1 00:00:51,309 --> 00:00:56,309 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:57,766 --> 00:01:00,702 [ Thunder rumbles ] 3 00:01:06,474 --> 00:01:09,344 [ Waves lapping ] 4 00:01:10,012 --> 00:01:12,647 [ Seagulls crying ] 5 00:01:17,787 --> 00:01:20,957 [ Seagulls crying ] 6 00:01:21,991 --> 00:01:29,664 ♪♪ 7 00:01:29,698 --> 00:01:37,405 ♪♪ 8 00:01:37,439 --> 00:01:44,914 ♪♪ 9 00:01:44,947 --> 00:01:52,654 ♪♪ 10 00:01:52,687 --> 00:01:55,690 [ Wind whistling ] 11 00:02:11,473 --> 00:02:15,577 AVA: Listen to me. I have something to tell you. 12 00:02:15,610 --> 00:02:17,914 [ Waves crashing ] 13 00:02:20,917 --> 00:02:26,055 It wasn't long ago, I was just like you. 14 00:02:27,555 --> 00:02:30,059 Thought I could, uh, 15 00:02:30,092 --> 00:02:35,131 run away from... from my nightmares, also. 16 00:02:39,567 --> 00:02:41,536 If only there was a place 17 00:02:41,569 --> 00:02:45,207 I could run to that they wouldn't follow me. 18 00:02:45,241 --> 00:02:47,777 [ Thunder rumbles ] 19 00:02:47,810 --> 00:02:50,012 [ Sighs ] 20 00:02:55,517 --> 00:02:58,620 I hate to tell you this. 21 00:02:58,653 --> 00:03:01,157 No such place exists. 22 00:03:05,828 --> 00:03:10,699 Wherever I went, 23 00:03:10,732 --> 00:03:15,570 there they were. 24 00:03:15,603 --> 00:03:17,639 [ Sighs ] 25 00:03:17,672 --> 00:03:19,942 [ Thunder rumbles ] 26 00:03:23,079 --> 00:03:29,718 But don't be afraid, because I found peace. 27 00:03:32,922 --> 00:03:35,925 Everything comes to an end, they say. 28 00:03:40,729 --> 00:03:44,632 They also say, life just goes on. 29 00:03:48,603 --> 00:03:55,277 At some point, you just have to accept your nightmares, 30 00:03:55,311 --> 00:03:59,215 and know they're... 31 00:03:59,248 --> 00:04:04,053 they're part of you, like family, 32 00:04:04,086 --> 00:04:06,188 [ Chuckles ] 33 00:04:06,222 --> 00:04:08,791 Like an old friend. 34 00:04:09,325 --> 00:04:11,927 [ Thunder rumbles ] 35 00:04:13,029 --> 00:04:21,871 So I've come to a place where I'm gonna walk alone 36 00:04:21,904 --> 00:04:28,643 with open arms, just like an old friend. 37 00:04:36,618 --> 00:04:38,020 [ Screams ] 38 00:04:38,054 --> 00:04:40,289 [ Thunder crashes ] 39 00:04:41,257 --> 00:04:44,692 What's their name? 40 00:04:44,726 --> 00:04:46,962 It's no friend. 41 00:05:11,921 --> 00:05:16,758 GRIERSON: To Marie Aldrich, please come at once. 42 00:05:16,792 --> 00:05:20,695 Your mother's grave has been vandalized. 43 00:05:20,728 --> 00:05:22,998 As her only living relative, 44 00:05:23,032 --> 00:05:27,336 it is up to you to decide how to proceed. 45 00:05:27,369 --> 00:05:30,638 Of course, this is very pressing, 46 00:05:30,672 --> 00:05:34,944 and discretion is of the highest priority. 47 00:05:34,977 --> 00:05:38,280 Sincerely, H. Grierson, 48 00:05:38,314 --> 00:05:42,351 Caretaker, Lone Palm Cemetery. 49 00:05:56,232 --> 00:05:58,200 Look. 50 00:06:11,213 --> 00:06:13,115 Closed till spring. 51 00:06:13,149 --> 00:06:14,749 BOTH: What? 52 00:06:14,783 --> 00:06:16,285 [ Thunder crashes ] 53 00:06:16,318 --> 00:06:18,354 Bridge goes up at dawn. The island's closed till spring. 54 00:06:18,387 --> 00:06:20,688 I'm not letting anybody new in. 55 00:06:20,722 --> 00:06:22,091 Just gonna be locals only. 56 00:06:22,124 --> 00:06:23,859 - That can't be. - What do you mean? 57 00:06:23,893 --> 00:06:25,427 No one can get over there? 58 00:06:25,461 --> 00:06:28,864 Our last tourists, they left on Tuesday. 59 00:06:28,898 --> 00:06:30,266 Kinda just easier that way. 60 00:06:30,299 --> 00:06:31,901 Sir, you don't understand, we're not tourist. 61 00:06:31,934 --> 00:06:33,802 How do you close an entire island? 62 00:06:33,836 --> 00:06:35,404 It's just till spring. 63 00:06:35,437 --> 00:06:37,473 MARIE: Look. 64 00:06:37,506 --> 00:06:39,909 I got this letter just yesterday. 65 00:06:39,942 --> 00:06:41,210 [ Thunder rumbles ] 66 00:06:41,243 --> 00:06:42,912 This is an emergency. 67 00:06:42,945 --> 00:06:46,015 I have to get to the cemetery as soon as possible. 68 00:06:48,284 --> 00:06:50,119 Please. 69 00:07:03,999 --> 00:07:05,434 We better not waste any time. 70 00:07:05,467 --> 00:07:07,203 [ Maria groans ] 71 00:07:42,471 --> 00:07:44,006 You okay? 72 00:07:44,039 --> 00:07:45,474 Yeah. Are you? 73 00:07:45,507 --> 00:07:47,810 Yeah. 74 00:07:47,843 --> 00:07:49,445 Did you know that? 75 00:07:52,248 --> 00:07:53,816 Whole island closes. 76 00:07:53,849 --> 00:07:55,217 MARIE: Of course I didn't know that. 77 00:07:55,251 --> 00:07:57,987 GEORGE: What was the plan if we got in tomorrow, 78 00:07:58,020 --> 00:07:59,388 and the bridge was already locked? 79 00:07:59,421 --> 00:08:02,057 I don't know, George. 80 00:08:02,091 --> 00:08:05,060 I guess we'd have to find a boat. 81 00:08:07,096 --> 00:08:09,498 [ Wind whooshing ] 82 00:08:19,308 --> 00:08:21,076 [ Car engine stops ] 83 00:08:22,511 --> 00:08:24,546 [ Thunder rumbles ] 84 00:08:42,264 --> 00:08:44,133 [ Gate creaks ] 85 00:09:03,118 --> 00:09:06,922 GEORGE: You stay here, okay? I'll go find him. 86 00:09:30,412 --> 00:09:33,849 [ Whispering ] 87 00:09:34,683 --> 00:09:37,186 MARIE: George? 88 00:10:19,395 --> 00:10:21,196 GEORGE: Hey! 89 00:10:21,230 --> 00:10:24,133 George? 90 00:10:25,300 --> 00:10:28,470 [ Disembodied whispering ] 91 00:10:57,733 --> 00:11:00,035 [ Bell dinging lightly ] 92 00:11:04,406 --> 00:11:06,408 Don't be frightened, dear. 93 00:11:09,311 --> 00:11:11,380 It's only me. 94 00:11:12,381 --> 00:11:14,450 My, my. 95 00:11:14,483 --> 00:11:15,984 MARIE: Hello. 96 00:11:16,018 --> 00:11:18,554 I'm trying to find the caretaker. 97 00:11:18,587 --> 00:11:21,156 My mother's grave was destroyed. 98 00:11:21,190 --> 00:11:23,325 Do you know where I can find him? 99 00:11:23,358 --> 00:11:28,230 You look like an angel, a frightened angel like before. 100 00:11:28,730 --> 00:11:30,098 What do you mean? 101 00:11:30,132 --> 00:11:34,603 I saw you at the funeral from a distance. 102 00:11:34,636 --> 00:11:37,139 They call me Miss Emily. 103 00:11:37,172 --> 00:11:40,275 I own the flower shop on Main Street, 104 00:11:40,309 --> 00:11:43,479 and I help care for these graves. 105 00:11:43,512 --> 00:11:46,482 Did you know her? 106 00:11:46,515 --> 00:11:50,118 My dear, didn't she... 107 00:11:50,152 --> 00:11:52,120 [ Thunder rumbles ] 108 00:11:58,694 --> 00:12:00,462 Are you all right? 109 00:12:04,166 --> 00:12:06,401 The caretaker, have you seen him? 110 00:12:09,438 --> 00:12:12,608 I'm sorry. I must be going. 111 00:12:12,641 --> 00:12:15,110 A storm's coming. 112 00:12:15,143 --> 00:12:20,282 I saw someone walking amongst the tombstones over there. 113 00:12:33,362 --> 00:12:35,230 GEORGE: Hey! 114 00:12:35,264 --> 00:12:37,466 MARIE: Hey! 115 00:12:37,499 --> 00:12:42,170 [ Gate squeaks and clanks ] 116 00:13:00,322 --> 00:13:02,391 [ Waves crashing ] 117 00:13:15,704 --> 00:13:17,807 Hey! 118 00:13:18,841 --> 00:13:21,343 What are you doing? 119 00:13:22,611 --> 00:13:25,180 Did you find him? 120 00:13:29,251 --> 00:13:31,286 [ Wind whistling ] 121 00:13:31,320 --> 00:13:33,555 Come back here! 122 00:13:35,257 --> 00:13:37,526 [ Wind whooshing ] 123 00:13:42,932 --> 00:13:45,133 George! 124 00:13:45,835 --> 00:13:48,805 [ Object thumping ] 125 00:13:51,406 --> 00:13:53,342 [ Wind whooshing ] 126 00:13:53,375 --> 00:13:56,478 [ Object continues thumping ] 127 00:14:00,883 --> 00:14:05,354 [ Object continues thumping ] 128 00:14:09,358 --> 00:14:12,628 [ Object continues thumping ] 129 00:14:17,699 --> 00:14:20,903 [ Object continues thumping ] 130 00:14:20,937 --> 00:14:24,306 George! 131 00:14:28,377 --> 00:14:31,513 [ Object continues thumping ] 132 00:14:36,418 --> 00:14:39,922 [ Object continues thumping ] 133 00:14:44,259 --> 00:14:47,729 [ Object continues thumping ] 134 00:15:14,289 --> 00:15:17,392 [ Insects chittering ] 135 00:15:24,299 --> 00:15:26,401 Hey! 136 00:15:52,527 --> 00:15:54,396 [ Twigs snapping ] 137 00:15:54,429 --> 00:15:55,965 [ Indistinct whispering ] 138 00:15:55,998 --> 00:15:57,800 [ Rustling ] 139 00:15:58,968 --> 00:16:01,971 [ Whispering continues ] 140 00:16:02,004 --> 00:16:04,841 [ Rustling ] 141 00:16:07,642 --> 00:16:10,445 [ Whispering continues ] 142 00:16:14,649 --> 00:16:18,320 [ Indistinct whispering continues ] 143 00:16:21,023 --> 00:16:23,358 [ Groans ] 144 00:16:25,427 --> 00:16:28,764 [ Scream in distance ] 145 00:16:32,001 --> 00:16:34,536 [ Panting ] 146 00:16:38,808 --> 00:16:40,609 GEORGE: Hey! 147 00:16:42,744 --> 00:16:44,446 Hello? 