1 00:00:15,667 --> 00:00:20,667 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:04:43,911 --> 00:04:45,383 Necesitamos jugar un partido de golf. 3 00:04:46,586 --> 00:04:48,386 Hombre, me encantaría, pero tengo esta vieja lesión de fútbol. 4 00:04:48,421 --> 00:04:50,388 Siempre que hace frío, la artritis se activa, 5 00:04:50,423 --> 00:04:51,554 y mi pulgar solo ... 6 00:04:51,721 --> 00:04:53,391 se pone rígido. 7 00:04:57,089 --> 00:04:58,825 Muchas gracias chicos por venir 8 00:04:59,432 --> 00:05:00,662 y apoyando una causa tan buena. 9 00:05:00,697 --> 00:05:02,862 Gracias. Realmente significa mucho para mi. 10 00:05:02,897 --> 00:05:04,435 - Absolutamente. - Gracias. 11 00:05:10,575 --> 00:05:13,576 Es gracioso. Estuve en París la semana pasada por negocios 12 00:05:13,809 --> 00:05:14,907 y la llave de mi habitación no funciona. 13 00:05:16,010 --> 00:05:17,547 Así que bajé a la recepción a buscar otra llave. 14 00:05:18,616 --> 00:05:19,448 Me dan uno. Vuelvo a subir. No funciona. 15 00:05:19,484 --> 00:05:21,881 Hacemos este baile tres o cuatro veces. 16 00:05:21,916 --> 00:05:24,686 Finalmente nos damos cuenta de que estaba tratando de entrar a mi habitación. 17 00:05:24,721 --> 00:05:28,085 - de la semana anterior. - Jesús. 18 00:05:28,560 --> 00:05:29,856 Necesitas esta bebida más que yo. 19 00:05:32,696 --> 00:05:33,959 Gracias. 20 00:05:38,570 --> 00:05:40,064 Quizás deberías llevarla a París la próxima vez. 21 00:05:42,742 --> 00:05:44,607 No, amigo mío, porque a diferencia de ti, todavía estoy felizmente casado. 22 00:05:51,748 --> 00:05:52,846 ¡Oh! 23 00:05:53,882 --> 00:05:55,354 ¡Levantarse! 24 00:05:58,084 --> 00:05:58,983 ¿Qué pasa con nuestras cosas? 25 00:05:59,019 --> 00:06:00,557 Dejalo. Vamos. 26 00:06:00,592 --> 00:06:01,657 Coge las llaves. 27 00:06:02,693 --> 00:06:04,693 - ¡Corre! - Está bien, está bien. 28 00:06:05,432 --> 00:06:06,728 Sobre esta valla. 29 00:06:10,734 --> 00:06:11,997 Vamos. Vamos. 30 00:06:13,165 --> 00:06:14,505 Entrar en el coche. 31 00:06:18,907 --> 00:06:20,775 - Ah, las llaves. - ¡ Date prisa! 32 00:06:22,911 --> 00:06:24,449 Oye, ¿por qué hiciste eso? 33 00:06:24,748 --> 00:06:26,143 Porque estás dormido. 34 00:06:26,783 --> 00:06:27,815 No no soy. 35 00:06:28,984 --> 00:06:30,389 Bueno, incluso si no lo eres, ¿cómo puedes soportar esto? 36 00:06:31,558 --> 00:06:33,392 Porque sé que todo es falso y nadie muere realmente. 37 00:06:33,790 --> 00:06:35,658 Bueno, nos va a dar pesadillas a los dos. 38 00:06:36,188 --> 00:06:38,793 No sé por qué dejé que me convencieras de ver esto. 39 00:06:39,466 --> 00:06:41,895 Es mejor que siempre ver dibujos animados o películas de princesas. 40 00:06:42,502 --> 00:06:44,469 No hay nada de malo en ninguno de esos. 41 00:06:44,801 --> 00:06:46,163 Es lo que les gusta a las niñas pequeñas . 42 00:06:46,803 --> 00:06:48,803 Casey, ser una niña es genial. 43 00:06:49,509 --> 00:06:51,806 Confía en mí, deberías querer quedarte con uno todo el tiempo que puedas. 44 00:06:52,237 --> 00:06:54,578 ¿Entonces puedo seguir teniendo una niñera? 45 00:06:54,943 --> 00:06:58,175 Ah, vale. Está bien. Si lo tienes todo resuelto, 46 00:06:58,210 --> 00:07:00,111 Entonces les diré a ustedes padres que esta es mi última noche. 47 00:07:00,553 --> 00:07:01,684 No, no, no, no. 48 00:07:01,719 --> 00:07:03,015 Por favor, no te vayas. Por favor, no te vayas. Por favor. 49 00:07:03,886 --> 00:07:04,885 ¿Así que quieres que me quede? 50 00:07:05,954 --> 00:07:07,657 Si. Sí definitivamente. 51 00:07:08,528 --> 00:07:10,693 Yo nunca, nunca, nunca quiero que te vayas. 52 00:07:11,190 --> 00:07:12,761 Siento haber dicho esas cosas. 53 00:07:39,185 --> 00:07:41,856 Recuerde, nunca se quite la mascarilla. 54 00:07:42,122 --> 00:07:44,562 Tal como lo planeamos. 55 00:07:46,027 --> 00:07:47,598 Exactamente. 56 00:08:20,996 --> 00:08:22,259 El evento que organizas es realmente genial. 57 00:08:22,294 --> 00:08:25,130 - Felicidades. - Oh gracias. 58 00:08:25,638 --> 00:08:27,165 Pero no podría haberlo hecho yo solo. 59 00:08:27,200 --> 00:08:29,739 Es un esfuerzo de equipo gracias a ti 60 00:08:29,774 --> 00:08:31,136 y todos los demás que trabajan esta noche. 61 00:08:33,877 --> 00:08:35,580 Y es por una gran causa. 62 00:08:36,011 --> 00:08:37,175 Sí, y ahí está. 63 00:08:53,600 --> 00:08:56,535 Sabes, un día quiero tener exactamente lo que tienes. 64 00:08:58,770 --> 00:09:00,132 Lo siento. Yo no, uh, 65 00:09:00,167 --> 00:09:02,266 significa que eso suene raro o algo así. 66 00:09:02,301 --> 00:09:05,170 Solo quise decir que pareces tenerlo todo. 67 00:09:06,371 --> 00:09:09,746 La ... la vida de ensueño. 68 00:09:09,781 --> 00:09:11,176 Oh gracias. 69 00:09:12,685 --> 00:09:14,817 Todas estas personas que realmente te aman 70 00:09:15,314 --> 00:09:19,217 y apoyarte. Es ... es asombroso. 