 00:19:35,570 ‫عليك اللعنة! 265 00:19:57,961 --> 00:19:59,287 ‫لا، أرجوك! ارجوك! 266 00:20:16,167 --> 00:20:17,509 ‫تحذير ضغط الزناد. 267 00:20:18,317 --> 00:20:19,251 ‫مهلاً! 268 00:20:22,759 --> 00:20:25,463 ‫- عليك اللعنة أيها الوغد! ‫- تمهل، أيها العجوز. 269 00:20:28,744 --> 00:20:29,984 ‫ما رأيك بهذا، ايها المدرب؟ 270 00:20:38,441 --> 00:20:39,756 ‫ايها الداعـ.. 271 00:20:41,641 --> 00:20:42,613 ‫رائع. 272 00:20:42,876 --> 00:20:44,939 ‫- تعرفين ماذا تفعلين، صحيح؟ ‫- لا تقلق. 273 00:20:59,134 --> 00:20:59,981 ‫ماذا... 274 00:21:00,808 --> 00:21:01,519 ‫مهلاً، مهلاً! 275 00:21:01,891 --> 00:21:04,602 ‫حسنًا. لقد امسكتكِ. 276 00:21:04,808 --> 00:21:05,580 ‫سأسندكِ. 277 00:21:05,734 --> 00:21:07,675 ‫يا إلهي. (ايمي)؟ 278 00:21:08,288 --> 00:21:09,039 ‫(ايمي)؟ 279 00:21:11,834 --> 00:21:12,778 ‫النجدة! 280 00:21:12,800 --> 00:21:13,893 ‫يا إلهي! 281 00:21:15,290 --> 00:21:16,811 ‫لا، لا! يا إلهي! لا. 282 00:21:16,882 --> 00:21:17,962 ‫ستكونين بخير. 283 00:21:18,027 --> 00:21:19,800 ‫انظري إلي. ستكونين بخير. 284 00:21:22,479 --> 00:21:23,366 ‫لا. 285 00:21:28,563 --> 00:21:29,723 ‫اذهب إلى الجحيم! 286 00:21:30,798 --> 00:21:33,672 ‫(فريد جيلاند)، إذا كنت في المبنى، ‫اتصل بالمكتب الرئيسي. 287 00:21:34,251 --> 00:21:36,381 ‫(فريد جيلاند) يرجى الاتصال بالمكتب. 288 00:21:44,584 --> 00:21:45,927 ‫حسنًا، استمعوا. 289 00:21:45,996 --> 00:21:47,169 ‫و.. 290 00:21:47,793 --> 00:21:49,733 ‫قد تنجوا جميعكم، حسنًا؟ 291 00:21:49,867 --> 00:21:52,356 ‫أننا المسؤولون الآن، لذا الرجاء 292 00:21:53,102 --> 00:21:56,605 ‫نفذوا اوامرنا بسرعة ‫وبدون أسئلة وإلّا.. 293 00:21:57,888 --> 00:21:58,940 ‫حسنًا، كما تعلمون.. 294 00:22:06,941 --> 00:22:09,476 ‫مرحبًا (روي)، كيف حالك؟ 295 00:22:10,087 --> 00:22:11,125 ‫تعرف أنّك في العادة.. 296 00:22:11,571 --> 00:22:13,463 ‫تنعتني بالشاذ كلما ‫أراك في القاعات. 297 00:22:13,488 --> 00:22:15,782 ‫أنها عادتنا نوعًا ما. 298 00:22:20,959 --> 00:22:22,438 ‫من الشاذ الآن يا رجل؟ 299 00:22:27,091 --> 00:22:28,981 ‫كنت فقط اعبث معه. حسنًا؟ 300 00:22:29,042 --> 00:22:30,712 ‫- انه استهزأ بك. ‫- انظر إليّ! 301 00:22:32,424 --> 00:22:34,374 ‫علينا التركيز على الاشياء ‫الإيجابية، حسنًا؟ 302 00:22:34,507 --> 00:22:36,865 ‫ليس لدينا وقت لعمليات ‫القتل الصغيرة رجاءً، حسنًا؟ 303 00:22:37,415 --> 00:22:38,564 ‫شكرًا. 304 00:22:42,342 --> 00:22:43,394 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 305 00:22:43,654 --> 00:22:44,643 ‫أنت! 306 00:22:45,222 --> 00:22:46,354 ‫انبطح على الأرض! 307 00:22:46,488 --> 00:22:47,478 ‫حسنًا. حسنًا. 308 00:22:48,497 --> 00:22:50,454 ‫هل هناك اشخاص آخرين في الحمام؟ 309 00:22:51,127 --> 00:22:52,123 ‫اهربي. 310 00:23:42,197 --> 00:23:45,152 ،الآن لو كنتم مكانكم ،والحمد الله لست كذلك 311 00:23:46,030 --> 00:23:47,641 ‫لأخرجت هاتفي. 312 00:23:48,023 --> 00:23:49,100 ‫خمنوا ماذا؟ 313 00:23:49,610 --> 00:23:52,295 ‫اخرجوها جميعًا. لا بأس، رجاءً. ‫اخرجوا هواتفكم! اي أحد؟ 314 00:23:55,450 --> 00:23:56,779 ‫(دونا)؟ صحيح؟ اسمكِ (دونا)؟ 315 00:23:56,879 --> 00:23:58,398 ‫- (دون). ‫- (دون)؟ 316 00:23:58,873 --> 00:24:00,396 ‫ارجوك لا تؤذني. 317 00:24:00,888 --> 00:24:04,062 ‫(دون)، هل لديكِ هاتف؟ 318 00:24:08,047 --> 00:24:09,067 ‫حسنًا. 319 00:24:12,499 --> 00:24:15,946 ‫لا بأس. استرخي. ‫(دون)، استرخي. 320 00:24:16,696 --> 00:24:17,876 ‫لا بأس. 321 00:24:19,666 --> 00:24:22,540 ‫- إنه لك، احتفظ به. ‫- لا. لا أريد هاتفكِ يا (دون). 322 00:24:22,887 --> 00:24:25,428 ‫أريد أن يكون الهاتف معكِ. ‫هذا هو الغرض. ارجوكِ. 323 00:24:27,134 --> 00:24:28,341 ‫شكرًا. 324 00:24:30,242 --> 00:24:33,599 ‫الآن مَن في هذا العالم ..تودين أن يعرف 325 00:24:33,699 --> 00:24:35,989 ‫أن اليوم قد يكون يوم مماتكِ؟ 326 00:24:48,149 --> 00:24:50,952 ‫يا رئيس، هناك حريق آخر. 327 00:24:51,439 --> 00:24:52,520 ‫عبر المدينة. 328 00:24:52,707 --> 00:24:56,414 ‫حسنًا، لنجهز تلك ‫الشاحنة ونرسلها. 329 00:24:59,238 --> 00:25:00,627 ‫أمي، هذه أنا. 330 00:25:00,909 --> 00:25:02,902 ‫- اعتقدت أنكِ في المدرسة. ‫- أنا في المدرسة. 331 00:25:03,050 --> 00:25:04,923 ‫لقد تحدثنا عن هذا، (دون)، كما تعلمين.. 332 00:25:05,620 --> 00:25:08,672 ‫لا، اسمعي أمي، هناك .مسلحين في كل مكان 333 00:25:16,272 --> 00:25:18,068 ‫أرادني أن أتصل بكِ. 334 00:25:18,986 --> 00:25:21,520 ‫- سأتصل بالشرطة. ‫- يجب أن أنهي المكالمة يا أمي. 335 00:25:21,943 --> 00:25:25,176 ‫- أحبكِ. ‫- أحبكِ أيضًا. 336 00:25:26,035 --> 00:25:27,338 ‫انا احبكِ. 337 00:25:29,034 --> 00:25:32,304 ‫حسنًا يا (دون)، هل قالت ‫أمكِ إنها ستتصل بالشرطة؟ 338 00:25:33,757 --> 00:25:35,211 ‫انظري إلي. انظري إلي. 339 00:25:36,462 --> 00:25:37,884 ‫لا بأس إذا قالت ذلك. 340 00:25:38,073 --> 00:25:39,142 ‫هل قالت؟ 341 00:25:40,511 --> 00:25:41,660 ‫اجل؟ 342 00:25:43,012 --> 00:25:44,396 ‫إنها أم صالحة. 343 00:25:44,977 --> 00:25:47,947 ‫رائع، هذه خطوة أخيرة ‫يجب أن تقلقوا بشأنها جميعًا. 344 00:25:48,096 --> 00:25:51,729 ‫حسنًا؟ الآن اخرجوا هواتفكم واتصلوا ‫بأهلكم، أرسلوا رسالة إلى أصدقائكم. 345 00:25:51,829 --> 00:25:53,787 ‫اتصلوا بالكونغرس. ‫انا لا اهتم. حسنًا؟ 346 00:25:53,887 --> 00:25:55,241 ‫فقط أخرجوا الهواتف، رجاءً. 347 00:26:16,028 --> 00:26:17,166 ‫عليك اللعنة. 348 00:26:20,446 --> 00:26:23,661 ‫- مرحباً، أنا (جولي)، طاب يومك ‫- يا إلهي. 349 00:26:27,779 --> 00:26:30,710 ‫إذا كانت هذه آخر مرّة ‫تسمعين فيها صوتي 350 00:26:30,986 --> 00:26:32,735 ‫أريدك أن تعلمي.. 351 00:26:34,067 --> 00:26:35,809 ‫أنّي لم أموت حزينًا. 352 00:26:37,739 --> 00:26:39,523 ‫ليس لدي أي ندم. 353 00:26:39,863 --> 00:26:40,956 ‫و.. 354 00:26:43,472 --> 00:26:45,917 ‫اشكركِ على الحياة ‫التي وهبتني إياها يا أمي. 355 00:26:47,420 --> 00:26:49,423 ‫أحبكِ إلى الأبد. 356 00:27:03,563 --> 00:27:04,673 ‫حسنًا. 357 00:27:14,688 --> 00:27:16,365 ‫اقتل ايًا كان ذلك، رجاءً. 358 00:27:38,640 --> 00:27:40,299 ‫انّي ابحث عنك. 359 00:27:50,711 --> 00:27:52,595 ‫لقد رأيت الثقب الآن. 360 00:28:04,708 --> 00:28:06,643 ‫اعلم أنك قريب. 361 00:28:24,272 --> 00:28:26,693 ‫أنّي أبحث عن الشيء ‫الذي اصدر هذا الصوت. 362 00:28:31,158 --> 00:28:33,131 ‫(بريندا)، عزيزتي؟ 363 00:28:39,585 --> 00:28:41,521 ‫اريدك أن تخرج الآن. 364 00:28:47,397 --> 00:28:48,764 ‫هنا. 365 00:28:49,882 --> 00:28:51,216 ‫أنا هنا. 366 00:28:52,506 --> 00:28:54,489 ‫يجب عليك أن تخجل. 367 00:28:59,953 --> 00:29:01,963 ‫(بريندا)، عزيزتي، ما الذي يحدث؟ 368 00:29:02,494 --> 00:29:04,066 ‫هل كان ذلك إطلاق نار؟ 369 00:29:04,897 --> 00:29:05,838 ‫(بريندا)؟ 370 00:29:06,139 --> 00:29:08,215 ‫نعم، لقد قتلت فتاتك. 371 00:29:08,462 --> 00:29:09,723 ..ايها الوغد 372 00:29:42,799 --> 00:29:45,759 ‫حسنًا، يا رفاق، هذا يكفي. ‫حان الوقت، ضعوا أقلامكم جانبًا. 373 00:29:45,862 --> 00:29:47,085 ‫اوقفوا الاتصالات والمراسلات. 374 00:29:47,185 --> 00:29:50,042 ‫افعلوا ما يجب عليكم فعله لكني ‫اريدكم أنّ تصمتوا الآن، ارجوكم. 375 00:29:50,087 --> 00:29:53,713 ‫أقسم، هل تعتقد أنّي سأقطع الاتصال؟ ‫لكن لا يمكنني. لا أستطيع... 376 00:29:53,858 --> 00:29:56,015 ‫تحرك رجاءً! هيا تحرك. 377 00:29:56,871 --> 00:29:58,045 ‫رباه. 378 00:29:59,457 --> 00:30:00,939 ‫(برادلي)؟ بُني؟ 379 00:30:01,130 --> 00:30:02,412 ‫مرحبًا، أنا (تريستان)، 380 00:30:02,560 --> 00:30:05,883 ‫أرسل إليكِ تعازيّ الحارة ‫في هذا الوقت العصيب. 381 00:30:12,791 --> 00:30:14,366 ‫مدرسة "فيرنون سنترال" ‫الثانوية، كيف يمكنني مساعدتك؟ 382 00:30:14,466 --> 00:30:16,496 ‫اتصلت لمساعدتكِ، في الواقع. 383 00:30:16,708 --> 00:30:19,154 ‫حقًا؟ يمكنني الاستفادة .من بعض المساعدة اليوم 384 00:30:19,600 --> 00:30:20,727 ‫ألستِ لطيفة؟ 385 00:30:20,917 --> 00:30:24,247 ‫حسنًا، لديك حالة إطلاق ‫نار في الكافتيريا. 386 00:30:28,125 --> 00:30:29,152 ‫هذه ليست مزحة، حسنًا؟ 387 00:30:29,252 --> 00:30:31,951 ‫هناك طلاب مسلحون ‫في الكافتيريا الآن. 388 00:30:32,541 --> 00:30:34,248 ‫وكيف تعرف هذا؟ 389 00:30:36,579 --> 00:30:40,587 ‫لأنك أحد الطلاب المسلحين في كافتيريا؟ 390 00:30:40,944 --> 00:30:43,060 ‫لنكن أكثر تحديدًا. أنا (تريستان فوي). 391 00:30:43,146 --> 00:30:44,696 ‫وتقول أنّ اسمك (تريستان فوي)؟ 392 00:30:44,796 --> 00:30:45,645 ‫واصلي الكلام. 393 00:30:47,134 --> 00:30:48,282 ‫انت معي. 394 00:30:48,633 --> 00:30:51,249 ‫ما الذي تأمل في الاستفادة من هذا يا (تريستان)؟ 395 00:30:51,685 --> 00:30:53,375 ‫لا علاقة للأمل بهذا. 396 00:30:53,449 --> 00:30:54,575 ‫شكرًا. 397 00:30:55,129 --> 00:30:57,067 .انه انهى الاتصال ‫سأتصل بالطوارئ. 398 00:31:09,791 --> 00:31:11,871 ‫عندما ينظر الخبراء إلى هذا ‫اليوم، سيوافقون على أنّ 399 00:31:11,971 --> 00:31:15,189 عليها إعلان إغلاق ‫الاتصال الداخلي حالاً. 400 00:31:16,213 --> 00:31:21,100 ‫ومع ذلك، تنص القواعد على أنه ‫عليها أولاً أن تتأكد من المعلومات. 401 00:31:22,847 --> 00:31:24,334 ‫كيف سأعرف ذلك؟ 402 00:31:25,246 --> 00:31:28,837 ‫لأنهم سيصوتون علنًا على هذه المسألة ‫في اجتماعات مجلس إدارة المدرسة. 403 00:31:29,164 --> 00:31:30,289 ‫هكذا اعرف. 404 00:31:30,374 --> 00:31:32,653 ‫حسنًا؟ لذا بينما ننتظر ‫هذا المجلس غير الحكيم 405 00:31:32,828 --> 00:31:36,633 ‫أريدكم جميعًا استخدام ايّ ‫تطبيق لبث هذا مباشرةً، 406 00:31:36,760 --> 00:31:39,774 ،"انستغرام"، "فيسبوك"، بيرسكوب" ‫لا يهمني، حسنًا؟ 