148 00:16:45,848 --> 00:16:47,917 Hello? 149 00:16:47,950 --> 00:16:49,952 MARIE: George? 150 00:16:49,986 --> 00:16:51,720 GEORGE: Hey! 151 00:16:51,753 --> 00:16:53,089 Where were you? 152 00:16:53,122 --> 00:16:56,691 - Where were you? - I was looking for you. 153 00:16:56,725 --> 00:16:59,561 You didn't hear me? 154 00:16:59,929 --> 00:17:01,463 Did you see them? 155 00:17:01,496 --> 00:17:03,032 Who? 156 00:17:03,065 --> 00:17:05,367 The people there? 157 00:17:05,400 --> 00:17:07,804 What? No. What people? 158 00:17:07,837 --> 00:17:09,504 You didn't go in the woods? 159 00:17:09,538 --> 00:17:11,373 I was back there. 160 00:17:13,542 --> 00:17:16,344 Are you okay? 161 00:17:16,378 --> 00:17:18,413 You couldn't find the guy? 162 00:17:18,446 --> 00:17:21,583 No, I went to the office, and I don't know. 163 00:17:21,616 --> 00:17:22,919 I mean, I think we need 164 00:17:22,952 --> 00:17:24,753 to get across the bridge before it closes. 165 00:17:24,787 --> 00:17:27,089 I can't leave her grave like that. 166 00:17:27,123 --> 00:17:30,358 Well, I mean, it's possible we missed the guy. 167 00:17:30,392 --> 00:17:31,626 Why would he say to get here immediately 168 00:17:31,660 --> 00:17:33,428 if he wasn't gonna be here? 169 00:17:33,461 --> 00:17:34,931 I don't know, you know? 170 00:17:34,964 --> 00:17:37,699 But there's a restaurant we passed a couple miles back. 171 00:17:37,732 --> 00:17:40,870 I mean, we could go ask? 172 00:17:40,903 --> 00:17:42,038 Yeah. 173 00:17:42,071 --> 00:17:43,806 What is up with you? 174 00:17:43,840 --> 00:17:46,075 I don't know. Let's go. 175 00:18:15,972 --> 00:18:18,841 [ Upbeat music on piano ] 176 00:18:21,077 --> 00:18:26,916 ♪♪ 177 00:18:26,949 --> 00:18:32,754 ♪♪ 178 00:18:32,788 --> 00:18:34,723 [ Music stops ] 179 00:18:40,897 --> 00:18:43,933 [ Door closes ] 180 00:18:43,966 --> 00:18:46,002 MARIE: Excuse us. 181 00:18:46,035 --> 00:18:50,072 Um, we're trying to find the cemetery caretaker. 182 00:18:50,106 --> 00:18:51,740 BARTENDER: Haskel? 183 00:18:51,773 --> 00:18:53,142 Sorry? 184 00:18:53,175 --> 00:18:54,944 Haskel? 185 00:18:55,945 --> 00:18:58,114 He told us to come. It's urgent. 186 00:18:58,147 --> 00:19:00,548 - Both of you? - [ Man laughs ] 187 00:19:00,582 --> 00:19:01,817 It's quite urgent. 188 00:19:01,851 --> 00:19:03,451 Is there a number where we could reach him? 189 00:19:03,485 --> 00:19:05,487 Some kind of direct line? 190 00:19:05,520 --> 00:19:08,791 Lines go down pretty fast on account of the storms. 191 00:19:08,824 --> 00:19:10,625 [ Chuckling ] 192 00:19:10,659 --> 00:19:14,163 Listen, we need to get across the bridge before it closes, 193 00:19:14,196 --> 00:19:19,501 so is there any help anyone could provide? 194 00:19:19,534 --> 00:19:21,603 It would be greatly appreciated. 195 00:19:21,636 --> 00:19:24,639 [ Laughing ] 196 00:19:32,248 --> 00:19:35,952 BARTENDER: Sure, come on. I'll try him on the radio. 197 00:19:36,618 --> 00:19:37,585 This way. 198 00:19:37,619 --> 00:19:38,788 [ Object clatters ] 199 00:19:38,821 --> 00:19:40,957 Wait here. I'll be back. 200 00:19:45,127 --> 00:19:48,763 [ Music resumes ] 201 00:19:56,872 --> 00:19:59,641 Well, now, it looks like you sure could use a drink. 202 00:20:03,611 --> 00:20:05,147 No, thank you. 203 00:20:07,749 --> 00:20:10,886 You know, it's a damn shame what happened. 204 00:20:10,920 --> 00:20:13,521 This island ain't very big. 205 00:20:13,555 --> 00:20:15,623 Everybody knows everything. 206 00:20:18,127 --> 00:20:20,129 Do you know who did it? 207 00:20:20,162 --> 00:20:22,264 - Didn't anybody tell... - Henry! 208 00:20:22,298 --> 00:20:24,566 HENRY: Okay, all right. 209 00:20:24,934 --> 00:20:26,634 Caught me. 210 00:20:26,668 --> 00:20:29,105 [ Sniffs ] 211 00:20:29,138 --> 00:20:31,673 I'm the last man out this year. 212 00:20:32,741 --> 00:20:33,943 What does that mean? 213 00:20:33,976 --> 00:20:35,911 Well, that means if you find yourself here 214 00:20:35,945 --> 00:20:39,982 longer than you expect, why don't you come pay me a visit? 215 00:20:40,016 --> 00:20:43,953 My house is just down the road there, number 24. 216 00:20:43,986 --> 00:20:48,690 I'll be up real late, later than everybody else. 217 00:20:48,723 --> 00:20:51,093 I'll leave the light on just in case. 218 00:20:51,127 --> 00:20:54,696 Key under the mat. I got my own boat. 219 00:20:54,729 --> 00:20:57,233 I'll be a real friend to you. 220 00:20:57,266 --> 00:20:59,802 Yeah? You're gonna be my friend? 221 00:20:59,835 --> 00:21:02,304 HENRY: I could be. 222 00:21:02,338 --> 00:21:03,939 Tell me who did it. 223 00:21:03,973 --> 00:21:05,307 Well, you ain't too good at listenin', now are you? 224 00:21:05,341 --> 00:21:06,842 - Now I've tried... - All right now, come on. 225 00:21:06,876 --> 00:21:08,310 - Come on, come on. - All right, all right. 226 00:21:08,344 --> 00:21:11,180 Your hands off me. 227 00:21:11,213 --> 00:21:12,782 Everything okay? 228 00:21:12,815 --> 00:21:15,717 HENRY: Oh, everything is fine, Mr. Wonderful. 229 00:21:15,750 --> 00:21:17,585 Peachy fucking keen. 230 00:21:17,619 --> 00:21:18,653 [ Slurps ] 231 00:21:18,686 --> 00:21:19,789 [ Glass thuds ] 232 00:21:19,822 --> 00:21:21,991 We didn't reach him. 233 00:21:22,024 --> 00:21:24,360 Does anyone know where we can find the caretaker? 234 00:21:24,393 --> 00:21:26,728 [ Man laughs ] 235 00:21:26,761 --> 00:21:29,065 Did you check the cemetery? 236 00:21:29,098 --> 00:21:32,301 [ All laughing ] 237 00:21:32,835 --> 00:21:35,805 [ Music resumes ] 238 00:21:46,382 --> 00:21:48,818 Let's go. 239 00:21:56,358 --> 00:21:58,828 [ Feedback screeching on radio ] 240 00:21:58,861 --> 00:22:02,998 [ Jazz music plays ] 241 00:22:14,276 --> 00:22:16,812 What did he say to you? 242 00:22:20,950 --> 00:22:23,052 Had you met that guy? 243 00:22:23,085 --> 00:22:24,787 No. 244 00:22:27,356 --> 00:22:29,158 Why did he act like he knew you? 245 00:22:33,395 --> 00:22:36,232 This caretaker guy better be dead. 246 00:22:36,832 --> 00:22:39,135 [ Thunder rumbles ] 247 00:22:39,168 --> 00:22:42,037 MARIE: Something's wrong here. 248 00:22:42,071 --> 00:22:44,073 Something's really wrong. 249 00:22:45,975 --> 00:22:48,743 Well, what do you want to do? 250 00:22:48,777 --> 00:22:51,147 She didn't want to come back here. 251 00:22:51,180 --> 00:22:52,747 What? 252 00:22:52,781 --> 00:22:55,050 She didn't want to be buried here. 253 00:22:55,084 --> 00:22:56,952 She tried to tell me. 254 00:22:56,986 --> 00:23:01,290 She was right, there's something wrong with this place. 255 00:23:01,323 --> 00:23:04,026 She didn't want to come back here. 256 00:23:07,363 --> 00:23:09,365 [ Brakes squealing ] 257 00:23:09,398 --> 00:23:11,967 [ Gearshift clatters ] 258 00:23:13,402 --> 00:23:16,338 GEORGE: Hey! 259 00:23:16,372 --> 00:23:18,307 Hey, talk to me! 260 00:23:20,209 --> 00:23:22,311 - It's crazy. - Nothing is too... 261 00:23:22,344 --> 00:23:24,113 Would you just spit it out? 262 00:23:24,146 --> 00:23:26,382 What the fuck is happening right now? 263 00:23:28,384 --> 00:23:31,020 I think someone changed her will. 264 00:23:43,199 --> 00:23:47,036 In those last days, her mind was completely gone. 265 00:23:47,069 --> 00:23:50,072 She was a total stranger. 266 00:23:50,105 --> 00:23:55,477 But one day I woke up, and she was back, 267 00:23:55,511 --> 00:24:00,249 just like that, like she never left. 268 00:24:00,282 --> 00:24:02,985 I'd been by her side every day, 269 00:24:03,018 --> 00:24:07,256 but I hadn't seen her lucid like that in a long time. 270 00:24:07,289 --> 00:24:10,993 We talked about everything, like old friends, 271 00:24:11,026 --> 00:24:14,396 if you can believe that. 272 00:24:14,430 --> 00:24:18,367 But then... 273 00:24:18,400 --> 00:24:20,970 everything changed. 274 00:24:24,106 --> 00:24:28,911 She begged me not to let them bury her here. 275 00:24:28,944 --> 00:24:31,146 When I asked why, you know what she told me? 276 00:24:31,180 --> 00:24:33,849 [ Thunder rumbles ] 277 00:24:33,882 --> 00:24:36,952 She said, that the people on this island 278 00:24:36,986 --> 00:24:39,355 made a deal with a demon. 