71 00:09:22,156 --> 00:09:23,892 De hecho, me recuerdas a mi mamá. 72 00:09:26,666 --> 00:09:27,929 Oh. 73 00:09:27,964 --> 00:09:29,799 Es muy amable de su parte decirlo. 74 00:09:31,968 --> 00:09:34,837 Uh, el rojo era su color favorito. 75 00:09:36,071 --> 00:09:38,973 De hecho, falleció hace varios años. 76 00:09:41,681 --> 00:09:44,748 Oh, eh, lo siento mucho. 77 00:09:44,783 --> 00:09:46,343 No, está bien. No digas que lo sientes. 78 00:09:46,378 --> 00:09:49,148 Um, yo, eh, no quise empañar tu estado de ánimo. 79 00:09:49,183 --> 00:09:50,589 Lo siento. Qué tengas buenas noches. 80 00:09:50,855 --> 00:09:55,253 Noche. 81 00:10:24,856 --> 00:10:26,119 Casi es la hora. 82 00:10:43,908 --> 00:10:45,776 Que tengan una buena noche, chicos. 83 00:10:47,142 --> 00:10:48,911 Sí, muchas gracias de nuevo. 84 00:10:48,946 --> 00:10:50,748 Fue genial verlos a los dos. Buenas noches. 85 00:10:57,889 --> 00:10:58,954 Solo un minuto. 86 00:11:00,859 --> 00:11:01,924 Todavía están aquí. 87 00:11:04,192 --> 00:11:08,359 Todo el mundo se está yendo, por lo que deberían salir pronto, 88 00:11:08,999 --> 00:11:10,097 y esperaré. 89 00:11:15,203 --> 00:11:17,940 Solo haz tu parte 90 00:11:18,206 --> 00:11:19,744 y yo haré el mío. 91 00:11:20,010 --> 00:11:21,174 Y recuerda, 92 00:11:22,078 --> 00:11:24,276 apagar los sistemas de seguridad 93 00:11:24,311 --> 00:11:27,719 antes de cortar la energía, ¿verdad? 94 00:11:28,216 --> 00:11:29,314 Si. 95 00:11:30,417 --> 00:11:32,691 Está bien, y no olvides dejar la puerta abierta. 96 00:11:40,360 --> 00:11:41,799 Vamos. 97 00:12:07,860 --> 00:12:08,925 ¿Puedo conseguir uno más? 98 00:12:09,125 --> 00:12:10,124 Hola bebé. 99 00:12:11,831 --> 00:12:13,259 Es un poco tarde para eso, ¿no crees? 100 00:12:13,866 --> 00:12:16,130 Sé. Solo quiero asegurarme de que nuestra niña esté bien. 101 00:12:16,968 --> 00:12:18,363 Creo que probablemente ha estado fuera por un tiempo. 102 00:12:18,838 --> 00:12:20,138 Oh Dios. 103 00:12:20,173 --> 00:12:23,236 Ella, eh, se quedó dormida en el sofá y se va a meter en su propia cama. 104 00:12:24,404 --> 00:12:25,502 ¿Ver? Nada de que preocuparse. 105 00:12:25,537 --> 00:12:27,141 Si. 106 00:12:27,506 --> 00:12:28,505 Salud. 107 00:12:33,545 --> 00:12:36,249 - ¿Listo para ir? - Mm. Después de este. 108 00:12:37,989 --> 00:12:39,087 Mmm. 109 00:12:39,122 --> 00:12:41,760 Aliento de whisky. Supongo que estoy conduciendo. 110 00:12:42,026 --> 00:12:45,291 - Tú también has bebido. - Correcto. 111 00:12:45,425 --> 00:12:47,425 ¿Qué dices si dejamos el coche aquí y cogemos un Uber? 112 00:12:48,131 --> 00:12:49,295 Si. 113 00:12:50,298 --> 00:12:52,870 Si. Seguridad primero. 114 00:12:53,301 --> 00:12:55,037 Puedo llevarlos si quieren. 115 00:12:55,842 --> 00:12:58,909 Oh, eso es ... es una buena oferta, pero no tienes que hacer eso. 116 00:12:58,944 --> 00:13:00,438 Sí, vivimos como a 30 minutos. 117 00:13:01,243 --> 00:13:03,540 Está bien. Realmente, no me importa en absoluto. 118 00:13:03,575 --> 00:13:05,377 Estoy a punto de terminar de todos modos 119 00:13:05,412 --> 00:13:07,379 y si vas a pagarle a otro conductor, 120 00:13:07,414 --> 00:13:09,579 Quiero decir, bien podría pagarme. 121 00:13:09,614 --> 00:13:12,923 Me vendría bien el dinero extra. 122 00:13:14,993 --> 00:13:16,025 Está bien conmigo. 123 00:13:16,456 --> 00:13:17,895 ¿Si, Por qué no? Bueno. 124 00:13:18,458 --> 00:13:20,260 Fresco. Así que iré a buscar el coche 125 00:13:20,295 --> 00:13:21,525 y nos vemos en el frente, diez minutos? 126 00:13:21,560 --> 00:13:22,867 - Okey. - Si. 127 00:13:22,902 --> 00:13:25,034 Oh, eh, lo siento. Soy Rose, por cierto. 128 00:13:25,069 --> 00:13:26,563 - Olivia. - Daniel. 129 00:13:27,907 --> 00:13:30,171 - Gracias. - Qué lindo. 130 00:13:30,536 --> 00:13:31,843 Si. 131 00:13:34,881 --> 00:13:37,211 - Está bien. ¿Has cepillado los dientes? - Sí. 132 00:13:41,019 --> 00:13:42,920 Oye, ¿sabes cuándo estarán mis padres en casa? 133 00:13:43,351 --> 00:13:46,352 Tu mamá acaba de enviar un mensaje de texto diciendo que se van ahora. 134 00:13:46,992 --> 00:13:49,927 Sin embargo , probablemente estarás profundamente dormido antes de que lleguen aquí. 135 00:13:50,490 --> 00:13:53,062 Está bien, bueno, en caso de que no lo esté, ¿les dirás que suban? 136 00:13:53,097 --> 00:13:54,833 y decir buenas noches cuando lleguen a casa, por favor? 137 00:13:55,198 --> 00:13:57,869 Por supuesto, pero no tendré que decírselo. Siempre lo hacen. 138 00:13:59,598 --> 00:14:01,367 Dulces sueños, mi hermosa niña. 139 00:14:01,974 --> 00:14:03,501 Ah, y mañana nos vamos ... 140 00:14:04,240 --> 00:14:06,240 Oh, tenías razón. 141 00:14:06,473 --> 00:14:07,846 No deberíamos haber visto esa película. 142 00:14:08,475 --> 00:14:10,409 Todo esto es mi culpa. 143 00:14:10,444 --> 00:14:12,543 Esto no es tu culpa en absoluto. 144 00:14:14,085 --> 00:14:15,513 Entonces, ¿qué acaba de pasar? 145 00:14:16,252 --> 00:14:18,120 Debe ser de todo este viento loco. 146 00:14:18,991 --> 00:14:20,090 Solo voy a bajar las escaleras 147 00:14:20,126 --> 00:14:22,619 Revise el disyuntor y vea si se fundió un fusible. 148 00:14:23,127 --> 00:14:24,357 Solo voy a ir contigo. 149 00:14:24,392 --> 00:14:27,195 No, solo recuéstate, descansa tus ojos 150 00:14:27,230 --> 00:14:28,999 y te prometo que no tardaré. 151 00:14:29,397 --> 00:14:32,035 No hay absolutamente nada de qué preocuparse. 152 00:14:32,598 --> 00:14:34,873 ¿Te quedarás conmigo hasta que me duerma? 153 00:14:35,975 --> 00:14:38,107 Si. Yo haré eso. 154 00:14:52,651 --> 00:14:54,189 - Gracias bebe. - Vamos. 155 00:14:55,720 --> 00:14:57,126 Ahí está ella, ahí mismo. 156 00:14:57,491 --> 00:14:58,290 Están de vuelta. 157 00:15:00,692 --> 00:15:02,560 Estaré allí exactamente en 37 minutos. 158 00:15:03,035 --> 00:15:04,397 - ¿Bebida? - Oh, lo sé. 159 00:15:04,432 --> 00:15:06,003 - ¿Unos tragos? - No, estamos bien. 160 00:15:06,038 --> 00:15:08,104 - Muchas gracias. Tener una gran noche. - Gracias. 161 00:15:14,178 --> 00:15:16,277 Oye. ¿Estás seguro de que no te importa hacer esto? 162 00:15:16,675 --> 00:15:18,510 Créeme. Está ... está bien, sí. 163 00:15:18,545 --> 00:15:20,050 - Lo aprecio. - Okey. 164 00:15:20,448 --> 00:15:22,052 Oh, gracias, cariño. 165 00:15:29,358 --> 00:15:30,357 Está bien. 166 00:15:51,347 --> 00:15:53,149 Shh, mantén la calma. No estamos aquí para lastimarte. 167 00:15:53,184 --> 00:15:54,216 Por favor. 168 00:15:54,713 --> 00:15:56,020 Ay Dios mío. 169 00:15:56,187 --> 00:15:58,187 Oh, mierda. 170 00:15:58,222 --> 00:15:59,683 Mierda, mierda, mierda. 171 00:16:00,158 --> 00:16:02,961 ¿Qué carajo? 172 00:16:11,433 --> 00:16:14,368 No solamente... 173 00:16:16,669 --> 00:16:19,472 Por favor. Por favor. 174 00:16:21,410 --> 00:16:24,345 Para. Para para. 175 00:16:24,380 --> 00:16:26,083 Esto no es parte del plan. 176 00:16:26,745 --> 00:16:28,118 Ha cambiado. 177 00:16:29,385 --> 00:16:30,516 ¡Sofía! 178 00:16:34,390 --> 00:16:35,488 Ve por ella. 179 00:16:39,362 --> 00:16:42,495 Bueno. 180 00:16:58,678 --> 00:17:01,151 Ah! No. No. 181 00:17:01,186 --> 00:17:02,416 ¡Por favor vete! 182 00:17:05,751 --> 00:17:07,058 ¿Por qué hiciste eso? 183 00:17:07,225 --> 00:17:09,258 ¿Por qué? ¿Qué quieres? 184 00:17:09,293 --> 00:17:10,292 Por favor. 185 00:17:11,460 --> 00:17:13,295 Por favor, déjame en paz. 186 00:17:44,856 --> 00:17:46,295 No. 187 00:17:55,372 --> 00:17:56,635 Puedo verte. 188 00:17:58,573 --> 00:18:00,078 ¡Déjame en paz! 189 00:18:00,410 --> 00:18:01,607 ¡Por favor! 190 00:18:30,704 --> 00:18:32,110 Estoy realmente orgulloso de ti. 191 00:18:32,772 --> 00:18:34,574 Oh, gracias, cariño. 192 00:18:34,873 --> 00:18:37,874 Esta noche fue un gran éxito, y todo fue gracias a ti. 193 00:18:37,909 --> 00:18:39,513 No podría haberlo hecho sin ti. 194 00:18:40,549 --> 00:18:42,120 Hacemos un equipo tan bueno, ¿eh? 195 00:18:42,320 --> 00:18:43,119 Mm-hmm. 196 00:18:43,651 --> 00:18:45,354 Gracias por su apoyo. 197 00:18:46,357 --> 00:18:47,488 Te amo. 198 00:19:38,442 --> 00:19:40,673 Vamos. ¿Dónde estás? 199 00:23:56,700 --> 00:23:58,194 Casey ... 200 00:24:01,507 --> 00:24:03,540 Ese es tu nombre, ¿no? 201 00:24:05,907 --> 00:24:08,677 ¿Por qué no lo haces fácil y sales? 202 00:25:36,129 --> 00:25:37,601 Casey ... 203 00:25:38,329 --> 00:25:40,901 me estás empezando a enojar mucho. 204 00:26:33,857 --> 00:26:34,856 Hola bebé. 205 00:26:35,758 --> 00:26:38,794 - Ven aquí. - Okey. Estaré ahí. 206 00:26:57,881 --> 00:26:59,078 ¿Que esta pasando? 207 00:26:59,443 --> 00:27:02,015 - No puedo encontrarla. - Estarán en casa pronto. 208 00:27:02,050 --> 00:27:04,149 Sé. ¿Que quieres que haga? 209 00:27:04,415 --> 00:27:07,988 Sigue buscándola y avísame si encuentras alguna otra obra de arte. 210 00:27:08,023 --> 00:27:09,759 Bueno. Mierda. 211 00:27:30,111 --> 00:27:31,979 - Cariño, tengo sueño. - Sé. 212 00:27:32,014 --> 00:27:34,245 Estoy tan cansado. 213 00:27:36,051 --> 00:27:40,053 Entonces, eh, además del trabajo de caridad, ¿ustedes ... tienen otros trabajos? 214 00:27:40,792 --> 00:27:42,319 Oh, nosotros, um, trabajamos en el mundo del arte. 215 00:27:42,827 --> 00:27:45,454 Oh. Entonces ustedes son, uh, entonces son artistas. 216 00:27:45,489 --> 00:27:47,863 - Oh no. - No, somos corredores. 217 00:27:47,898 --> 00:27:49,931 Viajamos por el mundo comprando y vendiendo 218 00:27:50,263 --> 00:27:52,395 obras de arte invaluables para nuestros vendedores y nuestros clientes. 219 00:27:53,805 --> 00:27:55,871 Quiero decir, ¿puede realmente no tener precio? 220 00:27:55,906 --> 00:27:57,972 si puedes comprarlo o venderlo? 221 00:27:58,909 --> 00:28:01,745 Ella no se equivoca. Es solo una forma de hablar. 222 00:28:02,748 --> 00:28:05,749 De hecho, yo mismo sé un poco sobre arte. 223 00:28:05,784 --> 00:28:07,047 Yo, eh ... 224 00:28:07,819 --> 00:28:09,313 Soy un estudiante de arte. 225 00:28:09,348 --> 00:28:11,887 No es un corredor, obviamente. 226 00:28:11,922 --> 00:28:13,449 Oh, vaya. Eso es fantástico. 227 00:28:13,924 --> 00:28:15,825 Si. Sí, ¿eres bueno? 228 00:28:16,157 --> 00:28:18,322 Está bromeando. 229 00:28:18,896 --> 00:28:21,094 Bueno en realidad no. Es mi trabajo. 230 00:28:22,295 --> 00:28:23,800 Nos encantaría ver tu trabajo. 231 00:29:38,305 --> 00:29:40,206 Sube. Hay arte en el maestro. 232 00:29:42,012 --> 00:29:44,078 Bueno. Estaré ahí. 233 00:30:17,047 --> 00:30:18,409 Guau. 234 00:30:19,214 --> 00:30:20,884 Estas casas... 235 00:30:20,919 --> 00:30:22,919 tal vez debería ser un corredor de arte. 236 00:30:23,614 --> 00:30:24,822 No. 237 00:30:25,991 --> 00:30:26,989 Sin artistas, entonces no tendríamos nada que vender, ¿verdad? 238 00:30:27,354 --> 00:30:29,090 Mmm. Cierto. 239 00:30:31,358 --> 00:30:33,325 ¿Tienes una obra de arte favorita? 240 00:30:33,932 --> 00:30:35,096 Uno... 241 00:30:36,165 --> 00:30:37,329 Hago. Si. 242 00:30:37,364 --> 00:30:38,836 Uh, "El Hijo del Hombre". 243 00:30:39,069 --> 00:30:40,365 - Oh. - René Magritte. 244 00:30:41,500 --> 00:30:44,237 Oh, interesante. Un surrealista. 245 00:30:44,503 --> 00:30:47,042 Ese es el del hombre del bombín 246 00:30:47,077 --> 00:30:48,945 con la manzana verde frente a su cara, ¿no? 247 00:30:48,980 --> 00:30:50,210 Uf, me encanta esa pintura. 248 00:30:50,245 --> 00:30:52,047 Si. ¿Por qué ese? 249 00:30:54,018 --> 00:30:55,215 Uno... 250 00:30:56,647 --> 00:31:00,121 Creo que porque todos usamos máscaras diferentes, 251 00:31:00,156 --> 00:31:03,355 ya sabes, diferentes situaciones, cada relación, 252 00:31:03,654 --> 00:31:06,325 y siempre queremos ver lo que hay detrás de la máscara, 253 00:31:06,360 --> 00:31:08,030 ya sabes, lo que ... lo que está oculto. 254 00:31:08,494 --> 00:31:10,967 Pero a veces no lo hacemos 255 00:31:11,002 --> 00:31:12,265 a veces lo hacemos. 256 00:31:13,268 --> 00:31:15,400 Eso es realmente impresionante. 257 00:31:21,441 --> 00:31:22,440 ¿Bebé? 258 00:31:23,212 --> 00:31:24,211 ¿Qué? 259 00:31:25,148 --> 00:31:26,477 Todavía no puedo encontrarla. 260 00:31:27,381 --> 00:31:28,413 Mierda. 261 00:31:31,088 --> 00:31:32,252 Estoy subiendo. 262 00:31:36,962 --> 00:31:38,357 Bueno, he mirado por todas partes. 263 00:31:38,392 --> 00:31:39,897 No tengo ni idea de dónde está. 264 00:31:40,361 --> 00:31:41,998 ¿Dónde la viste por última vez? 265 00:31:42,495 --> 00:31:43,901 Ella estaba en su dormitorio. 266 00:31:46,598 --> 00:31:48,433 Hay una cómoda detrás de la puerta. 267 00:32:06,585 --> 00:32:08,156 ¿Qué demonios estás haciendo? 268 00:32:12,294 --> 00:32:14,096 Te lo digo, ella no está aquí. 269 00:32:14,527 --> 00:32:16,032 Buscaré en estas dos habitaciones. 270 00:32:16,067 --> 00:32:17,330 Buscas al maestro. 271 00:32:18,234 --> 00:32:20,300 - Lo acabo de hacer. - Hazlo otra vez. 272 00:32:20,335 --> 00:32:21,631 Ella no solo desapareció. 273 00:32:23,734 --> 00:32:25,371 Maldita sea. 274 00:32:39,255 --> 00:32:40,353 Si. 275 00:32:44,326 --> 00:32:46,260 ¿Todo esta bien? 276 00:32:47,164 --> 00:32:48,724 Oh sí. Lo siento. 277 00:32:49,100 --> 00:32:52,068 Amigos me acaban de ver. 278 00:32:52,103 --> 00:32:55,533 Yo, um, los llamaré después de que los deje. 279 00:32:56,767 --> 00:32:58,470 Oh, solo da la vuelta a esta curva 280 00:32:58,505 --> 00:33:00,571 y luego gire a la derecha en la primera calle, por favor. 281 00:33:00,771 --> 00:33:02,507 Bueno. 282 00:34:05,176 --> 00:34:06,274 No. 283 00:34:06,309 --> 00:34:07,440 ¿Que demonios fue eso? 284 00:34:08,377 --> 00:34:09,376 ¿Eras tú? 285 00:34:10,445 --> 00:34:11,642 No. Es la chica. 286 00:34:14,548 --> 00:34:15,547 Santa mierda. 287 00:34:19,454 --> 00:34:20,585 ¿Y si ella se cae? 288 00:34:21,159 --> 00:34:22,224 Ella muere. 289 00:34:23,359 --> 00:34:25,227 Oh Dios. No. 290 00:34:27,759 --> 00:34:29,198 No la vamos a dejar morir. 291 00:34:29,596 --> 00:34:30,595 Quédate aquí. 292 00:34:37,208 --> 00:34:38,339 Bueno. 293 00:34:45,447 --> 00:34:46,644 Oh Dios. Atrápala. 294 00:34:47,185 --> 00:34:48,217 No te preocupes. Voy a. 295 00:34:51,849 --> 00:34:53,849 Estoy aquí. Dejar ir. 296 00:35:06,633 --> 00:35:09,106 Bueno. Bueno. 297 00:35:16,808 --> 00:35:17,840 Bueno. 298 00:35:20,779 --> 00:35:22,482 Por favor, déjame en paz. 299 00:35:22,517 --> 00:35:24,616 No podemos hacer eso. 300 00:35:28,259 --> 00:35:29,390 ¿Que hacemos ahora? 301 00:35:29,788 --> 00:35:31,293 Descubra cómo llegó allí. 302 00:35:36,300 --> 00:35:37,431 Y quédate callado. 303 00:35:37,466 --> 00:35:38,894 Los padres podrían estar en casa en cualquier momento. 304 00:36:00,555 --> 00:36:01,950 Oh, simplemente perdimos nuestro turno. 305 00:36:01,985 --> 00:36:04,260 - Oh, mierda, lo siento. - Está bien. 306 00:36:04,295 --> 00:36:05,393 Solo haremos un cambio de sentido aquí 307 00:36:05,428 --> 00:36:06,526 y estaremos bien. 308 00:36:06,561 --> 00:36:07,824 Bueno. 309 00:36:15,603 --> 00:36:16,701 Bueno. 310 00:36:50,869 --> 00:36:53,606 ¡Alguien! ¡Por favor, que alguien me ayude! 311 00:36:53,839 --> 00:36:54,970 ¡Por favor, cualquiera! 312 00:36:55,610 --> 00:36:57,313 Ayudar. Por favor. 313 00:36:57,579 --> 00:36:59,348 Estoy aqui arriba. Por favor, ayúdame. 314 00:36:59,944 --> 00:37:01,317 Por favor. 315 00:37:01,352 --> 00:37:03,616 Cualquiera, por favor. 316 00:37:04,014 --> 00:37:05,618 Ayúdame. 317 00:37:06,720 --> 00:37:07,752 ¡Por favor! 318 00:37:20,371 --> 00:37:21,634 Bueno. 319 00:37:37,487 --> 00:37:39,520 ¡Alguien, por favor! 320 00:37:41,656 --> 00:37:42,919 ¡Mamá! 321 00:37:43,526 --> 00:37:44,660 Daddy! 322 00:38:39,109 --> 00:38:40,680 Solo tira un poco hacia arriba 323 00:38:40,715 --> 00:38:41,846 y teclearé el código. 324 00:38:49,119 --> 00:38:50,558 - No funciona. - Hm. 325 00:38:51,055 --> 00:38:52,593 Está tan oscuro ahí abajo. 326 00:38:55,664 --> 00:38:56,795 Voy a intentar llamarlos. 327 00:39:01,131 --> 00:39:02,372 Creo que no hay luz. 328 00:39:03,870 --> 00:39:04,968 Sin respuesta. 329 00:39:05,740 --> 00:39:07,344 Estoy seguro de que ambos ya están fuera. 330 00:39:07,709 --> 00:39:08,807 Mmm. 331 00:39:08,842 --> 00:39:10,611 Ha hecho mucho viento esta noche. 332 00:39:10,646 --> 00:39:12,074 Quizás eso tenga algo que ver con eso. 333 00:39:14,012 --> 00:39:15,946 ¿Significa esto que estamos caminando? 334 00:39:20,854 --> 00:39:22,458 Bueno. 335 00:39:22,493 --> 00:39:23,292 Estoy bien. 336 00:39:25,892 --> 00:39:27,859 Mami y papi llegarán pronto a casa. 337 00:39:29,632 --> 00:39:31,731 Está bien. Está bien. Estoy bien. 338 00:39:32,030 --> 00:39:33,700 Voy a salir de aquí. 339 00:39:41,644 --> 00:39:42,775 Gracias bebe. 340 00:39:45,912 --> 00:39:47,043 - Gracias. - Gracias. 341 00:39:47,650 --> 00:39:48,847 ¿Cuándo fue la última vez que trepó una cerca? 342 00:39:48,882 --> 00:39:50,215 Oh hombre. Ha sido un tiempo. 343 00:39:51,049 --> 00:39:54,754 ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarlos? Me siento tan mal. 344 00:39:54,789 --> 00:39:56,151 No, Dios. Has hecho mucho. 345 00:39:56,791 --> 00:39:59,022 Oh no. No, esto es demasiado. 346 00:39:59,530 --> 00:40:00,760 Ah, está bien. Fue un viaje largo. 347 00:40:00,795 --> 00:40:02,795 Te lo mereces, un artista hambriento. 348 00:40:03,567 --> 00:40:05,798 Por cierto, cuando estés listo, ven a vernos, ¿de acuerdo? 349 00:40:06,130 --> 00:40:07,668 - Voy a. - Vuelve a casa a salvo. 350 00:40:08,066 --> 00:40:09,538 Noche. 351 00:40:14,908 --> 00:40:16,006 Puaj. 352 00:40:16,206 --> 00:40:17,513 - Vayamos por ese camino. - Si. 353 00:40:17,548 --> 00:40:18,547 ¿Si? 354 00:40:20,848 --> 00:40:22,551 ¡Oh! Dios, hace viento. 355 00:40:26,051 --> 00:40:27,149 - Oh. - Es como si fuéramos adolescentes. 356 00:40:27,184 --> 00:40:28,183 Sé. 357 00:40:30,825 --> 00:40:32,825 Esto no es fácil de hacer después de beber. 358 00:41:00,591 --> 00:41:01,821 Están justo sobre la valla 359 00:41:01,856 --> 00:41:03,592 por lo que deberían estar dentro en cualquier momento. 360 00:41:04,221 --> 00:41:06,958 Quédate donde estás 361 00:41:06,993 --> 00:41:08,696 y asegúrate de que la niña se quede callada. 362 00:41:08,731 --> 00:41:10,731 No necesitamos distracciones. 363 00:41:23,878 --> 00:41:25,713 Oh, mierda. 364 00:41:25,748 --> 00:41:28,485 Los padres. Mierda. 365 00:41:32,150 --> 00:41:33,655 Me gustaba nuestro largo camino de entrada ... 366 00:41:35,054 --> 00:41:37,021 - Antes teníamos que caminarlo. - Si. 367 00:41:39,289 --> 00:41:40,860 ¿Cómo te va con esos tacones? 368 00:41:40,895 --> 00:41:42,158 Oh, está bien. Gracias bebe. 369 00:41:43,327 --> 00:41:45,062 Supongo que es bueno porque no fui al gimnasio hoy. 370 00:41:56,174 --> 00:41:58,911 - Cariño, los padres, son ... - Lo sé. Ven aquí. 371 00:42:05,117 --> 00:42:06,820 Necesito que la cuides. 372 00:42:07,658 --> 00:42:09,119 - ¿Puedes hacer esto? - Sí, lo tengo. 373 00:42:09,154 --> 00:42:10,626 - Necesito que hagas esto. - Está bien. 374 00:42:10,661 --> 00:42:11,924 Sigamos con el plan. 375 00:42:12,927 --> 00:42:13,926 Estás bien. 376 00:42:14,192 --> 00:42:16,863 Oye, recuerda por qué estamos aquí. 377 00:42:17,195 --> 00:42:19,261 - Seremos ricos. - Exactamente. 378 00:42:21,331 --> 00:42:22,530 ¿Sabes que? Déjame ver tu teléfono. 379 00:42:23,366 --> 00:42:25,773 - ¿Quieres que los llame de nuevo? - No, dejé el mío en el auto, 380 00:42:25,808 --> 00:42:28,710 y necesito tu luz para llevarnos por el garaje hasta la casa. 381 00:42:28,877 --> 00:42:31,009 - Okey. - Gracias. 382 00:42:32,914 --> 00:42:34,210 Aquí vamos. 383 00:42:34,751 --> 00:42:35,948 Buena idea, cariño. 384 00:43:07,047 --> 00:43:08,343 Oof. 385 00:43:16,254 --> 00:43:18,925 Oh hombre. 386 00:43:18,960 --> 00:43:20,157 Oh, parece más cálido aquí. 387 00:43:20,324 --> 00:43:22,797 ¿Qué carajo? Eh. 388 00:43:22,832 --> 00:43:25,096 ¿Eso tampoco está sucediendo? Extraño. 389 00:43:41,719 --> 00:43:43,147 Oh, lo logramos. 390 00:43:46,383 --> 00:43:47,855 - Eh. - ¿Qué? 391 00:43:48,253 --> 00:43:49,285 No sé. 392 00:43:51,256 --> 00:43:53,388 Me pregunto si acabamos de estropear un par de fusibles. 393 00:43:53,423 --> 00:43:54,994 Oh, no lo sé, cariño 394 00:43:55,029 --> 00:43:57,766 pero, hombre, está tranquilo aquí. 395 00:44:01,035 --> 00:44:02,639 Iré a ver cómo está nuestra chica. 396 00:44:13,718 --> 00:44:15,817 Espera espera espera. Ayúdame a encontrar una linterna 397 00:44:15,984 --> 00:44:17,280 para que pueda llegar al interruptor en el garaje 398 00:44:17,315 --> 00:44:18,919 y vuelva a encender la electricidad. 399 00:44:18,954 --> 00:44:20,217 Oh, es una buena idea. 400 00:44:27,193 --> 00:44:28,390 Casey? 401 00:44:28,997 --> 00:44:30,161 Necesito que mantengas la calma 402 00:44:30,196 --> 00:44:31,932 y vuelve a caminar hacia mí. 403 00:44:32,803 --> 00:44:34,033 No. No, no lo haré. 404 00:44:34,332 --> 00:44:36,431 Baja la voz, Casey. 405 00:44:36,466 --> 00:44:37,707 Quiero ayudarte. 406 00:44:41,141 --> 00:44:43,372 Me lastimarás como lastimaste a Sofía. 407 00:44:44,342 --> 00:44:46,210 Yo no la lastimé. Él hizo. 408 00:44:46,949 --> 00:44:48,883 Le detuve para que no la lastimara más. 409 00:44:49,886 --> 00:44:51,248 Yo no soy una mala persona. 410 00:44:51,415 --> 00:44:53,118 Quiero ayudarte, Casey. 411 00:44:53,824 --> 00:44:55,120 No, eres demasiado aterrador. 412 00:44:56,024 --> 00:44:58,992 Bueno, lo siento, pero no puedo quitarme la máscara. 413 00:45:00,358 --> 00:45:01,390 Tienes que. 414 00:45:01,964 --> 00:45:03,227 Entonces verás quien soy 415 00:45:03,834 --> 00:45:05,262 y no puedo dejarte hacer eso. 416 00:45:07,068 --> 00:45:08,463 Entonces me quedo aquí. 417 00:45:10,104 --> 00:45:11,939 Multa. 418 00:45:12,777 --> 00:45:13,974 Iré hacia ti. 419 00:45:24,316 --> 00:45:26,085 Aquí bebe. Deja que te ayude. 420 00:45:28,254 --> 00:45:31,827 Oh, sé que definitivamente puse una linterna en uno de estos, pero 421 00:45:31,862 --> 00:45:33,961 por supuesto que no recuerdo cuál. 422 00:45:34,260 --> 00:45:36,029 Oh, ajá. Aquí vamos. 423 00:45:36,064 --> 00:45:37,228 Ja, sí. Buen trabajo, cariño. 424 00:45:37,560 --> 00:45:39,934 Voy a subir a ver cómo está nuestra chica. 425 00:45:43,533 --> 00:45:44,840 Espera un segundo. 426 00:45:44,875 --> 00:45:46,105 Antes de que lo hagas, necesito que me digas 427 00:45:46,140 --> 00:45:47,843 si las luces se vuelven a encender 428 00:45:47,878 --> 00:45:49,878 cuando abro el interruptor en el garaje. 429 00:45:49,913 --> 00:45:51,946 - Mm. - Por favor. 430 00:45:51,981 --> 00:45:53,750 Bueno. 431 00:46:02,893 --> 00:46:05,256 Quítate la máscara o ven a buscarme. 432 00:46:08,162 --> 00:46:09,491 Está bien. 433 00:46:10,032 --> 00:46:11,801 Prometo que me lo quitaré 434 00:46:11,836 --> 00:46:14,265 si prometes no contarle a nadie sobre mí. 435 00:46:15,037 --> 00:46:16,267 ¿Tenemos un trato? 436 00:46:19,074 --> 00:46:21,536 Casey, necesito que lo digas en voz alta. 437 00:46:22,011 --> 00:46:24,176 - Prometo. - "Te lo prometo" ¿qué? 438 00:46:24,442 --> 00:46:26,310 Prometo que no le diré a nadie sobre ti. 439 00:46:26,510 --> 00:46:28,917 Sabes lo que les sucede a las personas que rompen sus promesas. 440 00:46:30,481 --> 00:46:31,821 ¿Cosas malas? 441 00:46:32,450 --> 00:46:35,253 Si. Cosas muy malas. 442 00:47:11,456 --> 00:47:13,423 - Eso es gracioso. - ¿Qué? 443 00:47:13,458 --> 00:47:14,930 Todos parecen estar encendidos. 444 00:47:15,295 --> 00:47:16,558 Hm. 445 00:47:47,393 --> 00:47:48,524 Bueno. 446 00:47:49,593 --> 00:47:51,263 Cumplí con mi parte del trato. 447 00:47:52,266 --> 00:47:53,397 Ahora es tu turno. 448 00:47:55,500 --> 00:47:57,940 Prométeme que no me lastimarás ni a mí ni a mis padres. 449 00:47:58,635 --> 00:48:01,471 Te protegeré y te haré una promesa 450 00:48:01,506 --> 00:48:03,946 que no te lastimaré ni a ti ni a tus padres. 451 00:48:04,146 --> 00:48:05,409 Tienes mi palabra al respecto. 452 00:48:09,019 --> 00:48:10,447 Ven a verme, Casey. 453 00:48:14,684 --> 00:48:15,991 Bueno. 454 00:48:29,534 --> 00:48:30,533 Nada. 455 00:48:33,406 --> 00:48:34,537 Uh-uh. 456 00:48:35,606 --> 00:48:36,979 Darse prisa. 457 00:48:41,480 --> 00:48:42,952 En silencio. 458 00:48:45,286 --> 00:48:46,450 Haz lo correcto. 459 00:48:51,688 --> 00:48:53,226 Esa es una buena chica, Casey. 460 00:48:55,593 --> 00:48:56,592 Sólo sé cuidadoso. 461 00:48:58,068 --> 00:48:59,166 Tome su tiempo. 462 00:49:16,350 --> 00:49:18,581 ¿Quizás una rama se cayó sobre la caja de energía en el patio? 463 00:49:18,781 --> 00:49:20,352 Um, en ese caso, iré arriba. 464 00:49:21,655 --> 00:49:22,487 Si. Voy a salir al patio y ver si es una rama 465 00:49:22,522 --> 00:49:24,059 o si se cayera toda la línea eléctrica . 466 00:49:24,094 --> 00:49:25,291 Bueno. Ten cuidado. 467 00:49:26,790 --> 00:49:28,624 No te vayas a dormir todavía. Estaré listo. 468 00:49:29,165 --> 00:49:30,164 Mmm. 469 00:49:41,639 --> 00:49:43,078 Shh. 470 00:49:43,113 --> 00:49:44,145 Silencio, Casey. 471 00:50:10,767 --> 00:50:12,008 ¿Qué fue eso? 472 00:50:15,805 --> 00:50:17,409 Yo ... no lo sé. 473 00:50:17,642 --> 00:50:19,081 Vamos. 474 00:50:19,116 --> 00:50:20,412 Lo comprobaremos juntos. 475 00:50:39,565 --> 00:50:40,663 Ahí tienes. 476 00:50:41,270 --> 00:50:42,566 Bueno. 477 00:50:48,145 --> 00:50:49,177 Ten cuidado. 478 00:50:57,814 --> 00:50:59,385 Lo estás haciendo muy bien, Casey. 479 00:51:02,324 --> 00:51:04,390 - Vamos. - Okey. 480 00:52:17,927 --> 00:52:20,796 Ella está fuera. Mantén a la chica callada. 481 00:52:50,432 --> 00:52:51,563 Casey ... 482 00:52:54,865 --> 00:52:56,865 Casey, ¿qué estás haciendo? 483 00:52:57,241 --> 00:52:58,405 Vamos, un poco más lejos. 484 00:52:58,440 --> 00:52:59,439 Ya casi estás ahí. 485 00:53:01,443 --> 00:53:02,706 No creo que pueda confiar en ti. 486 00:53:04,677 --> 00:53:05,709 Seguro que puede. 487 00:53:06,448 --> 00:53:08,349 Tenemos un trato, ¿recuerdas? 488 00:53:11,453 --> 00:53:12,452 Casey ... 489 00:53:23,333 --> 00:53:24,728 ¡Ahora realmente me estás cabreando, Casey! 490 00:53:24,994 --> 00:53:26,202 Yo vengo por ti. 491 00:53:42,616 --> 00:53:43,780 ¿La has visto? 492 00:53:43,815 --> 00:53:45,221 ¿Dónde está tu máscara? 493 00:54:12,712 --> 00:54:14,008 ¿Que estabas pensando? 494 00:54:14,043 --> 00:54:15,614 ¿Qué diablos querías que hiciera? 495 00:54:15,913 --> 00:54:17,484 ¿Cuál fue nuestra regla más importante? 496 00:54:17,519 --> 00:54:19,717 - No dejes que nos vean la cara. - Exactamente. 497 00:54:19,983 --> 00:54:22,357 Estaba tratando de ganarme su confianza. Ella no vendría. 498 00:54:22,392 --> 00:54:23,853 Me importa un bledo su confianza. 499 00:54:24,053 --> 00:54:26,493 Bueno, lo siento. No sabía qué más hacer. 500 00:54:26,528 --> 00:54:27,923 Eso fue lo último que debiste haber hecho. 501 00:54:28,794 --> 00:54:30,266 ¡Maldita sea! 502 00:54:30,400 --> 00:54:31,795 ¡Ah! 503 00:54:42,610 --> 00:54:43,642 ¿Estás bien? 504 00:54:44,348 --> 00:54:47,547 Bueno. Bueno. 505 00:54:51,949 --> 00:54:52,948 Bueno. 506 00:55:00,859 --> 00:55:03,629 Bueno. Bueno. 507 00:55:15,808 --> 00:55:16,807 Bueno. 508 00:55:24,014 --> 00:55:25,783 - Oh ... - Shh, shh. 509 00:55:27,050 --> 00:55:28,456 ¿Se enteró que? 510 00:55:32,825 --> 00:55:34,462 Creo que están de vuelta en la casa. 511 00:55:35,399 --> 00:55:36,860 Bueno. Voy abajo. 512 00:55:36,895 --> 00:55:38,961 La encuentras y la callas. 513 00:56:54,511 --> 00:56:55,939 ¿Qué carajo? 514 00:56:57,580 --> 00:56:58,612 ¿Bebé? 515 00:57:03,212 --> 00:57:04,618 ¿Estás bien? 516 00:57:23,265 --> 00:57:26,068 Jesús. ¡Ah! 517 00:57:26,675 --> 00:57:27,674 Cariño. 518 00:58:01,204 --> 00:58:04,007 ¿Bebé? 519 00:58:04,042 --> 00:58:05,745 Esto es realmente diferente a ti. 520 00:58:29,771 --> 00:58:31,166 Por favor, no lastimes a mi familia. 521 00:58:34,611 --> 00:58:36,105 Eso depende completamente de ti. 522 00:58:43,147 --> 00:58:45,620 Sin embargo, puedes salvar a tu esposa e hijo. 523 00:58:50,924 --> 00:58:52,055 Sin embargo, 524 00:58:52,860 --> 00:58:55,025 si no me das lo que necesito, 525 00:58:55,060 --> 00:58:57,533 no se equivoque. Los mataré. 526 00:59:01,198 --> 00:59:02,296 ¿Lo entiendes? 527 00:59:05,741 --> 00:59:06,872 ¡Mierda! 528 00:59:07,974 --> 00:59:09,303 ¿Quieres salvarlos? 529 00:59:10,042 --> 00:59:11,679 Si. 530 00:59:14,211 --> 00:59:15,210 Bien. 531 00:59:29,358 --> 00:59:30,566 ¿Dónde diablos está ella? 532 00:59:31,228 --> 00:59:32,799 Todavía no la he encontrado. 533 00:59:33,868 --> 00:59:34,966 Como esta tu mano 534 00:59:35,705 --> 00:59:36,704 Está bien. 535 00:59:36,937 --> 00:59:38,200 Pero, ¿y los padres? 536 00:59:39,038 --> 00:59:40,103 Cuidado. 537 00:59:41,106 --> 00:59:42,336 ¿Igual que cuidaste de la niñera? 538 00:59:43,339 --> 00:59:45,306 Todo esta bajo control. 539 00:59:45,341 --> 00:59:47,649 - No me gusta esto. - No me importa. 540 00:59:48,817 --> 00:59:50,784 Nunca fue parte del plan. 541 00:59:51,721 --> 00:59:54,249 Y tampoco dejar que la chica te viera la cara. 542 00:59:54,691 --> 00:59:56,119 Bueno, no la estoy lastimando. 543 00:59:57,089 --> 00:59:58,792 Sabía que no deberías haber venido. 544 00:59:59,190 --> 01:00:01,289 Detener. Yo la encontraré. 545 01:00:03,062 --> 01:00:05,128 Sin testigos. 546 01:00:18,176 --> 01:00:19,747 Ay Dios mío. 547 01:00:36,733 --> 01:00:37,996 Oh. 548 01:01:25,749 --> 01:01:26,880 No me hagas amenazarte. 549 01:01:28,049 --> 01:01:30,312 Sabes lo que pasará si no consigo lo que quiero. 550 01:02:15,491 --> 01:02:17,392 Bueno. Bueno. 551 01:02:20,837 --> 01:02:22,001 Bueno. 552 01:03:57,626 --> 01:03:58,834 Bueno. 553 01:04:05,403 --> 01:04:06,501 Bueno. 554 01:05:02,999 --> 01:05:04,031 ¿Dónde está? 555 01:05:13,207 --> 01:05:14,305 Cajón de arriba. 556 01:05:30,059 --> 01:05:31,421 Cual es la combinacion 557 01:05:33,557 --> 01:05:36,624 Uno-dos-dos-cinco-una-estrella. 558 01:07:30,146 --> 01:07:31,211 Mierda. 559 01:07:31,807 --> 01:07:33,312 ¿Fue esta Navidad? 560 01:07:36,878 --> 01:07:38,317 Ella tiene mucha suerte. 561 01:07:43,159 --> 01:07:44,587 Ella todavía tiene a su mamá. 562 01:07:50,166 --> 01:07:53,728 Las niñas necesitan a sus madres 563 01:07:54,533 --> 01:07:56,698 un poco más de lo que necesitan sus padres. 564 01:08:32,901 --> 01:08:34,340 Donde estan mis padres 565 01:08:34,771 --> 01:08:36,375 ¡Vaya! Bueno. 566 01:08:36,641 --> 01:08:38,575 Bajemos el arma, ¿de acuerdo? 567 01:08:38,610 --> 01:08:39,708 ¿Dónde están? 568 01:08:53,955 --> 01:08:55,394 Eres tu. 569 01:08:59,268 --> 01:09:02,368 Relajarse. No estamos aquí para lastimarte. Solo nos vamos. 570 01:09:02,403 --> 01:09:03,633 ¿Están muertos? 571 01:09:03,668 --> 01:09:05,668 No no. Están bien. 572 01:09:07,507 --> 01:09:09,276 ¿Tú ... estás robando nuestro arte? 573 01:09:09,542 --> 01:09:11,773 Eso es todo lo que queremos y ahora nos vamos. 574 01:09:12,677 --> 01:09:14,347 Quiero ver a mis padres ahora. 575 01:09:14,382 --> 01:09:15,447 Bueno. Bueno. 576 01:09:15,944 --> 01:09:17,152 Solo están aquí. 577 01:09:37,240 --> 01:09:38,272 ¡Mamá! 578 01:09:56,292 --> 01:09:57,390 Casey ... 579 01:10:22,351 --> 01:10:24,351 No vinimos aquí para lastimarte 580 01:10:25,486 --> 01:10:26,749 pero quiero que sepas 581 01:10:28,456 --> 01:10:30,489 por el tiempo que te quede ... 582 01:10:34,693 --> 01:10:36,231 Te acuerdas 583 01:10:37,597 --> 01:10:39,234 lo que me dijiste 584 01:10:39,764 --> 01:10:41,632 la primera vez que nos conocimos? 585 01:10:58,420 --> 01:11:01,883 Tu eres responsable. 586 01:11:11,796 --> 01:11:13,598 Casey Rose. 587 01:11:27,009 --> 01:11:29,482 Mataste a todos los que amo 588 01:11:29,517 --> 01:11:32,320 sobre la obra de arte de mi familia. 589 01:12:08,952 --> 01:12:10,985 Realmente es gracioso ... 590 01:12:11,658 --> 01:12:13,889 La vida es así, porque ... 591 01:12:15,992 --> 01:12:19,829 ahora todo vuelve a mi lugar al que pertenece. 592 01:13:03,006 --> 01:13:05,105 Adiós, Casey Rose. 593 01:13:15,524 --> 01:13:16,721 ¿No lo entiendes? 594 01:13:18,725 --> 01:13:19,922 ¿La ironía? 595 01:13:23,059 --> 01:13:26,764 Cada decisión que tomaste 596 01:13:26,799 --> 01:13:29,162 en toda tu vida te trajo 597 01:13:29,197 --> 01:13:32,506 a este momento aquí mismo. 598 01:13:41,814 --> 01:13:43,946 Detener. Este es el que estaba buscando. 599 01:13:44,916 --> 01:13:46,784 Sube. Hay arte en el maestro. 600 01:13:48,183 --> 01:13:50,183 ¿Puedo tener la información de contacto del vendedor ? 601 01:13:52,561 --> 01:13:54,726 Somos corredores. Viajamos alrededor 602 01:13:54,893 --> 01:13:58,466 comprar y vender obras de arte de valor incalculable para nosotros y nuestros clientes. 603 01:14:10,205 --> 01:14:11,644 Recuerda, estamos haciendo esto 604 01:14:11,679 --> 01:14:13,646 para mi hermana Sofía y tus padres. 605 01:14:21,755 --> 01:14:22,952 ¡Sofía! 606 01:14:24,857 --> 01:14:26,824 Definitivamente ha vuelto de París. 607 01:14:26,859 --> 01:14:28,221 Estuve en París la semana pasada. 608 01:14:31,996 --> 01:14:34,832 Haz tu parte y yo haré la mía. 609 01:14:35,604 --> 01:14:36,603 Si. 610 01:14:39,740 --> 01:14:41,839 ¿Qué dices si dejamos el coche aquí y cogemos un Uber? 611 01:14:41,874 --> 01:14:43,841 Oh, puedo llevarlos a ustedes. 612 01:14:43,876 --> 01:14:45,711 Entonces todo va bien por tu parte. 613 01:14:46,043 --> 01:14:47,581 Se acabó toda la electricidad. 614 01:14:47,946 --> 01:14:49,484 Solo tengo que dejar al bebé. 615 01:14:51,818 --> 01:14:52,617 Están de vuelta. 616 01:14:53,589 --> 01:14:55,853 Estaré allí exactamente en 37 minutos. 617 01:14:56,284 --> 01:14:59,021 Por cierto, cuando estés listo, ven a vernos, ¿de acuerdo? 618 01:14:59,661 --> 01:15:00,990 - Voy a. - Vuelve a casa a salvo. 619 01:15:01,289 --> 01:15:02,497 Noche. 620 01:15:13,774 --> 01:15:14,905 Entonces... 621 01:15:16,777 --> 01:15:18,172 de verdad, eres tú. 622 01:15:25,049 --> 01:15:27,016 Tu eres el responsable. 623 01:17:29,195 --> 01:17:34,195 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull