1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,000 --> 00:00:59,916
[bourdonnement d'insectes]
4
00:01:00,083 --> 00:01:02,500
[chants d'oiseaux]
5
00:01:43,333 --> 00:01:45,625
[respiration profonde]
6
00:01:49,833 --> 00:01:54,833
[musique douce]
7
00:03:01,958 --> 00:03:03,750
[père] Moi, je fonce dans le lac.
8
00:03:05,375 --> 00:03:07,500
C'est bizarre
que Louise soit pas là.
9
00:03:07,666 --> 00:03:09,500
[mère] Elle doit être en visite.
10
00:03:10,458 --> 00:03:12,458
Ça m'angoisse. Hello !
11
00:03:13,875 --> 00:03:15,833
[elle tente d'allumer la lumière]
12
00:03:16,125 --> 00:03:19,250
Bon, c'est un classique.
Ça va revenir.
13
00:03:24,250 --> 00:03:25,541
Tiens, Vincent.
14
00:03:27,750 --> 00:03:31,208
[père] Titi, bouge pas trop,
on voit rien. Reste là.
15
00:03:31,708 --> 00:03:34,000
Reste là. Ah non, touche pas ça.
16
00:03:35,125 --> 00:03:36,833
[Titi] Regarde, y a une table d'échecs.
17
00:03:37,000 --> 00:03:38,875
[père] Touche pas, s'il te plaît.
18
00:03:39,750 --> 00:03:42,083
- Ça te rappelle des souvenirs, Bas' ?
- Un peu.
19
00:03:42,250 --> 00:03:43,666
[mère] Qui veut une bière ?
20
00:03:43,875 --> 00:03:44,833
[père] Moi !
21
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
[mère] Hello, on est arrivés ! T'es où ?
22
00:03:47,166 --> 00:03:48,416
Tu m'écrases.
23
00:03:48,958 --> 00:03:51,791
[mère] Non, y a pas Chloé.
On est là avec les petits.
24
00:03:53,583 --> 00:03:55,875
[mère] Non, ça va. Tu arrives quand ?
25
00:04:01,416 --> 00:04:02,666
[Titi crie]
26
00:04:02,833 --> 00:04:04,208
[Bastien] Tu prends lequel ?
27
00:04:04,375 --> 00:04:05,416
Ah.
28
00:04:05,666 --> 00:04:08,166
Mais je veux juste pas...
29
00:04:09,375 --> 00:04:10,500
tomber.
30
00:04:20,125 --> 00:04:22,541
[père] C'est moi
ou ça sent le bouc partout ?
31
00:04:23,625 --> 00:04:24,916
Je sais pas.
32
00:04:25,500 --> 00:04:27,208
[père] On crève de chaud.
33
00:04:29,666 --> 00:04:31,375
Chloé est aussi ordonnée que toi.
34
00:04:32,958 --> 00:04:35,875
On va se baigner.
Tu viens te tremper les pieds ?
35
00:04:48,166 --> 00:04:49,666
[cri de joie]
36
00:04:51,416 --> 00:04:52,708
[Bastien] Attention !
37
00:04:57,833 --> 00:04:59,375
[mère] Mon amour !
38
00:05:01,666 --> 00:05:05,500
[grondement du tonnerre]
39
00:05:15,041 --> 00:05:17,416
[pluie sur les carreaux]
40
00:05:50,708 --> 00:05:53,708
[grondement du tonnerre]
41
00:05:58,750 --> 00:06:00,416
[rumeur de la pluie]
42
00:06:18,375 --> 00:06:20,041
[chants d'oiseaux]
43
00:06:28,958 --> 00:06:31,875
- Après, on peut plus sentir.
- [mère] Après, ça descend.
44
00:06:32,041 --> 00:06:33,541
- Hello !
- Salut.
45
00:06:35,333 --> 00:06:37,333
Je suis contente de te voir.
46
00:06:37,500 --> 00:06:38,708
- Ça va ?
- Ouais, et toi ?
47
00:06:38,875 --> 00:06:40,666
- T'es beau, t'as grandi.
- Merci.
48
00:06:41,375 --> 00:06:42,791
- Maman.
- Ouais ?
49
00:06:42,958 --> 00:06:44,291
Où est ma Switch ?
50
00:06:44,458 --> 00:06:47,833
Elle est sur le piano,
mon cœur, je crois.
51
00:06:48,000 --> 00:06:49,208
- [Louise] Titi.
- Quoi ?
52
00:06:49,375 --> 00:06:50,416
[Louise] Ça va ?
53
00:06:50,583 --> 00:06:52,083
[Louise] T'as l'air dépressif.
54
00:06:52,500 --> 00:06:54,166
Yes, merci.
55
00:06:54,666 --> 00:06:55,708
[mère] Viens ici, toi.
56
00:06:56,583 --> 00:06:58,000
T'as mangé des chips ?
57
00:06:58,166 --> 00:06:59,250
J'ai soif.
58
00:06:59,458 --> 00:07:00,333
Je veux du jus.
59
00:07:00,500 --> 00:07:03,000
[Louise] Clo vous a pas réveillés
en rentrant hier soir ?
60
00:07:03,166 --> 00:07:04,000
Non.
61
00:07:04,166 --> 00:07:06,000
[Chloé] S'ils dormaient pas
dans ma chambre,
62
00:07:06,208 --> 00:07:07,291
ce serait plus simple.
63
00:07:07,458 --> 00:07:08,500
[Louise] Hé !
64
00:07:14,958 --> 00:07:16,583
[Louise] T'as quel âge, Bastien ?
65
00:07:16,750 --> 00:07:19,041
- 13 ans, bientôt 14.
- [Louise] Déjà ?
66
00:07:19,208 --> 00:07:20,666
14 ans, mon Dieu !
67
00:07:20,833 --> 00:07:21,708
[Louise] Attends.
68
00:07:21,916 --> 00:07:24,583
Je pensais
qu'ils avaient plus d'écart.
69
00:07:24,750 --> 00:07:25,708
T'avais quel âge,
70
00:07:25,916 --> 00:07:28,416
la dernière fois qu'ils sont venus ?
10, 11 ans ?
71
00:07:28,625 --> 00:07:30,625
- [Chloé] Ouais.
- [fracas de casseroles]
72
00:07:37,291 --> 00:07:38,416
[Romain] Salut, Chloé.
73
00:07:38,583 --> 00:07:39,583
[Chloé] Salut.
74
00:07:42,041 --> 00:07:43,416
[rires]
75
00:07:45,125 --> 00:07:46,458
Putain de sorcière.
76
00:07:49,333 --> 00:07:50,416
[Louise] Clo !
77
00:07:52,541 --> 00:07:53,833
Chloé !
78
00:07:55,166 --> 00:07:56,208
- Hé !
- Quoi ?
79
00:07:56,375 --> 00:07:57,458
Descends !
80
00:07:57,666 --> 00:07:58,750
Emmène les gars au grand quai.
81
00:07:58,916 --> 00:08:00,000
[Chloé] Plus tard.
82
00:08:00,166 --> 00:08:03,000
[Louise] Maintenant,
sinon pas de portable pendant 24h !
83
00:08:04,416 --> 00:08:06,500
[en chuchotant] Je vais la tuer, putain.
84
00:08:07,958 --> 00:08:09,291
[Louis grogne]
85
00:08:12,916 --> 00:08:15,250
[petits cris étouffés]
86
00:08:20,166 --> 00:08:25,625
[ronronnement d'un bateau à moteur]
87
00:08:44,166 --> 00:08:45,458
Regarde.
88
00:08:47,208 --> 00:08:48,958
Waouh ! Titi, t'es sérieux ?
89
00:08:49,166 --> 00:08:51,333
- [Titi] Je suis sérieux.
- [Bastien] T'as trouvé ça où ?
90
00:08:51,500 --> 00:08:52,333
[Titi] Par là.
91
00:08:52,500 --> 00:08:55,708
[Bastien] À Paris, ça vaut très cher.
On va devenir riches.
92
00:08:56,041 --> 00:08:58,083
- [Titi] On va être riches.
- [Bastien] Regarde.
93
00:08:58,250 --> 00:09:00,000
[Titi] Toute la famille, j'espère.
94
00:09:00,166 --> 00:09:02,625
- Remplis ça à ras bord.
- Ouais.
95
00:09:02,791 --> 00:09:05,333
Prends les plus petits,
ils valent plus cher.
96
00:09:21,458 --> 00:09:23,083
[Titi parle tout seul]
97
00:09:24,458 --> 00:09:26,750
Elle est pas si chaude que ça.
98
00:09:31,916 --> 00:09:34,041
T'es pas obligée de la boire.
99
00:09:35,000 --> 00:09:37,458
- [Chloé] Tu fais ça souvent ?
- Hein ?
100
00:09:39,500 --> 00:09:41,625
- Tu fais souvent ça ?
- Donner à boire ?
101
00:09:41,791 --> 00:09:44,666
Raconter des bêtises à ton frère
pour l'éloigner.
102
00:09:44,833 --> 00:09:45,916
Tout le temps.
103
00:09:52,750 --> 00:09:54,083
T'as pas de téléphone ?
104
00:09:54,250 --> 00:09:56,833
J'en aurai un
quand j'aurai 14 ans.
105
00:10:43,541 --> 00:10:45,125
[Chloé] Tu viens ?
106
00:10:48,083 --> 00:10:49,250
Ouais.
107
00:10:52,416 --> 00:10:53,583
Oh...
108
00:10:54,250 --> 00:10:55,875
Elle est fraîche.
109
00:10:56,166 --> 00:10:58,583
[Chloé] Tu vas dans l'eau tout habillé ?
110
00:10:59,916 --> 00:11:02,500
[Bastien] Non, je pense pas
que je vais me baigner.
111
00:11:09,541 --> 00:11:12,333
[Chloé] T'as peur que le fantôme
t'attrape les pieds ?
112
00:11:15,958 --> 00:11:18,291
Tu savais
qu'il y avait un fantôme ici ?
113
00:11:18,500 --> 00:11:19,916
J'y crois pas trop.
114
00:11:20,750 --> 00:11:24,208
Ils ont trouvé le corps d'un jeune
dans la partie sauvage du lac.
115
00:11:30,291 --> 00:11:31,208
Il est peut-être juste mort.
116
00:11:31,416 --> 00:11:33,166
Pourquoi ce serait un fantôme ?
117
00:11:33,333 --> 00:11:35,333
Parce que c'est un accident.
118
00:11:35,916 --> 00:11:38,291
[Bastien] J'aime juste pas trop
me baigner.
119
00:11:39,291 --> 00:11:40,500
Pourquoi ?
120
00:11:41,125 --> 00:11:42,375
Ben...
121
00:11:42,625 --> 00:11:45,041
Quand j'étais petit,
j'ai failli me noyer.
122
00:11:52,916 --> 00:11:55,875
- Il paraît que c'est une mort fun.
- Ah bon ?
123
00:11:56,041 --> 00:11:58,958
Quand tu retiens
ta respiration dans l'eau,
124
00:11:59,125 --> 00:12:00,625
tes poumons se contractent.
125
00:12:00,833 --> 00:12:04,958
Dès que t'en peux plus, t'inspires
et tes poumons se remplissent d'eau.
126
00:12:05,125 --> 00:12:07,125
Il paraît que c'est hyper agréable.
127
00:12:08,291 --> 00:12:10,041
Merde, j'ai raté ça.
128
00:12:21,166 --> 00:12:25,583
[musique intrigante]
129
00:12:50,333 --> 00:12:52,125
[Bastien] J'en ai pris plusieurs.
130
00:13:00,916 --> 00:13:02,833
[Chloé] J'ai pas l'air assez morte.
131
00:13:03,000 --> 00:13:04,958
[musique intrigante]
132
00:13:54,708 --> 00:13:58,583
[il sifflote]
133
00:13:59,583 --> 00:14:01,791
[la musique continue]
134
00:14:16,750 --> 00:14:19,083
[en anglais]
Hé, mon pote, ça va ?
135
00:14:19,250 --> 00:14:21,625
- Bryan.
- Romain.
136
00:14:21,791 --> 00:14:23,750
- [Louise] [en anglais] Salut, mon chéri.
- Hé !
137
00:14:24,833 --> 00:14:26,666
[Louise] C'est moi
qui lui ai vendu la maison.
138
00:14:26,875 --> 00:14:30,166
[en anglais] J'utilise un procédé
de "fermentation spontanée".
139
00:14:30,333 --> 00:14:33,750
Je laisse les levures
dans l'air fermenter le vin.
140
00:14:34,541 --> 00:14:37,916
- Où sont les bols ?
- Les bols ? Près du frigo.
141
00:14:39,375 --> 00:14:42,666
Et cette technique
donne un "je-ne-sais-quoi".
142
00:14:42,833 --> 00:14:44,500
Les Français connaissent tout ça.
143
00:14:44,666 --> 00:14:46,875
Château-Bryan et Chateaubriand.
144
00:14:47,416 --> 00:14:48,958
J'adore le jeu de mots.
145
00:14:49,166 --> 00:14:51,541
Merci, j'accepte le compliment.
146
00:14:51,708 --> 00:14:54,416
Je ne sais pas si c'est du Chateaubriand,
147
00:14:54,666 --> 00:14:55,916
mais j'en suis fier.
148
00:14:56,375 --> 00:14:57,916
- Santé.
- Santé.
149
00:15:01,125 --> 00:15:02,416
[elle tousse]
Pardon.
150
00:15:02,583 --> 00:15:03,708
Il est bon.
151
00:15:04,541 --> 00:15:05,583
C'est pas le vin.
152
00:15:05,791 --> 00:15:07,500
Mon arme de séduction.
153
00:15:07,666 --> 00:15:09,333
Il est délicieux, mon chéri.
154
00:15:10,750 --> 00:15:13,000
[Bryan] Vous vous connaissez
depuis longtemps ?
155
00:15:13,166 --> 00:15:14,916
[Louise]
Nos mères étaient meilleures amies.
156
00:15:15,083 --> 00:15:16,750
On a passé notre enfance au chalet.
157
00:15:16,916 --> 00:15:20,333
Et puis cet enfoiré de Français
est venu me la voler.
158
00:15:20,500 --> 00:15:21,625
C'est ma faute.
159
00:15:21,791 --> 00:15:23,458
[Bryan] Le charme français, hein ?
160
00:15:24,208 --> 00:15:25,541
[grognement de douleur]
161
00:15:29,416 --> 00:15:31,208
[dessin animé en japonais]
162
00:15:41,375 --> 00:15:42,916
[il pète]
163
00:15:44,375 --> 00:15:45,833
[petit rire]
164
00:15:55,541 --> 00:15:57,416
[musique d'action]
165
00:16:04,416 --> 00:16:06,291
Tu t'éclates avec les petits ?
166
00:16:06,708 --> 00:16:08,583
Ouais. Non.
167
00:16:12,750 --> 00:16:13,916
Viens.
168
00:16:17,625 --> 00:16:19,666
[Chloé]
Y en a un qui s'est chié dessus ?
169
00:16:19,875 --> 00:16:23,416
[bourdonnement d'insectes]
170
00:16:53,250 --> 00:16:54,333
[elle rit]
171
00:16:54,500 --> 00:16:56,000
Tu prends des mini-gorgées.
172
00:17:01,750 --> 00:17:03,541
Trop bon, ce vin.
173
00:17:09,791 --> 00:17:11,250
Fais voir ta main.
174
00:17:16,083 --> 00:17:17,583
[Bastien] T'as des mini-mains.
175
00:17:17,750 --> 00:17:19,833
[Chloé] Non, c'est toi
qui as une géante-main.
176
00:17:20,208 --> 00:17:22,541
- C'est pas normal.
- [Bastien rit]
177
00:17:23,958 --> 00:17:25,208
[Chloé] Regarde.
178
00:17:29,791 --> 00:17:31,541
T'as vu, c'est bizarre.
179
00:17:34,250 --> 00:17:35,166
Ah !
180
00:17:35,333 --> 00:17:37,750
Il paraît que c'est comme
toucher un mort.
181
00:17:38,125 --> 00:17:40,541
Tu connais
trop de trucs chelous, toi.
182
00:17:45,000 --> 00:17:46,708
T'en connais pas, toi ?
183
00:17:47,416 --> 00:17:49,708
- Des trucs chelous ?
- Ouais.
184
00:17:50,625 --> 00:17:51,833
Ouais.
185
00:17:55,375 --> 00:17:56,750
Genre quoi ?
186
00:17:58,791 --> 00:18:00,458
Je sais pas si c'est chelou,
187
00:18:00,625 --> 00:18:03,833
mais je sais que tu peux pas
te mordre jusqu'au sang.
188
00:18:04,000 --> 00:18:06,208
Physiquement, c'est pas possible.
189
00:18:06,375 --> 00:18:08,416
- Je crois pas que c'est vrai.
- Si.
190
00:18:08,583 --> 00:18:10,916
En fait, la douleur t'arrête.
191
00:18:11,083 --> 00:18:13,583
Elle te protège.
Du coup, tu arrêtes avant.
192
00:18:13,750 --> 00:18:15,541
Je suis sûre
que je peux y arriver.
193
00:18:15,708 --> 00:18:18,041
- C'est pas possible.
- Tu fais juste craquer.
194
00:18:18,208 --> 00:18:20,041
Peut-être en situation de survie,
195
00:18:20,208 --> 00:18:23,083
si t'as rien à manger,
tu manges ta main, tes jambes.
196
00:18:23,250 --> 00:18:24,750
[quelqu'un crie]
197
00:18:25,333 --> 00:18:27,166
- Ça va ?
- Salut.
198
00:18:27,333 --> 00:18:29,625
- Tu me passes une clope ?
- Ouais.
199
00:18:31,291 --> 00:18:33,666
- Tu me donnes du vin ?
- Deal.
200
00:18:34,291 --> 00:18:35,916
Il en veut une aussi ?
201
00:18:36,083 --> 00:18:37,500
- [en anglais] Cigarette ?
- [en anglais] Oui, merci.
202
00:18:37,708 --> 00:18:40,166
Au fait, c'est Oliver.
203
00:18:40,333 --> 00:18:41,708
Le "nouveau".
204
00:18:41,875 --> 00:18:43,916
- Enchanté.
- Ça, c'est Chloé.
205
00:18:44,666 --> 00:18:45,791
Salut, Chloé.
206
00:18:45,958 --> 00:18:47,958
- [Stan] T'as du feu ?
- [Chloé] Ouais.
207
00:18:50,250 --> 00:18:53,625
- [Stan] C'est qui, le petit ?
- [Chloé] Bastien. C'est un Français.
208
00:18:53,791 --> 00:18:55,875
- [Stan] Oh. Français ?
- Oui.
209
00:18:56,041 --> 00:18:58,208
[Stan] [accent français] Alors bonjour,
enchanté.
210
00:18:59,625 --> 00:19:00,875
L.O.L.
211
00:19:05,375 --> 00:19:09,458
[Stan] Alors il paraît
que t'es plus avec Jackson ?
212
00:19:09,625 --> 00:19:12,666
- [Chloé] C'est pas tes affaires.
- [Stan] "C'est pas tes affaires."
213
00:19:14,333 --> 00:19:16,708
[Stan] Bon, c'est gênant.
214
00:19:16,916 --> 00:19:18,333
[en anglais]
On pourrait...
215
00:19:18,500 --> 00:19:20,458
se casser d'ici et kiffer un peu.
216
00:19:20,625 --> 00:19:21,750
[Oliver] Grave.
217
00:19:26,916 --> 00:19:28,291
[Chloé] Tu viens ?
218
00:19:28,458 --> 00:19:29,583
Ouais.
219
00:19:36,291 --> 00:19:37,916
[Chloé] T'as failli tomber ?
220
00:20:04,416 --> 00:20:06,041
[Oliver] Tu veux que je parle français ?
221
00:20:06,208 --> 00:20:08,333
- Je parle super mal.
- [Chloé] Essaie.
222
00:20:08,500 --> 00:20:11,000
Ça va pas être terrible. Bon, j'y vais.
223
00:20:12,083 --> 00:20:13,375
[en français] Bonjour.
224
00:20:14,208 --> 00:20:16,208
Je m'appelle Oliver.
225
00:20:17,500 --> 00:20:19,958
Je parle un petit peu de français.
226
00:20:22,166 --> 00:20:27,083
Le chien de "mon" tante est jaune.
227
00:20:27,250 --> 00:20:28,166
[Stan] "Jaune" ?
228
00:20:28,333 --> 00:20:29,916
[en anglais] Tu dis de la merde, mec.
229
00:20:30,083 --> 00:20:32,000
On t'apprend quoi, à l'école ?
230
00:20:32,166 --> 00:20:34,458
[Oliver] Je t'emmerde.
J'apprends. J'y suis presque.
231
00:20:34,625 --> 00:20:36,708
[Stan] C'est ce qu'elles disent toutes.
232
00:20:37,583 --> 00:20:39,166
[Chloé] T'as emménagé quand ?
233
00:20:39,333 --> 00:20:41,000
C'est lequel ton chalet ?
234
00:20:41,458 --> 00:20:42,708
T'y étais.
235
00:20:42,875 --> 00:20:43,875
Quoi ?
236
00:20:44,041 --> 00:20:45,083
Bryan, c'est mon père.
237
00:20:45,250 --> 00:20:47,875
Il vient d'acheter.
T'as qu'à demander à ta mère.
238
00:20:48,041 --> 00:20:50,166
[Stan]
Ils ont déjà fait la totale, tu crois ?
239
00:20:50,333 --> 00:20:52,583
[Oliver]
Je dirais qu'ils sont en demi-finale.
240
00:20:52,750 --> 00:20:53,916
[Chloé] C'est-à-dire ?
241
00:20:54,083 --> 00:20:56,125
- [Oliver] Les trucs un peu sales.
- [Stan] Doigter, sucer...
242
00:20:56,291 --> 00:20:58,000
[Oliver] Tout sauf baiser.
243
00:20:58,666 --> 00:21:00,916
[Stan] Il fait trop chaud.
Vas-y, je me baigne.
244
00:21:04,250 --> 00:21:06,750
[Oliver] T'as quel âge déjà ?
245
00:21:06,958 --> 00:21:08,916
16. Et toi ?
246
00:21:09,083 --> 00:21:10,333
19.
247
00:21:11,375 --> 00:21:12,583
Cool.
248
00:21:13,083 --> 00:21:14,625
[Oliver] Les sweet sixteen.
249
00:21:17,208 --> 00:21:18,666
[Chloé] Faut que tu saches,
250
00:21:18,875 --> 00:21:20,166
c'est pas la première fois
251
00:21:20,333 --> 00:21:22,625
que ma mère
sort avec un de ses clients.
252
00:21:22,791 --> 00:21:25,250
Elle va sûrement lui briser le cœur.
253
00:21:25,708 --> 00:21:26,541
Oh.
254
00:21:27,833 --> 00:21:28,833
[Chloé] Oui.
255
00:21:29,041 --> 00:21:30,666
[Oliver] Espérons que non.
256
00:21:31,916 --> 00:21:34,208
[Oliver] Ta mère a l'air chouette,
mon père aussi.
257
00:21:34,375 --> 00:21:38,458
[Paul hurle]
258
00:21:40,041 --> 00:21:41,291
[Oliver] Qu'est-ce que t'as ?
259
00:21:41,750 --> 00:21:44,375
- [Stan] Putain.
- [Oliver] Qu'est-ce qu'il y a ?
260
00:21:44,583 --> 00:21:46,000
[en français] Il s'est passé
un truc taré.
261
00:21:46,166 --> 00:21:47,000
[Oliver] Quoi ?
262
00:21:47,166 --> 00:21:50,333
[en anglais] Je sais pas, putain !
J'étais dans l'eau. C'était normal.
263
00:21:50,500 --> 00:21:53,291
- Calme-toi.
- Je sais pas, putain !
264
00:21:53,500 --> 00:21:56,583
- [Stan] C'était trop bizarre.
- [Oliver] Dis-moi ce qu'il s'est passé.
265
00:21:56,958 --> 00:21:58,916
[en français] Je nageais dans l'eau et...
266
00:21:59,083 --> 00:22:00,083
[Oliver] Parle en anglais.
267
00:22:00,291 --> 00:22:02,541
[Stan] Je nageais
et j'ai senti un truc bizarre.
268
00:22:02,708 --> 00:22:06,375
Je sais pas ce que c'était.
Ça m'a attrapé la cheville.
269
00:22:06,541 --> 00:22:08,916
Et c'est remonté jusqu'à ma bite.
270
00:22:09,208 --> 00:22:10,541
Ça a touché ma bite.
271
00:22:10,708 --> 00:22:12,041
[en français] C'est le fantôme, Clo.
272
00:22:12,208 --> 00:22:13,208
[Oliver] T'es con.
273
00:22:13,375 --> 00:22:15,041
- [Chloé] C'est pas drôle.
- [Stan] Je te jure !
274
00:22:15,916 --> 00:22:17,416
Il me caressait les testicules.
275
00:22:17,583 --> 00:22:19,000
Je comprends rien.
276
00:22:19,166 --> 00:22:20,875
Demande à l'autre folle.
277
00:22:22,250 --> 00:22:23,375
[Oliver] Il dit quoi ?
278
00:22:23,625 --> 00:22:24,625
[Chloé] Laisse tombe.
279
00:22:24,791 --> 00:22:26,541
[Stan] "Laisse tombe ?"
Parle mieux anglais.
280
00:22:26,708 --> 00:22:27,541
[Oliver] Tu m'as fait flipper.
281
00:22:27,708 --> 00:22:30,083
[Stan] Je te jure, il y a un monstre.
282
00:22:30,250 --> 00:22:32,333
- Il m'a peloté et il est parti.
- [Oliver] OK.
283
00:22:32,500 --> 00:22:34,958
Venez dans l'eau,
elle est trop bonne.
284
00:22:35,625 --> 00:22:36,708
Elle est bonne ?
285
00:22:36,875 --> 00:22:38,208
Carrément.
286
00:22:39,208 --> 00:22:41,375
- Tu viens te baigner ?
- Ouais.
287
00:22:41,541 --> 00:22:43,166
- T'as eu peur, quand même.
- [Chloé] Non.
288
00:22:43,333 --> 00:22:44,875
[Bastien] Je vais y aller.
289
00:22:46,375 --> 00:22:48,541
- Je vais y aller.
- [Chloé] Comme tu veux.
290
00:22:48,708 --> 00:22:49,625
[Oliver] Bye !
291
00:22:49,791 --> 00:22:50,958
Salut !
292
00:23:45,500 --> 00:23:46,833
[cri de femme]
293
00:24:13,541 --> 00:24:15,125
[hurlement]
294
00:24:15,291 --> 00:24:16,541
Putain !
295
00:24:18,625 --> 00:24:20,041
[elle rit]
296
00:24:20,958 --> 00:24:21,875
Tu m'as suivi ?
297
00:24:22,291 --> 00:24:23,541
Peut-être.
298
00:24:25,416 --> 00:24:27,333
T'es pas restée avec les autres ?
299
00:24:34,208 --> 00:24:35,250
Non.
300
00:24:35,750 --> 00:24:36,708
OK.
301
00:24:36,958 --> 00:24:38,458
Tu veux le finir ?
302
00:24:38,833 --> 00:24:39,875
Ouais.
303
00:24:48,166 --> 00:24:50,916
Voilà !
Ça, c'est une grosse gorgée.
304
00:24:56,375 --> 00:24:57,666
[il vomit]
305
00:25:00,625 --> 00:25:03,250
T'es sûr que t'as pas tout vomi ?
306
00:25:03,416 --> 00:25:04,541
[Bastien] Ça tourne.
307
00:25:06,000 --> 00:25:08,625
[il vomit]
308
00:25:09,375 --> 00:25:10,583
Y a rien qui sort.
309
00:25:10,750 --> 00:25:12,125
[Chloé] Pense à de la bouffe,
310
00:25:12,291 --> 00:25:15,083
genre des gnocchis
pleins de fromage, dégoulinants.
311
00:25:15,250 --> 00:25:18,375
- Ah non !
- Avec de la sauce pesto rouge,
312
00:25:18,541 --> 00:25:20,083
des petits poireaux,
313
00:25:20,750 --> 00:25:22,041
de la pizza.
314
00:25:24,083 --> 00:25:26,625
Je sais pas,
quelque chose de dégueu.
315
00:25:32,083 --> 00:25:33,541
[il rote]
316
00:25:33,833 --> 00:25:35,791
[cri de dégoût]
Tu vas vomir ?
317
00:25:37,541 --> 00:25:38,708
Tu vas vomir ?
318
00:25:44,875 --> 00:25:45,958
Ça va ?
319
00:25:51,916 --> 00:25:53,708
Viens, on va te laver.
320
00:25:54,458 --> 00:25:55,708
Lève les bras.
321
00:26:00,541 --> 00:26:02,625
[elle ouvre le rideau de douche]
322
00:26:04,291 --> 00:26:06,416
[elle fait couler l'eau]
323
00:26:47,208 --> 00:26:48,625
Ouvre la bouche.
324
00:26:49,708 --> 00:26:51,333
"Ah" ! "Ah" !
325
00:26:51,791 --> 00:26:53,458
"Ah" !
326
00:27:05,625 --> 00:27:06,750
Tiens.
327
00:27:25,541 --> 00:27:28,958
Le salon de coiffure est ouvert,
monsieur.
328
00:27:37,750 --> 00:27:39,083
Penche la tête.
329
00:28:09,500 --> 00:28:11,250
[musique douce]
330
00:29:09,916 --> 00:29:11,666
[quelqu'un chuchote]
331
00:29:15,000 --> 00:29:16,625
[chuchotements]
332
00:30:22,583 --> 00:30:24,333
[musique intrigante]
333
00:30:44,083 --> 00:30:45,583
[chuchotements]
334
00:31:07,583 --> 00:31:09,916
[cri d'une chouette]
335
00:31:15,750 --> 00:31:17,416
[chuchotements]
336
00:31:38,541 --> 00:31:40,375
[chants d'oiseaux]
337
00:31:57,166 --> 00:31:58,625
[Louise] Non, mais c'est parce que...
338
00:31:58,791 --> 00:32:00,958
[Romain] Comment ça se fait, trois ans ?
339
00:32:01,166 --> 00:32:03,333
J'ai dit trois ans ?
340
00:32:03,500 --> 00:32:05,958
Quatre ans que j'ai pas payé mes impôts.
341
00:32:06,125 --> 00:32:10,333
C'est vraiment ton côté hippie.
Moi, je te le dis franchement.
342
00:32:10,500 --> 00:32:11,875
- [Romain] Très bizarre.
- [Violette] T'imagines ?
343
00:32:12,041 --> 00:32:14,791
- Ça m'angoisserait tellement.
- [Louise] J'ai un plan.
344
00:32:14,958 --> 00:32:17,416
C'est de mourir
avant d'avoir à les payer.
345
00:32:17,791 --> 00:32:19,083
[rires]
346
00:32:31,750 --> 00:32:33,500
[musique douce]
347
00:32:47,500 --> 00:32:49,083
[Bastien] Touche pas, c'est de la lave !
348
00:32:49,291 --> 00:32:52,750
Si t'avales, tu disparais,
tu verras plus jamais papa et maman.
349
00:32:52,916 --> 00:32:54,833
Tu vas arrêter de manger mes chips ?
350
00:32:55,250 --> 00:32:56,625
- Tu promets ?
- Oui.
351
00:32:56,791 --> 00:32:59,333
Sinon, je te laisse ici
et tu disparais.
352
00:32:59,541 --> 00:33:02,125
- Tu arrêtes de manger mes chips ?
- Oui.
353
00:33:02,291 --> 00:33:04,250
[musique douce]
354
00:33:12,875 --> 00:33:13,958
[Bastien] Titi ?
355
00:33:16,000 --> 00:33:17,708
[hurlement aigu de Titi]
356
00:33:17,875 --> 00:33:20,125
[musique douce]
357
00:33:26,125 --> 00:33:27,416
[Romain] Hop, hop, hop !
358
00:33:27,791 --> 00:33:29,000
[rires]
359
00:33:29,208 --> 00:33:31,208
Papa, je peux
te poser une question ?
360
00:33:31,375 --> 00:33:32,708
- Tu serais pas nul ?
- Si.
361
00:33:33,416 --> 00:33:35,416
Qu'est-ce que ça peut faire ?
362
00:33:36,500 --> 00:33:37,375
[Titi] La passe !
363
00:33:37,541 --> 00:33:38,750
Bastien, la passe !
364
00:33:38,916 --> 00:33:41,750
- [Romain] Laisse-le, il fait le malin.
- Viens !
365
00:33:41,958 --> 00:33:43,958
[musique douce]
366
00:33:48,791 --> 00:33:50,916
[Romain] Il va pas assez vite. Désolé.
367
00:33:52,083 --> 00:33:53,250
Attention !
368
00:33:55,083 --> 00:33:56,583
- Attention !
- Excuse.
369
00:33:56,750 --> 00:33:59,291
[musique douce]
370
00:34:11,333 --> 00:34:13,958
C'est un vélo de fille.
Tu t'en fous, non ?
371
00:34:14,125 --> 00:34:15,958
- C'est chiant.
- Pourquoi ?
372
00:34:17,458 --> 00:34:19,625
- [Chloé] Elle courait super vite.
- C'est un très bon vélo.
373
00:34:19,791 --> 00:34:22,541
Et elle criait : "Aidez-moi !"
374
00:34:22,708 --> 00:34:25,875
La chose portait une robe blanche.
Elle flottait.
375
00:34:26,083 --> 00:34:28,875
[musique douce]
376
00:34:49,166 --> 00:34:51,458
[Bastien] C'est vrai
que quelqu'un s'est noyé ici ?
377
00:34:52,208 --> 00:34:53,333
[Violette] Hein ? Où ça ?
378
00:34:53,500 --> 00:34:55,625
Ils auraient retrouvé
le corps d'un jeune
379
00:34:55,833 --> 00:34:57,166
dans la partie sauvage du lac.
380
00:34:57,333 --> 00:34:58,416
Louise.
381
00:34:59,083 --> 00:35:01,083
Tu le saurais
si quelqu'un s'était noyé.
382
00:35:01,250 --> 00:35:02,333
Faut pas écouter Chloé.
383
00:35:02,875 --> 00:35:05,833
Elle fait ça pour attirer l'attention.
384
00:35:06,500 --> 00:35:09,083
[Violette] Ne mettez pas d'oignons
dans la salade,
385
00:35:09,250 --> 00:35:11,041
je vais roter pendant trois jours.
386
00:35:11,208 --> 00:35:13,541
[Louise] C'est des oignons rouges.
387
00:35:13,708 --> 00:35:15,500
[musique douce]
388
00:35:25,500 --> 00:35:27,166
[chant des grillons]
389
00:35:36,083 --> 00:35:38,125
[battement d'ailes inquiétant]
390
00:35:38,291 --> 00:35:39,916
[grillons]
391
00:36:24,250 --> 00:36:25,833
[il hurle]
392
00:36:34,000 --> 00:36:35,083
[Bastien] Hé oh !
393
00:36:36,083 --> 00:36:37,166
Hé !
394
00:36:38,416 --> 00:36:39,208
Hé !
395
00:36:43,791 --> 00:36:44,541
Hé !
396
00:36:51,041 --> 00:36:52,916
C'est comme ça que tu me sauves ?
397
00:36:53,666 --> 00:36:55,458
En me criant après ?
398
00:36:56,541 --> 00:36:58,041
[rires]
399
00:37:04,375 --> 00:37:06,291
Tu veux venir à une fête avec moi ?
400
00:37:12,708 --> 00:37:14,000
[Chloé] Bastien !
401
00:37:14,333 --> 00:37:15,208
Oui ?
402
00:37:15,375 --> 00:37:18,208
Tu vois un petit haut noir sur mon lit ?
403
00:37:21,541 --> 00:37:22,958
Euh...
404
00:37:24,125 --> 00:37:25,416
Je sais pas.
405
00:37:28,375 --> 00:37:31,291
[en anglais] Il est où,
ce putain de haut ?
406
00:37:47,416 --> 00:37:49,125
Tu vas y aller comme ça ?
407
00:37:49,458 --> 00:37:51,708
- Ben oui.
- T'as pas une chemise
408
00:37:51,916 --> 00:37:53,291
à manches courtes ?
409
00:37:53,458 --> 00:37:54,458
Non.
410
00:38:04,916 --> 00:38:06,375
C'est pas mal, ça. Essaie.
411
00:38:06,916 --> 00:38:08,625
Je vais pas mettre ça.
412
00:38:08,833 --> 00:38:11,000
- C'est un truc de touriste.
- Essaie.
413
00:38:15,791 --> 00:38:17,791
Fais gaffe, je suis musclé.
414
00:38:41,166 --> 00:38:43,583
Les petites filles
vont devenir folles.
415
00:38:45,416 --> 00:38:46,958
Les petites filles ?
416
00:38:51,041 --> 00:38:52,291
Tourne-toi.
417
00:38:58,250 --> 00:38:59,583
J'ai déjà vu des seins.
418
00:38:59,750 --> 00:39:01,791
Peut-être, mais ça se mérite.
419
00:39:09,166 --> 00:39:10,833
- C'est bon ?
- Non.
420
00:39:11,500 --> 00:39:14,416
[Chloé] Ton premier réflexe,
c'est de pousser quand t'as peur ?
421
00:39:14,583 --> 00:39:17,083
Ben... je suis pas un bonhomme.
422
00:39:17,250 --> 00:39:18,333
Ouais, c'est ça.
423
00:39:18,500 --> 00:39:19,750
- [Violette] Bas'.
- Oui ?
424
00:39:19,916 --> 00:39:21,791
- [Violette] Minuit max.
- Oui.
425
00:39:21,958 --> 00:39:24,375
Quand on me fait peur,
je tape direct.
426
00:39:27,875 --> 00:39:30,375
[Bastien] Mais tu vas
en devenir un, toi ?
427
00:39:30,541 --> 00:39:32,208
- [Chloé] Un fantôme ?
- Ouais.
428
00:39:33,916 --> 00:39:36,333
[Chloé] Je pense pas que tu peux choisir.
429
00:39:37,458 --> 00:39:40,375
Certains fantômes réalisent même pas
qu'ils sont morts.
430
00:39:44,791 --> 00:39:47,083
Souvent,
ils étaient pas prêts à mourir.
431
00:39:47,250 --> 00:39:48,375
Ils vivent avec nous,
432
00:39:48,541 --> 00:39:50,666
mais peuvent communiquer
avec personne.
433
00:39:51,250 --> 00:39:52,875
[Bastien] Sauf avec toi.
434
00:39:58,708 --> 00:40:00,833
[Chloé] Tu vomiras pas, hein, ce soir ?
435
00:40:01,000 --> 00:40:01,916
Je te surveille.
436
00:40:02,083 --> 00:40:04,583
[Bastien] Mais la dernière fois,
j'avais mangé un truc.
437
00:40:04,791 --> 00:40:06,583
[musique entraînante]
438
00:40:06,750 --> 00:40:08,708
[brouhaha]
439
00:40:25,458 --> 00:40:27,125
Tu veux une bière ?
440
00:40:31,583 --> 00:40:32,708
Excuse, man.
441
00:40:56,625 --> 00:40:57,875
Merci.
442
00:41:01,416 --> 00:41:03,291
T'as vu des jolies filles ?
443
00:41:04,875 --> 00:41:06,708
Je viens d'arriver.
444
00:41:15,208 --> 00:41:18,458
C'est quoi, ton genre ?
Tu regardes quoi en premier ?
445
00:41:21,541 --> 00:41:23,208
Mmh...
446
00:41:25,666 --> 00:41:26,750
Les cheveux.
447
00:41:27,583 --> 00:41:28,583
Les cheveux ?
448
00:41:28,791 --> 00:41:30,541
J'aime bien les blondes.
449
00:41:31,625 --> 00:41:32,708
[Oliver] [en anglais]
La voilà.
450
00:41:32,875 --> 00:41:34,375
Salut, ça va ?
451
00:41:34,875 --> 00:41:36,416
Bien et toi ?
452
00:41:36,666 --> 00:41:38,000
Super. Tu m'as manqué.
453
00:41:38,625 --> 00:41:40,750
- [Oliver] Et moi, je t'ai manqué ?
- Non.
454
00:41:40,916 --> 00:41:42,375
OK, je m'en vais.
455
00:41:42,541 --> 00:41:43,833
[Chloé] C'est une blague.
456
00:41:44,500 --> 00:41:45,833
[Oliver] Allez, c’est bon.
457
00:41:46,000 --> 00:41:48,250
- On est là-bas, tu viens ?
- Ouais.
458
00:41:51,208 --> 00:41:52,458
Ça va, mec ?
459
00:42:04,041 --> 00:42:06,416
[Oliver] Hé, les gars,
regardez qui est là.
460
00:42:06,583 --> 00:42:10,791
[Paul] Je sais pas si ça me dégoûte
ou si ça m'excite.
461
00:42:10,958 --> 00:42:13,291
[en anglais] C'est très inspirant
mais un peu dégueu.
462
00:42:13,458 --> 00:42:15,041
- Tu veux voir ?
- Ouais.
463
00:42:15,208 --> 00:42:17,500
C'est crade. T'es prêt ? Regarde ça.
464
00:42:17,791 --> 00:42:18,958
Putain, mec !
465
00:42:20,083 --> 00:42:21,166
[Oliver] C'est quoi, ça ?
466
00:42:22,458 --> 00:42:24,958
T'aimes pas les femmes poilues ?
467
00:42:25,125 --> 00:42:26,375
Le petit veut voir.
468
00:42:26,541 --> 00:42:28,625
Tu veux ? Bonne chance.
469
00:42:29,208 --> 00:42:30,458
[Chloé] Arrête.
470
00:42:30,750 --> 00:42:32,708
Regarde pas. C'est dégueu.
471
00:42:35,708 --> 00:42:38,833
[Oliver] J'avais jamais vu ça.
C'est vraiment intéressant.
472
00:42:39,000 --> 00:42:41,541
- Vas-y, envoie-moi le lien.
- Tu déchires.
473
00:42:41,750 --> 00:42:45,583
Je vous ai pas demandé
mais vous êtes de la même famille ?
474
00:42:45,750 --> 00:42:46,708
Quoi ?
475
00:42:47,125 --> 00:42:49,708
- Vous vous ressemblez.
- Tu trouves ?
476
00:42:49,875 --> 00:42:52,541
Il y a quelque chose
dans les yeux.
477
00:42:52,708 --> 00:42:55,166
Ah ouais ? Peut-être.
478
00:42:55,333 --> 00:42:56,333
Salut, frérot.
479
00:42:56,500 --> 00:42:58,500
- Il dit quoi ?
- Qu'on se ressemble.
480
00:42:58,666 --> 00:42:59,708
Non !
481
00:43:00,333 --> 00:43:02,916
Vas-y, bébé !
482
00:43:03,166 --> 00:43:04,791
[gémissements]
483
00:43:10,416 --> 00:43:12,083
[rire de Bastien]
484
00:43:16,625 --> 00:43:18,041
[Stan] Tu veux te battre ou quoi ?
485
00:43:20,416 --> 00:43:21,666
Fais gaffe.
486
00:43:24,625 --> 00:43:28,041
Comment tu peux porter ça ?
J'étouffe.
487
00:43:49,166 --> 00:43:51,583
T'as vu la nouvelle meuf
de Jackson ?
488
00:43:51,791 --> 00:43:53,375
- Elle est trop bonne.
- Où ?
489
00:43:53,541 --> 00:43:54,791
[Stan] La fille en multicolore, là-bas.
490
00:43:56,541 --> 00:43:58,791
*[homme] Reportage de l'heure
à Parasite City.
491
00:43:59,000 --> 00:44:00,541
[cris de joie]
492
00:44:00,708 --> 00:44:02,916
[ils parlent sur la chanson]
493
00:44:18,000 --> 00:44:19,750
[musique rap]
494
00:44:23,291 --> 00:44:24,208
[Oliver] Ce son déchire.
495
00:44:25,625 --> 00:44:26,791
Tu veux danser ?
496
00:44:28,458 --> 00:44:29,541
Viens.
497
00:44:35,833 --> 00:44:36,583
Tu viens ?
498
00:44:37,916 --> 00:44:39,500
- [Chloé] Allez !
- Non.
499
00:45:52,958 --> 00:45:55,000
[brouhaha festif]
500
00:49:14,291 --> 00:49:16,458
[quelqu'un approche]
501
00:49:34,250 --> 00:49:36,500
[quelqu'un approche]
502
00:49:49,583 --> 00:49:50,708
Salut.
503
00:49:50,875 --> 00:49:52,208
[Chloé] Tu dors pas ?
504
00:49:53,208 --> 00:49:54,166
Non.
505
00:49:55,166 --> 00:49:56,583
Et Titi ?
506
00:49:56,750 --> 00:49:58,166
Oui, je pense.
507
00:50:01,500 --> 00:50:02,875
T'as fait quoi ?
508
00:50:04,250 --> 00:50:06,208
J'ai écouté de la musique.
509
00:50:06,375 --> 00:50:07,916
C'était bien, la fête ?
510
00:50:08,083 --> 00:50:10,291
Bof. Une heure
après que tu sois parti,
511
00:50:10,458 --> 00:50:13,875
les gens ont arrêté de danser
et les voisins se sont plaints.
512
00:50:14,041 --> 00:50:15,750
Ah ouais.
513
00:50:17,375 --> 00:50:20,541
T'aurais dû rester,
c'était plus cool quand t'étais là.
514
00:50:21,791 --> 00:50:24,333
Il faut trop que tu me montres
comment danser.
515
00:50:34,708 --> 00:50:36,166
J'ai vu mon ex.
516
00:50:37,666 --> 00:50:40,500
- Le beau gosse avec la blonde ?
- Ouais.
517
00:50:42,125 --> 00:50:45,166
- Pourquoi vous êtes plus ensemble ?
- [grincement du lit]
518
00:50:45,333 --> 00:50:46,458
[Chloé] Chut.
519
00:50:46,625 --> 00:50:48,166
Viens dans mon lit.
520
00:50:48,916 --> 00:50:51,333
On va réveiller Titi, sinon.
521
00:51:03,916 --> 00:51:06,250
- [il fait un cri de fantôme]
- [elle rit]
522
00:51:06,416 --> 00:51:08,041
[Chloé] Tu le fais trop mal.
523
00:51:08,208 --> 00:51:09,833
[Bastien] Je pense pas, non.
524
00:51:16,250 --> 00:51:18,208
C'était quoi, ta question ?
525
00:51:19,166 --> 00:51:21,208
Pourquoi vous êtes plus ensemble ?
526
00:51:23,208 --> 00:51:24,583
Parce que.
527
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
Parce que quoi ?
528
00:51:27,000 --> 00:51:29,041
Parce que c'est un gros con.
529
00:51:31,000 --> 00:51:32,083
OK.
530
00:51:34,916 --> 00:51:38,541
Il voulait que je lui fasse des trucs.
Moi, je voulais pas.
531
00:51:38,708 --> 00:51:40,708
Alors il m'a larguée.
532
00:51:41,250 --> 00:51:44,083
Après, il a dit à tout le monde
qu'on l'avait fait.
533
00:51:45,041 --> 00:51:46,833
C'est vrai que c'est con.
534
00:51:49,416 --> 00:51:50,750
Mais...
535
00:51:51,791 --> 00:51:53,416
tu l'as déjà fait, toi ?
536
00:51:56,000 --> 00:51:57,208
Ouais.
537
00:51:58,916 --> 00:52:00,125
OK.
538
00:52:04,208 --> 00:52:05,583
En fait, non.
539
00:52:07,166 --> 00:52:08,291
OK.
540
00:52:08,916 --> 00:52:10,708
Tu trouves ça bizarre ?
541
00:52:12,250 --> 00:52:13,625
Comment ça ?
542
00:52:13,958 --> 00:52:16,583
Toutes mes amies l'ont fait
sauf moi.
543
00:52:17,958 --> 00:52:19,416
C'est pas bizarre.
544
00:52:25,750 --> 00:52:28,041
Il paraît que tu saignes
la première fois.
545
00:52:28,208 --> 00:52:29,916
Tu trouves pas ça dégueu ?
546
00:52:32,208 --> 00:52:35,916
Titi saigne tout le temps du nez.
Du coup, ça me dégoûte pas.
547
00:52:36,083 --> 00:52:38,375
C'est vraiment la même chose.
548
00:52:41,166 --> 00:52:43,125
Non mais ça me dégoûte pas.
549
00:53:01,875 --> 00:53:03,583
Tu veux qu'on dorme ?
550
00:53:04,916 --> 00:53:06,333
Si tu veux.
551
00:53:13,166 --> 00:53:14,375
Reste.
552
00:54:04,333 --> 00:54:05,666
[Chloé] Va à droite !
553
00:54:05,833 --> 00:54:08,000
Non, à ta gauche !
554
00:54:08,583 --> 00:54:09,750
Ouais.
555
00:54:11,041 --> 00:54:12,208
Plus.
556
00:54:13,125 --> 00:54:15,458
Deux pas encore. Deux petits pas.
557
00:54:20,041 --> 00:54:20,916
[Bastien] C'est bon, là ?
558
00:54:21,125 --> 00:54:24,458
- J'ai chaud.
- Une dernière, c'est trop beau.
559
00:54:35,208 --> 00:54:36,416
Regarde !
560
00:54:36,583 --> 00:54:39,083
Ça commence à être rouge. Regarde !
561
00:54:39,333 --> 00:54:40,666
C'est mauve.
562
00:54:44,041 --> 00:54:45,500
Aïe, aïe, aïe !
563
00:54:48,583 --> 00:54:49,958
- Allez !
- Non.
564
00:54:50,125 --> 00:54:51,583
- Dis !
- Non.
565
00:54:51,750 --> 00:54:53,125
- Allez !
- Non !
566
00:54:53,333 --> 00:54:55,500
- Dis-moi ta pire peur.
- Alors dis la tienne.
567
00:54:55,666 --> 00:54:57,958
Je te jure, je te la dis après.
568
00:54:58,125 --> 00:54:59,750
- Je te jure.
- Non.
569
00:54:59,916 --> 00:55:03,375
- Pourquoi tu me le dis pas ?
- Parce que tu dis pas la tienne.
570
00:55:03,541 --> 00:55:05,083
Je vais te la dire.
571
00:55:05,250 --> 00:55:06,916
- Tu jures ?
- Je te jure.
572
00:55:07,083 --> 00:55:08,291
Tu jures ?
573
00:55:08,458 --> 00:55:09,666
Je le jure.
574
00:55:09,833 --> 00:55:12,750
- Sur la vie de ta mère ?
- Sur la vie de ma mère.
575
00:55:12,916 --> 00:55:14,500
- En vrai ?
- Oui.
576
00:55:15,791 --> 00:55:18,625
On fait un décompte. 3, 2, 1.
577
00:55:18,833 --> 00:55:20,708
- Et on dit notre pire peur.
- Allez.
578
00:55:20,916 --> 00:55:24,125
Mais tu le fais vraiment,
je rigole pas.
579
00:55:24,291 --> 00:55:26,250
- Tu le dis ?
- Oui, je vais la dire.
580
00:55:26,416 --> 00:55:27,916
- T'es prête ?
- Ouais.
581
00:55:28,083 --> 00:55:29,416
- Un...
- Trois...
582
00:55:29,583 --> 00:55:32,375
[ensemble] Trois, deux, un...
583
00:55:32,875 --> 00:55:34,958
Me branler devant mes parents.
584
00:55:35,708 --> 00:55:36,833
Non.
585
00:55:37,083 --> 00:55:39,666
- Non, c'est pas vrai !
- Si.
586
00:55:39,833 --> 00:55:41,500
- Tu blagues !
- Je te jure.
587
00:55:41,666 --> 00:55:43,875
- N'importe quoi !
- Je te jure.
588
00:55:44,041 --> 00:55:47,791
Mais t'aimerais ça, toi ?
"Papa, maman, pardon."
589
00:55:48,000 --> 00:55:50,250
Non, mais y a pire que ça.
590
00:55:50,416 --> 00:55:52,458
Titi qui meurt dans un accident,
591
00:55:52,625 --> 00:55:54,208
le cancer des couilles,
592
00:55:54,375 --> 00:55:55,708
les tueurs en série.
593
00:55:55,875 --> 00:55:57,416
C'est rien comparé à ça.
594
00:55:57,583 --> 00:56:00,500
Je pensais
que t'allais dire "l'eau".
595
00:56:00,833 --> 00:56:02,500
Non. L'eau, c'est rien.
596
00:56:02,875 --> 00:56:04,458
- Pour vrai ?
- Ouais.
597
00:56:04,916 --> 00:56:06,291
Ben prouve-le.
598
00:56:07,083 --> 00:56:08,458
- OK.
- Ouais.
599
00:56:20,166 --> 00:56:21,666
[Chloé] Tu es foutu !
600
00:56:22,208 --> 00:56:23,916
[musique intrigante]
601
00:56:32,875 --> 00:56:34,041
C'est bon ?
602
00:56:35,208 --> 00:56:36,916
Plus loin que ça, quand même.
603
00:56:37,083 --> 00:56:39,000
[musique intrigante]
604
00:56:44,000 --> 00:56:45,291
Le fond, c'est dégueulasse.
605
00:56:46,166 --> 00:56:47,916
Mais va plus loin !
606
00:57:02,208 --> 00:57:03,500
Va plus loin.
607
00:57:11,833 --> 00:57:13,000
Plus.
608
00:57:35,708 --> 00:57:37,125
Va plus loin.
609
00:57:47,291 --> 00:57:48,166
Plus loin.
610
00:57:54,875 --> 00:57:56,166
Presque.
611
00:58:55,291 --> 00:58:57,125
[grondement du tonnerre]
612
00:59:42,708 --> 00:59:44,583
[quelqu'un approche]
613
01:00:09,083 --> 01:00:10,958
- [Bastien] Ça va ?
- Non.
614
01:00:20,625 --> 01:00:22,958
Tu veux une glace ?
Y en a en bas.
615
01:00:27,041 --> 01:00:28,041
[Chloé] OK.
616
01:00:46,625 --> 01:00:47,833
[Bastien] Tiens.
617
01:00:49,250 --> 01:00:50,458
Merci.
618
01:01:04,500 --> 01:01:06,083
Il s'est passé quoi ?
619
01:01:13,750 --> 01:01:15,708
On s'en fout, je sais pas.
620
01:01:26,208 --> 01:01:28,000
J'ai ma place nulle part.
621
01:01:32,916 --> 01:01:37,083
C'est ça, ma pire peur.
Me sentir seule toute ma vie.
622
01:01:44,500 --> 01:01:46,000
T'es pas seule, là.
623
01:01:52,041 --> 01:01:53,958
Y aura toujours ton fantôme.
624
01:02:11,083 --> 01:02:12,416
Et ta pire peur
625
01:02:12,625 --> 01:02:14,250
est plus stylée que la mienne.
626
01:02:15,875 --> 01:02:18,750
Toi, c'est la pire "pire peur"
que j'ai jamais entendue.
627
01:02:20,833 --> 01:02:22,208
Ben prouve-le.
628
01:02:29,458 --> 01:02:31,291
[Chloé] Va ouvrir la porte.
629
01:02:44,666 --> 01:02:45,916
Tu fais quoi ?
630
01:02:46,333 --> 01:02:48,541
[les adultes discutent en bas]
631
01:03:16,125 --> 01:03:17,083
Maman !
632
01:03:20,166 --> 01:03:22,208
- Tu fais quoi ?
- Maman !
633
01:03:23,750 --> 01:03:24,916
[Louise] Quoi ?
634
01:03:27,916 --> 01:03:29,125
Quoi ?
635
01:03:30,625 --> 01:03:31,875
C'est quoi ?
636
01:03:36,750 --> 01:03:37,916
Chloé ?
637
01:03:40,500 --> 01:03:42,458
[Chloé] On mange quoi, ce soir ?
638
01:03:42,625 --> 01:03:44,666
[Louise] Tu me fais monter pour ça ?
639
01:03:45,375 --> 01:03:46,541
Du rat.
640
01:03:47,500 --> 01:03:49,041
On mange du rat !
641
01:03:49,791 --> 01:03:52,291
[respiration forte de Bastien]
642
01:04:03,291 --> 01:04:05,333
[elle rit]
643
01:04:18,125 --> 01:04:20,375
[Chloé] Ça fait 300 ans
que j'ai pas fait ça.
644
01:04:20,541 --> 01:04:22,291
- Pareil.
- [Titi] C'est quoi, l'image ?
645
01:04:22,458 --> 01:04:23,791
[Chloé] Euh...
646
01:04:25,750 --> 01:04:26,916
Claude Monet.
647
01:04:27,083 --> 01:04:29,500
- [il fait un énorme rot]
- [elle rit]
648
01:04:41,000 --> 01:04:44,041
[Chloé] T'as une amoureuse, Titi,
ou un amoureux ?
649
01:04:45,000 --> 01:04:46,958
- J'en ai quatre.
- [Chloé] Quatre !
650
01:04:47,416 --> 01:04:49,166
Toutes dans ta classe ?
651
01:04:49,375 --> 01:04:52,250
J'en ai deux dans ma classe
652
01:04:52,416 --> 01:04:54,250
et deux au karaté.
653
01:04:54,416 --> 01:04:56,583
- [Bastien] Et une à la piscine.
- Euh oui.
654
01:04:57,625 --> 01:04:59,750
Ça fait cinq !
655
01:05:00,083 --> 01:05:01,625
C'est laquelle, ta préférée ?
656
01:05:03,333 --> 01:05:05,875
Celle avec qui
tu vas rester pour toujours.
657
01:05:06,416 --> 01:05:07,625
C'est Clémence.
658
01:05:08,750 --> 01:05:10,125
[rires]
659
01:05:10,333 --> 01:05:11,041
C'est qui ?
660
01:05:11,250 --> 01:05:12,458
Tu la connais pas.
661
01:05:12,666 --> 01:05:13,750
[rires]
662
01:05:13,916 --> 01:05:15,333
[rire d'homme]
663
01:05:15,500 --> 01:05:17,791
[Bryan] [en anglais]
Bonjour ? Il y a quelqu'un ?
664
01:05:18,291 --> 01:05:19,541
Hé !
665
01:05:20,291 --> 01:05:23,166
- Tu savais qu'ils venaient ?
- Non, mais c'est cool.
666
01:05:26,541 --> 01:05:27,750
Salut !
667
01:05:27,916 --> 01:05:29,875
[brouhaha]
668
01:05:33,500 --> 01:05:35,375
[Violette] Bonjour !
669
01:06:04,083 --> 01:06:06,375
[Violette] [en anglais] Tu as
une belle voix et une bonne tête.
670
01:06:06,541 --> 01:06:09,333
Tu devrais faire de la télé
ou de la radio.
671
01:06:09,500 --> 01:06:13,708
J'y ai jamais pensé,
mais je pourrais essayer.
672
01:06:13,875 --> 01:06:15,083
J'ai jamais fait ça.
673
01:06:15,250 --> 01:06:17,041
Ah ouais, tiens. Allez.
674
01:06:17,791 --> 01:06:19,250
- [Louise] Ça te dit ?
- Vas-y.
675
01:06:19,916 --> 01:06:21,666
[Louise] J'ai pas montré à Bryan, encore.
676
01:06:21,833 --> 01:06:23,041
Tu joues du djembé ?
677
01:06:23,208 --> 01:06:26,083
[Romain] Tu lui as jamais montré ?
C'est incroyable.
678
01:06:26,416 --> 01:06:28,083
[elle joue du djembé]
679
01:06:28,250 --> 01:06:29,833
[Bryan] Waouh, c'est super.
680
01:06:30,000 --> 01:06:32,875
[Violette] C'est épouvantable,
mais tu t'es améliorée.
681
01:06:33,041 --> 01:06:35,666
Oliver est bon en percu,
vous savez ?
682
01:06:35,833 --> 01:06:37,291
Allez, vas-y.
683
01:06:38,333 --> 01:06:39,750
[Louise] Tu veux essayer ?
684
01:06:40,666 --> 01:06:41,583
D'accord.
685
01:06:41,791 --> 01:06:42,958
[Louise] Sois pas timide.
686
01:06:43,750 --> 01:06:46,250
- Montre-nous.
- [Oliver] Vous voulez ?
687
01:06:47,500 --> 01:06:48,875
C'est parti.
688
01:06:49,291 --> 01:06:51,041
[Oliver joue du djembé]
689
01:07:06,500 --> 01:07:11,041
[Louise] Je viens de commencer,
mais je serai capable de faire ça.
690
01:07:11,791 --> 01:07:13,750
[Violette] T'es face à un pro, Louise.
691
01:07:14,333 --> 01:07:16,166
[djembé]
692
01:07:31,708 --> 01:07:33,791
[Oliver] Elles sont super, ces photos.
693
01:07:33,958 --> 01:07:35,666
[Chloé] J'adore celle-ci, allongée.
694
01:07:36,166 --> 01:07:38,500
C'est clair.
Elle est tellement flippante.
695
01:07:39,000 --> 01:07:40,541
Ce putain de fantôme.
696
01:07:41,125 --> 01:07:42,958
J'avais un bon mannequin.
697
01:07:51,000 --> 01:07:53,750
C'est quoi ton délire
avec cette histoire ?
698
01:07:53,916 --> 01:07:55,000
Comment ça ?
699
01:07:55,333 --> 01:07:56,500
C'est juste...
700
01:07:57,083 --> 01:07:58,458
une histoire, non ?
701
01:07:58,666 --> 01:08:01,875
J'ai regardé sur Internet,
il n'y a rien.
702
01:08:03,000 --> 01:08:04,208
C'est pas réel.
703
01:08:04,583 --> 01:08:07,291
Tu crois tout ce que tu vois
sur Internet ?
704
01:08:07,791 --> 01:08:09,000
Plutôt, ouais.
705
01:08:09,750 --> 01:08:13,166
Si tu trouves pas un truc,
c'est souvent que ça n'existe pas.
706
01:08:14,875 --> 01:08:17,666
Je sais pas.
Je le sens, c'est tout.
707
01:08:17,833 --> 01:08:19,375
C'est ça, ma preuve.
708
01:08:22,375 --> 01:08:23,583
Tu le sens ?
709
01:08:24,958 --> 01:08:26,875
Si tu inventes tout...
710
01:08:28,583 --> 01:08:30,666
et après tu dis que tu le sens...
711
01:08:30,875 --> 01:08:32,750
- Ça marche pas.
- Et alors ?
712
01:08:33,666 --> 01:08:36,541
Pour moi, ça change rien.
C'est juste que...
713
01:08:37,125 --> 01:08:39,708
inventer des histoires...
714
01:08:40,458 --> 01:08:42,125
c'est un peu gamin, quoi.
715
01:08:42,583 --> 01:08:44,500
Ça te ressemble pas, c'est tout.
716
01:08:47,000 --> 01:08:47,916
Non ?
717
01:08:48,083 --> 01:08:49,250
Je sais pas.
718
01:08:49,958 --> 01:08:52,458
Je voulais pas te vexer.
719
01:08:52,958 --> 01:08:54,125
Non, ça va.
720
01:08:54,291 --> 01:08:55,333
OK.
721
01:08:58,250 --> 01:08:59,958
[Chloé] [en français]
Je vais me prendre à boire.
722
01:09:01,000 --> 01:09:03,375
- Tu veux un truc, Bas' ?
- Ouais, s'il te plaît.
723
01:09:33,541 --> 01:09:34,916
[Oliver] [en anglais] T'es fatigué ?
724
01:09:35,083 --> 01:09:36,125
[en anglais] Quoi ?
725
01:09:36,833 --> 01:09:39,166
Tu veux pas aller au lit ?
726
01:09:39,375 --> 01:09:40,333
Non.
727
01:09:40,500 --> 01:09:41,750
Non, ça va ?
728
01:09:56,541 --> 01:09:58,583
Il se passe quoi avec Chloé ?
729
01:10:03,416 --> 01:10:05,541
Il paraît
qu'elle t'a montré ses seins.
730
01:10:06,000 --> 01:10:07,291
J'étais curieux.
731
01:10:08,291 --> 01:10:10,125
Histoire de parler, quoi.
732
01:10:12,041 --> 01:10:14,791
Je me demandais
si vous aviez couché ensemble.
733
01:10:20,375 --> 01:10:22,000
Vous avez couché ensemble ?
734
01:10:28,083 --> 01:10:29,166
Oh putain.
735
01:10:30,000 --> 01:10:31,291
C'est mortel.
736
01:10:34,166 --> 01:10:35,500
Cool pour toi.
737
01:10:38,333 --> 01:10:39,541
- [Chloé] Tiens.
- Merci.
738
01:10:39,708 --> 01:10:42,250
Tu penses qu'il arrive
à se mordre jusqu'au sang ?
739
01:10:43,916 --> 01:10:44,958
Non.
740
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
On fait un concours ?
741
01:10:50,708 --> 01:10:51,625
OK.
742
01:10:51,791 --> 01:10:53,166
Prends ta main.
743
01:10:53,625 --> 01:10:56,083
Tu mords jusqu'à ce que tu saignes.
744
01:10:57,208 --> 01:10:59,500
Je dois me mordre jusqu'au sang ?
745
01:11:00,000 --> 01:11:01,208
Mmm.
746
01:11:04,750 --> 01:11:06,875
[de l'eau coule]
747
01:11:43,833 --> 01:11:45,958
J'ai pas envie que tu partes.
748
01:11:49,875 --> 01:11:51,125
Moi non plus.
749
01:12:46,625 --> 01:12:48,333
[battement de cœur]
750
01:13:54,458 --> 01:13:56,166
[il respire fort]
751
01:14:06,375 --> 01:14:07,708
[gémissement]
752
01:14:23,083 --> 01:14:25,625
[elle fait couler l'eau du robinet]
753
01:14:34,500 --> 01:14:36,250
[elle rit]
754
01:14:42,000 --> 01:14:43,791
[musique douce]
755
01:15:46,583 --> 01:15:48,208
T'es à ton max ?
756
01:15:48,375 --> 01:15:50,041
[musique douce]
757
01:16:20,000 --> 01:16:20,958
[Chloé] Hé !
758
01:16:25,250 --> 01:16:26,666
Donne-moi ça !
759
01:16:27,000 --> 01:16:29,458
Donne-moi mon portable.
760
01:16:29,625 --> 01:16:31,333
[musique douce]
761
01:16:49,083 --> 01:16:50,541
[ils rient]
762
01:16:52,125 --> 01:16:53,833
[Chloé] Sous les bras.
763
01:16:54,000 --> 01:16:55,916
[musique douce]
764
01:17:31,500 --> 01:17:33,375
[petits cris de Titi qui joue]
765
01:17:37,291 --> 01:17:39,375
[discussion des adultes en fond]
766
01:17:44,708 --> 01:17:47,875
[Romain] Non mais on peut
se faire chier...
767
01:17:48,083 --> 01:17:50,541
[Violette] Je le trouvais très beau,
mais pas drôle.
768
01:17:50,750 --> 01:17:54,416
Quand il faisait des blagues,
j'avais un couteau dans le cœur.
769
01:17:54,625 --> 01:17:58,000
Humour très développé.
Fais ça, ouais.
770
01:18:00,291 --> 01:18:02,166
[sa voix vibre]
771
01:18:02,708 --> 01:18:04,125
[Romain] C'est tellement bizarre.
772
01:18:04,583 --> 01:18:06,750
[Bastien] Les grenades, c'est trop bon.
773
01:18:06,916 --> 01:18:08,583
[Louise] T'as travaillé, quand même.
774
01:18:08,791 --> 01:18:10,958
[Violette] Tu peux me resservir du vin ?
775
01:18:11,125 --> 01:18:12,250
[cri admiratif]
776
01:18:12,416 --> 01:18:13,416
[Violette] Ressers-moi.
777
01:18:13,583 --> 01:18:14,833
Du premier coup.
778
01:18:15,000 --> 01:18:17,416
[Romain] On part à quelle heure, demain ?
779
01:18:17,583 --> 01:18:19,000
[Violette] Il faut remettre le char,
780
01:18:19,208 --> 01:18:22,000
donc on est
sur un délicieux départ à 6h30.
781
01:18:22,166 --> 01:18:23,916
On dirait des rubis.
782
01:18:24,083 --> 01:18:26,166
[Louise] Vous pouvez pas
repousser de deux jours ?
783
01:18:26,625 --> 01:18:28,083
[Romain] Je peux pas, je travaille.
784
01:18:28,250 --> 01:18:29,583
[Louise] Tu travailles de chez toi.
785
01:18:30,708 --> 01:18:32,791
Encore deux d'affilée !
786
01:18:32,958 --> 01:18:34,375
[Louise] Texto d'Oliver.
787
01:18:35,541 --> 01:18:38,416
C'est dégueulasse !
Je l'ai reçu sur ma main.
788
01:18:39,000 --> 01:18:42,500
- [Romain] Vous parliez de qui ?
- [Louise] De Sam. Tu l'as pas connu.
789
01:18:43,041 --> 01:18:44,416
[Romain] J'en ai entendu parler.
790
01:18:44,583 --> 01:18:45,625
[Louise] Je te jure,
791
01:18:45,833 --> 01:18:49,333
y a vraiment aucune compétition
entre Sam et toi.
792
01:18:49,500 --> 01:18:50,791
Non !
793
01:18:51,500 --> 01:18:53,833
[Romain] Pourquoi tu dis ça ?
Tu avais quel âge ?
794
01:18:55,000 --> 01:18:56,541
[Louise] Ramasse ton assiette.
795
01:18:57,416 --> 01:18:59,708
[discussion des adultes en fond]
796
01:19:31,500 --> 01:19:32,791
Ça va ?
797
01:19:33,041 --> 01:19:34,416
Il te dit quoi ?
798
01:19:35,958 --> 01:19:37,791
[Chloé] T'es un putain de menteur.
799
01:19:57,958 --> 01:19:59,625
[chants d'oiseaux]
800
01:20:56,375 --> 01:20:58,083
[une porte grince]
801
01:22:03,708 --> 01:22:05,416
[Oliver] [en anglais]
Hé, ça va ?
802
01:22:05,583 --> 01:22:06,833
[Chloé] Bien et toi ?
803
01:22:07,000 --> 01:22:08,833
[brouhaha]
804
01:22:34,708 --> 01:22:35,875
[Stan] Eh ben !
805
01:22:36,375 --> 01:22:38,083
Tu fais quoi ?
Tu me regardais pisser ?
806
01:22:38,250 --> 01:22:39,958
- [Bastien] Non.
- Viens avec nous.
807
01:22:40,125 --> 01:22:43,416
Lâche ton putain de vélo.
Laisse et viens profiter.
808
01:22:43,583 --> 01:22:44,750
- Ça va ?
- [Bastien] Ouais, et toi ?
809
01:22:44,916 --> 01:22:46,333
[Stan] Pas facile, hein ?
810
01:22:47,875 --> 01:22:49,000
Quoi ? T'es gêné ?
811
01:22:49,166 --> 01:22:52,250
Ce soir, tu disparais pas comme Houdini.
812
01:22:52,708 --> 01:22:54,333
Tu restes ici, OK ?
813
01:22:57,708 --> 01:22:59,666
C'est vrai que...
814
01:23:00,166 --> 01:23:02,083
que t'as couché avec Clo ?
815
01:23:04,500 --> 01:23:07,041
[Stan] [en anglais]
Paul, mate qui est de retour.
816
01:23:07,625 --> 01:23:09,875
[Paul] Impossible !
Le petit est là, putain.
817
01:23:10,041 --> 01:23:11,583
- La forme ?
- Oui et toi ?
818
01:23:11,791 --> 01:23:13,791
[Paul] Ça va. Tu veux une bière ?
819
01:23:13,958 --> 01:23:17,125
- [Bastien] Une bière.
- Ouais. Une bière, c'est parti.
820
01:23:18,416 --> 01:23:19,458
Et voilà, amigo.
821
01:23:19,666 --> 01:23:21,166
[Stan] Il s'enfuyait à vélo.
822
01:23:21,333 --> 01:23:24,375
J'ai dit :
"Pars pas dans le ciel comme E.T."
823
01:23:24,541 --> 01:23:25,708
[Oliver] C'est gênant.
824
01:23:25,916 --> 01:23:27,208
[Paul] J'allume un feu ?
825
01:23:27,375 --> 01:23:29,791
[Stan] Oui, fais-le,
c'est une super idée.
826
01:23:30,000 --> 01:23:31,750
[musique douce]
827
01:25:00,250 --> 01:25:02,333
[Stan] Qu'est-ce que tu fais, mec ?
828
01:25:04,041 --> 01:25:05,875
[cris de guerre]
829
01:25:06,083 --> 01:25:08,041
- [rires]
- Qu'est-ce que tu fais, mec ?
830
01:25:08,250 --> 01:25:09,875
[musique douce]
831
01:25:10,083 --> 01:25:12,333
[brouhaha joyeux]
832
01:25:20,666 --> 01:25:21,916
[Paul] Arrête, putain !
833
01:25:22,125 --> 01:25:24,000
Je veux juste boire, c'est tout.
834
01:25:24,541 --> 01:25:26,250
T'as déjà fumé ?
835
01:25:27,916 --> 01:25:29,541
- [Stan] Tu veux tirer ?
- Oui.
836
01:25:29,708 --> 01:25:30,833
Tu sais faire ?
837
01:25:34,333 --> 01:25:36,000
Garde, garde.
838
01:25:36,166 --> 01:25:38,625
Garde-le, garde-le.
839
01:25:38,791 --> 01:25:40,500
Ça va ou quoi ?
840
01:25:40,833 --> 01:25:42,208
[Stan] Ça va, Houdini ?
841
01:25:42,958 --> 01:25:44,916
[musique douce]
842
01:26:16,416 --> 01:26:17,583
[Stan] Oliver ?
843
01:26:18,916 --> 01:26:20,000
Oliver ?
844
01:26:20,583 --> 01:26:21,458
[Oliver] Quoi ?
845
01:26:21,625 --> 01:26:23,791
[Stan] Tu peux aller choper
le vin de ton père ?
846
01:26:23,958 --> 01:26:25,416
On n'a plus d'alcool.
847
01:26:26,625 --> 01:26:28,083
[Oliver] OK, ça marche.
848
01:26:28,500 --> 01:26:30,166
- [Oliver] Tu viens ?
- [Chloé] À la nage ?
849
01:26:30,333 --> 01:26:32,208
[Oliver] C'est juste de l'autre côté.
850
01:26:34,666 --> 01:26:36,833
[Stan] Je pense qu'on s'est fait baiser.
851
01:26:37,000 --> 01:26:38,375
[Paul] Comment ça ?
852
01:26:38,708 --> 01:26:42,041
[Stan] Ils sont allés chercher du vin
mais ils reviendront pas.
853
01:26:42,541 --> 01:26:45,333
- [Paul] Vas-y. On les suit.
- Je suis chaud.
854
01:26:46,125 --> 01:26:47,708
[cris de joie]
855
01:26:59,416 --> 01:27:00,500
[Paul] Yo, Bastien !
856
01:27:01,083 --> 01:27:02,458
Ramène-toi !
857
01:27:05,041 --> 01:27:07,000
[Stan] [en anglais] On arrive.
858
01:27:10,791 --> 01:27:12,166
[Paul] Bastien !
859
01:27:13,416 --> 01:27:15,416
[Stan] Putain,
un truc m'a touché le pied !
860
01:27:15,583 --> 01:27:17,041
[cris de peur]
861
01:27:19,291 --> 01:27:20,916
[Stan] Bande d'enfoirés.
862
01:27:21,458 --> 01:27:23,125
[musique douce]
863
01:30:42,916 --> 01:30:44,458
- [Louise] À plus tard.
- Bye.
864
01:30:56,375 --> 01:30:57,708
[Louise] Je t'aime.
865
01:31:14,708 --> 01:31:16,416
[musique intrigante]
866
01:34:12,583 --> 01:34:14,666
[la musique s'arrête]
867
01:34:50,208 --> 01:34:51,375
[Bastien] Chloé ?
868
01:35:21,583 --> 01:35:24,041
[musique intrigante]
869
01:40:18,583 --> 01:40:21,500
Sous-titrage : EVA France ST'501