1
00:00:15,667 --> 00:00:20,667
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:04:43,911 --> 00:04:45,383
Necesitamos
jugar un partido de golf.
3
00:04:46,586 --> 00:04:48,386
Hombre, me encantaría, pero tengo
esta vieja lesión de fútbol.
4
00:04:48,421 --> 00:04:50,388
Siempre que hace frío,
la artritis se activa,
5
00:04:50,423 --> 00:04:51,554
y mi pulgar solo ...
6
00:04:51,721 --> 00:04:53,391
se pone rígido.
7
00:04:57,089 --> 00:04:58,825
Muchas gracias chicos
por venir
8
00:04:59,432 --> 00:05:00,662
y apoyando
una causa tan buena.
9
00:05:00,697 --> 00:05:02,862
Gracias.
Realmente significa mucho para mi.
10
00:05:02,897 --> 00:05:04,435
- Absolutamente.
- Gracias.
11
00:05:10,575 --> 00:05:13,576
Es gracioso. Estuve en París la
semana pasada por negocios
12
00:05:13,809 --> 00:05:14,907
y la llave de mi habitación no funciona.
13
00:05:16,010 --> 00:05:17,547
Así que bajé a la recepción
a buscar otra llave.
14
00:05:18,616 --> 00:05:19,448
Me dan uno.
Vuelvo a subir. No funciona.
15
00:05:19,484 --> 00:05:21,881
Hacemos este baile tres
o cuatro veces.
16
00:05:21,916 --> 00:05:24,686
Finalmente nos damos cuenta de que estaba
tratando de entrar a mi habitación.
17
00:05:24,721 --> 00:05:28,085
- de la semana anterior.
- Jesús.
18
00:05:28,560 --> 00:05:29,856
Necesitas esta bebida
más que yo.
19
00:05:32,696 --> 00:05:33,959
Gracias.
20
00:05:38,570 --> 00:05:40,064
Quizás deberías llevarla
a París la próxima vez.
21
00:05:42,742 --> 00:05:44,607
No, amigo mío, porque a diferencia de
ti, todavía estoy felizmente casado.
22
00:05:51,748 --> 00:05:52,846
¡Oh!
23
00:05:53,882 --> 00:05:55,354
¡Levantarse!
24
00:05:58,084 --> 00:05:58,983
¿Qué pasa con nuestras cosas?
25
00:05:59,019 --> 00:06:00,557
Dejalo. Vamos.
26
00:06:00,592 --> 00:06:01,657
Coge las llaves.
27
00:06:02,693 --> 00:06:04,693
- ¡Corre!
- Está bien, está bien.
28
00:06:05,432 --> 00:06:06,728
Sobre esta valla.
29
00:06:10,734 --> 00:06:11,997
Vamos. Vamos.
30
00:06:13,165 --> 00:06:14,505
Entrar en el coche.
31
00:06:18,907 --> 00:06:20,775
- Ah, las llaves.
- ¡ Date prisa!
32
00:06:22,911 --> 00:06:24,449
Oye, ¿por qué hiciste eso?
33
00:06:24,748 --> 00:06:26,143
Porque estás dormido.
34
00:06:26,783 --> 00:06:27,815
No no soy.
35
00:06:28,984 --> 00:06:30,389
Bueno, incluso si no lo eres,
¿cómo puedes soportar esto?
36
00:06:31,558 --> 00:06:33,392
Porque sé que todo es falso
y nadie muere realmente.
37
00:06:33,790 --> 00:06:35,658
Bueno, nos va a dar
pesadillas a los dos.
38
00:06:36,188 --> 00:06:38,793
No sé por qué dejé que
me convencieras de ver esto.
39
00:06:39,466 --> 00:06:41,895
Es mejor que siempre ver
dibujos animados o películas de princesas.
40
00:06:42,502 --> 00:06:44,469
No hay nada de malo
en ninguno de esos.
41
00:06:44,801 --> 00:06:46,163
Es lo que les gusta a las niñas pequeñas
.
42
00:06:46,803 --> 00:06:48,803
Casey, ser una niña
es genial.
43
00:06:49,509 --> 00:06:51,806
Confía en mí, deberías querer
quedarte con uno todo el tiempo que puedas.
44
00:06:52,237 --> 00:06:54,578
¿Entonces puedo seguir teniendo
una niñera?
45
00:06:54,943 --> 00:06:58,175
Ah, vale. Está bien. Si lo
tienes todo resuelto,
46
00:06:58,210 --> 00:07:00,111
Entonces les diré a ustedes padres que
esta es mi última noche.
47
00:07:00,553 --> 00:07:01,684
No, no, no, no.
48
00:07:01,719 --> 00:07:03,015
Por favor, no te vayas.
Por favor, no te vayas. Por favor.
49
00:07:03,886 --> 00:07:04,885
¿Así que quieres que me quede?
50
00:07:05,954 --> 00:07:07,657
Si.
Sí definitivamente.
51
00:07:08,528 --> 00:07:10,693
Yo nunca, nunca,
nunca quiero que te vayas.
52
00:07:11,190 --> 00:07:12,761
Siento haber dicho esas cosas.
53
00:07:39,185 --> 00:07:41,856
Recuerde,
nunca se quite la mascarilla.
54
00:07:42,122 --> 00:07:44,562
Tal como lo planeamos.
55
00:07:46,027 --> 00:07:47,598
Exactamente.
56
00:08:20,996 --> 00:08:22,259
El evento que organizas
es realmente genial.
57
00:08:22,294 --> 00:08:25,130
- Felicidades.
- Oh gracias.
58
00:08:25,638 --> 00:08:27,165
Pero no podría
haberlo hecho yo solo.
59
00:08:27,200 --> 00:08:29,739
Es un esfuerzo de equipo
gracias a ti
60
00:08:29,774 --> 00:08:31,136
y todos los demás
que trabajan esta noche.
61
00:08:33,877 --> 00:08:35,580
Y es por una
gran causa.
62
00:08:36,011 --> 00:08:37,175
Sí, y ahí está.
63
00:08:53,600 --> 00:08:56,535
Sabes, un día quiero
tener exactamente lo que tienes.
64
00:08:58,770 --> 00:09:00,132
Lo siento.
Yo no, uh,
65
00:09:00,167 --> 00:09:02,266
significa que eso suene
raro o algo así.
66
00:09:02,301 --> 00:09:05,170
Solo quise decir que pareces
tenerlo todo.
67
00:09:06,371 --> 00:09:09,746
La ... la vida de ensueño.
68
00:09:09,781 --> 00:09:11,176
Oh gracias.
69
00:09:12,685 --> 00:09:14,817
Todas estas personas
que realmente te aman
70
00:09:15,314 --> 00:09:19,217
y apoyarte.
Es ... es asombroso.
71
00:09:22,156 --> 00:09:23,892
De hecho, me recuerdas a
mi mamá.
72
00:09:26,666 --> 00:09:27,929
Oh.
73
00:09:27,964 --> 00:09:29,799
Es muy amable
de su parte decirlo.
74
00:09:31,968 --> 00:09:34,837
Uh, el rojo era
su color favorito.
75
00:09:36,071 --> 00:09:38,973
De hecho, falleció hace
varios años.
76
00:09:41,681 --> 00:09:44,748
Oh, eh, lo siento mucho.
77
00:09:44,783 --> 00:09:46,343
No, está bien.
No digas que lo sientes.
78
00:09:46,378 --> 00:09:49,148
Um, yo, eh, no quise
empañar tu estado de ánimo.
79
00:09:49,183 --> 00:09:50,589
Lo siento.
Qué tengas buenas noches.
80
00:09:50,855 --> 00:09:55,253
Noche.
81
00:10:24,856 --> 00:10:26,119
Casi es la hora.
82
00:10:43,908 --> 00:10:45,776
Que tengan una buena noche,
chicos.
83
00:10:47,142 --> 00:10:48,911
Sí, muchas gracias de nuevo.
84
00:10:48,946 --> 00:10:50,748
Fue genial verlos a los dos.
Buenas noches.
85
00:10:57,889 --> 00:10:58,954
Solo un minuto.
86
00:11:00,859 --> 00:11:01,924
Todavía están aquí.
87
00:11:04,192 --> 00:11:08,359
Todo el mundo se está yendo,
por lo que deberían salir pronto,
88
00:11:08,999 --> 00:11:10,097
y esperaré.
89
00:11:15,203 --> 00:11:17,940
Solo haz tu parte
90
00:11:18,206 --> 00:11:19,744
y yo haré el mío.
91
00:11:20,010 --> 00:11:21,174
Y recuerda,
92
00:11:22,078 --> 00:11:24,276
apagar los sistemas de seguridad
93
00:11:24,311 --> 00:11:27,719
antes de cortar la energía,
¿verdad?
94
00:11:28,216 --> 00:11:29,314
Si.
95
00:11:30,417 --> 00:11:32,691
Está bien, y no olvides
dejar la puerta abierta.
96
00:11:40,360 --> 00:11:41,799
Vamos.
97
00:12:07,860 --> 00:12:08,925
¿Puedo conseguir uno más?
98
00:12:09,125 --> 00:12:10,124
Hola bebé.
99
00:12:11,831 --> 00:12:13,259
Es un poco tarde para eso,
¿no crees?
100
00:12:13,866 --> 00:12:16,130
Sé. Solo quiero asegurarme de
que nuestra niña esté bien.
101
00:12:16,968 --> 00:12:18,363
Creo que probablemente
ha estado fuera por un tiempo.
102
00:12:18,838 --> 00:12:20,138
Oh Dios.
103
00:12:20,173 --> 00:12:23,236
Ella, eh, se quedó dormida en el sofá
y se va a meter en su propia cama.
104
00:12:24,404 --> 00:12:25,502
¿Ver?
Nada de que preocuparse.
105
00:12:25,537 --> 00:12:27,141
Si.
106
00:12:27,506 --> 00:12:28,505
Salud.
107
00:12:33,545 --> 00:12:36,249
- ¿Listo para ir?
- Mm. Después de este.
108
00:12:37,989 --> 00:12:39,087
Mmm.
109
00:12:39,122 --> 00:12:41,760
Aliento de whisky.
Supongo que estoy conduciendo.
110
00:12:42,026 --> 00:12:45,291
- Tú también has bebido.
- Correcto.
111
00:12:45,425 --> 00:12:47,425
¿Qué dices si dejamos
el coche aquí y cogemos un Uber?
112
00:12:48,131 --> 00:12:49,295
Si.
113
00:12:50,298 --> 00:12:52,870
Si. Seguridad primero.
114
00:12:53,301 --> 00:12:55,037
Puedo llevarlos
si quieren.
115
00:12:55,842 --> 00:12:58,909
Oh, eso es ... es una buena oferta,
pero no tienes que hacer eso.
116
00:12:58,944 --> 00:13:00,438
Sí, vivimos como a
30 minutos.
117
00:13:01,243 --> 00:13:03,540
Está bien.
Realmente, no me importa en absoluto.
118
00:13:03,575 --> 00:13:05,377
Estoy a punto
de terminar de todos modos
119
00:13:05,412 --> 00:13:07,379
y si vas a pagarle a
otro conductor,
120
00:13:07,414 --> 00:13:09,579
Quiero decir, bien podría pagarme.
121
00:13:09,614 --> 00:13:12,923
Me vendría bien el dinero extra.
122
00:13:14,993 --> 00:13:16,025
Está bien conmigo.
123
00:13:16,456 --> 00:13:17,895
¿Si, Por qué no?
Bueno.
124
00:13:18,458 --> 00:13:20,260
Fresco.
Así que iré a buscar el coche
125
00:13:20,295 --> 00:13:21,525
y nos vemos en el frente,
diez minutos?
126
00:13:21,560 --> 00:13:22,867
- Okey.
- Si.
127
00:13:22,902 --> 00:13:25,034
Oh, eh, lo siento.
Soy Rose, por cierto.
128
00:13:25,069 --> 00:13:26,563
- Olivia.
- Daniel.
129
00:13:27,907 --> 00:13:30,171
- Gracias.
- Qué lindo.
130
00:13:30,536 --> 00:13:31,843
Si.
131
00:13:34,881 --> 00:13:37,211
- Está bien. ¿Has cepillado los dientes?
- Sí.
132
00:13:41,019 --> 00:13:42,920
Oye, ¿sabes cuándo
estarán mis padres en casa?
133
00:13:43,351 --> 00:13:46,352
Tu mamá acaba de enviar un mensaje de texto diciendo
que se van ahora.
134
00:13:46,992 --> 00:13:49,927
Sin
embargo , probablemente estarás profundamente dormido antes de que lleguen aquí.
135
00:13:50,490 --> 00:13:53,062
Está bien, bueno, en caso de que no lo esté,
¿les dirás que suban?
136
00:13:53,097 --> 00:13:54,833
y decir buenas noches
cuando lleguen a casa, por favor?
137
00:13:55,198 --> 00:13:57,869
Por supuesto, pero no tendré que decírselo.
Siempre lo hacen.
138
00:13:59,598 --> 00:14:01,367
Dulces sueños,
mi hermosa niña.
139
00:14:01,974 --> 00:14:03,501
Ah, y mañana nos vamos ...
140
00:14:04,240 --> 00:14:06,240
Oh, tenías razón.
141
00:14:06,473 --> 00:14:07,846
No deberíamos haber
visto esa película.
142
00:14:08,475 --> 00:14:10,409
Todo esto es mi culpa.
143
00:14:10,444 --> 00:14:12,543
Esto no es tu culpa
en absoluto.
144
00:14:14,085 --> 00:14:15,513
Entonces, ¿qué acaba de pasar?
145
00:14:16,252 --> 00:14:18,120
Debe ser
de todo este viento loco.