279 00:24:41,890 --> 00:24:44,994 She told me that, a long time ago, 280 00:24:45,027 --> 00:24:46,962 the early settlers couldn't survive the storms, 281 00:24:46,996 --> 00:24:49,865 and everyone was dying. 282 00:24:49,898 --> 00:24:52,167 Whole families were wiped out. 283 00:24:52,201 --> 00:24:58,874 Until one day, when a man crawled out of the ocean 284 00:24:58,907 --> 00:25:00,476 and offered them a deal. 285 00:25:02,478 --> 00:25:09,084 She said, her family, our family, 286 00:25:09,118 --> 00:25:12,354 was part of this pact. 287 00:25:15,224 --> 00:25:18,560 [ Chuckles ] I know. 288 00:25:18,594 --> 00:25:21,063 I know how this sounds. 289 00:25:21,096 --> 00:25:23,899 I was angry with myself for believing even for a second 290 00:25:23,932 --> 00:25:28,203 that she was back, that it was her again. 291 00:25:32,274 --> 00:25:33,842 But then suddenly it says in her will that 292 00:25:33,876 --> 00:25:36,211 she wants to be buried here? 293 00:25:36,245 --> 00:25:38,547 And then her grave gets all smashed. 294 00:25:38,580 --> 00:25:40,182 And then they call me down here right before 295 00:25:40,215 --> 00:25:42,618 they're about to lock the bridge? 296 00:25:42,651 --> 00:25:45,354 What if this is some kind of trap? 297 00:25:45,387 --> 00:25:46,922 - [ Indistinct whispering ] - Jesus. 298 00:25:46,955 --> 00:25:50,092 George, what if this is some kind of trap? 299 00:25:52,261 --> 00:25:56,432 [ Woman singing in foreign language ] 300 00:25:58,600 --> 00:26:01,103 [ Laughs ] 301 00:26:03,572 --> 00:26:06,208 I'm sorry. I... 302 00:26:06,241 --> 00:26:09,945 I shouldn't have told you that. I shouldn't have told you that. 303 00:26:09,978 --> 00:26:12,514 I can't believe I just told you that. 304 00:26:12,548 --> 00:26:14,483 I can't believe I just told you that. 305 00:26:18,654 --> 00:26:21,056 What? 306 00:26:28,931 --> 00:26:30,666 - Hey! - What? 307 00:26:30,699 --> 00:26:32,167 Well, are you gonna say anything? 308 00:26:32,201 --> 00:26:34,103 [ Laughs ] 309 00:26:34,136 --> 00:26:35,304 What would you like me to say? 310 00:26:35,337 --> 00:26:37,072 I spent two days in a car with you, 311 00:26:37,106 --> 00:26:39,942 and you don't say shit, and, suddenly, tonight, 312 00:26:39,975 --> 00:26:42,344 you're laying demons and sea creatures on me. 313 00:26:42,378 --> 00:26:44,613 - I mean, what the fuck? - How do you tell someone that? 314 00:26:44,646 --> 00:26:46,081 Why didn't you tell me any of this? 315 00:26:46,115 --> 00:26:47,149 How do you tell someone that? 316 00:26:47,182 --> 00:26:48,984 When it was actually happening, 317 00:26:49,017 --> 00:26:50,986 I didn't think you were ever gonna talk to me again anyway. 318 00:26:51,019 --> 00:26:54,189 I thought maybe we could just start over? 319 00:26:54,223 --> 00:26:56,125 - You could've called me? - I did. 320 00:26:56,158 --> 00:26:59,027 Not now, then. 321 00:26:59,061 --> 00:27:00,662 You didn't have to deal with that alone. 322 00:27:00,696 --> 00:27:03,365 - Yeah, what were you gonna do? - Sitting in room a with her, 323 00:27:03,399 --> 00:27:08,470 listening to this nonsense day after day, over and over. 324 00:27:08,504 --> 00:27:12,241 I shouldn't have dragged you into this. 325 00:27:12,274 --> 00:27:14,109 I'm sorry. 326 00:27:16,545 --> 00:27:20,382 I mean, just to be clear, her mind was gone. 327 00:27:20,416 --> 00:27:21,683 You know? 328 00:27:21,717 --> 00:27:25,220 You know how crazy that shit sounds, right? 329 00:27:25,254 --> 00:27:27,389 Yeah. I just... 330 00:27:28,657 --> 00:27:30,959 I'm sorry. I'm sorry. 331 00:27:30,993 --> 00:27:33,695 Me too. 332 00:27:33,729 --> 00:27:36,498 - Thank you. - You're welcome. 333 00:27:36,532 --> 00:27:37,966 - I mean it. - I know. 334 00:27:38,000 --> 00:27:40,135 Can we please get the fuck out of here? 335 00:27:40,169 --> 00:27:41,637 Yes. 336 00:27:49,445 --> 00:27:52,681 [ Mellow music on the radio ] 337 00:27:52,714 --> 00:27:57,119 ♪ Walking behind you ♪ 338 00:27:57,152 --> 00:28:01,190 ♪ Turn around ♪ 339 00:28:01,223 --> 00:28:03,158 ♪ Look at me ♪ 340 00:28:05,260 --> 00:28:08,564 ♪ There is someone ♪ 341 00:28:08,597 --> 00:28:12,334 ♪ Watching your footsteps ♪ 342 00:28:12,367 --> 00:28:17,539 GEORGE: When we get back to New York, 343 00:28:17,573 --> 00:28:21,043 I'm not sure what you've been dealing with 344 00:28:21,076 --> 00:28:23,145 in terms of logistics and paperwork, 345 00:28:23,178 --> 00:28:26,682 but if you need help with anything, 346 00:28:26,715 --> 00:28:29,718 you know, you should feel free to ask. 347 00:28:29,751 --> 00:28:32,387 Thanks. Uh... 348 00:28:33,722 --> 00:28:37,526 ♪ In my head ♪ 349 00:28:37,559 --> 00:28:38,760 ♪ Turn around ♪ 350 00:28:38,795 --> 00:28:41,263 I'm gonna sell her house on Block Island, 351 00:28:41,296 --> 00:28:44,399 but maybe we could spend the weekend there 352 00:28:44,433 --> 00:28:48,036 before I put it on the market. 353 00:28:48,070 --> 00:28:49,505 Yeah. 354 00:28:49,538 --> 00:28:51,240 Really? 355 00:28:53,442 --> 00:28:57,780 Yeah, that sounds great. 356 00:28:57,814 --> 00:29:01,717 ♪ To stand beside you ♪ 357 00:29:01,750 --> 00:29:05,020 ♪ Turn around ♪ 358 00:29:06,455 --> 00:29:08,524 ♪ Look at me ♪ 359 00:29:08,557 --> 00:29:10,459 Jesus. 360 00:29:10,492 --> 00:29:13,462 ♪ And there's someone ♪ 361 00:29:18,267 --> 00:29:19,501 ♪ Turn around ♪ 362 00:29:19,535 --> 00:29:21,603 Hold on. 363 00:29:23,672 --> 00:29:26,141 [ Car engine revs ] 364 00:29:30,145 --> 00:29:31,613 [ Tires squealing ] 365 00:29:32,548 --> 00:29:34,116 What the... 366 00:29:34,149 --> 00:29:36,451 [ Tires squealing ] 367 00:29:36,485 --> 00:29:38,353 - This is the way we came? - It has to be. 368 00:29:38,387 --> 00:29:40,088 MARIE: You didn't make any other turns? 369 00:29:40,122 --> 00:29:41,791 There's been one road we've been on the entire time. 370 00:29:41,824 --> 00:29:43,525 Well, turn around! We got to get out of here. 371 00:29:43,559 --> 00:29:45,527 ♪ Look at someone ♪ 372 00:29:46,428 --> 00:29:49,731 ♪ Who really loves you ♪ 373 00:29:50,766 --> 00:29:54,436 ♪ Turn around ♪ 374 00:29:55,237 --> 00:29:56,505 [ Brakes squealing ] 375 00:29:56,538 --> 00:29:59,241 GEORGE: No! What the fuck is going on? 376 00:29:59,274 --> 00:30:00,609 - There, there! There! - No, we did not come 377 00:30:00,642 --> 00:30:01,878 from that way! 378 00:30:01,911 --> 00:30:04,479 - There's nowhere else to go. - Jesus! 379 00:30:04,513 --> 00:30:09,886 ♪ Look at me ♪ 380 00:30:09,919 --> 00:30:11,854 GEORGE: No, no, no, no! What is happening right now? 381 00:30:11,888 --> 00:30:13,455 Watch out! 382 00:30:13,488 --> 00:30:15,123 [ Tires squealing ] 383 00:30:15,157 --> 00:30:17,392 [ Car thuds ] 384 00:30:18,895 --> 00:30:21,163 ANNOUNCER: The Weather Service Forecast for New York City. 385 00:30:21,196 --> 00:30:24,399 11:00 a.m., Central Broadway. 386 00:30:25,500 --> 00:30:29,204 [ Telephone rings ] 387 00:30:29,237 --> 00:30:31,406 RECEPTIONIST: Price and Price, please hold. 388 00:30:31,440 --> 00:30:32,774 Yeah, yeah, yeah, I know, I know, I know, 389 00:30:32,809 --> 00:30:34,443 but the secretary's not in today, okay? 390 00:30:34,476 --> 00:30:36,645 - Give me one second, please. - [ Telephone rings ] 391 00:30:36,678 --> 00:30:39,214 Price and Price. Hey. 392 00:30:39,247 --> 00:30:41,149 I'm like literally drowning here 393 00:30:41,183 --> 00:30:42,684 because the girl who's supposed to be here 394 00:30:42,718 --> 00:30:44,686 just got back from like a trip from France or something, 395 00:30:44,720 --> 00:30:46,722 and we were in the conference room, 396 00:30:46,755 --> 00:30:48,523 and she was talking, and then she got sick. 397 00:30:48,557 --> 00:30:53,729 [ Overlapping voices ] 398 00:30:53,930 --> 00:30:58,367 AVA: I want you to know that my life truly has been a dream, 399 00:30:58,400 --> 00:31:01,303 and I want to thank each and... 400 00:31:01,336 --> 00:31:03,739 One second. Ms. Aldrich? 401 00:31:03,772 --> 00:31:05,842 Yeah, they're ready for you. 402 00:31:08,343 --> 00:31:09,946 [ Phone continues ringing ] 403 00:31:09,979 --> 00:31:11,814 Ms. Aldrich, we understand that you're upset. 404 00:31:11,848 --> 00:31:15,350 I'm not upset. I'm telling you what she said. 405 00:31:15,384 --> 00:31:16,752 She didn't want this. 406 00:31:16,786 --> 00:31:18,520 In fact, she begged me not to let it happen. 407 00:31:18,553 --> 00:31:19,755 I've got a copy of her will right here. 408 00:31:19,789 --> 00:31:21,556 MARIE: I know what the will says. 409 00:31:21,590 --> 00:31:23,926 I'm telling you that it's wrong. She never visited the place. 410 00:31:23,960 --> 00:31:25,694 She never talked about it my whole life. 411 00:31:25,727 --> 00:31:28,363 She never mentioned it. This doesn't make any sense. 412 00:31:28,397 --> 00:31:30,298 Be that as it may, we can't just take 413 00:31:30,332 --> 00:31:31,667 - the word of her daughter. - It's not my word! 414 00:31:31,700 --> 00:31:34,236 Especially when it's written into the will. 415 00:31:34,269 --> 00:31:35,805 That's the law. 416 00:31:35,838 --> 00:31:38,473 Plus, we have to consider the press. 417 00:31:38,507 --> 00:31:40,308 - The press? - They'll say 418 00:31:40,342 --> 00:31:43,880 Ava Aldrich's problem child is trying to change her will. 419 00:31:43,913 --> 00:31:45,948 Everybody will assume it's about inheritance. 420 00:31:45,982 --> 00:31:47,382 WOMAN: We sympathize with you. 421 00:31:47,416 --> 00:31:49,251 We truly do, but we don't want this 422 00:31:49,284 --> 00:31:51,720 to become more complicated than it already is. 423 00:31:51,753 --> 00:31:52,989 We're thinking of you here. 424 00:31:53,022 --> 00:31:54,423 - That's right. - I don't give a shit 425 00:31:54,456 --> 00:31:55,992 what anybody says about me. 426 00:31:56,025 --> 00:31:57,894 I'm not some problem child. 427 00:31:57,927 --> 00:31:59,628 - We never... - She begged me 428 00:31:59,661 --> 00:32:02,531 right until the very end, even when she was 429 00:32:02,564 --> 00:32:04,901 in and out of consciousness, even when she couldn't form 430 00:32:04,934 --> 00:32:07,602 a single fucking sentence, over and over, 431 00:32:07,636 --> 00:32:10,338 she kept repeating, "Don't take me back there." 432 00:32:10,372 --> 00:32:14,242 Ms. Aldrich. The law is the law. 433 00:32:18,413 --> 00:32:19,748 [ Sighs ] 434 00:32:20,382 --> 00:32:23,986 - It's quite beautiful, you know? - What is? 435 00:32:24,020 --> 00:32:26,923 The island. 436 00:32:26,956 --> 00:32:28,825 You'll see. 437 00:32:38,067 --> 00:32:41,871 RECEPTIONIST: Price and Price. 438 00:32:41,904 --> 00:32:44,406 I'm sorry, please hold. 439 00:32:46,441 --> 00:32:48,410 [ Elevator dings ] 440 00:32:51,480 --> 00:32:52,782 Price and Price. 441 00:32:55,852 --> 00:32:57,887 [ Electricity buzzes ] 442 00:32:57,920 --> 00:32:59,889 [ Beeping ] 443 00:33:02,390 --> 00:33:05,895 [ Woman speaks indistinctly ] 444 00:33:10,032 --> 00:33:12,869 [ Indistinct whispering ] 445 00:33:15,805 --> 00:33:17,639 [ Elevator dings ] 446 00:34:13,628 --> 00:34:15,865 [ Coughs ] 447 00:34:30,780 --> 00:34:32,614 MARIE: George? 448 00:34:35,617 --> 00:34:38,587 George? 449 00:34:44,861 --> 00:34:47,096 [ Horn blares ] 450 00:34:51,934 --> 00:34:54,070 [ Bridge motor whirs ] 451 00:35:01,844 --> 00:35:04,113 [ Siren wails ] 452 00:35:04,146 --> 00:35:11,954 ♪♪ 453 00:35:11,988 --> 00:35:19,795 ♪♪ 454 00:35:19,829 --> 00:35:21,998 No! 455 00:35:24,466 --> 00:35:26,936 [ Panting ] 456 00:35:26,969 --> 00:35:29,537 [ Wind whistling ] 457 00:35:30,739 --> 00:35:32,774 Help! 458 00:35:33,209 --> 00:35:34,476 [ Lock clatters ] 459 00:35:34,509 --> 00:35:36,178 Anybody? 460 00:35:36,212 --> 00:35:39,982 [ Wind whistling ] 461 00:35:40,016 --> 00:35:42,550 [ Thunder rumbles ] 462 00:35:46,055 --> 00:35:48,991 [ Thunder crashes ] 463 00:35:51,559 --> 00:35:54,130 [ Breathing heavily ] 464 00:35:54,163 --> 00:35:55,898 [ Thunder crashes ] 465 00:36:08,643 --> 00:36:10,578 Hello?! 466 00:36:17,519 --> 00:36:18,653 [ Thunder rumbles ] 467 00:36:18,687 --> 00:36:20,455 Hello? 468 00:36:42,244 --> 00:36:44,814 I need help! 469 00:37:05,301 --> 00:37:08,070 [ Telephone ringing ] 470 00:37:13,809 --> 00:37:17,013 [ Telephone ringing ] 471 00:37:17,046 --> 00:37:19,915 [ Banging on door ] 472 00:37:19,949 --> 00:37:21,017 Hello? 473 00:37:21,050 --> 00:37:23,185 [ Door slams shut ] 474 00:37:23,219 --> 00:37:26,621 [ Ringing continues ] 475 00:37:26,654 --> 00:37:29,258 [ Answering machine beeps ] 476 00:37:29,291 --> 00:37:31,760 FEMALE VOICE: Thank you for calling your 477 00:37:31,794 --> 00:37:35,164 [ speaks indistinctly ] 478 00:37:36,698 --> 00:37:39,101 We are closed for the season 479 00:37:39,135 --> 00:37:41,736 and re-open the first day in spring. 480 00:37:41,770 --> 00:37:44,240 Please leave a detailed message. 481 00:37:44,273 --> 00:37:45,875 See you next season. 482 00:37:45,908 --> 00:37:47,642 Thank you. Goodbye. 483 00:37:47,675 --> 00:37:48,978 [ Answering machine beeps ] 484 00:37:49,011 --> 00:37:51,613 [ Telephone rings ] 485 00:38:12,935 --> 00:38:17,273 [ Indistinct whispering ] 486 00:38:17,306 --> 00:38:19,607 Hello? 487 00:38:20,810 --> 00:38:23,913 [ Disembodied voice speaks indistinctly ] 488 00:38:30,652 --> 00:38:33,089 [ Disembodied voice speaks indistinctly ] 489 00:38:34,423 --> 00:38:37,026 [ Thunder crashes ] 490 00:38:38,027 --> 00:38:39,995 Hello? 491 00:38:40,029 --> 00:38:42,331 [ Train horn honks ] 492 00:38:47,169 --> 00:38:49,805 [ Horn honking ] 493 00:38:49,839 --> 00:38:52,640 [ Whistle blowing ] 494 00:38:53,909 --> 00:38:56,345 [ Disembodied voice speaks indistinctly ] 495 00:39:02,118 --> 00:39:06,621 [ Disembodied voice speaks indistinctly ] 496 00:39:08,290 --> 00:39:10,359 First there was nothing, 497 00:39:10,392 --> 00:39:12,328 [ Thudding ] 498 00:39:12,361 --> 00:39:16,065 [ Disembodied voice speaks indistinctly ] 499 00:39:51,934 --> 00:39:54,736 [ Thunder crashes ] 500 00:39:54,769 --> 00:39:57,406 VOICE: Have you angered God? 501 00:39:57,439 --> 00:40:00,009 Have you angered God? 502 00:40:01,076 --> 00:40:03,245 [ Fire alarm rings ] 503 00:40:08,117 --> 00:40:10,886 [ Telephone ringing ] 504 00:40:10,920 --> 00:40:13,289 [ Thunder crashes ] 505 00:40:35,277 --> 00:40:37,980 [ Thunder crashes ] 506 00:40:45,387 --> 00:40:47,323 [ Phone receiver clatters ] 507 00:40:48,190 --> 00:40:50,492 [ Thunder rumbles ] 508 00:40:50,526 --> 00:40:52,127 Come on. 509 00:40:52,161 --> 00:40:53,395 [ Phone receiver taps ] 510 00:40:53,429 --> 00:40:55,965 - [ Thunder crashes ] - Fuck! 511 00:41:07,476 --> 00:41:11,113 [ Marie breathing heavily ] 512 00:41:25,060 --> 00:41:27,863 [ Thunder crashes ] 513 00:41:30,599 --> 00:41:33,969 [ Eerie music continues ] 514 00:41:34,003 --> 00:41:36,105 [ Water dripping ] 515 00:41:47,016 --> 00:41:48,517 [ Clock ticking ] 516 00:41:48,550 --> 00:41:51,120 [ Thunder crashes ] 517 00:41:51,153 --> 00:41:54,123 [ Ava hums ] 518 00:41:55,457 --> 00:41:57,860 You know you're not supposed to smoke. 519 00:41:57,893 --> 00:42:01,130 His darling girl always talking back. 520 00:42:01,163 --> 00:42:03,432 What's a mother supposed to do? 521 00:42:03,465 --> 00:42:05,167 You know, sometimes, I wish 522 00:42:05,200 --> 00:42:08,270 they'd stay a certain age. 523 00:42:08,304 --> 00:42:11,073 It's just you and me, Ma. No one's watching. 524 00:42:11,106 --> 00:42:12,841 AVA: Don't talk to me like that. 525 00:42:12,875 --> 00:42:14,043 And don't call me, Ma. 526 00:42:14,076 --> 00:42:16,278 "Ma, Ma, Ma, Ma." Grow up! 527 00:42:16,312 --> 00:42:17,980 Okay. You don't need to do that. 528 00:42:18,013 --> 00:42:19,948 AVA: And talkin' to me like I'm some kinda asshole. 529 00:42:19,982 --> 00:42:21,550 Don't you know what I've done for you? 530 00:42:21,583 --> 00:42:23,986 Did you not hear the story I told you? 531 00:42:24,019 --> 00:42:25,220 I heard you. 532 00:42:25,254 --> 00:42:26,588 AVA: Did you hear anything I said? 533 00:42:26,622 --> 00:42:28,324 I heard you. 534 00:42:28,357 --> 00:42:30,225 Did you read it in a story or something? 535 00:42:30,259 --> 00:42:31,860 One of the screenplays they send you? 536 00:42:31,894 --> 00:42:33,562 - Don't talk to me like that. - Were you acting? 537 00:42:33,595 --> 00:42:35,497 - AVA: No. - You were telling me the truth? 538 00:42:35,531 --> 00:42:38,067 - You were never grateful. - MARIE: Were are you acting? 539 00:42:38,100 --> 00:42:40,302 - Never were. - Were you acting? 540 00:42:40,336 --> 00:42:41,970 - I'm not! - [ Thunder rumbles ] 541 00:42:42,004 --> 00:42:43,572 Tell me the truth. 542 00:42:43,605 --> 00:42:45,641 - Are you acting? - You were telling me the truth? 543 00:42:45,674 --> 00:42:47,242 - Are you acting? - MARIE: Ma, please, stop. 544 00:42:47,276 --> 00:42:49,278 Are you acting, or are you telling me the truth? 545 00:42:49,311 --> 00:42:50,479 MARIE: Calm down! Can you be straight with me for once? 546 00:42:50,512 --> 00:42:51,513 - Are you acting. - MARIE: For once! 547 00:42:51,547 --> 00:42:52,981 Or are you telling me the truth? 548 00:42:53,015 --> 00:42:55,551 - Ma! Stop! Stop! - Please! Tell me! 549 00:42:55,584 --> 00:42:57,286 [ Clock ticks ] 550 00:42:57,319 --> 00:43:00,923 [ Laughs ] 551 00:43:00,956 --> 00:43:03,158 Is the story real or not? 552 00:43:03,192 --> 00:43:07,463 I have never acted around you. 553 00:43:07,496 --> 00:43:09,898 - Ma, please... - Don't call me ma! 554 00:43:09,932 --> 00:43:13,235 [ Thunder rumbles ] 555 00:43:16,972 --> 00:43:19,408 [ Rain patters ] 556 00:43:23,078 --> 00:43:25,881 [ Tense music plays ] 557 00:43:29,718 --> 00:43:31,487 [ Water drips ] 558 00:43:34,256 --> 00:43:36,458 [ Wind whooshing ] 559 00:43:36,492 --> 00:43:40,162 [ Disembodied voice whispers indistinctly ] 560 00:43:43,298 --> 00:43:44,933 They call me Ms. Emily. 561 00:43:44,967 --> 00:43:46,235 [ Eerie music plays ] 562 00:43:46,268 --> 00:43:48,470 I own the flower shop on Main Street. 563 00:43:48,504 --> 00:43:50,706 [ Thunder rumbles ] 564 00:43:50,739 --> 00:43:53,509 [ Intense whooshing ] 565 00:43:57,146 --> 00:43:58,914 [ Thunder rumbles, wind whistles ] 566 00:44:03,719 --> 00:44:04,720 [ Bell rings ] 567 00:44:04,753 --> 00:44:07,322 MARIE: Ms. Emily? 568 00:44:07,356 --> 00:44:09,458 There's been an accident. 569 00:44:11,360 --> 00:44:13,295 I need help. 570 00:44:15,330 --> 00:44:17,032 Are you here? 571 00:44:17,065 --> 00:44:19,435 [ Jazz music plays faintly ] 572 00:44:19,468 --> 00:44:21,236 Hello? 573 00:44:30,279 --> 00:44:33,182 [ Light buzzing ] 574 00:44:33,215 --> 00:44:34,550 Hello? 575 00:44:34,583 --> 00:44:37,052 [ Buzzing continues ] 576 00:44:39,588 --> 00:44:42,224 [ Jazz music continues ] 577 00:44:48,630 --> 00:44:51,033 Are you there? 578 00:44:51,066 --> 00:44:53,001 [ Jazz music continues ] 579 00:44:57,272 --> 00:44:59,708 [ Buzzing continues ] 580 00:45:08,517 --> 00:45:11,487 [ Thunder rumbles ] 581 00:45:30,506 --> 00:45:33,141 [ Pages rustling ] 582 00:45:33,175 --> 00:45:37,012 [ Jazz music concludes ] 583 00:45:40,582 --> 00:45:43,218 [ Sinister music plays ] 584 00:45:49,625 --> 00:45:52,194 - [ Bell rings ] - Ms. Emily? 585 00:45:52,227 --> 00:45:54,096 [ Sighs ] Thank God. 586 00:45:54,129 --> 00:45:55,631 There's been an accident. 587 00:45:55,664 --> 00:45:58,400 I need to call for help. 588 00:45:58,433 --> 00:46:00,536 Where is everyone? 589 00:46:02,638 --> 00:46:04,072 Did you hear me? 590 00:46:04,106 --> 00:46:05,274 [ Eerie dramatic music plays ] 591 00:46:05,307 --> 00:46:06,642 Ms. Emily? 592 00:46:06,675 --> 00:46:08,544 [ Wind gusts ] 593 00:46:08,577 --> 00:46:10,112 Hey! 594 00:46:10,145 --> 00:46:11,713 [ Door clatters ] 595 00:46:16,318 --> 00:46:18,453 What's wrong with you? 596 00:46:20,722 --> 00:46:22,491 What's wrong with you? 597 00:46:24,393 --> 00:46:26,495 What's wrong with you?! 598 00:46:26,528 --> 00:46:29,431 [ Dramatic music continues ] 599 00:46:29,464 --> 00:46:32,768 [ Thunder crashes ] 600 00:46:38,875 --> 00:46:42,210 [ Wind whistling ] 601 00:46:45,681 --> 00:46:48,150 [ Thunder crashes ] 602 00:46:48,350 --> 00:46:51,153 [ Ragtime music plays ] 603 00:46:57,693 --> 00:47:00,662 [ Thunder rumbles ] 604 00:47:21,249 --> 00:47:23,685 [ Music continues ] 605 00:47:31,560 --> 00:47:34,529 [ Music distorts ] 606 00:47:41,938 --> 00:47:44,239 [ Music stops ] 607 00:47:54,316 --> 00:47:56,351 [ Sinister music plays ] 608 00:47:56,385 --> 00:47:58,921 [ Laughter ] 609 00:47:58,955 --> 00:48:01,256 [ Woman screams ] 610 00:48:08,497 --> 00:48:10,532 [ Dramatic music plays ] 611 00:48:15,237 --> 00:48:17,172 MARIE: [ Screams ] 612 00:48:19,374 --> 00:48:23,712 [ Tense music plays ] 613 00:48:31,453 --> 00:48:33,890 MARIE: [ Panting ] 614 00:48:46,601 --> 00:48:49,204 - MARIE: [ Gasps ] - Shhh. 615 00:48:52,474 --> 00:48:53,709 Come on. 616 00:48:55,912 --> 00:48:57,279 Come on. 617 00:48:57,312 --> 00:48:59,748 [ Eerie music plays ] 618 00:49:02,051 --> 00:49:04,352 What other choice you got? 619 00:49:21,670 --> 00:49:24,040 FISHERMAN: You never should have come back here. 620 00:49:24,073 --> 00:49:25,741 MARIE: Have you seen the man that I was with? 621 00:49:25,774 --> 00:49:27,342 FISHERMAN: Nope. 622 00:49:27,375 --> 00:49:28,744 But if he ain't dead, 623 00:49:28,777 --> 00:49:31,513 you better hope they ain't found him either. 624 00:49:31,546 --> 00:49:33,315 Shh. 625 00:49:36,786 --> 00:49:38,487 MARIE: What's wrong with these people? 626 00:49:38,520 --> 00:49:40,722 Ain't nothin' wrong with these people. 627 00:49:40,756 --> 00:49:42,792 They're just cursed is all. 628 00:49:42,825 --> 00:49:44,526 Whole damn island's cursed. 629 00:49:44,559 --> 00:49:46,294 The place is evil. 630 00:49:46,328 --> 00:49:48,663 He trapped us all here a long time ago. 631 00:49:48,697 --> 00:49:50,699 That's why they brought your mother back. 632 00:49:50,732 --> 00:49:53,035 She's got a contract to fulfill, 633 00:49:53,069 --> 00:49:56,505 a debt to pay to him. 634 00:49:56,538 --> 00:49:59,608 MARIE: A man from the sea? 635 00:49:59,641 --> 00:50:02,711 Did she tell you about him? 636 00:50:02,744 --> 00:50:04,446 She tried to... at the end. 637 00:50:04,479 --> 00:50:05,848 FISHERMAN: Then why the hell did you come back here? 638 00:50:05,882 --> 00:50:07,549 MARIE: Because it sounded too insane to be true. 639 00:50:07,582 --> 00:50:09,085 FISHERMAN: Aah. 640 00:50:09,118 --> 00:50:10,552 MARIE: Where are we going? 641 00:50:10,585 --> 00:50:11,854 FISHERMAN: Listen, the tourist season 642 00:50:11,888 --> 00:50:13,455 brings the sunshine, right? 643 00:50:13,488 --> 00:50:14,924 Sunshine brings people. 644 00:50:14,957 --> 00:50:16,658 People have all this energy, 645 00:50:16,691 --> 00:50:18,527 and also, we harvest that energy, 646 00:50:18,560 --> 00:50:21,596 and then when everybody leaves, well, that's when he feeds. 647 00:50:21,630 --> 00:50:23,365 MARIE: "Feeds"... What does that mean? 648 00:50:23,398 --> 00:50:25,467 FISHERMAN: Take a look down, darlin'. 649 00:50:25,500 --> 00:50:27,937 You've been standin' on 'em since you got here. 650 00:50:29,939 --> 00:50:33,542 He just sucks it out of 'em, you know? 651 00:50:33,575 --> 00:50:35,710 Leaves 'em all dried up, desiccated, 652 00:50:35,744 --> 00:50:38,815 like a mummy in a museum, 653 00:50:38,848 --> 00:50:40,382 a statue or something, 654 00:50:40,415 --> 00:50:41,750 till someone comes along and disturbs 'em. 655 00:50:41,784 --> 00:50:43,351 MARIE: Then what the fuck are you? 656 00:50:43,385 --> 00:50:46,122 FISHERMAN: I'm the same as the rest of 'em! 657 00:50:46,155 --> 00:50:48,523 But every year, somebody's gotta stay awake. 658 00:50:48,557 --> 00:50:50,126 This year, I made sure it was me. 659 00:50:50,159 --> 00:50:52,028 MARIE: Why? 660 00:50:52,061 --> 00:50:55,064 FISHERMAN: Oh, my God. You don't... 661 00:50:55,097 --> 00:50:58,868 Oh, you don't recognize me at all, do you? 662 00:50:58,901 --> 00:51:00,937 No. 663 00:51:00,970 --> 00:51:02,504 Just tell me who you are. 664 00:51:02,537 --> 00:51:05,842 God, man. She didn't say one word about me. 665 00:51:05,875 --> 00:51:07,642 No matter anyway. 666 00:51:10,545 --> 00:51:13,748 That's my house over there. 667 00:51:13,783 --> 00:51:16,152 I'll get you to the boat and get you to the mainland. 668 00:51:16,185 --> 00:51:18,054 I can't leave here without him. 669 00:51:18,087 --> 00:51:19,387 Ready? 670 00:51:19,421 --> 00:51:21,456 Come on, let's go! 671 00:51:21,489 --> 00:51:23,926 [ Eerie dramatic music ] 672 00:51:35,503 --> 00:51:37,606 [ Tense music plays ] 673 00:51:40,508 --> 00:51:41,676 FISHERMAN: Listen to me. 674 00:51:41,710 --> 00:51:43,545 The keys to my boat, 675 00:51:43,578 --> 00:51:45,413 they're in a chest of drawers in the second room over there. 676 00:51:45,447 --> 00:51:46,715 - MARIE: Did they follow us? - FISHERMAN: I don't know. 677 00:51:46,748 --> 00:51:49,952 Go get the keys! Go get the keys! 678 00:51:49,986 --> 00:51:52,621 [ Dramatic music plays ] 679 00:51:59,028 --> 00:52:00,796 [ Light squeaks ] 680 00:52:06,936 --> 00:52:08,971 [ Keys jangling ] 681 00:52:09,005 --> 00:52:12,440 [ Eerie music plays ] 682 00:52:12,474 --> 00:52:13,675 FISHERMAN: Alright. 683 00:52:13,708 --> 00:52:15,477 MARIE: Okay. Let's go! Let's go! 684 00:52:15,510 --> 00:52:16,846 - We're going to the boat! - Hang on a second! Wait, wait! 685 00:52:16,879 --> 00:52:18,446 - No, we're not waiting. - Listen to me. 686 00:52:18,480 --> 00:52:19,949 We're only gonna get one shot at this, alright? 687 00:52:19,982 --> 00:52:21,083 Now, I'm the driver of the damn boat. 688 00:52:21,117 --> 00:52:22,550 Do you know how to drive a boat? 689 00:52:22,584 --> 00:52:23,953 - No. - [ Banging ] 690 00:52:23,986 --> 00:52:25,620 Shh. 691 00:52:25,654 --> 00:52:27,422 [ Keys jangling ] 692 00:52:33,062 --> 00:52:34,797 - Wait, wait, wait, wait. - No, let's get outta here. 693 00:52:34,830 --> 00:52:36,065 Wait, wait, wait. 694 00:52:36,098 --> 00:52:37,833 [ Whooshing ] 695 00:52:37,867 --> 00:52:39,534 What? 696 00:52:39,567 --> 00:52:40,937 No, no, no, no. 697 00:52:40,970 --> 00:52:43,672 Listen, you keep your eye on that door, okay? 698 00:52:43,705 --> 00:52:45,540 - I'm gonna go ups there... - No, don't go up there! 699 00:52:45,573 --> 00:52:47,944 Just listen to me, alright? Keep your eye on the door. 700 00:52:47,977 --> 00:52:49,511 And don't come up here until I tell ya. 701 00:52:49,544 --> 00:52:51,213 It's my goddamn house. 702 00:52:51,247 --> 00:52:53,182 My goddamn boat. 703 00:52:57,552 --> 00:52:59,055 [ Stairs creak ] 704 00:52:59,088 --> 00:53:01,023 MARIE: What's up there? 705 00:53:03,192 --> 00:53:05,227 Hey! 706 00:53:05,261 --> 00:53:07,196 [ Eerie music plays ] 707 00:53:08,596 --> 00:53:09,597 [ Sinister music plays ] 708 00:53:09,631 --> 00:53:11,033 Hey! 709 00:53:14,736 --> 00:53:15,905 Answer me! 710 00:53:18,274 --> 00:53:20,142 - [ Thud in distance ] - MARIE: [ Gasps ] 711 00:53:20,176 --> 00:53:23,079 What was that? 712 00:53:23,112 --> 00:53:25,047 [ Thud in distance ] 713 00:53:27,984 --> 00:53:29,919 [ Marie sighs ] 714 00:53:37,692 --> 00:53:40,595 [ Flashlight clicks ] 715 00:53:40,628 --> 00:53:42,999 Hey! 716 00:53:43,032 --> 00:53:44,967 [ Tense music plays ] 717 00:53:51,307 --> 00:53:52,908 Hey! 718 00:53:55,610 --> 00:53:57,545 [ Stairs creaking ] 719 00:54:00,682 --> 00:54:02,018 Where are you? 720 00:54:02,051 --> 00:54:04,253 [ Marie breathes heavily ] 721 00:54:04,286 --> 00:54:06,222 [ Wind whistling ] 722 00:54:12,294 --> 00:54:13,996 [ Sighing ] Oh. 723 00:54:14,030 --> 00:54:16,132 Answer me! 724 00:54:23,738 --> 00:54:25,841 Jesus Christ. 725 00:54:29,744 --> 00:54:31,947 - [ Disembodied voice ] - [ Marie gasps ] 726 00:54:31,981 --> 00:54:33,215 Hey! 727 00:54:38,653 --> 00:54:40,588 Answer me! 728 00:54:58,007 --> 00:54:59,942 [ Floorboard creaks ] 729 00:55:13,155 --> 00:55:14,924 [ Floorboard creaks ] 730 00:55:19,161 --> 00:55:21,030 [ Alarm blares ] 731 00:55:21,063 --> 00:55:23,698 [ Male speaks indistinctly ] 732 00:55:29,939 --> 00:55:31,307 Hello? 733 00:55:31,340 --> 00:55:33,209 - [ Button clicks ] - Is anybody there? 734 00:55:33,242 --> 00:55:35,111 - I need help. - [ Radio static ] 735 00:55:35,144 --> 00:55:36,912 Come on. 736 00:55:37,413 --> 00:55:38,948 Come on, come on, come on! 737 00:55:38,981 --> 00:55:40,149 - Hello? - [ Button clicks ] 738 00:55:40,182 --> 00:55:42,384 - Anybody? - [ Radio static ] 739 00:55:42,418 --> 00:55:45,121 Come on. Hello? 740 00:55:45,154 --> 00:55:47,722 - GEORGE: Marie? - George? 741 00:55:47,755 --> 00:55:48,924 George, where are you? 742 00:55:48,958 --> 00:55:50,226 GEORGE: At the bridge. 743 00:55:50,259 --> 00:55:52,128 George, I can't hear you. 744 00:55:52,161 --> 00:55:54,263 Talk to me. Where are you? 745 00:55:54,296 --> 00:55:56,664 - [ Radio static ] - I can't hear you. 746 00:55:56,698 --> 00:55:58,200 GEORGE: The bridge. 747 00:55:58,234 --> 00:56:00,102 - [ machine beeps ] - Where are you? 748 00:56:00,136 --> 00:56:02,171 GEORGE: Bridge. To the bridge, hurry. 749 00:56:02,204 --> 00:56:03,873 Okay, stay there! I'm coming! 750 00:56:03,906 --> 00:56:05,841 [ Radio clatters ] 751 00:56:08,978 --> 00:56:12,815 [ Dramatic music plays ] 752 00:56:15,351 --> 00:56:17,052 [ Door creaks ] 753 00:56:17,086 --> 00:56:18,854 [ Rapid footsteps ] 754 00:56:23,926 --> 00:56:26,128 [ Marie breathes heavily ] 755 00:56:26,162 --> 00:56:28,097 [ Tense music continues ] 756 00:56:41,177 --> 00:56:42,344 [ Female moans ] 757 00:56:42,378 --> 00:56:44,313 MARIE: [ Gasps ] 758 00:56:47,082 --> 00:56:49,118 [ Fisherman speaks indistinctly ] 759 00:56:49,151 --> 00:56:51,954 [ Marie screams ] 760 00:56:52,855 --> 00:56:54,256 [ Sinister music plays ] 761 00:56:57,293 --> 00:56:58,827 [ Screeching ] 762 00:56:58,861 --> 00:57:00,796 [ Screaming ] 763 00:57:08,204 --> 00:57:09,905 [ Breathes heavily ] 764 00:57:09,939 --> 00:57:11,340 No! 765 00:57:14,843 --> 00:57:16,045 [ Fisherman screeches ] 766 00:57:16,078 --> 00:57:17,079 [ Screams ] 767 00:57:17,112 --> 00:57:18,881 [ Gasps and groans ] 768 00:57:21,784 --> 00:57:23,352 [ Growls ] 769 00:57:28,524 --> 00:57:31,327 [ Fisherman screeches ] 770 00:57:47,009 --> 00:57:48,177 [ Dramatic music plays ] 771 00:57:48,210 --> 00:57:50,312 [ Coughs ] 772 00:57:52,481 --> 00:57:54,350 [ Fire crackles ] 773 00:57:54,383 --> 00:57:57,019 [ Objects crashing ] 774 00:58:01,123 --> 00:58:03,158 [ Sinister music plays ] 775 00:58:03,192 --> 00:58:05,828 [ Wind whistles ] 776 00:58:28,917 --> 00:58:32,488 [ Sinister music continues ] 777 00:58:32,521 --> 00:58:34,990 [ Alarm blares ] 778 00:58:57,446 --> 00:59:00,249 [ Alarm continues ] 779 00:59:08,157 --> 00:59:09,858 [ Gun clicks ] 780 00:59:09,892 --> 00:59:11,827 [ Dramatic music plays ] 781 00:59:20,202 --> 00:59:23,339 [ Wind whistles ] 782 00:59:33,682 --> 00:59:35,617 [ Glasses shatters ] 783 00:59:37,920 --> 00:59:39,321 [ Wind whooshing ] 784 00:59:44,693 --> 00:59:46,295 George? 785 00:59:48,230 --> 00:59:49,998 GEORGE: There you are. 786 00:59:50,032 --> 00:59:52,301 I thought I lost you. Where were you? 787 00:59:54,503 --> 00:59:56,405 What happened to you? 788 00:59:56,438 --> 01:00:00,442 GEORGE: I was scared, too, but it's okay. 789 01:00:02,244 --> 01:00:04,113 MARIE: What do you mean, it's okay? 790 01:00:04,146 --> 01:00:05,614 GEORGE: It's good. 791 01:00:07,616 --> 01:00:09,518 What are you talking about? 792 01:00:09,551 --> 01:00:12,888 GEORGE: This place is good. I promise it's good. 793 01:00:18,193 --> 01:00:21,263 Who are you? 794 01:00:21,296 --> 01:00:23,432 [ Distorted ] Who am I? 795 01:00:23,465 --> 01:00:28,337 How could you ask me that? 796 01:00:28,370 --> 01:00:33,008 [ Voices whispering ] 797 01:00:33,041 --> 01:00:34,977 He was a good person. 798 01:00:37,312 --> 01:00:40,983 He didn't do anything wrong! Why did you do this to him? 799 01:00:42,651 --> 01:00:44,420 GEORGE: To show you. 800 01:00:46,321 --> 01:00:48,524 He begged for salvation. 801 01:00:48,557 --> 01:00:51,026 I am salvation. 802 01:00:52,661 --> 01:00:55,697 What are you? 803 01:00:55,731 --> 01:00:58,467 GEORGE: This place... 804 01:00:58,500 --> 01:01:02,271 people here are my fingers. 805 01:01:02,304 --> 01:01:05,441 Island is the palm of my hand. 806 01:01:07,543 --> 01:01:09,511 In life, they have free will, 807 01:01:09,545 --> 01:01:13,682 but in death, they belong to me. 808 01:01:13,715 --> 01:01:15,584 You belong to me. 809 01:01:15,617 --> 01:01:18,020 MARIE: What about my mother? 810 01:01:18,053 --> 01:01:19,988 [ Wind whooshing ] 811 01:01:23,793 --> 01:01:26,762 What are you gonna do to her? 812 01:01:26,796 --> 01:01:29,264 Fate worse than hell. 813 01:01:32,768 --> 01:01:36,472 Don't be scared, my child. 814 01:01:36,505 --> 01:01:38,273 You belong to me. 815 01:01:38,307 --> 01:01:40,742 [ Dramatic music plays ] 816 01:01:47,416 --> 01:01:50,052 [ Thunder crashes ] 817 01:02:03,065 --> 01:02:04,968 [ Sobs softly ] 818 01:02:17,746 --> 01:02:20,048 [ Marie breathes heavily ] 819 01:02:31,426 --> 01:02:34,062 [ Dramatic music plays ] 820 01:02:36,732 --> 01:02:38,667 [ Thunder rumbles ] 821 01:02:50,345 --> 01:02:53,749 [ Door clatters ] 822 01:02:53,783 --> 01:02:55,717 [ Dramatic music continues ] 823 01:02:58,620 --> 01:03:00,389 Uh... 824 01:03:03,893 --> 01:03:05,661 [ Papers rustle ] 825 01:03:11,600 --> 01:03:13,535 [ Panting ] 826 01:03:25,782 --> 01:03:27,716 [ Whirring ] 827 01:03:33,455 --> 01:03:37,459 [ Upbeat whimsical music ] 828 01:03:37,492 --> 01:03:39,595 MAN: The causeway drawbridge... 829 01:03:39,628 --> 01:03:43,800 [ Tape whirring ] 830 01:03:47,636 --> 01:03:49,404 Come on. 831 01:03:52,174 --> 01:03:54,710 MAN: Operating the bridge is as easy as driving a car, 832 01:03:54,743 --> 01:03:56,612 boat, or commercial truck. 833 01:03:56,645 --> 01:03:58,513 To lower the bridge... 834 01:03:58,547 --> 01:04:00,482 [ Upbeat whimsical music ] 835 01:04:03,786 --> 01:04:05,888 [ Clanging, motor whirs ] 836 01:04:13,328 --> 01:04:17,332 [ Motor whirring ] 837 01:04:21,904 --> 01:04:25,674 [ Tense music plays ] 838 01:04:25,707 --> 01:04:29,211 [ Horn sounds ] 839 01:04:30,947 --> 01:04:32,314 Yes. 840 01:04:32,347 --> 01:04:35,751 [ Sinister music plays ] 841 01:04:35,785 --> 01:04:38,587 Come on. 842 01:04:46,461 --> 01:04:48,563 [ Disembodied growling ] 843 01:05:02,744 --> 01:05:04,613 [ Bridge clanks ] 844 01:05:04,646 --> 01:05:07,549 [ Thunder crashes ] 845 01:05:07,582 --> 01:05:09,518 [ Marie panting ] 846 01:05:16,993 --> 01:05:22,664 [ Sentimental music plays ] 847 01:05:22,698 --> 01:05:24,733 [ Pants ] 848 01:05:24,766 --> 01:05:27,536 Oh, wait. 849 01:05:27,569 --> 01:05:29,906 [ Dramatic music plays ] 850 01:05:29,939 --> 01:05:31,540 Can't let you go, miss. 851 01:05:31,573 --> 01:05:34,309 MARIE: No! No. 852 01:05:34,342 --> 01:05:35,845 BRIDGE MAN: I know who you are. 853 01:05:35,878 --> 01:05:39,715 Knew since the moment I saw you. 854 01:05:39,748 --> 01:05:42,718 Your mother did terrible things. 855 01:05:42,751 --> 01:05:44,720 He wants you to see what happens. 856 01:05:44,753 --> 01:05:46,022 She didn't do anything wrong! 857 01:05:46,055 --> 01:05:48,858 She left! 858 01:05:48,891 --> 01:05:51,359 She turned her back on this place. 859 01:05:53,495 --> 01:05:55,764 I've been waiting my whole life, 860 01:05:55,798 --> 01:05:58,433 serving them, protecting them, 861 01:05:58,467 --> 01:06:01,971 making sure nobody came in when they weren't supposed to. 862 01:06:02,004 --> 01:06:05,474 I worked so fucking hard 863 01:06:05,507 --> 01:06:06,675 for salvation, 864 01:06:06,708 --> 01:06:10,612 salvation that she was born with, 865 01:06:10,645 --> 01:06:13,615 and she just goes and throws it away. 866 01:06:16,052 --> 01:06:19,521 I mean... 867 01:06:19,554 --> 01:06:22,792 how can somebody just leave heaven? 868 01:06:22,825 --> 01:06:24,426 You don't know what you're doing. 869 01:06:24,459 --> 01:06:26,628 I don't? 870 01:06:26,661 --> 01:06:28,865 I don't? 871 01:06:28,898 --> 01:06:32,734 I don't fucking know what I'm doing? 872 01:06:32,768 --> 01:06:36,404 I need you to listen to me. 873 01:06:36,438 --> 01:06:38,306 That place isn't heaven. 874 01:06:38,340 --> 01:06:40,642 [ Thunder rumbles ] 875 01:06:40,675 --> 01:06:42,377 Don't say that. 876 01:06:42,410 --> 01:06:44,546 [ Wind whistles ] 877 01:06:44,579 --> 01:06:46,048 It's true. 878 01:06:46,082 --> 01:06:47,950 BRIDGE MAN: Stop. 879 01:06:47,984 --> 01:06:49,518 That place is hell. 880 01:06:49,551 --> 01:06:51,753 Stop it, 881 01:06:51,788 --> 01:06:54,356 [ Thunder rumbles ] 882 01:06:54,389 --> 01:06:57,459 I've seen what they become. 883 01:06:57,492 --> 01:06:59,996 They're trapped. 884 01:07:00,029 --> 01:07:03,900 I'm sorry, but you were tricked. 885 01:07:03,933 --> 01:07:07,402 They've all been tricked! 886 01:07:07,435 --> 01:07:10,039 I promise you. 887 01:07:10,072 --> 01:07:11,373 Just let me go! 888 01:07:11,406 --> 01:07:12,975 I said, stop! 889 01:07:15,443 --> 01:07:16,913 Stop! 890 01:07:16,946 --> 01:07:19,581 [ Wind whistling ] 891 01:07:21,951 --> 01:07:23,718 I can kill you, 892 01:07:23,752 --> 01:07:25,788 and yous just gonna come right back 893 01:07:25,822 --> 01:07:28,490 like the rest of them... 894 01:07:28,523 --> 01:07:30,827 'cause you're one of 'em. 895 01:07:30,860 --> 01:07:32,862 Everybody knows it. 896 01:07:32,895 --> 01:07:35,064 I can pay you. 897 01:07:35,097 --> 01:07:36,698 Name your price. 898 01:07:36,731 --> 01:07:40,402 [ Dramatic music plays ] 899 01:07:41,469 --> 01:07:46,775 [ Chuckles ] Have you heard one goddamn thing that I've said? 900 01:07:46,809 --> 01:07:48,144 Have you been listenin'? 901 01:07:48,177 --> 01:07:52,081 'Cause I don't want any money. 902 01:07:52,114 --> 01:07:55,450 I don't want no fucking money! 903 01:07:56,718 --> 01:07:59,454 I just want life. 904 01:07:59,487 --> 01:08:02,724 I just want life after death. 905 01:08:02,757 --> 01:08:03,692 Fuck you! 906 01:08:03,725 --> 01:08:05,928 Fuck me?! Fuck me?! 907 01:08:05,962 --> 01:08:08,865 Fuck me?! 908 01:08:08,898 --> 01:08:12,500 Well, you're gonna come with me. 909 01:08:12,534 --> 01:08:16,839 Or I'm gonna shoot you, and it's gonna hurt. 910 01:08:16,873 --> 01:08:20,109 But you're gonna come back real quick, 911 01:08:20,142 --> 01:08:21,710 'cause it's that time of the year. 912 01:08:21,743 --> 01:08:23,946 So you're gonna come back real quick. 913 01:08:23,980 --> 01:08:25,513 [ Thunder rumbles ] 914 01:08:25,547 --> 01:08:27,917 [ Wind whooshing ] 915 01:08:27,950 --> 01:08:30,685 Eternal life. 916 01:08:30,719 --> 01:08:34,689 Eternal salvation. 917 01:08:34,723 --> 01:08:35,892 [ Breathes heavily ] 918 01:08:35,925 --> 01:08:38,828 He's waiting. 919 01:08:38,861 --> 01:08:41,130 [ Laughs ] 920 01:08:45,567 --> 01:08:48,170 [ Sinister music plays ] 921 01:08:51,773 --> 01:08:53,708 [ Bridge Man whistles ] 922 01:08:57,679 --> 01:09:01,083 I hate to say it, missy, but... 923 01:09:01,117 --> 01:09:04,186 your mom made some good movies. 924 01:09:04,220 --> 01:09:06,688 [ Water laps ] 925 01:09:09,225 --> 01:09:11,526 [ Bridge Man whistles ] 926 01:09:15,164 --> 01:09:17,066 Don't go thinkin' about runnin' or nothin', 927 01:09:17,099 --> 01:09:21,037 'cause I'm a pretty good shot for an old man. 928 01:09:21,070 --> 01:09:25,007 [ Thunder rumbles ] 929 01:09:25,041 --> 01:09:26,574 You're a lucky girl. 930 01:09:26,608 --> 01:09:30,179 You know that? 931 01:09:30,212 --> 01:09:33,715 I'd trade places with you any day. 932 01:09:35,818 --> 01:09:39,021 [ Indistinct whispers ] 933 01:09:39,055 --> 01:09:41,523 [ Eerie dramatic music ] 934 01:09:57,605 --> 01:09:59,275 Go on. 935 01:09:59,308 --> 01:10:01,877 I'm not allowed any further. 936 01:10:01,911 --> 01:10:04,646 [ Scoffs ] Not yet anyway. 937 01:10:04,679 --> 01:10:08,951 [ Eerie dramatic music plays ] 938 01:10:08,985 --> 01:10:10,719 Is this really what you want? 939 01:10:10,752 --> 01:10:12,687 BRIDGE MAN: More than anything. 940 01:10:14,890 --> 01:10:16,225 Then, go on. 941 01:10:16,258 --> 01:10:18,727 [ Dramatic music continues ] 942 01:10:37,313 --> 01:10:38,680 [ Gate creeks ] 943 01:10:38,713 --> 01:10:40,216 [ Voices whispering ] 944 01:10:45,354 --> 01:10:48,858 [ Dramatic music continues ] 945 01:10:57,699 --> 01:11:00,136 [ Voices whispering ] 946 01:11:13,149 --> 01:11:14,316 [ Whispering stops ] 947 01:11:14,350 --> 01:11:16,052 [ Wind whistles ] 948 01:11:16,085 --> 01:11:18,553 [ Dramatic music continues ] 949 01:11:34,236 --> 01:11:36,005 [ Light clatters ] 950 01:11:45,114 --> 01:11:47,216 [ Dramatic music continues ] 951 01:11:48,784 --> 01:11:51,053 [ Gasps ] 952 01:11:52,822 --> 01:11:54,223 [ Gasps ] 953 01:11:57,927 --> 01:12:00,728 [ Light clatters ] 954 01:12:03,999 --> 01:12:06,102 [ Breathing heavily ] 955 01:12:10,406 --> 01:12:13,142 [ Somber music plays ] 956 01:12:13,175 --> 01:12:14,944 Ma? 957 01:12:23,886 --> 01:12:25,821 Ma? 958 01:12:29,992 --> 01:12:32,094 [ Sobs ] 959 01:12:34,762 --> 01:12:36,332 This is a nightmare. 960 01:12:43,005 --> 01:12:45,274 Are you my old friend? 961 01:12:46,909 --> 01:12:49,879 [ Intense dramatic music plays ] 962 01:12:52,481 --> 01:12:53,916 Wait! 963 01:13:02,224 --> 01:13:05,828 [ Thunder crashes ] 964 01:13:05,861 --> 01:13:08,130 [ Waves crashing ] 965 01:13:14,136 --> 01:13:16,771 [ Disembodied voices speaking indistinctly ] 966 01:13:29,852 --> 01:13:32,121 [ Dramatic music continues ] 967 01:13:35,291 --> 01:13:37,759 [ Growls ] 968 01:13:45,100 --> 01:13:48,237 [ Dramatic music continues ] 969 01:13:57,146 --> 01:14:00,816 [ Growls continue ] 970 01:14:03,419 --> 01:14:05,888 I'm sorry! 971 01:14:06,822 --> 01:14:09,124 [ Growls continue ] 972 01:14:09,158 --> 01:14:11,360 [ Ava and Marie screams ] 973 01:14:11,393 --> 01:14:13,862 [ Growls continue ] 974 01:14:18,033 --> 01:14:19,802 [ Growls continue ] 975 01:14:22,137 --> 01:14:24,240 [ Voices whispering ] 976 01:14:33,983 --> 01:14:35,750 [ Eerie music plays ] 977 01:14:38,854 --> 01:14:40,789 [ Somber music plays ] 978 01:14:44,226 --> 01:14:46,962 MARIE: She said that the people on this island 979 01:14:46,996 --> 01:14:49,265 made a deal with a demon. 980 01:14:51,300 --> 01:14:53,335 I see. 981 01:14:53,369 --> 01:14:55,170 I see now. 982 01:14:55,204 --> 01:14:58,073 She told me that... a long time ago, 983 01:14:58,107 --> 01:15:00,342 the early settlers couldn't survive the storms, 984 01:15:00,376 --> 01:15:03,279 until, one day, when a man 985 01:15:03,312 --> 01:15:05,814 crawled out of the ocean... 986 01:15:05,848 --> 01:15:07,883 and offered them a deal. 987 01:15:07,916 --> 01:15:10,552 He offered them a deal. 988 01:15:10,586 --> 01:15:13,322 GEORGE: The entire island is the palm of my hand. 989 01:15:13,355 --> 01:15:17,059 [ Sinister music plays ] 990 01:15:17,092 --> 01:15:19,428 DISTORTED VOICE: The island is the palm of my hand. 991 01:15:22,931 --> 01:15:24,867 AVA: Did you fall asleep? 992 01:15:27,636 --> 01:15:30,539 Just for a second. 993 01:15:30,572 --> 01:15:31,940 How are you? 994 01:15:31,974 --> 01:15:33,309 AVA: Good. 995 01:15:33,342 --> 01:15:35,210 You? 996 01:15:35,244 --> 01:15:36,979 Good. 997 01:15:37,012 --> 01:15:39,982 AVA: I ever tell you I had a brother? 998 01:15:41,950 --> 01:15:43,352 You had a brother? 999 01:15:43,385 --> 01:15:45,187 AVA: Yeah. 1000 01:15:46,088 --> 01:15:47,856 He was older than me. 1001 01:15:47,890 --> 01:15:50,092 [ Sinister music plays ] 1002 01:15:50,125 --> 01:15:51,360 What happened? 1003 01:15:51,393 --> 01:15:54,596 Oh, they never told me what happened. 1004 01:15:54,630 --> 01:15:57,366 They thought I was too little to know. 1005 01:15:57,399 --> 01:15:59,501 Of course, I overheard conversations, 1006 01:15:59,535 --> 01:16:02,004 and I pieced things together. 1007 01:16:04,239 --> 01:16:06,075 He drowned. 1008 01:16:06,108 --> 01:16:08,911 He was a good swimmer, too, but he drowned. 1009 01:16:13,082 --> 01:16:15,351 I loved him more 1010 01:16:15,384 --> 01:16:18,520 than anything in the whole world, 1011 01:16:18,554 --> 01:16:21,256 and he was gone just like that. 1012 01:16:21,290 --> 01:16:23,425 [ Sighs deeply ] 1013 01:16:26,562 --> 01:16:29,998 But one day, after the funeral, 1014 01:16:30,032 --> 01:16:31,367 it was late at night, 1015 01:16:31,400 --> 01:16:33,235 I was in my room, 1016 01:16:33,268 --> 01:16:35,204 and I heard something outside my window, 1017 01:16:35,237 --> 01:16:37,072 and I looked, 1018 01:16:37,106 --> 01:16:40,042 and there he was. 1019 01:16:40,075 --> 01:16:42,244 So I followed him. 1020 01:16:42,277 --> 01:16:45,514 I followed him into the woods. 1021 01:16:45,547 --> 01:16:47,316 And he turned. 1022 01:16:50,352 --> 01:16:52,287 And he looked at me. 1023 01:16:55,124 --> 01:16:57,059 And I knew it wasn't him. 1024 01:16:59,094 --> 01:17:00,429 I knew it wasn't him, 1025 01:17:00,462 --> 01:17:03,499 and we had made a deal to go together, 1026 01:17:03,532 --> 01:17:05,667 but that wasn't him. 1027 01:17:05,701 --> 01:17:07,536 So I ran. 1028 01:17:07,569 --> 01:17:08,670 I was frightened. 1029 01:17:08,704 --> 01:17:10,506 I ran as fast as I could. 1030 01:17:10,539 --> 01:17:14,009 I ran, and I never looked back, 1031 01:17:14,042 --> 01:17:18,480 and don't... don't ever take me back there. 1032 01:17:18,514 --> 01:17:20,949 Don't you ever let anybody take me back there, 1033 01:17:20,983 --> 01:17:22,351 my ashes, my bones, 1034 01:17:22,384 --> 01:17:24,153 my nothin'. 1035 01:17:27,089 --> 01:17:28,957 Okay. 1036 01:17:28,991 --> 01:17:31,193 AVA: Promise. 1037 01:17:31,226 --> 01:17:32,394 I promise. 1038 01:17:32,428 --> 01:17:35,063 [ Thunder rumbles ] 1039 01:17:38,767 --> 01:17:42,104 [ Melancholic music plays ] 1040 01:17:54,450 --> 01:17:56,151 [ Bell jingles ] 1041 01:17:56,185 --> 01:17:59,321 [ Indistinct conversations ] 1042 01:18:01,490 --> 01:18:03,025 Hello? 1043 01:18:03,058 --> 01:18:04,460 MARIE: Just a minute. 1044 01:18:08,163 --> 01:18:10,065 Oh, hello. 1045 01:18:10,098 --> 01:18:11,333 WOMAN: Hi. 1046 01:18:11,366 --> 01:18:13,569 You two must be the last ones here. 1047 01:18:13,602 --> 01:18:15,237 Bridge goes up tomorrow. 1048 01:18:15,270 --> 01:18:17,539 WOMAN: We can't seem to bring ourselves to leave. 1049 01:18:17,573 --> 01:18:20,175 MAN: You mean they actually lock people out of this place? 1050 01:18:20,209 --> 01:18:23,679 Just until spring. What can I do for you? 1051 01:18:23,712 --> 01:18:25,547 We were hoping to stop here one last time. 1052 01:18:25,581 --> 01:18:27,416 You have got the most beautiful flowers, 1053 01:18:27,449 --> 01:18:28,684 if you have any left. 1054 01:18:28,717 --> 01:18:30,285 Oh, thank you. 1055 01:18:30,319 --> 01:18:32,154 My grandmother will be thrilled to hear that. 1056 01:18:32,187 --> 01:18:34,490 [ Eerie music plays ]] 1057 01:18:34,523 --> 01:18:37,059 We wanna take some home with us, you know, for memories. 1058 01:18:37,092 --> 01:18:38,327 Of course. 1059 01:18:40,395 --> 01:18:41,363 On me. 1060 01:18:41,396 --> 01:18:42,364 WOMAN: Really? 1061 01:18:42,397 --> 01:18:43,699 Thank you so much. 1062 01:18:43,732 --> 01:18:45,167 You're welcome. 1063 01:18:45,200 --> 01:18:47,503 We love this town, don't we, darling? 1064 01:18:47,536 --> 01:18:49,371 Uh-huh. That's right. 1065 01:18:49,404 --> 01:18:50,772 Well, you can always come back. 1066 01:18:50,807 --> 01:18:53,709 I wish we could stay here all year round. 1067 01:18:53,742 --> 01:18:56,378 Don't be silly. 1068 01:18:56,411 --> 01:18:58,180 Nobody does that. 1069 01:19:01,149 --> 01:19:02,351 Well... 1070 01:19:02,384 --> 01:19:06,455 thank you again. 1071 01:19:06,488 --> 01:19:07,824 See you next season. 1072 01:19:07,857 --> 01:19:12,829 [ Jazz music plays faintly ] 1073 01:19:12,862 --> 01:19:15,330 [ Voices whispering ] 1074 01:19:24,874 --> 01:19:26,408 [ birds chirping ] 1075 01:19:26,441 --> 01:19:28,544 [ Tranquil music plays ] 1076 01:19:32,548 --> 01:19:40,656 MAN: ♪ I'll see you in my dreams ♪ 1077 01:19:40,689 --> 01:19:47,396 ♪ Hold you in my dreams ♪ 1078 01:19:47,429 --> 01:19:54,536 ♪ Someone took you out of my arms ♪ 1079 01:19:54,570 --> 01:20:01,777 ♪ Still, I feel the thrill of your charms ♪ 1080 01:20:01,811 --> 01:20:08,851 ♪ Lips that once were mine ♪ 1081 01:20:08,885 --> 01:20:16,124 ♪ Tender eyes that shine ♪ 1082 01:20:16,158 --> 01:20:22,497 ♪ They will light my way tonight ♪ 1083 01:20:22,531 --> 01:20:29,638 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 1084 01:20:29,671 --> 01:20:37,245 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 1085 01:20:37,279 --> 01:20:44,319 ♪ Hold you in my dreams ♪ 1086 01:20:44,353 --> 01:20:51,393 ♪ Someone took you out of my arms ♪ 1087 01:20:51,426 --> 01:20:58,300 ♪ Still, I feel the thrill of your charm ♪ 1088 01:20:58,333 --> 01:21:05,540 ♪ Those lips that once were mine ♪ 1089 01:21:05,574 --> 01:21:12,782 ♪ Tender eyes that shine ♪ 1090 01:21:12,815 --> 01:21:19,621 ♪ They will light my way tonight ♪ 1091 01:21:19,655 --> 01:21:26,929 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 1092 01:21:26,963 --> 01:21:33,735 ♪ They will light my way tonight ♪ 1093 01:21:33,769 --> 01:21:41,576 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 1094 01:21:41,663 --> 01:21:46,379 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1095 01:21:46,481 --> 01:21:49,786 [ Jazz music plays ] 1096 01:22:19,614 --> 01:22:22,417 [ Jazz music continues ] 1097 01:22:50,512 --> 01:22:53,015 [ Jazz music continues ] 1098 01:23:02,058 --> 01:23:03,993 [ Waves crashing ]