407 00:31:39,814 --> 00:31:42,662 فقط شغلوا التطبيقات !ووجهوا الكاميرا عليّ الآن 408 00:32:31,977 --> 00:32:33,989 ‫مهلاً! أنتم! 409 00:32:34,619 --> 00:32:36,260 ‫- (زوي)؟ ‫- توقفوا جميعكم! 410 00:32:36,433 --> 00:32:37,956 ‫- توقفوا! ‫- مرحبًا. 411 00:32:39,201 --> 00:32:41,954 ‫(تريستان فوي) و(كريس جيليك) ‫لديهم أسلحة في الكافتيريا. 412 00:32:42,100 --> 00:32:43,914 ‫إنهم يقتلون الطلاب. 413 00:32:44,313 --> 00:32:45,916 ‫هذا ليس مضحكًا حتى. 414 00:32:46,340 --> 00:32:47,413 ‫لا امزح! 415 00:32:47,698 --> 00:32:50,454 ‫لا تعودوا للداخل إلا إذا ‫كنتم تريدون أن تموتوا، حسنًا؟ 416 00:32:54,087 --> 00:32:55,032 ‫ارحلوا! 417 00:32:55,353 --> 00:32:57,062 ‫من الأفضل أن يكون هذا حقيقي. 418 00:33:01,302 --> 00:33:02,197 ‫لستِ قادمة؟ 419 00:33:02,297 --> 00:33:03,786 ‫لا، لا زال معظم الطلاب لا يعرفون. 420 00:33:05,617 --> 00:33:06,837 ‫حسنًا؟ 421 00:33:07,641 --> 00:33:08,655 ‫سأتي معكِ. 422 00:33:09,290 --> 00:33:10,074 ‫- حسنًا. ‫- حقًا؟ 423 00:33:10,211 --> 00:33:11,504 ‫اجل، هيا. 424 00:33:12,718 --> 00:33:14,088 ‫اسمي (تريستان فوي) 425 00:33:14,188 --> 00:33:17,419 ‫أنّكم تشاهدون بث مباشر من ‫ مدرسة "فيرنون سنترال" الثانوية. 426 00:33:18,320 --> 00:33:20,270 ‫في البداية، أود أن ‫أعطي تحذيرًا سريعًا 427 00:33:20,370 --> 00:33:22,839 ‫إلى عمالقة التكنولوجيا الذين ‫ينشرون هذا البث المباشر. 428 00:33:22,990 --> 00:33:25,858 إذا اوقفتوه أو عملتم إيقاف مؤقت له 429 00:33:25,993 --> 00:33:28,820 ‫سنضطر لقتل الجميع على الفور. 430 00:33:29,155 --> 00:33:30,487 ‫أقسم. 431 00:33:31,352 --> 00:33:34,531 ‫انضموا إليّ بينما نفكك ..حصن مجتمعنا 432 00:33:34,631 --> 00:33:37,425 ‫من اجل الكون والحقيقة. 433 00:33:42,057 --> 00:33:46,521 ‫يالمفاجأة، حارس أمن .مدرستنا الودود لا يزال هنا 434 00:33:46,775 --> 00:33:48,445 ‫كما لو لم يكن محزنًا ‫بما يكفي أنهم.. 435 00:33:48,469 --> 00:33:50,449 ‫يدفعون له فقط 12 دولارًا في ‫الساعة لحماية مدرستنا. 436 00:33:50,549 --> 00:33:52,714 ‫يتوقعون منك أن تفعل ‫ذلك بدون مسدس؟ 437 00:33:52,725 --> 00:33:54,170 ‫(تريستان)! 438 00:33:54,596 --> 00:33:56,226 ‫ياللهول. 439 00:33:56,306 --> 00:33:57,745 ‫- نعم؟ ‫- أنا غير مسلح. 440 00:33:58,007 --> 00:34:01,048 ‫بالتأكيد، باستثناء ملاحظاتك ‫المعتادة، لكن تفضل. 441 00:34:01,096 --> 00:34:02,075 ‫ما الذي يمكنني أن أفعله لك؟ 442 00:34:02,175 --> 00:34:04,337 ‫شكواك معي وليس .زملائك في الفصل 443 00:34:04,437 --> 00:34:06,909 ‫محال؟ تكلم ارجوك. 444 00:34:07,005 --> 00:34:09,594 ‫أنهم ارسلوك إلى مكتبي ‫مرتين الأسبوع الماضي. 445 00:34:09,672 --> 00:34:10,263 ‫هذا صحيح. 446 00:34:10,363 --> 00:34:12,720 ‫وهددتك. .لقد هددتك بالطرد 447 00:34:12,751 --> 00:34:14,020 ‫هذا أيضًا صحيح. 448 00:34:14,398 --> 00:34:16,677 بدلاً عن ذلك لم احاول .بكل جهد أنّ افهمك 449 00:34:20,559 --> 00:34:23,760 ‫تعلم أن لديك ملصق وراء ‫مكتبك، ومكتوب عليه: 450 00:34:23,870 --> 00:34:26,268 ‫"اصنع الفرق، لكل طالب". 451 00:34:27,264 --> 00:34:29,278 ‫لم يخصص ليّ الوقت. 452 00:34:31,978 --> 00:34:33,788 ‫لقد خذلتك يا رجل. 453 00:34:34,073 --> 00:34:35,855 ‫لكنك لفت انتباهي تمامًا الآن. 454 00:34:35,907 --> 00:34:41,583 ‫يوجد على مكتبك صورة ‫لك ولزوجتك وطفلك. 455 00:34:41,732 --> 00:34:42,919 ‫أين هي؟ 456 00:34:43,913 --> 00:34:46,917 ‫أنها في المخيم الخارجي ."في "بروكن بو 457 00:34:47,616 --> 00:34:50,017 ‫لم أرَ عائلة سعيدة جدًا. 458 00:34:50,685 --> 00:34:52,480 ‫جعلني أتمنى أن أحصل ‫على هكذا عائلة يومًا ما. 459 00:34:52,517 --> 00:34:54,955 ‫- يمكنك بالتأكيد! ‫- عجباه! 460 00:34:56,860 --> 00:34:58,321 ‫هل يمكنني الحصول على كوخك؟ 461 00:34:58,453 --> 00:34:59,727 ‫- بالتأكيد. ‫- حسنًا، رائع. 462 00:34:59,855 --> 00:35:01,979 ‫- انّكم سمعت ذلك، صحيح؟ ‫- أنهي هذا الآن. 463 00:35:02,238 --> 00:35:04,640 ‫- وسنعمل على تحقيق ذلك. ‫- الجميع سمع ذلك. 464 00:35:05,589 --> 00:35:09,436 ‫ربما يمكنني مضاجعة زوجتك على ‫الشاطئ بينما أطفالك يشاهدونا، صحيح؟ 465 00:35:10,058 --> 00:35:11,312 ‫كما ترى، 466 00:35:11,336 --> 00:35:15,406 في الأسبوع الماضي اردت .القدوم إلى مكتبك مرتين يا رجل 467 00:35:16,197 --> 00:35:18,061 ‫خلال جلستنا الصباحية 468 00:35:18,121 --> 00:35:20,905 ‫أخذت مفاتيحك وذهبت إلى ‫وسط المدينة، كان لديّ نسخة. 469 00:35:21,710 --> 00:35:24,091 ‫وخلال جلسة الظهيرة 470 00:35:24,620 --> 00:35:26,137 ‫بينما كنت تنظر من النافذة 471 00:35:26,237 --> 00:35:27,983 ‫تتحدث كيف رجال أمثالي ‫لن ينجوا في الحياة ابدًا. 472 00:35:28,008 --> 00:35:30,780 ‫هل تتذكّر هذا؟ لقد استبدلت المفاتيح. 473 00:35:32,196 --> 00:35:33,940 ‫- (تريستان). ‫- (روب). 474 00:35:34,049 --> 00:35:38,028 ‫مهما كانت أسبابك لفعل هذا ‫ يا رجل، يمكننا حلّها بيننا. 475 00:35:41,453 --> 00:35:43,093 ‫ربما نستطيع. 476 00:35:46,029 --> 00:35:47,056 ‫لا! 477 00:35:51,670 --> 00:35:52,746 ‫لا، أرجوك! 478 00:35:52,779 --> 00:35:55,096 ‫- انهض! ‫- ارجوك! 479 00:35:58,774 --> 00:36:00,024 ‫لا تهتم. 480 00:36:00,679 --> 00:36:02,281 ‫المرحلة الثانية على وشك أن تبدأ. 481 00:36:09,531 --> 00:36:11,363 ‫ماذا تمتلك "تكساس"؟ 482 00:36:11,577 --> 00:36:12,966 .عزم التصميم 483 00:36:13,087 --> 00:36:15,174 .لكن القليل جداً من الذخيرة 484 00:36:15,985 --> 00:36:18,083 ..ما نريد قصدهُ هو المئات من 485 00:36:18,651 --> 00:36:20,511 .عليكم الخروج الان - !هيّا - 486 00:36:20,880 --> 00:36:23,375 .آنسة (غريني) عليكِ فتح النافذة رجاءاً 487 00:36:23,422 --> 00:36:24,700 !من فضلك - !كلا - 488 00:36:24,800 --> 00:36:26,967 .شكراً لكم، هذه محاولة ذكية جداً 489 00:36:30,253 --> 00:36:31,377 اين كنت؟ 490 00:37:09,704 --> 00:37:12,333 في زاوية شاشتكم يجب ،أن يكون هناك رقم 491 00:37:13,680 --> 00:37:15,855 .ربما بجانب ايقونة مقلة العين 492 00:37:18,333 --> 00:37:21,640 من لديه أكثر من 50 مشاهدًا مباشرًا الآن؟ 493 00:37:21,737 --> 00:37:23,266 .ارفعوا ايديكم من فضلكم 494 00:37:24,721 --> 00:37:28,619 حسناً هذا رائع، من لديهِ اكثر من 100 مُشاهد مباشر؟ 495 00:37:31,094 --> 00:37:32,730 500؟ 496 00:37:35,132 --> 00:37:36,552 كم مُشاهد لديك؟ 497 00:37:36,726 --> 00:37:38,542 .تخطيت حاجز الألف مُشاهد 498 00:37:40,466 --> 00:37:42,264 .تباً، تعال هنا 499 00:37:45,212 --> 00:37:47,044 ما الذي يجعلك مشهور للغاية؟ 500 00:37:47,144 --> 00:37:49,265 ..لستُ كذلك - .إنهُ يكتب وينشر الكتاب السنوي المدرسي - 501 00:37:49,391 --> 00:37:51,066 .فتى الاخبار الغريب 502 00:37:51,309 --> 00:37:53,742 "حسنًا، في الواقع أنا المسؤول عن صفحة "فيرنون 503 00:37:53,842 --> 00:37:55,905 انظر، لا احد سألك عن قصة حياتك حسناً؟ 504 00:37:56,005 --> 00:37:58,266 .لا يهمني من أين أتوا، طالما أنهم يشاهدون 505 00:37:58,291 --> 00:38:00,636 أنت كاميرتي الرئيسية الآن، لذا .يرجى البقاء على مقربة مني 506 00:38:00,661 --> 00:38:03,368 وارجوا من الجميع ان يضعوا هواتفهم في سلة المهملات 507 00:38:03,446 --> 00:38:05,291 .لديّ وظيفة جديدة لكم 508 00:38:06,469 --> 00:38:09,722 ،اريد رؤية اعمالكم يا طلاب ..لا يُمكنكم البحث عنها فحسب 509 00:38:09,871 --> 00:38:11,299 !ربّاه 510 00:38:12,793 --> 00:38:14,562 !آنسة (هول)، هذا امرٌ غير مُلائم 511 00:38:15,938 --> 00:38:18,605 نحن نتعرض لهجوم، هناك بعض .الطلاب المسلحين في الكافتيريا 512 00:38:18,705 --> 00:38:21,494 .هذهِ ليست خدعة السنة الاخيرة - .على الجميع الخروج الان - 513 00:38:22,178 --> 00:38:23,910 .(جوش)، اقفل الباب 514 00:38:24,299 --> 00:38:26,049 .حسناً هيّا، ليس لدينا الكثير من الوقت 515 00:38:26,129 --> 00:38:29,008 حسناً، على الجميع القدوم هنا .والاصطفاف في طابورٍ واحد 516 00:38:29,075 --> 00:38:30,379 اين اذهب انا؟ - .السيدات اولاً - 517 00:38:30,479 --> 00:38:32,664 الى الغابات، ابقوا هناك .حتى قدوم الشرطة انتم بخير 518 00:38:32,965 --> 00:38:34,459 .وتأكد من خروجهم إذا استطعت 519 00:38:34,487 --> 00:38:35,547 .طابور واحد - .جيد - 520 00:38:35,647 --> 00:38:36,527 سيد (يايتس)؟ 521 00:38:36,727 --> 00:38:37,490 .اجل 522 00:38:37,578 --> 00:38:39,160 .ساق واحدة تلو الاخرى 523 00:38:39,877 --> 00:38:41,425 .ربّاه 524 00:38:42,461 --> 00:38:45,654 لقد صوروا ذلك؟ - .كلا، إنهُ مباشر الامر يحدث الان - 525 00:38:45,842 --> 00:38:48,522 كيف وجدت هذا البث؟ - .إنهُ على صفحة المدرسة في مواقع التواصل الاجتماعي - 526 00:38:48,958 --> 00:38:50,155 .(لويس) 527 00:38:51,636 --> 00:38:53,674 .ليس من الصعب بناء جدار 528 00:38:53,911 --> 00:38:55,011 (تريستان)؟ 529 00:38:55,178 --> 00:38:56,258 .قادم 530 00:38:59,037 --> 00:39:01,367 هل نحن مشهورون الان؟ - .ليس بعد - 531 00:39:01,919 --> 00:39:03,078 .حسناً 532 00:39:08,095 --> 00:39:09,015 اجل؟ 533 00:39:09,181 --> 00:39:10,697 هل تعطي الأذن لقتل هؤلاء؟ 534 00:39:12,185 --> 00:39:13,550 .لا فائدة منهم 535 00:39:14,627 --> 00:39:16,770 .من فضلك، لقد أذيتها بما فيها الكفاية 536 00:39:20,255 --> 00:39:22,749 هل سمعتِ عن عملية "تي 4"؟ 537 00:39:23,061 --> 00:39:25,582 أمر (هتلر) بالقتل الرحيم للمعاقين 538 00:39:25,682 --> 00:39:29,458 لأنه لم يكن يريد تشوهاتهم .أن تصيب العرق الرئيسي 539 00:39:30,812 --> 00:39:32,153 ...الامر الجيد هو 540 00:39:32,344 --> 00:39:33,469 .نحن لسنا بنازيين 541 00:39:34,073 --> 00:39:35,460 .سيأخذ هذا الكثير من الوقت 542 00:39:35,560 --> 00:39:37,155 هل عليّ ان أُحذر بقية الصفوف؟ 543 00:39:37,291 --> 00:39:38,877 ...لا اعلم 544 00:39:47,867 --> 00:39:49,215 ماذا بحق الجحيم؟ 545 00:39:49,367 --> 00:39:52,115 اهدأ، لازال الوقت مبكراً 546 00:39:52,377 --> 00:39:53,815 .لكن ليس غير متوقع 547 00:39:54,736 --> 00:39:57,058 (آنا)، هل يُمكنكِ حل الموضوع لأجلي؟ 548 00:39:57,206 --> 00:39:58,657 .عُلّم - .استمروا بالتحرك - 549 00:39:58,769 --> 00:39:59,838 .اعمل على ذلك 550 00:40:00,610 --> 00:40:02,415 .اتركوه في المسار 551 00:40:02,691 --> 00:40:03,672 .شكراً لكم 552 00:40:06,089 --> 00:40:09,100 ،(إيزابيل) اتركِ محفظتك .ستظل هنا عندما تعودين 553 00:40:19,497 --> 00:40:21,602 ما الذي تفعلينهُ يا آنسة؟ 554 00:40:22,468 --> 00:40:24,357 .اعتقد إن لديّ تفويض هنا في مكانٍ ما 555 00:40:24,452 --> 00:40:27,877 للغرفة الكهربائية؟ لا أحد .مسموح لهُ في ذلك بإستثنائي 556 00:40:35,284 --> 00:40:37,967 ما الذي يعنيهِ ذلك؟ هل وصلوا إليهِ بطريقةٍ ما؟ 557 00:40:37,992 --> 00:40:39,131 .لا اعلم 558 00:40:40,579 --> 00:40:41,790 ما الذي يحصل؟ 559 00:40:42,676 --> 00:40:43,669 خدعة؟ 560 00:40:43,861 --> 00:40:44,815 .حسناً 561 00:40:45,541 --> 00:40:49,300 حسناً، إنذار خاطئ ايها .الجميع، عودوا الى صفوفكم 562 00:40:49,587 --> 00:40:51,288 .لن تفلتوا من ذلك بتلك السهولة 563 00:40:51,340 --> 00:40:52,951 !هيّا ستموتون! اذهبوا 564 00:40:53,051 --> 00:40:54,615 !هيّا - !حسناً - 565 00:40:54,659 --> 00:40:55,645 ماذا تفعلين؟ 566 00:40:55,745 --> 00:40:58,057 ربما إذا تمكنت من الوصول إلى .المكتب يمكنني إصدار إعلان 567 00:40:58,157 --> 00:41:00,198 !تمهلي (زوي)، انا من يجب فعل ذلك 568 00:41:04,102 --> 00:41:06,211 أيها الشريف، إذا أطلق ..أحدهم النار على المدرسة 569 00:41:07,081 --> 00:41:09,725 أنت محق، إذا كان مطلق النار .لازال موجوداً، فسندخل على الفور 570 00:41:09,825 --> 00:41:11,597 هذا اللعين مُحاصر الاطفال .تحت تهديد السلاح 571 00:41:11,697 --> 00:41:13,248 تمهل (توم)، إن اخبرتني ان اولئك الاطفال 572 00:41:13,348 --> 00:41:15,746 .يتصلون بوالديهم من داخل المدرسة 573 00:41:15,776 --> 00:41:17,778 ...ويقولون بأنهم محاصرون 574 00:41:17,872 --> 00:41:20,493 .أعلم أنك لست خائفًا من الدخول، أريد الدخول 575 00:41:20,611 --> 00:41:21,969 ..لكن الامر فحسب 576 00:41:22,016 --> 00:41:24,279 .انظر، دعني انهي كلامي 577 00:41:24,379 --> 00:41:27,560 إذا كانت هذه حالة رهينة أكثر من كونها مطلق نار نشط 578 00:41:27,595 --> 00:41:29,149 فعلينا ان نحتوي الامر، نتفاوض 579 00:41:29,189 --> 00:41:31,628 وانتظر الفريق الرئيسي .قبل أن يفشل اي احد آخر 580 00:41:36,878 --> 00:41:39,887 المشاريع النهائية مستحقة .التسليم في غضون أيام قليلة 581 00:41:42,055 --> 00:41:44,560 .معجبة حقًا بالعمل الذي كنت أراه 582 00:41:44,663 --> 00:41:45,687 .ربّاه 583 00:41:46,079 --> 00:41:48,011 .أتمنى أن تكونوا قد حفظتم عملكم 584 00:41:53,488 --> 00:41:54,791 .اخرجوا 585 00:41:55,152 --> 00:41:57,618 !إذهبوا الى الخارج !هناك إطلاق نار في المدرسة 586 00:41:57,980 --> 00:41:59,825 !تباً - !تباً، لنذهب - 587 00:42:01,426 --> 00:42:02,631 !تباً 588 00:42:22,819 --> 00:42:24,430 !تباً لك (بيكي) 589 00:42:24,988 --> 00:42:27,119 ايها الشريف انا على بُعد ميل .لا يُمكنك إخباري الا أدخل 590 00:42:27,158 --> 00:42:28,187 .إصغ لي يا (تومي) 591 00:42:28,287 --> 00:42:31,077 إذا بدا الأمر وكأني اقول ذلك لأنني .اعلى رتبة منك فهذا لأنهُ الحقيقة 592 00:42:31,126 --> 00:42:33,638 الآن "فيرنون" بلدتك لكنها مقاطعتي، حسنًا؟ 593 00:42:33,663 --> 00:42:35,738 .أنت لست من مع العائلة هناك 594 00:42:36,236 --> 00:42:39,199 نعم أسمعك يا (تومي) أعرف أن ابن أخيك هناك 595 00:42:39,245 --> 00:42:43,441 لكن إذا كان لديك فريق دخول .سريع فسوف تقتل الجميع 596 00:42:43,541 --> 00:42:46,757 الآن أنا على بعد دقيقتين .فقط، انتظر لدقيقة فقط 597 00:42:46,857 --> 00:42:49,361 يُمكننا يا (تومي)؟ 598 00:42:50,107 --> 00:42:51,455 !ابن العاهرة 599 00:42:51,705 --> 00:42:52,773 اغلق الخط؟ 600 00:42:52,900 --> 00:42:55,010 .إنه شديد العزم على الدخول على الفور 601 00:42:55,244 --> 00:42:57,577 اخرجينا من هنا، هلاّ فعلتِ ذلك؟ 602 00:42:58,135 --> 00:42:59,325 .لنذهب 603 00:43:00,741 --> 00:43:02,819 .من المؤكد أنهم جميعًا يتبعونها - .اجل، نحن نراهم - 604 00:43:03,160 --> 00:43:06,330 حسنًا، سيبقون الأضواء وصفارات الإنذار .مطفأة حتى نعرف ما إذا كانت حقيقية 605 00:43:06,430 --> 00:43:08,070 .إنهُ حقيقي - .حسناً - 606 00:43:08,576 --> 00:43:11,679 .لدينا تأكيد، هناك رماة نشطون في المبنى 607 00:43:11,843 --> 00:43:13,370 .لقد قتلوا (روب) 608 00:43:14,577 --> 00:43:16,969 ...اجل انا هنا، انا بحاجة لـ 609 00:43:17,011 --> 00:43:19,572 .لأجراء إغلاق عام بأسرع ما يمكن 610 00:43:20,203 --> 00:43:22,419 .اجل، سنبقي الخط مفتوحاً، خذ هذا 611 00:43:22,954 --> 00:43:23,956 .حسناً 612 00:43:25,802 --> 00:43:27,365 إنتباه، يا أعضاء هيئة التدريس وطلاب 613 00:43:27,409 --> 00:43:30,103 نحن في حالة إغلاق عام .أكرر أننا في حالة إغلاق تام 614 00:43:30,349 --> 00:43:33,457 يرجى فقط اتباع كتيبات السلامة المدرسية للحصول على التعليمات 615 00:43:33,482 --> 00:43:36,624 حيث وضعنا المدرسة في اغلاق .تام حتى إشعار آخر، شكرا لكم 616 00:43:39,471 --> 00:43:42,327 أيها الضابط، هل هناك أي شيء يجب على الآخرين فعله الآن؟ 617 00:43:45,806 --> 00:43:47,292 !عليكِ ان تتمهلي 618 00:43:47,747 --> 00:43:50,503 انا لست المشكلة حسناً .إنهم في الكافتيريا 619 00:43:50,602 --> 00:43:51,682 !نعلم ذلك 620 00:43:51,752 --> 00:43:53,945 ...عودي الى صفكِ وابقي هناك 621 00:43:56,733 --> 00:43:57,946 .تباً 622 00:43:58,666 --> 00:44:00,118 تباً، يا رفاق هل الكل بخير؟ 623 00:44:00,206 --> 00:44:01,819 .اجل - .حسناً - 624 00:44:02,386 --> 00:44:05,764 حسناً، الاغلاق التام يعني ان .نبقى دون حراك، نغلق الباب 625 00:44:05,859 --> 00:44:07,559 (إيما)، هل يُمكنكِ غلق الباب من فضلك؟ 626 00:44:07,588 --> 00:44:08,781 .أغلاق ستائر النوافذ 627 00:44:08,885 --> 00:44:11,778 قفوا بجانب الحائط، على الجميع الذهاب الى الحائط 628 00:44:11,878 --> 00:44:12,675 .والتزام الهدوء 629 00:44:12,790 --> 00:44:15,204 .هيّا، استمروا بالقدوم 630 00:44:16,939 --> 00:44:20,456 .نحن بخير، لابأس 631 00:44:21,072 --> 00:44:23,813 إن اصدر المكتب بأمر الاغلاق التام 632 00:44:24,122 --> 00:44:26,031 .فأنهم يتولون الامر وتم إعلام الشرطة 633 00:44:26,223 --> 00:44:29,643 هنا (تارسي)، أحتاج إلى جميع الوحدات .لمتاحة في مدرسة "فيرنون" الاعدادية 634 00:44:29,676 --> 00:44:32,351 !سيدي - !ربّاه - 635 00:44:33,890 --> 00:44:34,930 !(تومي) 636 00:44:40,563 --> 00:44:43,013 (توم)، هل انت معي؟ - .لقد سقط ضابط، نحن بحاجة لمسعفين - 637 00:44:43,243 --> 00:44:46,971 .الشرطة هنا، سيدة شرطية تطلب سيارة إسعاف 638 00:44:47,261 --> 00:44:48,355 !رائع 639 00:44:48,903 --> 00:44:51,744 .اجل، المرحلة الثالثة قد بدأت 640 00:44:51,765 --> 00:44:53,938 .وظهرنا على القناة الـ2 الاخبارية 641 00:44:53,969 --> 00:44:55,793 هل بدأوا بنقل بثنا الان؟ 642 00:44:56,229 --> 00:44:57,280 .كلا 643 00:44:57,480 --> 00:45:00,093 .قال المذيع إنهم يخططون لنقل البث من الخارج 644 00:45:02,427 --> 00:45:04,398 .مرحباً، هنا نقل بث مباشر من الداخل 645 00:45:04,431 --> 00:45:06,645 .لا أحد يريد أن يرى مراسلكم اللعين 646 00:45:06,697 --> 00:45:08,504 .يريدون رؤيتي 647 00:45:09,823 --> 00:45:12,534 .لقد انتهيت من القبو، في انتظار الأوامر 648 00:45:13,872 --> 00:45:14,537 .عمل رائع 649 00:45:14,712 --> 00:45:17,898 ،تفقدي المكتب في طريق عودتك .اريد ان ارى كيف عملنا 650 00:45:22,765 --> 00:45:26,837 دع الشريف يعرف أن لدينا .بقايا القنبلة محلية الصنع هنا 651 00:45:27,584 --> 00:45:30,411 .شخص ما اراد أن يبقينا مشغولين ويسد الطرق 652 00:45:31,475 --> 00:45:33,306 .مفهوم، سوف أخبره 653 00:45:35,538 --> 00:45:37,460 (ويليامز)، هل حددت الحدود؟ 654 00:45:37,492 --> 00:45:40,062 !لا احد يفعل شيئاً دون ان اخبرهُ بذلك 655 00:45:41,451 --> 00:45:43,076 ما الذي يجري هنا؟ 656 00:45:43,176 --> 00:45:45,886 .ايها الشريف عليك رؤية ذلك 657 00:45:47,520 --> 00:45:50,428 .حسناً ايها الجميع، لنبقى بعيدين عن المدرسة 658 00:46:05,022 --> 00:46:06,911 .علينا الخروج من هنا 659 00:46:11,421 --> 00:46:13,714 .الامر ليس مؤلما كما يبدو 660 00:46:14,695 --> 00:46:16,012 ...في الواقع 661 00:46:18,428 --> 00:46:20,299 عندما يحدث الامر بسرعة 662 00:46:20,598 --> 00:46:22,691 .لا يوجد هناك ألماً عادة 663 00:46:23,200 --> 00:46:25,405 فجأة أنتِ خبيرة في الموت؟ 664 00:46:26,462 --> 00:46:28,211 .لقد فعلت ذلك مرة واحدة فقط 665 00:46:28,683 --> 00:46:31,153 .اجل، انا اتعلم بسرعة 666 00:46:31,544 --> 00:46:33,390 .تعلمتِ ذلك مني 667 00:46:34,471 --> 00:46:35,141 .اجل 668 00:46:35,241 --> 00:46:38,620 .السرقة من الناس، تعلمتِ ذلك من والدك 669 00:46:38,984 --> 00:46:40,388 .بحاجة لهاتف 670 00:46:41,945 --> 00:46:45,033 .لقد عرفت دائمًا ما تريديهِ بالضبط 671 00:46:45,422 --> 00:46:47,077 .حتى عندما كنتِ طفلة 672 00:46:48,098 --> 00:46:49,694 أتريدين التحدث عن الألم؟ 673 00:46:50,021 --> 00:46:51,883 ...إرضاعكِ كان - .امي - 674 00:46:51,983 --> 00:46:54,015 .كلا، كان كابوساً 675 00:46:54,624 --> 00:46:56,191 .لكنني اقدرهُ 676 00:46:58,634 --> 00:47:00,296 هل اغلق عينيهِ؟ 677 00:47:00,449 --> 00:47:02,877 .حسناً، إنهُ ليس هنا بعد الان يا عزيزتي 678 00:47:04,733 --> 00:47:07,276 .تحرر من كل الارتباطات الان 679 00:47:09,125 --> 00:47:10,347 أهذا ما تشعرين بهِ؟ 680 00:47:10,528 --> 00:47:11,869 .تقريباً 681 00:47:12,588 --> 00:47:15,251 .لا يزال لديّ شخص واحد متمسكة بهِ 682 00:47:16,292 --> 00:47:20,153 .شخص ليس مستعدًا تمامًا لإخلاء سبيلي بعد 683 00:47:25,890 --> 00:47:27,567 .الخطة ناجحة بالطبع 684 00:47:30,868 --> 00:47:32,767 .ربما افضل مما توقعناه 685 00:47:35,893 --> 00:47:38,324 .الصور تساوي آلاف الكلمات يا عزيزتي 686 00:47:38,448 --> 00:47:40,433 .والفيديو، والكثير 687 00:47:52,464 --> 00:47:54,659 .هذهِ لأجل سرقة الحشيش خاصتي 688 00:48:09,376 --> 00:48:11,664 .إبدائي بمسح الغرف 689 00:48:12,926 --> 00:48:15,582 10-4. .وبإنتظار ان تصل الصور 690 00:48:28,287 --> 00:48:29,405 !اجلس 691 00:48:40,426 --> 00:48:41,512 .آنسة 692 00:48:42,540 --> 00:48:44,171 هل تؤمنين بالرب؟ 693 00:48:44,352 --> 00:48:45,557 .اجل 694 00:48:48,805 --> 00:48:52,504 والآن لماذا يدع الرب شيئًا كهذا يحدث لكِ؟ 695 00:48:56,661 --> 00:48:58,107 .(آنا) 696 00:49:01,163 --> 00:49:03,008 هل انا فحسب ام ان الطقس حارٌ هنا؟ 697 00:49:03,016 --> 00:49:05,253 .هذهِ لأنك قمت بسرقة الحشيش خاصتي 698 00:49:21,927 --> 00:49:22,960 .رائع 699 00:49:22,985 --> 00:49:24,985 .الإرادة الحرة 700 00:49:27,457 --> 00:49:30,362 .يسمح الرب للأشرار أن يفعلوا شرهم 701 00:49:31,374 --> 00:49:32,840 اجل؟ لماذا ذلك؟ 702 00:49:34,052 --> 00:49:35,789 .لكي يتم محاكمتهم 703 00:49:39,476 --> 00:49:41,844 .القناة الخامسة قاطعت للتو برامجهم 704 00:49:43,120 --> 00:49:45,855 إنهم يحذرون المشاهدين من المحتوى الرسومي 705 00:49:45,958 --> 00:49:49,555 .لأنهم على وشك بث البث المباشر 706 00:49:51,809 --> 00:49:53,124 .رائع 707 00:49:55,712 --> 00:49:57,583 حصلت على الانجاز، حسناً؟ 708 00:49:57,683 --> 00:50:00,435 .بحاجة لمزيد من الجثث، لذا سنعود 709 00:50:00,529 --> 00:50:02,302 .انتما ستأتيان معي 710 00:50:02,452 --> 00:50:03,616 .لنتحرك 711 00:50:08,888 --> 00:50:11,750 إن كان احدٌ هناك بالداخل فعليكم الخروج حسناً؟ 712 00:50:11,850 --> 00:50:13,359 .سيبحثون عنكم 713 00:50:13,469 --> 00:50:15,719 .اكسروا النافذة واهربوا إن استطعتم 714 00:50:15,756 --> 00:50:16,516 .اللعنة 715 00:50:16,715 --> 00:50:19,885 إذا كان هناك أي شخص هناك .فلا يجب أن تختبئوا في الغرف 716 00:50:19,993 --> 00:50:20,954 .سيأثون للبحث عنكم 717 00:50:20,979 --> 00:50:23,449 هل انتِ من اعضاء الكادر؟ - .كلا - 718 00:50:24,613 --> 00:50:26,483 .إنهم في المطعم الان 719 00:50:26,587 --> 00:50:29,609 .لكن اعتقد إنهم ارادوا إغلاقاً تاماً 720 00:50:30,452 --> 00:50:32,884 وهو يجعل الامر اسهل .لتجميع الجميع بهذه الطريقة 721 00:50:32,938 --> 00:50:35,301 .اكسروا النوافذ واخرجوا إن استطعتم 722 00:50:35,333 --> 00:50:38,380 ليس من المفترض أن نغادر .حتى يعلن المكتب أن الأمر انتهى 723 00:50:38,480 --> 00:50:40,745 .كلا أنتم لا تفهمون، لا يوجد مكتب بعد الآن 724 00:50:47,260 --> 00:50:48,427 !اللعنة 725 00:50:59,429 --> 00:51:00,447 !اركضي 726 00:51:14,441 --> 00:51:15,645 !مرحباً 727 00:51:17,077 --> 00:51:18,212 .لا تقلقوا يا رفاق 728 00:51:18,265 --> 00:51:21,020 بالنسبة لأولئك الذين انضموا إلينا .للتو، هذا إطلاق نار في المدرسة 729 00:51:21,142 --> 00:51:22,248 (تريستان)؟ 730 00:51:22,460 --> 00:51:24,644 سيدة (نونيز)، كيف حالك؟ 731 00:51:24,744 --> 00:51:27,366 .سأحتاج لأخذ الجميع الى المطعم 732 00:51:28,061 --> 00:51:30,530 .الكافتيريا أذلك يبدو صحيحاً؟ 733 00:51:31,443 --> 00:51:33,783 .لا تؤذِ احد من فضلك 734 00:51:38,098 --> 00:51:39,807 هناك شيء واحد 735 00:51:39,831 --> 00:51:41,144 احببتهُ بكِ يا سيدة (نونيز) 736 00:51:41,186 --> 00:51:44,098 .فأنتِ تهتمين حقاً بطلابك 737 00:51:45,202 --> 00:51:46,714 ...شيء اخر احبهُ هو 738 00:51:46,989 --> 00:51:49,553 لديك تلك الطريقة بالإلتفاف والكتابة على السبّورة 739 00:51:49,653 --> 00:51:52,227 .فأن ذلك يجذب إنتباه الشاب اليافع حقاً 740 00:51:52,350 --> 00:51:53,635 ...(تريستان)، لا تفعل ارجوك 741 00:51:53,727 --> 00:51:55,156 !رجاءاً 742 00:51:55,673 --> 00:51:58,645 .سيدة (نونيز) هذا صف للتحدث بالإسبانية 743 00:52:02,656 --> 00:52:04,086 .انتِ رائعة 744 00:52:05,613 --> 00:52:07,810 وأتعلمين ماذا، لأجلكِ 745 00:52:08,873 --> 00:52:11,561 اعتقد بأنني اعدكِ بأنني لن أؤذي احداً 746 00:52:12,200 --> 00:52:14,309 .ان فعلتِ شيئاً لي 747 00:52:16,207 --> 00:52:19,000 .انزعي قميصك 748 00:52:47,554 --> 00:52:49,991 !ربّاه! هيّا 749 00:53:06,528 --> 00:53:07,466 !هيّا 750 00:53:07,798 --> 00:53:08,761 .اللعنة 751 00:53:09,003 --> 00:53:10,179 !انت 752 00:53:23,643 --> 00:53:24,968 .سيدة (نونيز) 753 00:53:26,089 --> 00:53:27,494 .لا بأس 754 00:53:36,107 --> 00:53:38,203 ماذا، أتعتقدين إنني طفل؟ .كل شيء 755 00:53:48,657 --> 00:53:51,557 ....انتِ حقاً الطف مُدّرسة 756 00:53:51,688 --> 00:53:52,583 .(تريستان) 757 00:53:52,884 --> 00:53:55,260 .لدي بعض الاسئلة لك 758 00:53:55,820 --> 00:53:58,562 لقد شغلت ميزة التعليقات .المباشرة والاسئلة تتهاوى 759 00:53:58,627 --> 00:53:59,989 ...والناس مهتمة حقاً 760 00:54:00,042 --> 00:54:02,240 هل اخبرتك بأن تفعل ذلك؟ 761 00:54:03,036 --> 00:54:04,675 .كلا، اسف - .كلا - 762 00:54:04,760 --> 00:54:06,572 .سأوقفها 763 00:54:14,677 --> 00:54:16,479 اي نوع من الاسئلة يسألون؟ 764 00:54:42,626 --> 00:54:44,587 لا تريدينن توسيخ يديكِ؟ 765 00:55:02,876 --> 00:55:04,220 !آنسة (فوي) 766 00:55:08,971 --> 00:55:10,533 !مرحباً 767 00:55:15,362 --> 00:55:17,292 هل انت من تتصل على الخط الارضي؟ 768 00:55:17,317 --> 00:55:19,033 اجل، أهناك سيّارة على الطريق؟ 769 00:55:19,037 --> 00:55:21,738 ...كلا، هناك تلفاز مشتغل 770 00:55:21,764 --> 00:55:24,081 ،فريق التدخل على بعد 30 ميلاً هم في طريقهم للشمال 771 00:55:24,181 --> 00:55:26,867 ،يستجيبون لتهديدات قنبلة .احدٌ ما ابلغهم بوجودها 772 00:55:27,345 --> 00:55:29,189 .هؤلاء الحمقى متقدمين علينا بـ3 خطوات 773 00:55:29,214 --> 00:55:31,298 .انظر بالجوار عسى ان تجد باب خلفي 774 00:55:31,721 --> 00:55:32,925 .عُلّم بذلك 775 00:55:33,471 --> 00:55:34,511 !آنسة (فوي) 776 00:55:34,909 --> 00:55:37,416 إنهُ يطلق النار بالمدرسة مباشرةً على الانترنيت 777 00:55:37,441 --> 00:55:40,002 لكن اعطاء رقمهِ يخرق خصوصيته؟ 778 00:55:40,143 --> 00:55:41,323 ماذا؟ 779 00:55:41,892 --> 00:55:42,854 .مخطط الطابق الثاني 780 00:55:44,720 --> 00:55:46,456 هل لدينا مُذكرة لهذا الامر؟ 781 00:55:46,556 --> 00:55:47,560 .كلا، لا يوجد وقت 782 00:55:47,764 --> 00:55:51,286 لهذا السبب أنا أتصل .بما تقوم به الآن هو تفقد سلامة 783 00:55:51,456 --> 00:55:52,870 .عُلّم 784 00:55:53,267 --> 00:55:54,603 .آنسة (فوي) 785 00:56:04,653 --> 00:56:05,621 .حسناً 786 00:56:16,646 --> 00:56:19,534 كم من الوقت استغرقت للتخطيط؟ 787 00:56:21,791 --> 00:56:23,734 ...حوالي 14 شهر او ما شابه 788 00:56:24,412 --> 00:56:25,673 .ليبدو الامر جنونياً 789 00:56:26,041 --> 00:56:28,578 .بين البحث في مخططات المبنى 790 00:56:28,678 --> 00:56:31,055 وجمع التكنولوجيا والأسلحة وما إلى ذلك 791 00:56:35,782 --> 00:56:38,198 من اين جائتك فكرة لفعل ذلك؟ 792 00:56:39,087 --> 00:56:41,757 .لم احصل على الفكرة 793 00:56:42,954 --> 00:56:44,892 .بل هي الفكرة من حصلت عليّ 794 00:56:45,032 --> 00:56:47,188 .وصلت لي وامسكتني من عنقي 795 00:56:47,213 --> 00:56:49,571 .ولم تتركني بصراحة 796 00:56:54,510 --> 00:56:55,588 !آنسة (فوي) 797 00:57:16,582 --> 00:57:18,199 .إنهُ الضابط (بانكس) 798 00:57:18,840 --> 00:57:20,972 .ارى الآنسة (فوي) 799 00:57:22,926 --> 00:57:25,152 .لن تكون ذا منفعة لك للتحدث عن ابنها 800 00:57:31,152 --> 00:57:34,637 اخبار عاجلة يا قوم 801 00:57:34,662 --> 00:57:36,871 من مدرسة "فيرون" الإعدادية 802 00:57:36,896 --> 00:57:42,279 .هناك عدة تقارير مؤكدة عن حالة إطلاق نار نشط 803 00:57:42,556 --> 00:57:45,689 ...نحن نعلم ان الرهائن محتجزون 804 00:57:45,843 --> 00:57:47,169 !تعالوا! اصغوا 805 00:57:47,194 --> 00:57:52,351 اي احد داخل محيطي عليهِ ان يتجهز، حسناً؟ 806 00:57:52,997 --> 00:57:55,052 .لقد خسرنا ضابطين جيدين للتو 807 00:57:55,077 --> 00:57:57,904 !لذا ارتدوا الخوذ والسترات الان، هيّا 808 00:57:58,919 --> 00:58:01,114 .كلا، ترك المسؤولية لي 809 00:58:02,287 --> 00:58:03,841 .ليس لك 810 00:58:05,346 --> 00:58:07,151 .كلا، هذا جسدي 811 00:58:07,690 --> 00:58:08,745 .كلا 812 00:58:09,088 --> 00:58:12,118 مما يمكنني قوله، يبدو أنهم .يستعدون لدخول المدرسة 813 00:58:12,218 --> 00:58:15,391 إنهم يستعدون، غير متأكدين تمامًا، ولكن مما يبدو 814 00:58:15,429 --> 00:58:17,389 .أنهم يستعدون لدخول المدرسة 815 00:58:17,504 --> 00:58:18,889 .يتم فتح الصناديق 816 00:58:18,952 --> 00:58:21,753 .إنهم يحملون أسلحتهم ويرتدون ستراتهم 817 00:58:22,116 --> 00:58:24,428 نهج الاستيلاء على نطاق واسع محفوف بالمخاطر 818 00:58:24,453 --> 00:58:26,303 ...ولكنه قد يكون منطقيًا 819 00:58:38,853 --> 00:58:41,002 ..أي سبب لارتكاب مثل هذا العنف 820 00:58:41,102 --> 00:58:42,025 .اخرس 821 00:58:46,006 --> 00:58:49,256 .انتِ بخير، سترتكِ تولت امر الرصاصة 822 00:58:49,561 --> 00:58:51,084 .لنذهب (بيل)، هيّا 823 00:58:54,493 --> 00:58:55,712 !تراجعوا 824 00:58:55,899 --> 00:58:57,399 .(كريس) 825 00:58:57,688 --> 00:58:59,415 !(كريستوفر) اجب 826 00:58:59,440 --> 00:59:00,524 (تريستان)؟ 827 00:59:00,782 --> 00:59:02,196 ومن قد يكون؟ 828 00:59:02,234 --> 00:59:04,435 .حاولوا الهرب، لم أقتل بدون إذن 829 00:59:04,535 --> 00:59:06,137 .حسناً، اهدأ 830 00:59:07,199 --> 00:59:08,886 ...انا اسمع الاصوات ثانيةً 831 00:59:09,172 --> 00:59:10,710 .وجدوني هنا بطريقة ما 832 00:59:11,478 --> 00:59:13,494 تعلم إن تلك الاصوات ليست حقيقية، أليس كذلك يا صاح؟ 833 00:59:17,795 --> 00:59:19,051 تمهل، سآتي 834 00:59:19,075 --> 00:59:21,441 لأنهُ على ما يبدو عليّ .فعل كل شيء بنفسي 835 00:59:21,483 --> 00:59:22,923 .اعطني سلاحك الاضافي 836 00:59:30,261 --> 00:59:31,308 .حسناً 837 00:59:34,051 --> 00:59:36,941 ،إنه أمر مضحك عندما تمسك .بمطرقة، كل شيء يبدو وكأنه مسمار 838 00:59:37,262 --> 00:59:40,356 !الكل ليذهب الى المطعم الان !اثنان وراء اثنان 839 00:59:40,451 --> 00:59:41,793 .نحن متأخرين 840 00:59:41,893 --> 00:59:44,072 لذا سأقوم بإنزال هذه .المجموعةِ وانت ستجمع المزيد 841 00:59:44,098 --> 00:59:47,441 .نحن الموضوع المؤثر رقم 1 على الانترنيت 842 00:59:47,972 --> 00:59:49,245 .مسألة وقت لعين فحسب 843 00:59:50,667 --> 00:59:53,456 !لنذهب! ماذا تفعلون يا رفاق هيّا 844 00:59:57,399 --> 00:59:59,360 !الى المطعم الان 845 01:00:02,923 --> 01:00:06,180 !ابقى الكاميرا بإتجاههم من فضلك 846 01:00:06,352 --> 01:00:08,930 .استمروا بالتحرك، قدم بعد اخرى 847 01:00:32,717 --> 01:00:34,998 .اجلسوا على الارض وخذوا راحتكم 848 01:00:35,023 --> 01:00:36,912 .اسف - .اعلم - 849 01:00:38,000 --> 01:00:39,978 .يحاولون دوماً السيطرة - .اعلم - 850 01:00:40,833 --> 01:00:42,161 لقد رحلوا الان، صحيح؟ 851 01:00:43,372 --> 01:00:44,434 اجل؟ 852 01:00:44,910 --> 01:00:46,199 .لأنك هنا 853 01:00:46,412 --> 01:00:47,746 .انا هنا 854 01:00:48,716 --> 01:00:51,188 .ليس الان، لا يزال هناك الكثير لفعلهِ 855 01:00:51,288 --> 01:00:52,419 لا تحبني بعد الان؟ 856 01:00:52,665 --> 01:00:56,504 .انتقلت لتحب اختي - احبك انت و(آنا) بشكل متساوٍ، حسناً؟ - 857 01:00:56,559 --> 01:00:58,159 .الان تناول دوائك يا رجل 858 01:00:58,259 --> 01:01:00,838 .تماسك، لا يزال هناك الكثير لفعلهِ 859 01:01:10,301 --> 01:01:11,817 (آنا)، اين انتِ؟ 860 01:01:21,008 --> 01:01:23,451 هلاّ تجيبيني من فضلك وتخبريني عن مكانك؟ 861 01:01:34,982 --> 01:01:36,622 !انا فعلت ذلك ايها اللعين 862 01:01:52,067 --> 01:01:54,609 .(آنا)، تباً تحدثي 863 01:02:22,474 --> 01:02:24,442 !اطيحيهم يا عزيزتي 864 01:02:28,452 --> 01:02:30,147 ...إنهُ امرٌ مضحك لأنهُ 865 01:02:31,788 --> 01:02:33,295 .مسرح 866 01:02:36,271 --> 01:02:37,373 .شعرك 867 01:02:38,467 --> 01:02:39,287 .اجل 868 01:02:39,709 --> 01:02:40,959 هل أحببتهِ؟ 869 01:02:44,107 --> 01:02:47,334 من الواضح أنكِ قابلتني عندما .قلت أن هناك من يعيقك 870 01:02:48,646 --> 01:02:49,818 .لكنكِ مخطئة 871 01:02:51,139 --> 01:02:53,748 لقد مُتِ، لا يوجد شيء .يمكنني القيام به لتغيير ذلك 872 01:02:54,810 --> 01:02:55,863 .حسناً 873 01:02:56,495 --> 01:02:58,347 .قلتها بنفسك 874 01:02:58,605 --> 01:03:00,527 .مُتُ مرة 875 01:03:00,831 --> 01:03:01,816 صحيح؟ 876 01:03:02,175 --> 01:03:03,152 .اجل 877 01:03:03,566 --> 01:03:07,206 لكن كم مرة مُتُّ في عقلك منذ ذلك الحين؟ 878 01:03:07,785 --> 01:03:10,824 كم مرة تفكرين في ذلك اليوم؟ 879 01:03:12,019 --> 01:03:14,363 .لكنكِ لم تعد تريني حقًا يا حلوتي 880 01:03:15,011 --> 01:03:16,949 .تريّن الوحش الذي تَمَلّكني فحسب 881 01:03:16,974 --> 01:03:18,206 .لا يُمكنني المساعدة في ذلك 882 01:03:19,363 --> 01:03:20,995 .حسناً، يُمكنكِ 883 01:03:22,300 --> 01:03:24,097 .انظرِ إليّ الان 884 01:03:26,581 --> 01:03:29,410 .ذلك المكان العميق بداخلك 885 01:03:29,847 --> 01:03:33,435 .إرادتك في الحياة تزداد قوة 886 01:03:34,745 --> 01:03:37,214 .وتلك تدعني اعيش مرة أخرى أيضًا 887 01:03:39,097 --> 01:03:41,535 .بالطريقة التي اريدها حقاً - !ربّاه - 888 01:03:43,345 --> 01:03:45,696 تسمعين اصوات ايضاً؟ 889 01:03:46,547 --> 01:03:47,743 .ربما 890 01:03:49,306 --> 01:03:51,064 ما عذرك؟ 891 01:03:54,196 --> 01:03:55,517 حقاً؟ 892 01:03:56,485 --> 01:03:57,704 !الهي 893 01:03:58,705 --> 01:04:02,238 لقد وافقت على أن تكون جزءًا من هذا ولا يعني ذلك لك شيئًا؟ 894 01:04:04,764 --> 01:04:06,461 .إنه لحتى أكثر إثارة للاشمئزاز 895 01:04:11,446 --> 01:04:15,663 .وصفها (تريستان) بأنها حساب 896 01:04:15,762 --> 01:04:17,217 حِساب؟ 897 01:04:18,386 --> 01:04:20,081 !على ماذا؟ انت طفل 898 01:04:20,106 --> 01:04:21,737 .انا بعمر الـ18 899 01:04:23,614 --> 01:04:25,426 .انت مثير للشفقة، هذهِ ماهيتك 900 01:04:29,091 --> 01:04:30,643 ماذا تعرفين عني؟ 901 01:04:33,080 --> 01:04:34,861 قبل كل هذا؟ 902 01:04:35,177 --> 01:04:36,341 .لا شيء 903 01:04:37,388 --> 01:04:39,138 .أنت منسي بشكل لا يصدق 904 01:04:40,591 --> 01:04:42,037 .بحقك 905 01:04:43,255 --> 01:04:44,129 !بحقك 906 01:04:44,179 --> 01:04:46,352 ما الذي تبحث عنهُ يا (كيب)؟ 907 01:04:46,415 --> 01:04:47,601 .الصف السادس 908 01:04:48,390 --> 01:04:52,020 (كلوي بول) و(أي جاي تيرنرز) 909 01:04:52,563 --> 01:04:57,258 .تسلّلوا وانزلوا بنطالي امام المَلأ 910 01:04:58,547 --> 01:04:59,816 .لكنهم حصلوا على سراويلي الداخلية ايضاً 911 01:04:59,916 --> 01:05:01,951 أهذا كل ما بالأمر؟ - .لا تفعلي ذلك - 912 01:05:02,042 --> 01:05:05,516 آسفة، هل قللت من شأن دافعك للقتل بدم بارد؟ 913 01:05:05,616 --> 01:05:07,470 .أنت فقط تريديني أن أقول ما تعرفيه بالفعل 914 01:05:07,570 --> 01:05:10,147 .(كيب)، أنا شخصياً أتمنى أن تتعفن هنا 915 01:05:14,904 --> 01:05:16,747 .لكن شرطي على الارجح سيجدك 916 01:05:18,486 --> 01:05:19,712 .اخيراً 917 01:05:20,736 --> 01:05:22,978 .الكل ضحك عليّ وانا عاري 918 01:05:23,392 --> 01:05:26,532 وبدأت سنوات من الناس .يضحكون بالقرب مني 919 01:05:26,862 --> 01:05:27,980 .وخلفي 920 01:05:28,942 --> 01:05:30,864 .الكثير من النكات 921 01:05:31,145 --> 01:05:32,988 .حتى من قبل الاساتذة 922 01:05:33,384 --> 01:05:35,962 .حول عدم انجاز وجباتي المنزلية 923 01:05:40,704 --> 01:05:41,985 هل سبق واعتقدت 924 01:05:42,829 --> 01:05:45,274 ان الناس الذي تسمعهم يضحكون 925 01:05:46,016 --> 01:05:47,766 كانوا سعداء؟ 926 01:05:50,173 --> 01:05:55,731 وربما المدرسين ليس لديهم فكرة عن الكلمات التي أثارت انتباهك 927 01:05:55,831 --> 01:05:58,101 لم يكونوا يريدونك ان تنهار؟ 928 01:06:00,353 --> 01:06:01,556 ...ليس فقط 929 01:06:03,306 --> 01:06:07,043 .هذه العقوبة لا تناسب أي جريمة 930 01:06:10,642 --> 01:06:12,119 ،لكن (كيب) 931 01:06:13,915 --> 01:06:16,478 .معظم هؤلاء الناس أبرياء تمامًا 932 01:06:20,962 --> 01:06:23,220 ..هذهِ الفتاة (إيمي كيم) 933 01:06:28,318 --> 01:06:31,178 .ماتت بين ذراعي على أرضية الحمام اليوم 934 01:06:34,468 --> 01:06:38,180 .وكل ما أعرفه عنها أنها كانت تحب الخيول 935 01:06:44,575 --> 01:06:47,799 .على هذه الشرائط الصغيرة للقفز عليها 936 01:07:01,862 --> 01:07:04,487 كيف لها ان تستحق ان تذهب هكذا؟ 937 01:07:20,644 --> 01:07:21,963 .أنا رجل أرقام 938 01:07:22,621 --> 01:07:24,222 ...بالتأكيد اريد 939 01:07:24,418 --> 01:07:26,866 .ان انظر لأسمي على اللوح مثل الجميع 940 01:07:27,201 --> 01:07:30,224 لكن لا تدع ذلك يقال 941 01:07:30,857 --> 01:07:33,123 أن ممارسة ألعاب الفيديو .تؤدي إلى عنف حقيقي 942 01:07:33,810 --> 01:07:34,606 .لأن هذا غير صحيح 943 01:07:34,982 --> 01:07:36,599 ...لعبة "سودوكو" اعني 944 01:07:37,607 --> 01:07:39,711 .بحقك، تلك لعبة مخيفة 945 01:07:40,021 --> 01:07:42,341 على أي حال، عندما تخطط لإطلاق النار الجماعي 946 01:07:42,886 --> 01:07:46,198 .لا تفعلها كما يفعلها الاخرين 947 01:07:46,622 --> 01:07:48,646 ...ليس لديهم رقم في عقلهم 948 01:07:48,684 --> 01:07:50,044 .(تود) 949 01:07:51,937 --> 01:07:53,383 .(لورين كوب) 950 01:07:53,439 --> 01:07:55,591 .اعتدت ان اقص شعر زوجتك مسبقاً 951 01:07:55,602 --> 01:07:57,283 .اجل، صحيح 952 01:07:57,782 --> 01:07:58,680 .شكراً 953 01:07:58,961 --> 01:08:01,217 .لا اعلم حتى ما الذي نبحث عنهُ هنا 954 01:08:01,317 --> 01:08:04,244 إنه بث مباشر من داخل .المدرسة، إنه يحدث الآن 955 01:08:05,117 --> 01:08:07,608 اعني كيف يمكنك الوصول إلى الهدف إذا كنت لا تصوب؟ 956 01:08:08,101 --> 01:08:10,671 .أنا لدي رقم، الرقم الذي أحبه بشكل خاص 957 01:08:11,000 --> 01:08:12,749 .وعرفت كيف احصل عليهِ 958 01:08:38,205 --> 01:08:39,673 .من فضلك (زوي) - .كلا - 959 01:08:39,799 --> 01:08:42,252 ‫لا أنا آسفة. ‫أنا لستُ واحدة منهم. 960 01:08:42,277 --> 01:08:43,354 ‫مفهوم؟ 961 01:08:43,642 --> 01:08:44,494 ‫أجل. 962 01:08:44,519 --> 01:08:46,323 ‫عليكم الخروج حالًا. 963 01:08:46,348 --> 01:08:49,136 ‫نحنُ نحاول ذلك. ‫(كلير) تقول إنهم في المَقصَف. 964 01:08:49,653 --> 01:08:51,285 ‫(تشاز هارتنج) تلقى... 965 01:08:52,817 --> 01:08:53,778 ‫حسنًا جيّد. 966 01:08:53,817 --> 01:08:55,278 ‫جيّد هيّا بنا. 967 01:08:56,504 --> 01:08:58,574 ‫...حائر وبلا مساعدة... 968 01:09:00,575 --> 01:09:01,980 ‫مرحبًا. 969 01:09:02,317 --> 01:09:04,160 ‫اللعنة يا فتاة. 970 01:09:04,895 --> 01:09:06,598 ‫أجل سأجده. 971 01:09:07,043 --> 01:09:08,621 ‫امهلينيّ لحظة. 972 01:09:08,910 --> 01:09:11,331 ‫أيها المأمور. 973 01:09:11,431 --> 01:09:13,687 ‫هل تتذكر صديقتنا التي أخبرتك عنها. 974 01:09:13,787 --> 01:09:15,381 ‫التي أنقذتنا جميعًا؟ 975 01:09:15,520 --> 01:09:16,958 ‫هي تتصل من داخل المدرسة. 976 01:09:16,983 --> 01:09:18,739 ‫اعطني إياه. 977 01:09:19,864 --> 01:09:20,880 ‫مرحبًا. 978 01:09:20,919 --> 01:09:22,153 ‫مرحبًا. 979 01:09:22,565 --> 01:09:23,924 ‫أسمع أيها المأمور. 980 01:09:24,072 --> 01:09:26,518 ‫طلاب صف كامل سيخرجون الآن. 981 01:09:26,932 --> 01:09:29,353 ‫لكن يراقبون كل تحركاتنا من خلال الأخبار. 982 01:09:29,393 --> 01:09:31,415 ‫حسنًا تماسكيّ وسأرى ما أستطيع فعله. 983 01:09:31,440 --> 01:09:32,260 ‫حسنًا. 984 01:09:33,463 --> 01:09:36,025 ‫"بينما يستعد الطلاب لأداء امتحانهم العظيم" 985 01:09:36,322 --> 01:09:38,494 ‫"أي رسوب آخر يمكن أن يكلفهم حياتهم". 986 01:09:38,519 --> 01:09:40,542 ‫لا تظهر المدرسة في التصوير لبضعة دقائق. 987 01:09:40,567 --> 01:09:42,612 ‫- لدينا كل الحق للتواجد... ‫- أجل أعلم ذلك 988 01:09:42,637 --> 01:09:45,222 ‫لكن ذلك المجنون يشاهد بثك التلفزيوني. 989 01:09:45,253 --> 01:09:48,175 ‫مفهوم؟ أعلم إنه لا يمكنني جبرك ‫ على ذلك، لذا أنا أطلب منك ذلك. 990 01:09:48,298 --> 01:09:49,990 ‫تحدث لعوائلهم ‫قم بمقابلات مع الأولاد 991 01:09:50,090 --> 01:09:52,568 ‫قم بأي شيء ولكن لا تظهر ‫المدرسة بالتصوير مفهوم؟ 992 01:09:52,626 --> 01:09:53,779 ‫يسعدنيّ عدم إظهار المدرسة. 993 01:09:53,804 --> 01:09:55,146 ‫جيّد أقدر ذلك. 994 01:09:55,171 --> 01:09:56,819 ‫إذا اعطيتني شيء يستحق أن اصوره. 995 01:09:56,844 --> 01:09:58,023 ‫حصلنا على الرقم. 996 01:10:00,554 --> 01:10:03,468 ‫ما رأيك بتصويري شخصيًا ‫وأنا اتصل بذلك الأحمق؟ 997 01:10:03,493 --> 01:10:04,898 ‫ممتاز شغل المكبر. 998 01:10:09,813 --> 01:10:11,126 ‫اسرع 999 01:10:17,696 --> 01:10:20,051 ‫أريد بيتزا كبيرة مع نبيذ. 1000 01:10:20,178 --> 01:10:21,365 ‫وقليل من الجبن من فضلك 1001 01:10:21,500 --> 01:10:23,557 ‫لأنني لديّ حساسية لمنتجات الألبان. 1002 01:10:24,569 --> 01:10:27,305 ‫أهذا كل ما في الأمر (تريستان)، ‫طلب الغداء؟ 1003 01:10:27,347 --> 01:10:28,830 ‫ما أريد قوله أيها المأمور 1004 01:10:28,930 --> 01:10:31,564 ‫لا يوجد شيء يمكنك أن تمنحنيّ أياه 1005 01:10:31,934 --> 01:10:34,197 ‫ما عدا مشاهدتي وأنا افوز. 1006 01:10:34,836 --> 01:10:37,414 ‫من السهل الفوز إذا كنت اللاعب الوحيد. 1007 01:10:38,758 --> 01:10:40,367 ‫لا شيء من هذا 1008 01:10:40,664 --> 01:10:42,157 ‫كان هينًا. 1009 01:10:42,788 --> 01:10:44,492 ‫كل شيء تم 1010 01:10:44,897 --> 01:10:48,100 ‫حسنًا الشرطة بعد هذا الركن ‫اذهبوا بسرعة 1011 01:10:48,125 --> 01:10:50,061 ‫- ممتاز ‫- أنتِ قادمة أليس كذلك؟ 1012 01:10:50,086 --> 01:10:53,161 ‫لا الجميع لا يزال عالق. ‫سأحاول تحذير أكبر عدد ممكن مفهوم؟ 1013 01:10:53,328 --> 01:10:54,461 ‫لن تفعليّ ذلك وحدكِ. 1014 01:10:54,492 --> 01:10:56,193 ‫- سيّدة (كروفورد). ‫- هيّا جميعًا تحركوا 1015 01:10:56,402 --> 01:10:58,033 ‫لتعرفيّ مكانهم. 1016 01:10:58,199 --> 01:10:59,340 ‫هيّا تحركيّ. 1017 01:10:59,561 --> 01:11:01,201 ‫واضح إنك ذكيّ جدًا. 1018 01:11:01,765 --> 01:11:03,007 ‫هيّا. 1019 01:11:04,086 --> 01:11:06,468 ‫ولستُ بحاجة لشرطي .محلي عجوز ليخبرنيّ بهذا 1020 01:11:06,832 --> 01:11:09,176 ‫هذا منصف يمكننيّ تحمل بعض من طيشك 1021 01:11:09,201 --> 01:11:12,359 ‫بحقك يا رجل هل ستقوم ‫بلعبة المفاوض العقلانيّ معي 1022 01:11:12,384 --> 01:11:15,588 ‫الذي سيشارك بعض من حياته الخاصة؟ ‫لا يهمنيّ مدى قربك... 1023 01:11:15,807 --> 01:11:17,323 ‫من التقاعد أو... 1024 01:11:17,643 --> 01:11:21,260 ‫فقدان زوجتك العزيزى ‫والآن أنت تعرف الغضب أيضًا. 1025 01:11:21,714 --> 01:11:23,167 ‫زوجتي مرتاحة. 1026 01:11:24,646 --> 01:11:26,912 ‫ولكنني لا استطيع قول المثل عن والدتك. 1027 01:11:29,137 --> 01:11:30,637 ‫قمت بزيارتها صح؟ 1028 01:11:32,826 --> 01:11:33,888 ‫حسنًا 1029 01:11:34,126 --> 01:11:36,517 ‫اتمنى إنها لا تزال تشاهد. ‫أظن إذا إنها لا تزال 1030 01:11:36,542 --> 01:11:38,423 ‫تشاهد هذا فهي بالأخير ستكون فخورة. 1031 01:11:38,462 --> 01:11:40,478 ‫(باربرا) أنا (جين كروفورد). 1032 01:11:40,503 --> 01:11:41,525 ‫(جين). 1033 01:11:41,657 --> 01:11:43,142 ‫(جين) نحنُ هُنا. 1034 01:11:44,728 --> 01:11:49,430 ‫يا إلهي! الغرف ليست آمنة علينا أخراج الجميع. 1035 01:11:49,618 --> 01:11:50,907 ‫بسرعة 1036 01:11:51,689 --> 01:11:52,540 ‫من هُنا. 1037 01:11:52,782 --> 01:11:54,540 ‫أترى أيها المأمور 1038 01:11:55,173 --> 01:11:57,103 ‫أنا أداة التغير. 1039 01:11:57,376 --> 01:11:59,243 ‫أنا مُظهر الحقيقة. 1040 01:11:59,431 --> 01:12:01,282 ‫فأنا مثال لها. 1041 01:12:01,438 --> 01:12:03,040 ‫هذا يبدو مرهق. 1042 01:12:03,775 --> 01:12:06,048 ‫أجل لأنك لن تفهمه بعقل محدود الفهم. 1043 01:12:06,572 --> 01:12:10,228 ‫لما لا تحاول توضيح ذلك ليّ ‫هل لأنك لا تزال طفلًا؟ 1044 01:12:10,470 --> 01:12:13,048 ‫هل بطريقة شرح كل شيء للجميع؟ 1045 01:12:13,681 --> 01:12:14,798 ‫أجل. 1046 01:12:15,166 --> 01:12:16,751 ‫أنت وضعتني بموقف محرج أيها المأمور. 1047 01:12:18,322 --> 01:12:19,673 ‫لكنني سأحاول. 1048 01:12:21,080 --> 01:12:23,029 ‫يمكنني جعل الناس في هذه الغرفة 1049 01:12:23,062 --> 01:12:26,191 ‫أن يفعلوا أشنع الأشياء لبعضهم ليبقوا أحياء. 1050 01:12:27,765 --> 01:12:28,951 ‫وهم سيفعلون. 1051 01:12:29,414 --> 01:12:30,320 ‫أليس كذلك؟ 1052 01:12:34,032 --> 01:12:35,555 ‫لكن هذا لا يهمنيّ. 1053 01:12:37,759 --> 01:12:39,907 ‫فكما ترى الإنسانية مجرد إضحوكة 1054 01:12:40,007 --> 01:12:42,089 ‫وأنت خير مثال على ذلك. 1055 01:12:42,189 --> 01:12:44,431 ‫فأنا الراعي وأنت الخروف. 1056 01:12:44,531 --> 01:12:46,730 ‫وسأقودكم جميعًا إلى الهاوية 1057 01:12:46,830 --> 01:12:49,828 ‫لأنكم تتوسلون لذلك. 1058 01:12:50,133 --> 01:12:52,422 ‫(تريستان)، لا أحد في الغرفة يريد هذا. 1059 01:12:52,447 --> 01:12:55,703 ‫بحقك هذا محض هراء. 1060 01:12:56,453 --> 01:12:58,328 ‫حسنًا؟ كل من يشاهد 1061 01:12:58,360 --> 01:13:02,257 ‫فهو مسؤول فكلكم تستطيعون النشر ‫والتغريد ومشاركة الموضوع. 1062 01:13:02,282 --> 01:13:05,027 ‫والكل يحاول إنتهاز الفرصة ‫ليكونوا القاضي والمحلفون معًا. 1063 01:13:05,127 --> 01:13:09,673 ‫لكن في هذا النظام فأنت .وفرت فرصة عمل متاحة 1064 01:13:11,274 --> 01:13:12,852 ‫جلاد. 1065 01:13:15,173 --> 01:13:17,095 ‫أنت جعلتني ما أنا عليه. 1066 01:13:20,797 --> 01:13:21,985 ‫لذا.. 1067 01:13:22,454 --> 01:13:25,719 ‫هل تحس إنك اوضحت وجهة نظرك؟ ‫أهذا ما تريده؟ 1068 01:13:28,040 --> 01:13:30,595 ‫أجل بالطبع عمل رائع أيها المأمور. 1069 01:13:31,324 --> 01:13:32,461 ‫فقد فهمت الأمر كل. 1070 01:13:32,561 --> 01:13:33,773 ‫بلا ضغائن 1071 01:13:33,873 --> 01:13:36,107 ‫يسعدني دعوتك إلى كوخي الجديد في "بروكن بو". 1072 01:13:36,207 --> 01:13:39,429 ‫فيمكننا أن نشرب البيرة ونمرح. 1073 01:13:39,493 --> 01:13:41,053 ‫ونلعب "بلياردو". 1074 01:13:41,282 --> 01:13:43,758 ‫اعتقد إنه كل ما احتاجه اليوم ‫التحدث لرجل كبير في السن. 1075 01:13:43,813 --> 01:13:45,353 ‫فأفهم ذلك صح؟ 1076 01:13:45,532 --> 01:13:46,617 ‫(تريستان) 1077 01:13:46,742 --> 01:13:48,446 ‫أنا أطلب منك 1078 01:13:48,914 --> 01:13:51,407 ‫أن تطلق سراح الأولاد من فضلك. 1079 01:13:53,467 --> 01:13:57,630 ‫كيف يمكننا أخراج الجميع بأمان ومن ضمنهم أنت؟ 1080 01:13:57,873 --> 01:13:59,295 ‫- لا يبشر الوضع بخير. ‫- أنت 1081 01:14:05,065 --> 01:14:07,479 ‫شخص ما يسرب الأخبار. 1082 01:14:09,503 --> 01:14:11,323 ‫أرى ما الذي فعلته أيها المأمور. 1083 01:14:13,011 --> 01:14:14,073 ‫حان دوري. 1084 01:14:17,690 --> 01:14:19,628 ‫- من هُنا. ‫- أمي. 1085 01:14:19,941 --> 01:14:21,464 ‫(كونور). 1086 01:14:24,144 --> 01:14:25,542 ‫الحمد لله. 1087 01:14:28,612 --> 01:14:30,659 ‫هل رأيت (زوي هول) بالداخل؟ 1088 01:14:30,684 --> 01:14:32,730 ‫أجل شعرها أشقر غامق ‫وطويلة ونحيلة.. 1089 01:14:32,755 --> 01:14:34,559 ‫أعلم ذلك فهي أنقذتنا. 1090 01:14:35,115 --> 01:14:37,822 ‫أجل فهي أخرجتنا لكنها عادت لمساعدة الباقين. 1091 01:14:37,922 --> 01:14:40,952 ‫سيدتيّ بضعة أسئلة لولدكِ ‫إذا لم تمانعيّ. 1092 01:14:41,445 --> 01:14:42,734 ‫من هُنا. 1093 01:14:43,328 --> 01:14:44,687 ‫علي أي حال لديّ رقم.... 1094 01:14:45,102 --> 01:14:47,249 ‫فهو لا يشبه فيلم "السرعة والغضب" أو شيء كهذا 1095 01:14:47,879 --> 01:14:49,894 ‫فهو قريب إلى "السلحفاة والأرنب". 1096 01:14:50,246 --> 01:14:52,981 ‫وهذا سبب إنني أريد أن تكون ‫ النهاية بحبكة ملتوية لذا... 1097 01:14:53,152 --> 01:14:55,074 ‫لذا راقب وشاهد من فضلك. 1098 01:14:55,324 --> 01:14:57,898 ‫هذا المكان ليس آمن كمخبئ 1099 01:14:57,922 --> 01:15:00,496 ‫المسلحون سيتنقلون من غرفة لآخرى. 1100 01:15:00,871 --> 01:15:03,137 ‫فيجمعون الأولاد ويحضرونهم 1101 01:15:03,217 --> 01:15:05,793 ‫إلى المَقصَف. ‫ولكن علينا الذهاب. 1102 01:15:05,892 --> 01:15:08,641 ‫علينا النهوض جميعًا ومغادرة هذا المكان. 1103 01:15:11,958 --> 01:15:13,395 ‫(آنا). 1104 01:15:17,466 --> 01:15:18,770 ‫(كيب)؟ 1105 01:15:21,705 --> 01:15:23,814 ‫حسنًا إذا لم يجب أي أحد من فريقي 1106 01:15:23,914 --> 01:15:26,431 ‫فهل من الآمن أن نقول إنها ‫ربما تكون ملاكنا الحارس؟ 1107 01:15:29,265 --> 01:15:30,578 ‫فهلاّ تحدثتيّ إلي من فضلكِ؟ 1108 01:15:32,409 --> 01:15:33,008 ‫لا؟ 1109 01:15:34,364 --> 01:15:37,825 ‫ربما أنتِ مثل باقي العالم تشاهدين عرضنا؟ 1110 01:15:42,992 --> 01:15:45,656 ‫أنا سألت بلطف مسبقًا. 1111 01:15:48,182 --> 01:15:49,276 ‫أجل أنا هُنا. 1112 01:15:50,133 --> 01:15:51,492 ‫مرحبًا 1113 01:15:53,101 --> 01:15:54,750 ‫أنتِ فتاة. 1114 01:15:56,094 --> 01:15:57,492 ‫ما اسمكِ، عزيزتي؟ 1115 01:15:58,687 --> 01:16:00,234 ‫(زوي هول). 1116 01:16:02,219 --> 01:16:03,601 ‫يبدو مألوفا بشكل غامض. 1117 01:16:04,625 --> 01:16:07,125 ‫لذا إذا كنتِ تتحدثين إليّ من هاتف (آنا)... 1118 01:16:08,414 --> 01:16:09,930 ‫لقد ماتت. 1119 01:16:11,531 --> 01:16:12,413 ‫حقًا؟ 1120 01:16:14,900 --> 01:16:16,056 ‫و(كيب)؟ 1121 01:16:17,980 --> 01:16:19,151 ‫حيّ. 1122 01:16:21,028 --> 01:16:22,559 ‫يتمنى لو إنه ميت. 1123 01:16:22,894 --> 01:16:26,457 ‫أنتِ جعلتِ الأمور فوضى ‫أنتِ حقًا بعثرتي مخططاتيّ. 1124 01:16:26,926 --> 01:16:29,614 ‫هل تريدين أن يموت المزيد من الناس؟ ‫ألهذا تفعلين هذا؟ 1125 01:16:29,723 --> 01:16:31,247 ‫بل هذا آخر شيء أريده. 1126 01:16:31,497 --> 01:16:33,075 ‫حسنًا. 1127 01:16:33,637 --> 01:16:34,854 ‫إليكِ ما سيحدث الآن. 1128 01:16:35,150 --> 01:16:37,790 ‫ستتوقفين عما تفعلين الآن وستأتين إلي. 1129 01:16:37,872 --> 01:16:39,564 ‫وستتوسلين من أجل أن اسامحك 1130 01:16:39,702 --> 01:16:43,460 ‫ولصديقي (كريس) لأنكِ قتلتيّ شقيقته. 1131 01:16:44,607 --> 01:16:48,867 ‫ولأساعد في تحفيزكِ سأقتل شخص كل 5 دقائق 1132 01:16:48,991 --> 01:16:50,119 ‫في حال لم تأتيّ. 1133 01:16:50,219 --> 01:16:51,311 ‫(زوي) سيقتلكِ. 1134 01:16:51,336 --> 01:16:53,663 ‫والتوقيت يبدأ من الآن. 1135 01:16:54,936 --> 01:16:56,983 ‫توقف أنا في طريقي؟ 1136 01:16:57,290 --> 01:16:57,986 ..لا يمكنك 1137 01:16:58,086 --> 01:17:00,478 ‫أخرجيهم من هُنا وأنتِ أيضًا 1138 01:17:06,285 --> 01:17:08,848 ‫فكما ترين فأنا لا اطلق تهديدات عبثًا. 1139 01:17:09,965 --> 01:17:12,199 ‫حسنًا؟ أنا رجل قول وفعل. 1140 01:17:14,653 --> 01:17:17,083 ‫تحركوا ابتعدوا عن الطريق ‫تراجعوا. 1141 01:17:17,114 --> 01:17:20,910 ‫هيّا ابتعدوا عن الطريق. 1142 01:17:20,935 --> 01:17:23,747 ‫هيّا ابتعدوا عن الطريق. 1143 01:17:23,772 --> 01:17:25,388 ‫هيّا تحركوا. 1144 01:17:25,413 --> 01:17:28,098 ‫هيّا تحركوا. 1145 01:17:28,123 --> 01:17:29,872 ‫هيّا تحركوا. 1146 01:17:30,326 --> 01:17:32,068 ‫تحركوا. 1147 01:17:32,240 --> 01:17:33,779 ‫تحركوا. 1148 01:17:39,068 --> 01:17:42,631 ‫استمروا بالتحرك. 1149 01:18:07,574 --> 01:18:09,425 ‫ارجوكِ اقتلينيّ. 1150 01:18:11,433 --> 01:18:13,954 ‫اطلقتُ النار على (فيكي وولفز) ‫عندما كانت تهرب. 1151 01:18:15,864 --> 01:18:18,372 ‫كانت دائمًا تبتسم ليّ. 1152 01:18:21,772 --> 01:18:23,593 ‫عليك أن تدفع ثمن قتلك لها. 1153 01:18:24,108 --> 01:18:25,976 ‫والباقين كذلك كن متيقنًا من هذا. 1154 01:18:26,538 --> 01:18:27,662 ‫ماذا تفعلين؟ 1155 01:18:27,713 --> 01:18:29,949 ‫يا (زوي). 1156 01:18:32,015 --> 01:18:33,680 ‫أنا سيء بالأرقام. 1157 01:18:35,303 --> 01:18:37,061 ‫لكن هل مضى... 1158 01:18:38,006 --> 01:18:39,303 ‫دقيقتان أو... 1159 01:18:39,717 --> 01:18:41,241 ‫أربعة ونصف؟ 1160 01:18:41,266 --> 01:18:43,046 ‫حسنًا الآن. 1161 01:18:43,194 --> 01:18:46,053 ‫الآن أنت مجرد فتى تعيس وبدين 1162 01:18:46,078 --> 01:18:48,040 ‫سيكرهك الجميع 1163 01:18:48,065 --> 01:18:51,405 ‫وعندما يبحثون عن دافعك لفعل هذا ‫فسيعلمون إنك تعرضت للتنمر. 1164 01:18:51,526 --> 01:18:55,214 ‫وأحدهم سيتذكر ذلك اليوم في الحفلة 1165 01:18:55,362 --> 01:18:58,870 ‫والغرباء سيضحكون عليك مرارًا وتكرارًا. 1166 01:18:59,831 --> 01:19:01,925 ‫أتريد أن يكون هذا أرثك؟ 1167 01:19:08,386 --> 01:19:10,457 ‫ممتاز هيّا بنا. 1168 01:19:13,796 --> 01:19:15,124 ‫تمهل 1169 01:19:17,318 --> 01:19:20,424 ‫- أين تريدين أن نقف؟ ‫- علم لقد آتوا للتو. 1170 01:19:20,868 --> 01:19:21,962 ‫هُناك بالضبط. 1171 01:19:36,653 --> 01:19:38,301 ‫سأقتل واحد آخر على ما اظن. 1172 01:19:38,356 --> 01:19:39,473 ‫تمهل 1173 01:19:39,848 --> 01:19:40,958 ‫تمهل 1174 01:19:45,356 --> 01:19:46,505 ‫اللعنة. 1175 01:19:46,574 --> 01:19:47,809 ‫أنتِ؟ 1176 01:19:49,082 --> 01:19:50,949 ‫الفتاة ذات السترة الخضراء؟ 1177 01:19:52,746 --> 01:19:54,933 ‫متى آخر مرة نزعتِ هذه السترة؟ 1178 01:20:00,785 --> 01:20:03,090 ‫لا تخجليّ انضميّ لنا. 1179 01:20:04,074 --> 01:20:06,246 ‫يمكنك قتليّ بسهولة. 1180 01:20:07,841 --> 01:20:11,184 ‫اعلم، لكن هذا سيكون سيء للترتيبات لذا.. 1181 01:20:14,395 --> 01:20:16,747 ‫أنا اصر حرفيًا. 1182 01:20:21,998 --> 01:20:23,381 ‫يا "أمريكا" هذه (زوي). 1183 01:20:23,544 --> 01:20:26,741 ‫(زوي) هذه "أمريكا" ‫إنها ملاكنا الحارس. 1184 01:20:29,690 --> 01:20:30,994 ‫(زوي). 1185 01:20:31,242 --> 01:20:33,951 ‫بينما كنتِ تتجولين بتَبَختُر ‫والربّ يعلم ما كنتِ تفعلين 1186 01:20:33,976 --> 01:20:36,125 ‫كنا نخطط للظهور على التلفاز الوطني. 1187 01:20:37,576 --> 01:20:39,341 ‫اللعنة، أعني على هذا النسق سنظهر 1188 01:20:39,365 --> 01:20:41,080 ‫ربما على التلفاز العالمي. 1189 01:20:41,666 --> 01:20:43,861 ‫وأولئك الذين يتابعون من المنزل 1190 01:20:44,854 --> 01:20:48,830 ‫فنحنُ فتحنا مرحلة مجانية ‫"تمنى ما تريد".' 1191 01:21:00,049 --> 01:21:02,112 ‫ماذا؟ الشهرة لا تهمكِ يا (زوي) 1192 01:21:03,260 --> 01:21:04,158 ‫لا. 1193 01:21:06,682 --> 01:21:07,877 ‫وما الذي يؤثر؟ 1194 01:21:08,807 --> 01:21:10,143 ‫الناس. 1195 01:21:11,549 --> 01:21:13,799 ‫ألا نموت من ضمنهم أنا. 1196 01:21:16,742 --> 01:21:18,726 ‫وما الذي يؤثر بك؟ 1197 01:21:23,609 --> 01:21:25,094 ‫أن أكون مقنع وحازم. 1198 01:21:26,969 --> 01:21:29,875 ‫وتكوين نسخة مطلقة من شيء ما. 1199 01:21:30,664 --> 01:21:33,227 ‫ولا يجب عليّ أن أكون الأول 1200 01:21:33,750 --> 01:21:35,109 ‫بل الأفضل. 1201 01:21:37,008 --> 01:21:38,563 ‫أنتِ قتلتِ أختي؟ 1202 01:21:40,625 --> 01:21:42,274 ‫كانت تحاول قتليّ. 1203 01:21:43,373 --> 01:21:45,281 ‫أعني ما كان شيء من هذا سيحدث 1204 01:21:45,824 --> 01:21:47,870 ‫ما من شيء كان سيحدث. 1205 01:21:51,312 --> 01:21:53,802 ‫اللعنة اثبت أيها السافل. 1206 01:21:54,071 --> 01:21:56,875 ‫هل أخبركِ أحد بما نخطط له؟ 1207 01:21:57,430 --> 01:21:59,321 ‫- لا. ‫- إذًا كان مجرد... 1208 01:21:59,875 --> 01:22:01,984 ‫موقف في المكان والزمن الصحيحين؟ 1209 01:22:02,318 --> 01:22:03,756 ‫شيء من هذا القبيل 1210 01:22:04,961 --> 01:22:06,914 ‫يجب أن تموت... 1211 01:22:06,922 --> 01:22:09,578 ‫سأخبرك بالوقت المناسب لهذا (كريس). 1212 01:22:09,752 --> 01:22:11,063 ‫سأخبرك يا (كريس) 1213 01:22:11,163 --> 01:22:13,004 ‫- ومتى هذا الوقت المناسب. ‫- من أجل (آنا) 1214 01:22:13,418 --> 01:22:14,535 ‫مفهوم؟ 1215 01:22:18,306 --> 01:22:21,673 ‫هو بالطبع غاضب لما حدث... 1216 01:22:27,326 --> 01:22:28,248 ‫لأخته. 1217 01:22:31,389 --> 01:22:33,363 ‫لا اعلم من أنت بحق اللعنة. 1218 01:22:35,060 --> 01:22:36,482 ‫أنتهى الأمر. 1219 01:22:38,857 --> 01:22:39,919 ‫(كيبرا). 1220 01:22:42,161 --> 01:22:44,036 ‫ليس لديك القدرة على الصبر. 1221 01:22:46,513 --> 01:22:48,286 ‫ارموا أسلحتكم. 1222 01:22:48,552 --> 01:22:50,269 ‫- أنا لستُ امزح. ‫- وإذا لم تفعل 1223 01:22:50,369 --> 01:22:52,074 ‫سيكون عليك القيام بقتل المزيد. 1224 01:22:52,174 --> 01:22:55,056 ‫هل انت مستعد لقتل المزيد؟ ‫هل أنت مستعد لهذا 1225 01:22:58,065 --> 01:23:00,112 ‫انزل سلاحك. 1226 01:23:00,137 --> 01:23:02,143 ‫انزل سلاحك أيها الأحمق 1227 01:23:02,168 --> 01:23:03,463 ‫تبًا لك 1228 01:23:12,356 --> 01:23:13,505 ‫مهلًا 1229 01:23:19,310 --> 01:23:21,091 ‫هيّا 1230 01:23:21,866 --> 01:23:23,577 ‫استمروا بالتحرك. 1231 01:23:23,993 --> 01:23:24,799 ‫سأقوم بإرجاعهم. 1232 01:23:24,827 --> 01:23:28,083 ‫لا بل أقتلهم واستعد الهاتف. 1233 01:23:32,543 --> 01:23:33,332 ‫هيّا. 1234 01:23:33,379 --> 01:23:35,816 ‫هيّا (لويس) استمر. 1235 01:23:37,848 --> 01:23:41,113 ‫فليبقى الجميع على الأرض فهذا لم ينتهي. 1236 01:23:44,301 --> 01:23:45,160 ‫اركض. 1237 01:23:45,223 --> 01:23:46,457 ‫(لويس) اركض. 1238 01:23:47,364 --> 01:23:49,578 ‫اللعنة هيّا. 1239 01:23:49,641 --> 01:23:50,352 ‫اتركيني. 1240 01:23:50,403 --> 01:23:52,939 ‫اتركك؟ اتمزح؟ هيّا بنا 1241 01:23:55,446 --> 01:23:56,940 ‫هل أنت بخير؟ هل أصبت؟ 1242 01:23:57,184 --> 01:23:59,109 ‫منذ جملة "اتركيني" أجل. 1243 01:23:59,413 --> 01:24:00,677 ‫ما مدى سوء الجرح؟ 1244 01:24:00,862 --> 01:24:04,218 ‫حسنًا حسب قولك فكل ما يحدث ‫لا يهم إذا حدث بالثانوية. 1245 01:24:05,036 --> 01:24:06,341 ‫حسنًا. 1246 01:24:07,637 --> 01:24:09,005 ‫حسنًا هيّا. 1247 01:24:09,036 --> 01:24:10,255 ‫هيّا. 1248 01:24:10,614 --> 01:24:12,294 ‫حسنًا هيّا بنا. 1249 01:24:16,841 --> 01:24:18,591 ‫أنت بخير. 1250 01:24:19,028 --> 01:24:20,629 ‫لا 1251 01:24:20,708 --> 01:24:22,122 ‫لا اريدهم أن يرونا أتفقنا؟ 1252 01:24:22,323 --> 01:24:23,823 ‫لا اريدهم أن يرونا أتفقنا. 1253 01:24:27,597 --> 01:24:29,253 ‫- جو بارد هُنا. ‫- لا 1254 01:24:29,691 --> 01:24:31,691 ‫لا غير مسموح لك بهذا أتفقنا؟ 1255 01:24:35,308 --> 01:24:36,355 ‫هُنا. 1256 01:24:37,435 --> 01:24:38,904 ‫اللعنة 1257 01:24:39,420 --> 01:24:41,343 ‫حسنًا دعنيّ أرى الجرح. 1258 01:24:42,351 --> 01:24:43,398 ‫أريد قول شيء لكِ. 1259 01:24:43,417 --> 01:24:44,784 ‫لا ليس الآن. 1260 01:24:45,203 --> 01:24:46,500 ‫حسنًا؟ فقط... 1261 01:24:46,984 --> 01:24:49,039 ‫- اخبرني به في حفلة التخرج. ‫- أجل. 1262 01:24:55,046 --> 01:24:57,898 ‫أنت لست أفضل شيء في حياتي. 1263 01:24:58,906 --> 01:25:00,609 ‫بل أنت افضلهم. 1264 01:25:01,461 --> 01:25:03,795 ‫أجل هذا رائع جدًا. 1265 01:25:06,572 --> 01:25:07,863 ‫وأنا ابادلكِ نفس الشعور. 1266 01:25:08,558 --> 01:25:10,728 ‫ولكنني بحاجة ملحة لأقول لكِ شيء. 1267 01:25:10,752 --> 01:25:12,870 ‫أظن إن الشاحنة معدة للتفجير. 1268 01:25:14,229 --> 01:25:16,347 ‫- التي في المَقصَف؟ ‫- أجل. 1269 01:25:18,579 --> 01:25:19,125 ‫اللعنة 1270 01:25:19,356 --> 01:25:20,869 ‫- لا ابقيّ. ‫- لا أستطيع. 1271 01:25:59,700 --> 01:26:01,560 ‫هذا الجزء اتذكره بشكل جليّ. 1272 01:26:17,296 --> 01:26:18,624 ‫أنا وأنتِ. 1273 01:26:20,858 --> 01:26:22,225 ‫عالقان في دورة. 1274 01:26:30,063 --> 01:26:31,688 ‫فليس دائمًا أنتِ. 1275 01:26:33,793 --> 01:26:34,871 ‫لكن في كل مرة 1276 01:26:35,051 --> 01:26:36,254 ‫أكون في هذه الغرفة 1277 01:26:36,410 --> 01:26:38,035 ‫اقتل شخص. 1278 01:26:40,233 --> 01:26:41,286 ‫اللعنة. 1279 01:26:46,340 --> 01:26:48,215 ‫قتل شقيقتي كان أمر جديد. 1280 01:26:49,418 --> 01:26:51,332 ‫كيف كسرتِ ذلك النمط؟ 1281 01:26:54,832 --> 01:26:56,494 ‫كانت الرموز أليس كذلك؟ 1282 01:26:57,152 --> 01:26:57,840 ‫اجل. 1283 01:26:59,065 --> 01:27:01,127 ‫كدت أن اجعلهم بالترتيب الصحيح. 1284 01:27:02,651 --> 01:27:04,385 ‫كنتُ اجمعهم لوقت أطول منكِ. 1285 01:27:04,525 --> 01:27:05,604 ‫لذا... 1286 01:27:06,065 --> 01:27:08,979 ‫لذا سحقًا لكِ إذا كنتِ تفكرين بالخروج قبليّ 1287 01:27:16,843 --> 01:27:18,007 ‫لا. 1288 01:27:42,387 --> 01:27:44,551 ‫تمهل 1289 01:27:44,645 --> 01:27:46,527 ‫كانت الرموز. 1290 01:27:46,552 --> 01:27:49,348 ‫كان من الصعب تغير النمط. 1291 01:27:49,373 --> 01:27:50,263 ‫حقًا؟ 1292 01:27:51,835 --> 01:27:54,389 ‫يمكنني أن اريك المخرج. 1293 01:27:55,702 --> 01:27:59,335 ‫هذا ما اخبروني إنكِ ستقولينه ليّ. 1294 01:28:23,667 --> 01:28:25,425 ‫هُناك عند الأشجار. 1295 01:28:25,958 --> 01:28:27,903 ‫أرفع يديك. 1296 01:28:28,614 --> 01:28:30,481 ‫أرنا يديك. 1297 01:28:31,856 --> 01:28:33,770 ‫أنبطح على الأرض 1298 01:28:33,903 --> 01:28:35,458 ‫أنبطح على الأرض. 1299 01:28:36,497 --> 01:28:37,856 ‫أنبطح على الأرض. 1300 01:28:42,848 --> 01:28:43,872 ‫(كريس). 1301 01:28:46,655 --> 01:28:47,850 ‫أجب يا رجل. 1302 01:29:08,574 --> 01:29:09,730 ‫(كريس). 1303 01:29:10,504 --> 01:29:12,488 ‫هيّا با رجل أجب. 1304 01:29:23,160 --> 01:29:24,308 ‫قاتليّ 1305 01:29:28,754 --> 01:29:30,566 ‫(كريس) أجب. 1306 01:29:37,175 --> 01:29:38,457 ‫ما رأيك؟ 1307 01:29:39,230 --> 01:29:40,527 ‫هل يساوي ألف كلمة؟ 1308 01:29:54,097 --> 01:29:55,152 ‫اللعنة. 1309 01:30:04,722 --> 01:30:06,847 ‫الآن أنت الصامت؟ 1310 01:30:12,379 --> 01:30:14,285 ‫ما الخطب (تريستان)؟ 1311 01:30:15,410 --> 01:30:17,730 ‫اعتقد إننا على توافق جيّد. 1312 01:30:20,707 --> 01:30:22,535 ‫ألستُ مهذبة بما يكفي؟ 1313 01:30:28,072 --> 01:30:32,032 ‫بما أنك لا تجيب فهل أفترض ‫إنك تشاهد بثيّ المباشر؟ 1314 01:30:46,160 --> 01:30:48,495 ‫ليس لديك فكرة مع من تتعاملين. 1315 01:30:49,003 --> 01:30:50,238 ‫أجل أنت محق. 1316 01:30:50,647 --> 01:30:53,725 ‫فأنت بالواقع بدأت تغيب عن ذهنيّ. 1317 01:30:55,100 --> 01:30:57,415 ‫أعني أليس من السخرية؟ 1318 01:30:59,060 --> 01:31:01,890 ‫إنه بعد جهدك المضنيّ 1319 01:31:02,888 --> 01:31:05,505 ‫فالناس لن يتذكروك؟ 1320 01:31:06,686 --> 01:31:07,678 ‫لا؟ 1321 01:31:08,295 --> 01:31:09,318 ‫لا. 1322 01:31:11,686 --> 01:31:13,451 ‫هم سيتذكروننيّ. 1323 01:31:35,053 --> 01:31:36,537 ‫- هيّا قف. ‫- ارجوك. 1324 01:31:36,562 --> 01:31:37,146 ‫ارجوك. 1325 01:31:37,193 --> 01:31:39,014 ‫هيّا قف 1326 01:31:39,039 --> 01:31:40,708 ‫والباقي ابقوا على الأرض. 1327 01:31:40,771 --> 01:31:43,427 ‫وجوهكم للأرض من ينظر ليّ سأقتله. 1328 01:31:43,452 --> 01:31:45,482 ‫خذ هذا وتحرك 1329 01:31:46,021 --> 01:31:47,412 ‫تحرك 1330 01:31:53,943 --> 01:31:55,225 ‫كنتُ اصلي أن تكونيّ أنتِ. 1331 01:31:55,256 --> 01:31:56,732 ‫أعتقد إنني أخبرتكِ أن تخرجيّ. 1332 01:31:56,771 --> 01:31:59,060 ‫سأفعل هذه آخر مجموعة .من الطابق الأعلى 1333 01:32:00,092 --> 01:32:02,419 ‫- هل ستأتين معنا هذه المرة؟ ‫- سآتي بعدكِ. 1334 01:32:02,529 --> 01:32:04,115 ‫سآتي بعدكِ. 1335 01:32:05,271 --> 01:32:07,318 ‫حسنًا هيّا بنا. 1336 01:32:12,029 --> 01:32:14,201 ‫حسنًا كما علمتك أمك. 1337 01:32:14,551 --> 01:32:16,909 ‫فلا يجب أن يكون صعبًا. 1338 01:32:31,038 --> 01:32:32,248 ‫استمر بالتحرك. 1339 01:32:32,273 --> 01:32:33,500 ‫هيّا تحرك. 1340 01:32:34,155 --> 01:32:36,638 ‫سمعت؟ لا تلتفت. 1341 01:32:36,727 --> 01:32:37,774 ‫اللعنة. 1342 01:32:38,800 --> 01:32:40,800 ‫اتبعنيّ أو سيكون عليّ قتلك. 1343 01:32:40,996 --> 01:32:42,578 ‫حسنًا. 1344 01:32:45,381 --> 01:32:48,248 ‫أخرجوا الآن؟ ‫لقد رحل هيّا 1345 01:32:55,673 --> 01:32:57,698 ‫يا إلهي. 1346 01:32:58,208 --> 01:32:59,606 ‫توجد قنبلة في الحافلة 1347 01:32:59,750 --> 01:33:01,664 ‫هيّا، تحركوا ارجوكم 1348 01:33:02,274 --> 01:33:04,539 ‫جيّد، استمروا 1349 01:33:05,038 --> 01:33:06,623 ‫ساعدوني 1350 01:33:06,662 --> 01:33:08,710 ‫جيّد، اسرع، هيّا. 1351 01:33:08,996 --> 01:33:11,174 ‫جيّد استمروا بالتحرك. 1352 01:33:11,659 --> 01:33:13,032 ‫تحركوا. 1353 01:33:17,310 --> 01:33:18,240 ‫اللعنة. 1354 01:33:48,393 --> 01:33:49,819 ‫حسنًا، هيّا بنا! 1355 01:33:49,887 --> 01:33:51,297 ‫تحركوا. 1356 01:33:55,596 --> 01:33:57,311 ‫هيّا لنتحرك! 1357 01:34:08,049 --> 01:34:09,238 ‫يا إلهي. 1358 01:34:27,792 --> 01:34:28,878 ‫قفيّ 1359 01:34:29,153 --> 01:34:31,028 ‫اجثي على ركبتيكِ. 1360 01:34:31,731 --> 01:34:32,965 ‫ارفعيّ يديكِ. 1361 01:34:33,145 --> 01:34:34,957 ‫ارفعيّ كلا يديكِ. 1362 01:34:47,494 --> 01:34:49,198 ‫فريق "برافو" نحنُ في الطابق الأول. 1363 01:34:49,744 --> 01:34:51,471 ‫تم قتل المشتبه به. 1364 01:34:53,463 --> 01:34:56,041 ‫تابع البحث أخبرني عندما لا تجد شيء. 1365 01:34:56,066 --> 01:34:58,815 ‫قلت لكِ انبطحيّ على الأرض 1366 01:35:01,965 --> 01:35:03,098 ‫هيّا. 1367 01:35:16,387 --> 01:35:18,481 ‫أهذا رد الشكر لكِ؟ 1368 01:35:27,387 --> 01:35:29,645 ‫ألا يعلمون من أنتِ؟ 1369 01:35:32,840 --> 01:35:34,317 ‫تبدين جميلة. 1370 01:35:35,864 --> 01:35:37,043 ‫أعرف. 1371 01:35:38,920 --> 01:35:40,459 ‫يمنح شعوراً جيدًا. 1372 01:35:42,217 --> 01:35:43,279 ‫شكرًا. 1373 01:35:49,973 --> 01:35:51,325 ‫عليّ الذهاب الآن. 1374 01:35:53,148 --> 01:35:54,250 ‫أحبكِ. 1375 01:35:57,902 --> 01:35:59,074 ‫وداعًا. 1376 01:36:53,456 --> 01:36:56,161 ‫حررتُ يديكِ لكي اصافحكِ. 1377 01:37:00,928 --> 01:37:03,514 ‫فريق التدخل السريع لم يعرفوا من أنتِ لذا... 1378 01:37:04,296 --> 01:37:05,905 ‫آسف بهذا الأمر. 1379 01:37:08,928 --> 01:37:11,366 ‫الكثير من الناس لديهم أسئلة كثيرة لكِ. 1380 01:37:13,319 --> 01:37:15,397 ‫لكن سنتحدث بهذا لاحقًا. 1381 01:37:18,421 --> 01:37:20,694 ‫ما قمتِ به لهو شي عجيب. 1382 01:37:20,874 --> 01:37:21,999 ‫بصدق. 1383 01:37:22,024 --> 01:37:24,671 ‫- كلنا فخورون بكِ (زوي). ‫- و(تريستان)؟ 1384 01:37:25,387 --> 01:37:26,457 ‫مات. 1385 01:37:26,595 --> 01:37:27,852 ‫أحترق بالكامل. 1386 01:37:28,954 --> 01:37:31,149 ‫ما كنتُ اتمنى ذلك لأي أحد. 1387 01:37:32,102 --> 01:37:33,242 ‫حسنًا.. 1388 01:37:33,844 --> 01:37:35,117 ‫تقريبًا كل شخص. 1389 01:37:42,407 --> 01:37:43,797 ‫أنتظر رقم واحد. 1390 01:37:44,915 --> 01:37:47,094 ‫هل يمكنني طلب منك شيء؟ 1391 01:37:48,063 --> 01:37:48,930 ‫أطلبيّ ما تشائين. 1392 01:37:59,068 --> 01:38:00,216 ‫أنت محق. 1393 01:38:05,756 --> 01:38:07,201 ‫لقد كنتُ في حرب. 1394 01:38:08,889 --> 01:38:10,795 ‫أشكريّ المسيح لهذا. 1395 01:38:16,937 --> 01:38:18,664 ‫أمي كانت تعلم 1396 01:38:19,187 --> 01:38:21,117 ‫لقول ما تريد أليس كذلك؟ 1397 01:38:21,531 --> 01:38:23,047 ‫أجل بالطبع. 1398 01:38:24,750 --> 01:38:27,195 ‫لذا، لا ازال اكلمها بعض الاحيان. 1399 01:38:27,936 --> 01:38:28,990 ‫حقًا؟ 1400 01:38:29,834 --> 01:38:31,107 ‫أجل. 1401 01:38:32,610 --> 01:38:33,783 ‫مخيف. 1402 01:38:37,087 --> 01:38:38,012 ‫أجل. 1403 01:38:43,000 --> 01:38:45,141 ‫شكرًا لك لإنقاذ حياتيّ. 1404 01:38:45,350 --> 01:38:46,498 ‫عزيزتيّ.. 1405 01:38:46,855 --> 01:38:48,347 ‫نحنُ متعادلان. 1406 01:38:50,144 --> 01:38:52,393 ‫منحتيّ لحياتي هدفًا 1407 01:38:54,330 --> 01:38:56,220 ‫منذ 18 سنة خلت. 1408 01:39:03,789 --> 01:39:04,710 ‫مهلًا 1409 01:39:04,716 --> 01:39:06,012 ‫هل سيكون بخير؟ 1410 01:39:06,037 --> 01:39:07,270 ‫أجل. 1411 01:39:07,308 --> 01:39:09,012 ‫نحتاج لمعاينة ساقكِ. 1412 01:39:09,223 --> 01:39:11,660 ‫سآتي. 1413 01:39:15,124 --> 01:39:16,827 ‫مهلًا يا رجل في لحظة. 1414 01:39:23,105 --> 01:39:24,707 ‫ماذا فعلوا ببندقيتك؟ 1415 01:39:24,746 --> 01:39:26,073 ‫لا شيء بعد. 1416 01:39:26,206 --> 01:39:28,871 ‫آخر ما رأيته هو شيء أصفر 1417 01:39:28,896 --> 01:39:30,745 ‫علامة دليل حولها. 1418 01:39:36,073 --> 01:39:37,588 ‫يفترض أن تكون بنفس مكانها. 1419 01:41:03,955 --> 01:41:07,930 ‫ما كنتُ لأتوقع أن اتعامل مع هذا الموقف. 1420 01:41:11,384 --> 01:41:15,061 ‫لكن يوجد عمل غير .منتهي عليّ الإهتمام به 1421 01:41:16,978 --> 01:41:18,634 ‫فكما ترى من المبهر 1422 01:41:18,822 --> 01:41:20,986 ‫أن ندع الطبيعة تأخذ مجراها. 1423 01:41:22,492 --> 01:41:25,055 ‫الرئتان ستمتلئان بالدم. 1424 01:41:26,780 --> 01:41:28,741 ‫والحيوان سيموت بشكل طبيعيّ. 1425 01:41:32,303 --> 01:41:34,295 ‫لكن يصاحب هذه العملية 1426 01:41:34,750 --> 01:41:36,685 ‫آلم شديد. 1427 01:41:48,959 --> 01:41:51,678 ‫وليس من الصواب تركه يعاني. 1428 01:42:02,373 --> 01:42:03,873 ‫أو من الصواب تركه؟ 1429 01:42:56,673 --> 01:45:03,873 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & د.علي طلال & م.حسين هليبص ||