146
00:14:18,991 --> 00:14:20,090
Solo voy a bajar las escaleras
147
00:14:20,126 --> 00:14:22,619
Revise el disyuntor
y vea si se fundió un fusible.
148
00:14:23,127 --> 00:14:24,357
Solo voy a ir contigo.
149
00:14:24,392 --> 00:14:27,195
No, solo recuéstate,
descansa tus ojos
150
00:14:27,230 --> 00:14:28,999
y te prometo
que no tardaré.
151
00:14:29,397 --> 00:14:32,035
No hay absolutamente
nada de qué preocuparse.
152
00:14:32,598 --> 00:14:34,873
¿Te quedarás conmigo
hasta que me duerma?
153
00:14:35,975 --> 00:14:38,107
Si.
Yo haré eso.
154
00:14:52,651 --> 00:14:54,189
- Gracias bebe.
- Vamos.
155
00:14:55,720 --> 00:14:57,126
Ahí está ella, ahí mismo.
156
00:14:57,491 --> 00:14:58,290
Están de vuelta.
157
00:15:00,692 --> 00:15:02,560
Estaré allí
exactamente en 37 minutos.
158
00:15:03,035 --> 00:15:04,397
- ¿Bebida?
- Oh, lo sé.
159
00:15:04,432 --> 00:15:06,003
- ¿Unos tragos?
- No, estamos bien.
160
00:15:06,038 --> 00:15:08,104
- Muchas gracias. Tener una gran noche.
- Gracias.
161
00:15:14,178 --> 00:15:16,277
Oye. ¿Estás seguro de
que no te importa hacer esto?
162
00:15:16,675 --> 00:15:18,510
Créeme.
Está ... está bien, sí.
163
00:15:18,545 --> 00:15:20,050
- Lo aprecio.
- Okey.
164
00:15:20,448 --> 00:15:22,052
Oh, gracias, cariño.
165
00:15:29,358 --> 00:15:30,357
Está bien.
166
00:15:51,347 --> 00:15:53,149
Shh, mantén la calma.
No estamos aquí para lastimarte.
167
00:15:53,184 --> 00:15:54,216
Por favor.
168
00:15:54,713 --> 00:15:56,020
Ay Dios mío.
169
00:15:56,187 --> 00:15:58,187
Oh, mierda.
170
00:15:58,222 --> 00:15:59,683
Mierda, mierda, mierda.
171
00:16:00,158 --> 00:16:02,961
¿Qué carajo?
172
00:16:11,433 --> 00:16:14,368
No solamente...
173
00:16:16,669 --> 00:16:19,472
Por favor.
Por favor.
174
00:16:21,410 --> 00:16:24,345
Para. Para para.
175
00:16:24,380 --> 00:16:26,083
Esto no es parte del plan.
176
00:16:26,745 --> 00:16:28,118
Ha cambiado.
177
00:16:29,385 --> 00:16:30,516
¡Sofía!
178
00:16:34,390 --> 00:16:35,488
Ve por ella.
179
00:16:39,362 --> 00:16:42,495
Bueno.
180
00:16:58,678 --> 00:17:01,151
Ah! No. No.
181
00:17:01,186 --> 00:17:02,416
¡Por favor vete!
182
00:17:05,751 --> 00:17:07,058
¿Por qué hiciste eso?
183
00:17:07,225 --> 00:17:09,258
¿Por qué?
¿Qué quieres?
184
00:17:09,293 --> 00:17:10,292
Por favor.
185
00:17:11,460 --> 00:17:13,295
Por favor, déjame en paz.
186
00:17:44,856 --> 00:17:46,295
No.
187
00:17:55,372 --> 00:17:56,635
Puedo verte.
188
00:17:58,573 --> 00:18:00,078
¡Déjame en paz!
189
00:18:00,410 --> 00:18:01,607
¡Por favor!
190
00:18:30,704 --> 00:18:32,110
Estoy realmente orgulloso de ti.
191
00:18:32,772 --> 00:18:34,574
Oh, gracias, cariño.
192
00:18:34,873 --> 00:18:37,874
Esta noche fue un gran éxito,
y todo fue gracias a ti.
193
00:18:37,909 --> 00:18:39,513
No podría haberlo
hecho sin ti.
194
00:18:40,549 --> 00:18:42,120
Hacemos un equipo tan bueno, ¿eh?
195
00:18:42,320 --> 00:18:43,119
Mm-hmm.
196
00:18:43,651 --> 00:18:45,354
Gracias por su
apoyo.
197
00:18:46,357 --> 00:18:47,488
Te amo.
198
00:19:38,442 --> 00:19:40,673
Vamos.
¿Dónde estás?
199
00:23:56,700 --> 00:23:58,194
Casey ...
200
00:24:01,507 --> 00:24:03,540
Ese es tu nombre, ¿no?
201
00:24:05,907 --> 00:24:08,677
¿Por qué no lo haces fácil
y sales?
202
00:25:36,129 --> 00:25:37,601
Casey ...
203
00:25:38,329 --> 00:25:40,901
me estás empezando
a enojar mucho.
204
00:26:33,857 --> 00:26:34,856
Hola bebé.
205
00:26:35,758 --> 00:26:38,794
- Ven aquí.
- Okey. Estaré ahí.
206
00:26:57,881 --> 00:26:59,078
¿Que esta pasando?
207
00:26:59,443 --> 00:27:02,015
- No puedo encontrarla.
- Estarán en casa pronto.
208
00:27:02,050 --> 00:27:04,149
Sé.
¿Que quieres que haga?
209
00:27:04,415 --> 00:27:07,988
Sigue buscándola y avísame
si encuentras alguna otra obra de arte.
210
00:27:08,023 --> 00:27:09,759
Bueno. Mierda.
211
00:27:30,111 --> 00:27:31,979
- Cariño, tengo sueño.
- Sé.
212
00:27:32,014 --> 00:27:34,245
Estoy tan cansado.
213
00:27:36,051 --> 00:27:40,053
Entonces, eh, además del trabajo de caridad, ¿ustedes ...
tienen otros trabajos?
214
00:27:40,792 --> 00:27:42,319
Oh, nosotros, um, trabajamos
en el mundo del arte.
215
00:27:42,827 --> 00:27:45,454
Oh. Entonces ustedes son, uh,
entonces son artistas.
216
00:27:45,489 --> 00:27:47,863
- Oh no.
- No, somos corredores.
217
00:27:47,898 --> 00:27:49,931
Viajamos por el mundo
comprando y vendiendo
218
00:27:50,263 --> 00:27:52,395
obras de arte invaluables
para nuestros vendedores y nuestros clientes.
219
00:27:53,805 --> 00:27:55,871
Quiero decir, ¿puede realmente
no tener precio?
220
00:27:55,906 --> 00:27:57,972
si puedes comprarlo o venderlo?
221
00:27:58,909 --> 00:28:01,745
Ella no se equivoca.
Es solo una forma de hablar.
222
00:28:02,748 --> 00:28:05,749
De hecho, yo mismo sé un poco
sobre arte.
223
00:28:05,784 --> 00:28:07,047
Yo, eh ...
224
00:28:07,819 --> 00:28:09,313
Soy un estudiante de arte.
225
00:28:09,348 --> 00:28:11,887
No es un corredor, obviamente.
226
00:28:11,922 --> 00:28:13,449
Oh, vaya.
Eso es fantástico.
227
00:28:13,924 --> 00:28:15,825
Si.
Sí, ¿eres bueno?
228
00:28:16,157 --> 00:28:18,322
Está bromeando.
229
00:28:18,896 --> 00:28:21,094
Bueno en realidad no. Es mi trabajo.
230
00:28:22,295 --> 00:28:23,800
Nos encantaría
ver tu trabajo.
231
00:29:38,305 --> 00:29:40,206
Sube.
Hay arte en el maestro.
232
00:29:42,012 --> 00:29:44,078
Bueno.
Estaré ahí.
233
00:30:17,047 --> 00:30:18,409
Guau.
234
00:30:19,214 --> 00:30:20,884
Estas casas...
235
00:30:20,919 --> 00:30:22,919
tal vez debería ser
un corredor de arte.
236
00:30:23,614 --> 00:30:24,822
No.
237
00:30:25,991 --> 00:30:26,989
Sin artistas, entonces no tendríamos
nada que vender, ¿verdad?
238
00:30:27,354 --> 00:30:29,090
Mmm. Cierto.
239
00:30:31,358 --> 00:30:33,325
¿Tienes
una obra de arte favorita?
240
00:30:33,932 --> 00:30:35,096
Uno...
241
00:30:36,165 --> 00:30:37,329
Hago. Si.
242
00:30:37,364 --> 00:30:38,836
Uh, "El Hijo del Hombre".
243
00:30:39,069 --> 00:30:40,365
- Oh.
- René Magritte.
244
00:30:41,500 --> 00:30:44,237
Oh, interesante.
Un surrealista.
245
00:30:44,503 --> 00:30:47,042
Ese es el del hombre
del bombín
246
00:30:47,077 --> 00:30:48,945
con la manzana verde
frente a su cara, ¿no?
247
00:30:48,980 --> 00:30:50,210
Uf, me encanta esa pintura.
248
00:30:50,245 --> 00:30:52,047
Si.
¿Por qué ese?
249
00:30:54,018 --> 00:30:55,215
Uno...
250
00:30:56,647 --> 00:31:00,121
Creo que porque todos
usamos máscaras diferentes,
251
00:31:00,156 --> 00:31:03,355
ya sabes, diferentes situaciones,
cada relación,
252
00:31:03,654 --> 00:31:06,325
y siempre queremos ver
lo que hay detrás de la máscara,
253
00:31:06,360 --> 00:31:08,030
ya sabes, lo que ... lo que está oculto.
254
00:31:08,494 --> 00:31:10,967
Pero a veces no lo hacemos
255
00:31:11,002 --> 00:31:12,265
a veces lo hacemos.
256
00:31:13,268 --> 00:31:15,400
Eso es realmente
impresionante.
257
00:31:21,441 --> 00:31:22,440
¿Bebé?
258
00:31:23,212 --> 00:31:24,211
¿Qué?
259
00:31:25,148 --> 00:31:26,477
Todavía no puedo encontrarla.
260
00:31:27,381 --> 00:31:28,413
Mierda.
261
00:31:31,088 --> 00:31:32,252
Estoy subiendo.
262
00:31:36,962 --> 00:31:38,357
Bueno, he mirado por todas partes.
263
00:31:38,392 --> 00:31:39,897
No tengo ni idea de dónde está.
264
00:31:40,361 --> 00:31:41,998
¿Dónde la viste por última vez?
265
00:31:42,495 --> 00:31:43,901
Ella estaba en su dormitorio.
266
00:31:46,598 --> 00:31:48,433
Hay una cómoda detrás de la puerta.
267
00:32:06,585 --> 00:32:08,156
¿Qué demonios estás haciendo?
268
00:32:12,294 --> 00:32:14,096
Te lo digo,
ella no está aquí.
269
00:32:14,527 --> 00:32:16,032
Buscaré en estas dos habitaciones.
270
00:32:16,067 --> 00:32:17,330
Buscas al maestro.
271
00:32:18,234 --> 00:32:20,300
- Lo acabo de hacer.
- Hazlo otra vez.
272
00:32:20,335 --> 00:32:21,631
Ella no solo desapareció.
273
00:32:23,734 --> 00:32:25,371
Maldita sea.
274
00:32:39,255 --> 00:32:40,353
Si.
275
00:32:44,326 --> 00:32:46,260
¿Todo esta bien?
276
00:32:47,164 --> 00:32:48,724
Oh sí. Lo siento.
277
00:32:49,100 --> 00:32:52,068
Amigos me acaban de ver.
278
00:32:52,103 --> 00:32:55,533
Yo, um, los llamaré después de
que los deje.
279
00:32:56,767 --> 00:32:58,470
Oh, solo da la vuelta a esta curva
280
00:32:58,505 --> 00:33:00,571
y luego gire a la derecha
en la primera calle, por favor.
281
00:33:00,771 --> 00:33:02,507
Bueno.
282
00:34:05,176 --> 00:34:06,274
No.
283
00:34:06,309 --> 00:34:07,440
¿Que demonios fue eso?
284
00:34:08,377 --> 00:34:09,376
¿Eras tú?
285
00:34:10,445 --> 00:34:11,642
No. Es la chica.
286
00:34:14,548 --> 00:34:15,547
Santa mierda.
287
00:34:19,454 --> 00:34:20,585
¿Y si ella se cae?
288
00:34:21,159 --> 00:34:22,224
Ella muere.
289
00:34:23,359 --> 00:34:25,227
Oh Dios. No.
290
00:34:27,759 --> 00:34:29,198
No la vamos a dejar morir.
291
00:34:29,596 --> 00:34:30,595
Quédate aquí.
292
00:34:37,208 --> 00:34:38,339
Bueno.
293
00:34:45,447 --> 00:34:46,644
Oh Dios.
Atrápala.
294
00:34:47,185 --> 00:34:48,217
No te preocupes.
Voy a.
295
00:34:51,849 --> 00:34:53,849
Estoy aquí.
Dejar ir.
296
00:35:06,633 --> 00:35:09,106
Bueno. Bueno.
297
00:35:16,808 --> 00:35:17,840
Bueno.
298
00:35:20,779 --> 00:35:22,482
Por favor, déjame en paz.
299
00:35:22,517 --> 00:35:24,616
No podemos hacer eso.
300
00:35:28,259 --> 00:35:29,390
¿Que hacemos ahora?
301
00:35:29,788 --> 00:35:31,293
Descubra cómo llegó
allí.
302
00:35:36,300 --> 00:35:37,431
Y quédate callado.
303
00:35:37,466 --> 00:35:38,894
Los padres podrían
estar en casa en cualquier momento.
304
00:36:00,555 --> 00:36:01,950
Oh, simplemente perdimos nuestro turno.
305
00:36:01,985 --> 00:36:04,260
- Oh, mierda, lo siento.
- Está bien.
306
00:36:04,295 --> 00:36:05,393
Solo haremos
un cambio de sentido aquí
307
00:36:05,428 --> 00:36:06,526
y estaremos bien.
308
00:36:06,561 --> 00:36:07,824
Bueno.
309
00:36:15,603 --> 00:36:16,701
Bueno.
310
00:36:50,869 --> 00:36:53,606
¡Alguien!
¡Por favor, que alguien me ayude!
311
00:36:53,839 --> 00:36:54,970
¡Por favor, cualquiera!
312
00:36:55,610 --> 00:36:57,313
Ayudar. Por favor.
313
00:36:57,579 --> 00:36:59,348
Estoy aqui arriba.
Por favor, ayúdame.
314
00:36:59,944 --> 00:37:01,317
Por favor.
315
00:37:01,352 --> 00:37:03,616
Cualquiera, por favor.
316
00:37:04,014 --> 00:37:05,618
Ayúdame.
317
00:37:06,720 --> 00:37:07,752
¡Por favor!
318
00:37:20,371 --> 00:37:21,634
Bueno.
319
00:37:37,487 --> 00:37:39,520
¡Alguien, por favor!
320
00:37:41,656 --> 00:37:42,919
¡Mamá!
321
00:37:43,526 --> 00:37:44,660
Daddy!
322
00:38:39,109 --> 00:38:40,680
Solo tira un poco hacia arriba
323
00:38:40,715 --> 00:38:41,846
y teclearé el código.
324
00:38:49,119 --> 00:38:50,558
- No funciona.
- Hm.
325
00:38:51,055 --> 00:38:52,593
Está tan oscuro ahí abajo.
326
00:38:55,664 --> 00:38:56,795
Voy a intentar llamarlos.
327
00:39:01,131 --> 00:39:02,372
Creo que no
hay luz.
328
00:39:03,870 --> 00:39:04,968
Sin respuesta.
329
00:39:05,740 --> 00:39:07,344
Estoy seguro de que
ambos ya están fuera.
330
00:39:07,709 --> 00:39:08,807
Mmm.
331
00:39:08,842 --> 00:39:10,611
Ha hecho
mucho viento esta noche.
332
00:39:10,646 --> 00:39:12,074
Quizás eso tenga algo
que ver con eso.
333
00:39:14,012 --> 00:39:15,946
¿Significa esto que estamos caminando?
334
00:39:20,854 --> 00:39:22,458
Bueno.
335
00:39:22,493 --> 00:39:23,292
Estoy bien.
336
00:39:25,892 --> 00:39:27,859
Mami y papi
llegarán pronto a casa.
337
00:39:29,632 --> 00:39:31,731
Está bien. Está bien. Estoy bien.
338
00:39:32,030 --> 00:39:33,700
Voy a
salir de aquí.
339
00:39:41,644 --> 00:39:42,775
Gracias bebe.
340
00:39:45,912 --> 00:39:47,043
- Gracias.
- Gracias.
341
00:39:47,650 --> 00:39:48,847
¿Cuándo fue la última vez
que trepó una cerca?
342
00:39:48,882 --> 00:39:50,215
Oh hombre.
Ha sido un tiempo.
343
00:39:51,049 --> 00:39:54,754
¿Hay algo más en lo que pueda
ayudarlos? Me siento tan mal.
344
00:39:54,789 --> 00:39:56,151
No, Dios.
Has hecho mucho.
345
00:39:56,791 --> 00:39:59,022
Oh no.
No, esto es demasiado.
346
00:39:59,530 --> 00:40:00,760
Ah, está bien.
Fue un viaje largo.
347
00:40:00,795 --> 00:40:02,795
Te lo mereces,
un artista hambriento.
348
00:40:03,567 --> 00:40:05,798
Por cierto, cuando estés listo,
ven a vernos, ¿de acuerdo?
349
00:40:06,130 --> 00:40:07,668
- Voy a.
- Vuelve a casa a salvo.
350
00:40:08,066 --> 00:40:09,538
Noche.
351
00:40:14,908 --> 00:40:16,006
Puaj.
352
00:40:16,206 --> 00:40:17,513
- Vayamos por ese camino.
- Si.
353
00:40:17,548 --> 00:40:18,547
¿Si?
354
00:40:20,848 --> 00:40:22,551
¡Oh!
Dios, hace viento.
355
00:40:26,051 --> 00:40:27,149
- Oh.
- Es como si fuéramos adolescentes.
356
00:40:27,184 --> 00:40:28,183
Sé.
357
00:40:30,825 --> 00:40:32,825
Esto no es fácil
de hacer después de beber.
358
00:41:00,591 --> 00:41:01,821
Están justo
sobre la valla
359
00:41:01,856 --> 00:41:03,592
por lo que deberían estar
dentro en cualquier momento.
360
00:41:04,221 --> 00:41:06,958
Quédate donde estás
361
00:41:06,993 --> 00:41:08,696
y asegúrate de que
la niña se quede callada.
362
00:41:08,731 --> 00:41:10,731
No necesitamos distracciones.
363
00:41:23,878 --> 00:41:25,713
Oh, mierda.
364
00:41:25,748 --> 00:41:28,485
Los padres. Mierda.
365
00:41:32,150 --> 00:41:33,655
Me gustaba
nuestro largo camino de entrada ...
366
00:41:35,054 --> 00:41:37,021
- Antes teníamos que caminarlo.
- Si.
367
00:41:39,289 --> 00:41:40,860
¿Cómo te va con esos tacones?
368
00:41:40,895 --> 00:41:42,158
Oh, está bien.
Gracias bebe.
369
00:41:43,327 --> 00:41:45,062
Supongo que es bueno porque
no fui al gimnasio hoy.
370
00:41:56,174 --> 00:41:58,911
- Cariño, los padres, son ...
- Lo sé. Ven aquí.
371
00:42:05,117 --> 00:42:06,820
Necesito que la
cuides.
372
00:42:07,658 --> 00:42:09,119
- ¿Puedes hacer esto?
- Sí, lo tengo.
373
00:42:09,154 --> 00:42:10,626
- Necesito que hagas esto.
- Está bien.
374
00:42:10,661 --> 00:42:11,924
Sigamos con el plan.
375
00:42:12,927 --> 00:42:13,926
Estás bien.
376
00:42:14,192 --> 00:42:16,863
Oye, recuerda por qué estamos aquí.
377
00:42:17,195 --> 00:42:19,261
- Seremos ricos.
- Exactamente.
378
00:42:21,331 --> 00:42:22,530
¿Sabes que?
Déjame ver tu teléfono.
379
00:42:23,366 --> 00:42:25,773
- ¿Quieres que los llame de nuevo?
- No, dejé el mío en el auto,
380
00:42:25,808 --> 00:42:28,710
y necesito tu luz para llevarnos
por el garaje hasta la casa.
381
00:42:28,877 --> 00:42:31,009
- Okey.
- Gracias.
382
00:42:32,914 --> 00:42:34,210
Aquí vamos.
383
00:42:34,751 --> 00:42:35,948
Buena idea, cariño.
384
00:43:07,047 --> 00:43:08,343
Oof.
385
00:43:16,254 --> 00:43:18,925
Oh hombre.
386
00:43:18,960 --> 00:43:20,157
Oh, parece más cálido aquí.
387
00:43:20,324 --> 00:43:22,797
¿Qué carajo?
Eh.
388
00:43:22,832 --> 00:43:25,096
¿Eso tampoco está sucediendo?
Extraño.
389
00:43:41,719 --> 00:43:43,147
Oh, lo logramos.
390
00:43:46,383 --> 00:43:47,855
- Eh.
- ¿Qué?
391
00:43:48,253 --> 00:43:49,285
No sé.
392
00:43:51,256 --> 00:43:53,388
Me pregunto si acabamos de
estropear un par de fusibles.
393
00:43:53,423 --> 00:43:54,994
Oh, no lo sé, cariño
394
00:43:55,029 --> 00:43:57,766
pero, hombre, está tranquilo aquí.
395
00:44:01,035 --> 00:44:02,639
Iré a ver
cómo está nuestra chica.
396
00:44:13,718 --> 00:44:15,817
Espera espera espera.
Ayúdame a encontrar una linterna
397
00:44:15,984 --> 00:44:17,280
para que pueda llegar al interruptor
en el garaje
398
00:44:17,315 --> 00:44:18,919
y vuelva a encender
la electricidad.
399
00:44:18,954 --> 00:44:20,217
Oh, es una buena idea.
400
00:44:27,193 --> 00:44:28,390
Casey?
401
00:44:28,997 --> 00:44:30,161
Necesito que mantengas la calma
402
00:44:30,196 --> 00:44:31,932
y vuelve a caminar hacia mí.
403
00:44:32,803 --> 00:44:34,033
No.
No, no lo haré.
404
00:44:34,332 --> 00:44:36,431
Baja la voz, Casey.
405
00:44:36,466 --> 00:44:37,707
Quiero ayudarte.
406
00:44:41,141 --> 00:44:43,372
Me lastimarás
como lastimaste a Sofía.
407
00:44:44,342 --> 00:44:46,210
Yo no la lastimé.
Él hizo.
408
00:44:46,949 --> 00:44:48,883
Le detuve para que
no la lastimara más.
409
00:44:49,886 --> 00:44:51,248
Yo no soy una mala persona.
410
00:44:51,415 --> 00:44:53,118
Quiero ayudarte, Casey.
411
00:44:53,824 --> 00:44:55,120
No, eres demasiado aterrador.
412
00:44:56,024 --> 00:44:58,992
Bueno, lo siento,
pero no puedo quitarme la máscara.
413
00:45:00,358 --> 00:45:01,390
Tienes que.
414
00:45:01,964 --> 00:45:03,227
Entonces verás quien soy
415
00:45:03,834 --> 00:45:05,262
y no puedo dejarte hacer eso.
416
00:45:07,068 --> 00:45:08,463
Entonces me quedo aquí.
417
00:45:10,104 --> 00:45:11,939
Multa.
418
00:45:12,777 --> 00:45:13,974
Iré hacia ti.
419
00:45:24,316 --> 00:45:26,085
Aquí bebe.
Deja que te ayude.
420
00:45:28,254 --> 00:45:31,827
Oh, sé que definitivamente puse una
linterna en uno de estos, pero
421
00:45:31,862 --> 00:45:33,961
por supuesto
que no recuerdo cuál.
422
00:45:34,260 --> 00:45:36,029
Oh, ajá.
Aquí vamos.
423
00:45:36,064 --> 00:45:37,228
Ja, sí.
Buen trabajo, cariño.
424
00:45:37,560 --> 00:45:39,934
Voy a subir a
ver cómo está nuestra chica.
425
00:45:43,533 --> 00:45:44,840
Espera un segundo.
426
00:45:44,875 --> 00:45:46,105
Antes de que lo hagas,
necesito que me digas
427
00:45:46,140 --> 00:45:47,843
si las luces se vuelven a encender
428
00:45:47,878 --> 00:45:49,878
cuando abro el interruptor
en el garaje.
429
00:45:49,913 --> 00:45:51,946
- Mm.
- Por favor.
430
00:45:51,981 --> 00:45:53,750
Bueno.
431
00:46:02,893 --> 00:46:05,256
Quítate la máscara
o ven a buscarme.
432
00:46:08,162 --> 00:46:09,491
Está bien.
433
00:46:10,032 --> 00:46:11,801
Prometo que me lo quitaré
434
00:46:11,836 --> 00:46:14,265
si prometes no
contarle a nadie sobre mí.
435
00:46:15,037 --> 00:46:16,267
¿Tenemos un trato?
436
00:46:19,074 --> 00:46:21,536
Casey, necesito que lo
digas en voz alta.
437
00:46:22,011 --> 00:46:24,176
- Prometo.
- "Te lo prometo" ¿qué?
438
00:46:24,442 --> 00:46:26,310
Prometo que no le diré a
nadie sobre ti.
439
00:46:26,510 --> 00:46:28,917
Sabes lo que les sucede
a las personas que rompen sus promesas.
440
00:46:30,481 --> 00:46:31,821
¿Cosas malas?
441
00:46:32,450 --> 00:46:35,253
Si.
Cosas muy malas.
442
00:47:11,456 --> 00:47:13,423
- Eso es gracioso.
- ¿Qué?
443
00:47:13,458 --> 00:47:14,930
Todos parecen estar encendidos.
444
00:47:15,295 --> 00:47:16,558
Hm.
445
00:47:47,393 --> 00:47:48,524
Bueno.
446
00:47:49,593 --> 00:47:51,263
Cumplí con mi parte del trato.
447
00:47:52,266 --> 00:47:53,397
Ahora es tu turno.
448
00:47:55,500 --> 00:47:57,940
Prométeme que no me lastimarás ni a mí
ni a mis padres.
449
00:47:58,635 --> 00:48:01,471
Te protegeré
y te haré una promesa
450
00:48:01,506 --> 00:48:03,946
que no te lastimaré ni a ti
ni a tus padres.
451
00:48:04,146 --> 00:48:05,409
Tienes mi palabra al respecto.
452
00:48:09,019 --> 00:48:10,447
Ven a verme, Casey.
453
00:48:14,684 --> 00:48:15,991
Bueno.
454
00:48:29,534 --> 00:48:30,533
Nada.
455
00:48:33,406 --> 00:48:34,537
Uh-uh.
456
00:48:35,606 --> 00:48:36,979
Darse prisa.
457
00:48:41,480 --> 00:48:42,952
En silencio.
458
00:48:45,286 --> 00:48:46,450
Haz lo correcto.
459
00:48:51,688 --> 00:48:53,226
Esa es una buena chica, Casey.
460
00:48:55,593 --> 00:48:56,592
Sólo sé cuidadoso.
461
00:48:58,068 --> 00:48:59,166
Tome su tiempo.
462
00:49:16,350 --> 00:49:18,581
¿Quizás una rama se cayó
sobre la caja de energía en el patio?
463
00:49:18,781 --> 00:49:20,352
Um, en ese caso,
iré arriba.
464
00:49:21,655 --> 00:49:22,487
Si. Voy a salir al
patio y ver si es una rama
465
00:49:22,522 --> 00:49:24,059
o si
se cayera toda la línea eléctrica .
466
00:49:24,094 --> 00:49:25,291
Bueno. Ten cuidado.
467
00:49:26,790 --> 00:49:28,624
No te vayas a dormir
todavía. Estaré listo.
468
00:49:29,165 --> 00:49:30,164
Mmm.
469
00:49:41,639 --> 00:49:43,078
Shh.
470
00:49:43,113 --> 00:49:44,145
Silencio, Casey.
471
00:50:10,767 --> 00:50:12,008
¿Qué fue eso?
472
00:50:15,805 --> 00:50:17,409
Yo ... no lo sé.
473
00:50:17,642 --> 00:50:19,081
Vamos.
474
00:50:19,116 --> 00:50:20,412
Lo comprobaremos juntos.
475
00:50:39,565 --> 00:50:40,663
Ahí tienes.
476
00:50:41,270 --> 00:50:42,566
Bueno.
477
00:50:48,145 --> 00:50:49,177
Ten cuidado.
478
00:50:57,814 --> 00:50:59,385
Lo estás haciendo muy bien, Casey.
479
00:51:02,324 --> 00:51:04,390
- Vamos.
- Okey.
480
00:52:17,927 --> 00:52:20,796
Ella está fuera.
Mantén a la chica callada.
481
00:52:50,432 --> 00:52:51,563
Casey ...
482
00:52:54,865 --> 00:52:56,865
Casey, ¿qué estás haciendo?
483
00:52:57,241 --> 00:52:58,405
Vamos, un poco más lejos.
484
00:52:58,440 --> 00:52:59,439
Ya casi estás ahí.
485
00:53:01,443 --> 00:53:02,706
No creo
que pueda confiar en ti.
486
00:53:04,677 --> 00:53:05,709
Seguro que puede.
487
00:53:06,448 --> 00:53:08,349
Tenemos un trato, ¿recuerdas?
488
00:53:11,453 --> 00:53:12,452
Casey ...
489
00:53:23,333 --> 00:53:24,728
¡Ahora realmente
me estás cabreando, Casey!
490
00:53:24,994 --> 00:53:26,202
Yo vengo por ti.
491
00:53:42,616 --> 00:53:43,780
¿La has visto?
492
00:53:43,815 --> 00:53:45,221
¿Dónde está tu máscara?
493
00:54:12,712 --> 00:54:14,008
¿Que estabas pensando?
494
00:54:14,043 --> 00:54:15,614
¿Qué diablos
querías que hiciera?
495
00:54:15,913 --> 00:54:17,484
¿Cuál fue nuestra
regla más importante?
496
00:54:17,519 --> 00:54:19,717
- No dejes que nos vean la cara.
- Exactamente.
497
00:54:19,983 --> 00:54:22,357
Estaba tratando de ganarme su confianza.
Ella no vendría.
498
00:54:22,392 --> 00:54:23,853
Me importa un bledo
su confianza.
499
00:54:24,053 --> 00:54:26,493
Bueno, lo siento.
No sabía qué más hacer.
500
00:54:26,528 --> 00:54:27,923
Eso fue lo último
que debiste haber hecho.
501
00:54:28,794 --> 00:54:30,266
¡Maldita sea!
502
00:54:30,400 --> 00:54:31,795
¡Ah!
503
00:54:42,610 --> 00:54:43,642
¿Estás bien?
504
00:54:44,348 --> 00:54:47,547
Bueno. Bueno.
505
00:54:51,949 --> 00:54:52,948
Bueno.
506
00:55:00,859 --> 00:55:03,629
Bueno. Bueno.
507
00:55:15,808 --> 00:55:16,807
Bueno.
508
00:55:24,014 --> 00:55:25,783
- Oh ...
- Shh, shh.
509
00:55:27,050 --> 00:55:28,456
¿Se enteró que?
510
00:55:32,825 --> 00:55:34,462
Creo que están de vuelta
en la casa.
511
00:55:35,399 --> 00:55:36,860
Bueno.
Voy abajo.
512
00:55:36,895 --> 00:55:38,961
La encuentras y la callas.
513
00:56:54,511 --> 00:56:55,939
¿Qué carajo?
514
00:56:57,580 --> 00:56:58,612
¿Bebé?
515
00:57:03,212 --> 00:57:04,618
¿Estás bien?
516
00:57:23,265 --> 00:57:26,068
Jesús. ¡Ah!
517
00:57:26,675 --> 00:57:27,674
Cariño.
518
00:58:01,204 --> 00:58:04,007
¿Bebé?
519
00:58:04,042 --> 00:58:05,745
Esto es realmente diferente a ti.
520
00:58:29,771 --> 00:58:31,166
Por favor, no lastimes a mi familia.
521
00:58:34,611 --> 00:58:36,105
Eso depende completamente de ti.
522
00:58:43,147 --> 00:58:45,620
Sin
embargo, puedes salvar a tu esposa e hijo.
523
00:58:50,924 --> 00:58:52,055
Sin embargo,
524
00:58:52,860 --> 00:58:55,025
si no me das
lo que necesito,
525
00:58:55,060 --> 00:58:57,533
no se equivoque.
Los mataré.
526
00:59:01,198 --> 00:59:02,296
¿Lo entiendes?
527
00:59:05,741 --> 00:59:06,872
¡Mierda!
528
00:59:07,974 --> 00:59:09,303
¿Quieres salvarlos?
529
00:59:10,042 --> 00:59:11,679
Si.
530
00:59:14,211 --> 00:59:15,210
Bien.
531
00:59:29,358 --> 00:59:30,566
¿Dónde diablos está ella?
532
00:59:31,228 --> 00:59:32,799
Todavía no la he encontrado.
533
00:59:33,868 --> 00:59:34,966
Como esta tu mano
534
00:59:35,705 --> 00:59:36,704
Está bien.
535
00:59:36,937 --> 00:59:38,200
Pero, ¿y
los padres?
536
00:59:39,038 --> 00:59:40,103
Cuidado.
537
00:59:41,106 --> 00:59:42,336
¿Igual que
cuidaste de la niñera?
538
00:59:43,339 --> 00:59:45,306
Todo esta bajo control.
539
00:59:45,341 --> 00:59:47,649
- No me gusta esto.
- No me importa.
540
00:59:48,817 --> 00:59:50,784
Nunca fue parte
del plan.
541
00:59:51,721 --> 00:59:54,249
Y tampoco dejar que
la chica te viera la cara.
542
00:59:54,691 --> 00:59:56,119
Bueno,
no la estoy lastimando.
543
00:59:57,089 --> 00:59:58,792
Sabía que
no deberías haber venido.
544
00:59:59,190 --> 01:00:01,289
Detener. Yo la encontraré.
545
01:00:03,062 --> 01:00:05,128
Sin testigos.
546
01:00:18,176 --> 01:00:19,747
Ay Dios mío.
547
01:00:36,733 --> 01:00:37,996
Oh.
548
01:01:25,749 --> 01:01:26,880
No me hagas amenazarte.
549
01:01:28,049 --> 01:01:30,312
Sabes lo que pasará
si no consigo lo que quiero.
550
01:02:15,491 --> 01:02:17,392
Bueno. Bueno.
551
01:02:20,837 --> 01:02:22,001
Bueno.
552
01:03:57,626 --> 01:03:58,834
Bueno.
553
01:04:05,403 --> 01:04:06,501
Bueno.
554
01:05:02,999 --> 01:05:04,031
¿Dónde está?
555
01:05:13,207 --> 01:05:14,305
Cajón de arriba.
556
01:05:30,059 --> 01:05:31,421
Cual es la combinacion
557
01:05:33,557 --> 01:05:36,624
Uno-dos-dos-cinco-una-estrella.
558
01:07:30,146 --> 01:07:31,211
Mierda.
559
01:07:31,807 --> 01:07:33,312
¿Fue esta Navidad?
560
01:07:36,878 --> 01:07:38,317
Ella tiene mucha suerte.
561
01:07:43,159 --> 01:07:44,587
Ella todavía tiene a su mamá.
562
01:07:50,166 --> 01:07:53,728
Las niñas necesitan a sus madres
563
01:07:54,533 --> 01:07:56,698
un poco más
de lo que necesitan sus padres.
564
01:08:32,901 --> 01:08:34,340
Donde estan mis padres
565
01:08:34,771 --> 01:08:36,375
¡Vaya! Bueno.
566
01:08:36,641 --> 01:08:38,575
Bajemos
el arma, ¿de acuerdo?
567
01:08:38,610 --> 01:08:39,708
¿Dónde están?
568
01:08:53,955 --> 01:08:55,394
Eres tu.
569
01:08:59,268 --> 01:09:02,368
Relajarse. No estamos
aquí para lastimarte. Solo nos vamos.
570
01:09:02,403 --> 01:09:03,633
¿Están muertos?
571
01:09:03,668 --> 01:09:05,668
No no. Están bien.
572
01:09:07,507 --> 01:09:09,276
¿Tú ... estás robando nuestro arte?
573
01:09:09,542 --> 01:09:11,773
Eso es todo lo que queremos
y ahora nos vamos.
574
01:09:12,677 --> 01:09:14,347
Quiero ver a mis padres ahora.
575
01:09:14,382 --> 01:09:15,447
Bueno. Bueno.
576
01:09:15,944 --> 01:09:17,152
Solo están aquí.
577
01:09:37,240 --> 01:09:38,272
¡Mamá!
578
01:09:56,292 --> 01:09:57,390
Casey ...
579
01:10:22,351 --> 01:10:24,351
No
vinimos aquí para lastimarte
580
01:10:25,486 --> 01:10:26,749
pero quiero que sepas
581
01:10:28,456 --> 01:10:30,489
por el tiempo que
te quede ...
582
01:10:34,693 --> 01:10:36,231
Te acuerdas
583
01:10:37,597 --> 01:10:39,234
lo que me dijiste
584
01:10:39,764 --> 01:10:41,632
la primera vez que nos conocimos?
585
01:10:58,420 --> 01:11:01,883
Tu eres responsable.
586
01:11:11,796 --> 01:11:13,598
Casey Rose.
587
01:11:27,009 --> 01:11:29,482
Mataste a todos los que amo
588
01:11:29,517 --> 01:11:32,320
sobre la obra de arte de mi familia.
589
01:12:08,952 --> 01:12:10,985
Realmente es gracioso ...
590
01:12:11,658 --> 01:12:13,889
La vida es así,
porque ...
591
01:12:15,992 --> 01:12:19,829
ahora todo vuelve
a mi lugar al que pertenece.
592
01:13:03,006 --> 01:13:05,105
Adiós,
Casey Rose.
593
01:13:15,524 --> 01:13:16,721
¿No lo entiendes?
594
01:13:18,725 --> 01:13:19,922
¿La ironía?
595
01:13:23,059 --> 01:13:26,764
Cada decisión
que tomaste
596
01:13:26,799 --> 01:13:29,162
en toda tu vida te trajo
597
01:13:29,197 --> 01:13:32,506
a este momento aquí mismo.
598
01:13:41,814 --> 01:13:43,946
Detener. Este es el
que estaba buscando.
599
01:13:44,916 --> 01:13:46,784
Sube.
Hay arte en el maestro.
600
01:13:48,183 --> 01:13:50,183
¿Puedo tener la
información de contacto del vendedor ?
601
01:13:52,561 --> 01:13:54,726
Somos corredores.
Viajamos alrededor
602
01:13:54,893 --> 01:13:58,466
comprar y vender obras
de arte de valor incalculable para nosotros y nuestros clientes.
603
01:14:10,205 --> 01:14:11,644
Recuerda, estamos haciendo esto
604
01:14:11,679 --> 01:14:13,646
para mi hermana Sofía
y tus padres.
605
01:14:21,755 --> 01:14:22,952
¡Sofía!
606
01:14:24,857 --> 01:14:26,824
Definitivamente ha vuelto
de París.
607
01:14:26,859 --> 01:14:28,221
Estuve en París la semana pasada.
608
01:14:31,996 --> 01:14:34,832
Haz tu parte
y yo haré la mía.
609
01:14:35,604 --> 01:14:36,603
Si.
610
01:14:39,740 --> 01:14:41,839
¿Qué dices si dejamos
el coche aquí y cogemos un Uber?
611
01:14:41,874 --> 01:14:43,841
Oh, puedo llevarlos a ustedes.
612
01:14:43,876 --> 01:14:45,711
Entonces todo
va bien por tu parte.
613
01:14:46,043 --> 01:14:47,581
Se acabó toda la electricidad.
614
01:14:47,946 --> 01:14:49,484
Solo tengo
que dejar al bebé.
615
01:14:51,818 --> 01:14:52,617
Están de vuelta.
616
01:14:53,589 --> 01:14:55,853
Estaré allí
exactamente en 37 minutos.
617
01:14:56,284 --> 01:14:59,021
Por cierto, cuando estés listo,
ven a vernos, ¿de acuerdo?
618
01:14:59,661 --> 01:15:00,990
- Voy a.
- Vuelve a casa a salvo.
619
01:15:01,289 --> 01:15:02,497
Noche.
620
01:15:13,774 --> 01:15:14,905
Entonces...
621
01:15:16,777 --> 01:15:18,172
de verdad, eres tú.
622
01:15:25,049 --> 01:15:27,016
Tu eres el responsable.
623
01:17:29,195 --> 01:17:34,195
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull