1
00:00:00,000 --> 00:00:04,350
{\an8}কারাওকি গ্রাম [ Subtitle by Sushmita Sen ]
2
00:00:02,390 --> 00:00:03,900
স্বাগতম। (bangakun.xyz : Anime Streaming App with Bangla sub )
3
00:00:04,730 --> 00:00:07,230
কিনোশিতা ১৩ নাম্বার বুথটি পরিষ্কার করে এসো। (bangakun.xyz : Anime Streaming App with Bangla sub )
4
00:00:07,230 --> 00:00:08,570
আচ্ছা ঠিক আছে।
5
00:00:11,570 --> 00:00:13,060
আমি একটি পার্ট টাইম কাজ শুরু করেছি
6
00:00:15,950 --> 00:00:17,910
{\an8}Beam
7
00:00:15,950 --> 00:00:17,910
{\an8}Beam
8
00:00:15,950 --> 00:00:17,910
Happy
9
00:00:15,950 --> 00:00:17,910
Happy
10
00:00:15,950 --> 00:00:17,910
ওওও এটা কি সুন্দর!
11
00:00:18,480 --> 00:00:19,910
মিজুহারার দেওয়া উপহার।
12
00:00:19,910 --> 00:00:23,000
ও আমার জন্য ফোন কেসটি পছন্দ করেছে।
13
00:00:23,000 --> 00:00:24,970
শুধুমাত্র আমার জন্য!
14
00:00:26,070 --> 00:00:28,340
আমি একজন অভিনেত্রী।
15
00:00:29,040 --> 00:00:32,720
আমি একজন অভিনেত্রীর প্রতিবেশী!
16
00:00:32,760 --> 00:00:37,970
{\an8}Grin
17
00:00:34,290 --> 00:00:37,970
আমি মনে হয় ইতিহাসের একমাত্র ছেলে যে তার ভাড়ার গার্লফ্রেন্ডের থেকে কোন উপহার পেয়েছে!
18
00:00:39,290 --> 00:00:42,440
ও মনে হয় আমাকে বিশেষ কেউ মনে করে।
19
00:00:42,440 --> 00:00:43,610
আমি পেরেছি!
20
00:00:43,610 --> 00:00:46,440
ছোট হলেও আমি তার সাথে আরেকটি কানেকশন তৈরী করেছি!
21
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
{\an4}Anon Trying Their Best
22
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
{\an4}I'm still using the aroma candle she gave me. Chizuru-chan #1
23
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
{\an4}Anon Trying Their Best
24
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
{\an4}I got cookies, yo
25
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
{\an4}Anon Trying Their Best
26
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
{\an4}Same, and they were delicious. Isn't she just the best?
27
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
{\an4}Anon Trying Their Best
28
00:00:49,480 --> 00:00:51,670
মনে হয় আমার মতো এরকম আরও অনেকেই আছে।
29
00:00:52,190 --> 00:00:54,700
ক্যাফে কানোয়ার
30
00:00:53,140 --> 00:00:54,700
আমি বলতে চাচ্ছি...
31
00:00:55,160 --> 00:00:56,530
আমি তো গার্লফ্রেন্ড।
32
00:00:56,840 --> 00:01:00,750
কিন্তু ... আ-আমি জানিনা... এটা তোমার ক্লায়েন্টদেরকে ভুল ধারণা দিতে পারে।
33
00:01:00,750 --> 00:01:02,040
আমি তোমার গার্লফ্রেন্ড।
34
00:01:02,040 --> 00:01:03,480
হ্যাঁ... কিন্তু গি...গিফ....—
35
00:01:03,480 --> 00:01:04,750
আমি তোমার গার্লফ্রেন্ড, বুঝেছো?
36
00:01:06,310 --> 00:01:09,450
গার্লফ্রেন্ড তোমাকে উপহার দিবে এটি খুবই স্বাভাবিক একটি বিষয়!
37
00:01:09,450 --> 00:01:11,090
এবং এটি এজেন্সিরও নীতি!
38
00:01:11,620 --> 00:01:14,670
হুম, সেটা ঠিক, কিন্তু ...
39
00:01:12,380 --> 00:01:14,670
{\an3}আমি জানি এখানে আমি পুরোপুরি\h\h\h\h
ন্যায়সঙ্গত নই...
40
00:01:16,680 --> 00:01:19,140
আমি এখানে, এখন কিছু বিষয় পরিষ্কার করে নিতে চাই।
41
00:01:20,920 --> 00:01:23,930
তুমি কি আমাকে ভালোবেসে ফেলেছো?
42
00:01:23,930 --> 00:01:26,310
হাহ... কী?!
43
00:01:29,780 --> 00:01:31,300
আমি...
44
00:01:32,980 --> 00:01:34,170
আ-আমি.. না।
45
00:01:34,170 --> 00:01:35,340
ঠিক!
46
00:01:36,520 --> 00:01:40,990
আমরা কেবল আমাদের দাদীর জন্য কাপল হওয়ার অভিনয় করছি, তাই না?
47
00:01:41,560 --> 00:01:44,950
রুকা মনে করে এখানে আরও কিছু আছে,
48
00:01:44,950 --> 00:01:46,910
কিন্তু আমি তো ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড ছাড়া বেশি কিছু না।
49
00:01:47,430 --> 00:01:50,580
তুমি যদি সত্যিই আমাকে পছন্দ করতে, তাহলে বিষয়টি অন্যরকম হতো।
50
00:01:52,940 --> 00:01:54,420
সব বিষয় পরিষ্কার করে রাখি,
51
00:01:54,420 --> 00:01:56,300
এবং এই সম্পর্কটি পুরোপুরিভাবে ব্যবসায়িক।
52
00:02:04,970 --> 00:02:06,930
ওহহ... মেয়েটি কতো সুন্দর!
53
00:02:07,370 --> 00:02:09,400
ছেলেটি খুবই ভাগ্যবান।
54
00:02:22,370 --> 00:02:25,240
হেই ! তোমরা দুজন একসাথে কি করছো?!
55
00:02:26,260 --> 00:02:27,290
রুকা?!
56
00:02:27,290 --> 00:02:29,740
তুমি আমাকে বলেছিলে আজকে তোমার অন্য কাজ আছে!
57
00:02:27,330 --> 00:02:29,540
{\an8}Leap
58
00:02:29,740 --> 00:02:32,040
তুমি ওর সাথে ডেটে গিয়েছিলে?!
59
00:02:29,830 --> 00:02:31,790
মিথ্যেবাদী!!
তুমি আমার সাথে প্রতারণা করছো!!
60
00:02:32,040 --> 00:02:34,250
আমি থাকতে তুমি ওর সাথে কেনো গেলে?!
61
00:02:32,330 --> 00:02:34,250
আমি প্রতারিত হলাম!!
62
00:02:34,590 --> 00:02:38,470
আমি শুধু ওর থেকে জীবন সম্পর্কে কিছু উপদেশ নিচ্ছিলাম।
63
00:02:39,140 --> 00:02:41,470
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না আমি এটা বললাম।
64
00:02:41,470 --> 00:02:44,090
আচ্ছা , তুমি আমার সাথে ডেটে যাচ্ছো এখনই!
65
00:02:44,090 --> 00:02:45,920
কিন্তু আমার অন্য কাজ আছে...
66
00:02:45,920 --> 00:02:46,930
ওগুলো ক্যান্সেল করো!
67
00:02:46,930 --> 00:02:49,350
কী? প্লিজ!
68
00:02:49,390 --> 00:02:51,810
Poker face...
69
00:02:52,980 --> 00:02:55,420
সিনেমা? নাকি পার্ক?
70
00:02:59,640 --> 00:03:00,240
এখানে।
71
00:03:00,510 --> 00:03:01,830
বল "আআআ."
72
00:03:05,330 --> 00:03:06,160
Nom
73
00:03:05,860 --> 00:03:08,340
তুমি এটা খেয়েছো! So cute!
74
00:03:08,700 --> 00:03:09,370
Nom
75
00:03:09,880 --> 00:03:13,040
সব বিষয় পরিষ্কার রাখি, এবং এই সম্পর্কটি পুরোপুরিভাবে ব্যবসায়িক।
76
00:03:13,560 --> 00:03:18,140
ঠিকই তো...মিজুহারার কাছে আমি কেবল ওর অপরাধের সঙ্গী।
77
00:03:19,560 --> 00:03:22,010
আমি কিসের জন্য এতো খুশি হয়ে যাচ্ছিলাম?
78
00:03:27,390 --> 00:03:27,640
Danger
79
00:03:27,390 --> 00:03:27,770
পেছনে দেখো।
80
00:03:27,770 --> 00:03:29,050
দাঁড়াও, কি বললে?
81
00:03:28,640 --> 00:03:30,350
চোখের পট্টি!?
82
00:03:29,050 --> 00:03:30,350
তুমি কি করছো?!
83
00:03:30,520 --> 00:03:31,600
{\an8}Pull
84
00:03:30,710 --> 00:03:32,760
আমি তোমাকে একটা জায়গায় নিয়ে যেতে চাই।
85
00:03:32,760 --> 00:03:34,310
কো-কোথায়?
86
00:03:35,160 --> 00:03:36,300
এইদিকে।
87
00:03:36,300 --> 00:03:38,280
চোখের পট্টি খুলে ফেলো না।
88
00:03:36,360 --> 00:03:38,280
এটা খুবই মজার!
89
00:03:36,360 --> 00:03:38,280
What
the
heck?
90
00:03:38,620 --> 00:03:42,240
আমার মনে হয় ও যা চায় তা আমার করা উচিত।
আজ আমি ওর সাথে অন্যায় করেছি।
91
00:03:42,660 --> 00:03:47,620
{\an5}V
r
r
m
.
.
.
92
00:03:48,410 --> 00:03:49,620
{\an5}Click
93
00:03:49,660 --> 00:03:50,370
{\an5}{S
l
a
m
94
00:03:50,750 --> 00:03:51,890
{\an5}S
h
o
v
e
95
00:03:52,040 --> 00:03:52,870
{\an5}T
u
m
b
l
e
96
00:03:52,690 --> 00:03:54,190
কি হচ্ছে ? আমরা কোথায়?
97
00:03:54,190 --> 00:03:56,210
তুমি এবার চোখের পট্টি খুলতে পারো।
98
00:03:58,480 --> 00:03:59,260
হুহ?
99
00:04:06,550 --> 00:04:09,130
কী?!
100
00:04:10,720 --> 00:04:13,480
{\an8}Rent-a-Girlfriend
101
00:04:44,260 --> 00:04:44,970
এখন
102
00:04:44,260 --> 00:04:44,970
{\an1}ম
103
00:04:44,970 --> 00:04:45,380
তুমি কোথায়?
104
00:04:44,970 --> 00:04:46,260
মিজুহারা
105
00:04:45,380 --> 00:04:45,840
তুমি দেরি করছো।
106
00:04:45,840 --> 00:04:46,260
আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি ♥
107
00:04:46,260 --> 00:04:46,890
মিজুহারা
108
00:04:46,260 --> 00:04:46,890
{\an5}When
\hতুমি
\h\hকি
\h\h\hএখানে
\h\h\h\hআসবে
\h\h\h\h\h?
109
00:04:48,430 --> 00:04:48,930
মিজুহারা
110
00:04:48,430 --> 00:04:48,930
{\an5}When
\hতুমি
\h\hকি
\h\h\hএখানে
\h\h\h\hআসবে
\h\h\h\h\h?
111
00:04:48,930 --> 00:04:49,310
তুমি যদি জলদি না আসো
112
00:04:48,940 --> 00:04:49,310
মিজুহারা
113
00:04:49,310 --> 00:04:49,680
মিজুহারা
114
00:04:49,310 --> 00:04:49,680
আমি এক্সটেনশনের জন্য তোমাকে চার্জ করব।
115
00:05:01,900 --> 00:05:02,280
নুমা
116
00:05:01,900 --> 00:05:02,280
{\an4}মেয়েটি নিজেকে কি মনে করে? কোন বড় অভিনেত্রী?
117
00:05:02,280 --> 00:05:02,610
নুমা
118
00:05:02,280 --> 00:05:02,610
{\an4}এবং ওই বোকা ভার্জিনটা
\hআমাকে বিরক্ত করছে!
119
00:05:02,610 --> 00:05:02,940
নুমা
120
00:05:02,610 --> 00:05:02,940
{\an4}এরা তিনমাসের বেশি স্থায়ী হবে এমনটাও না।
121
00:05:02,940 --> 00:05:03,240
এটা তো সত্যি না।
122
00:05:34,770 --> 00:05:38,950
{\an5}রিসিট
123
00:00:00,000 --> t :iz:=",0">
124
00:00:00,000 --> oi:e :ee,(Ro
125
Total: 12,000 yen + taxes
126
00:05:39,500 --> 00:05:44,490
{\an3}"Lies and Girlfriend"
127
00:05:49,820 --> 00:05:51,780
{\an8}এমারজেন্সি
128
00:05:51,780 --> 00:05:54,240
সিরিয়াসলি, ও আসলে কি ভাবছে?!
129
00:05:54,240 --> 00:05:57,710
{\an8}অতিথিদের জন্য নোটিশ
কভার যদি সরিয়ে ফেলা হয় তবে ৩০০০ ইয়েন জরিমানা দিতে হবে।
হোটেল স্মাইল
130
00:05:54,240 --> 00:05:57,710
লাভ হোটেল? প্রথমে এতো আবেগ তারপর আবার এটা!
131
00:05:57,710 --> 00:05:58,920
এটা...
132
00:05:58,920 --> 00:06:00,170
এটা সত্যিই...
133
00:06:00,170 --> 00:06:04,000
খুবই লোভনীয় সত্যি বলতে গেলে!
134
00:06:03,090 --> 00:06:04,000
{\an5}A
আ
হ
হ
♥
135
00:06:05,650 --> 00:06:07,170
কাজুয়া
136
00:06:09,640 --> 00:06:10,890
{\an8}Imposing
137
00:06:10,640 --> 00:06:13,220
এটার একটা ব্যাখা দেবে?
138
00:06:14,400 --> 00:06:15,890
কিসের ব্যাখা?
139
00:06:16,270 --> 00:06:18,480
চিজুরুর সাথে তোমার সম্পর্ক!
140
00:06:18,480 --> 00:06:21,810
আপনারা দুজন ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড এবং ক্লায়েন্টের সম্পর্ক থেকে অনেক এগিয়ে গেছেন!
141
00:06:21,810 --> 00:06:23,770
স-সত্যি
142
00:06:22,520 --> 00:06:23,770
{\an5}হ্যাঁ
.
143
00:06:24,470 --> 00:06:27,100
দাঁড়াও, তুমি তাহলে তোমার মোজা খুলে ফেললে কেন?
144
00:06:27,100 --> 00:06:28,530
আমি শুধু একটু আরাম করে বসছিলাম।
145
00:06:28,920 --> 00:06:33,680
আমার মনে আছে তুমি দাদীদের বিষয়ে কথা বলেছো, কিন্তু শুধু এটুকুই।
146
00:06:33,680 --> 00:06:35,410
তাই আমাকে সবকিছু বল।
147
00:06:35,760 --> 00:06:39,370
আচ্ছা , আমার মনে হয় ও আর সবকিছুই জানে।
148
00:06:41,060 --> 00:06:44,710
আচ্ছা। মনে হয় আমি এবার বিষয়টা বুঝতে পেরেছি।
149
00:06:44,710 --> 00:06:47,670
বলতে খারাপ লাগলেও আমরা এভাবেই চলছি
150
00:06:50,130 --> 00:06:52,320
কি ভাবছো তুমি?!
151
00:06:52,320 --> 00:06:55,210
তুমি সারাজীবন এই মিথ্যেটাকে চালিয়ে নিয়ে যেতে পারবে না!
152
00:06:55,210 --> 00:06:56,740
হ-হুম
...
153
00:06:56,740 --> 00:06:59,180
তুমি যখন বুড়ো হয়ে যাবে, তখনও কি এই মিথ্যেটাকে চালিয়ে নিয়ে যাবে?
154
00:06:59,180 --> 00:07:00,600
চিরকুমার হয়ে থাকবে?
155
00:07:01,360 --> 00:07:04,780
সামনের মাস থেকে ফি ১০০০ করে বাড়বে।
156
00:07:04,780 --> 00:07:07,180
আরও একবার, ধন্যবাদ।
157
00:07:09,880 --> 00:07:14,030
সে একজন ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড, তুমি জানতো!
তোমাদের দুজনের একসাথে কোন ভবিষ্যৎ নেই!
158
00:07:14,030 --> 00:07:18,570
কি-কিন্তু দাদী পুরোপুরিভাবে বিশ্বাস করে আমরা দুজন প্রেম করছি!
159
00:07:18,570 --> 00:07:21,000
এটার একটা খুবই সহজ সমাধান আছে।
160
00:07:21,310 --> 00:07:23,960
তুমি আমাকে তার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে পারো!
161
00:07:25,240 --> 00:07:30,080
তোমার তো গার্লফ্রেন্ড আছে। তোমার চিজুরুর কাছে যাওয়ার আর কোন দরকার নেই তো।
162
00:07:30,080 --> 00:07:34,390
আমি যদি একটা মেয়ের থেকে আরেকটা মেয়ের কাছে এভাবে যাই, তাহলে আমি সম্পূর্ণভাবে দাদীর বিশ্বাস হারিয়ে ফেলব!
163
00:07:34,390 --> 00:07:37,600
তাছাড়া, দাদী মিজুহারাকে খুবই পছন্দ করে।
164
00:07:37,920 --> 00:07:40,560
তাকে এভাবে রিপ্লেস করা এতোটা সহজ হবে না।
165
00:07:41,410 --> 00:07:44,520
তুমি চিজুরুর সাথে সেক্স করতে পারবে?
166
00:07:45,710 --> 00:07:47,480
এই কথা আবার কোথা থেকে এলো?!
167
00:07:47,480 --> 00:07:50,590
এটাই তো সব কথা,
তাই না? একজন উত্তরাধিকারী?
168
00:07:50,590 --> 00:07:51,450
কি-কি বলছো!
169
00:07:51,450 --> 00:07:54,750
তুমি পারবে না, ঠিক না?
ও শুধুমাত্র একটা ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড।
170
00:07:54,750 --> 00:07:58,200
তোমরা যতদিন মিথ্যেটাকে চালিয়ে নিয়ে যাও না কেন, তোমার এবং চিজুরুর মধ্যে কেবল একটা প্লাটোনিক সম্পর্ক থাকবে!
171
00:07:58,590 --> 00:08:01,160
তোমার দাদী কি এটাই চায়?
172
00:08:02,470 --> 00:08:05,420
আমি তোমাকে বলছি, আমি সবকিছু নিতে প্রস্তুত।
173
00:08:10,840 --> 00:08:12,800
দেখো, আমি পারব না!
174
00:08:16,220 --> 00:08:20,250
আমি আসলে এখানে অদূর ভবিষ্যতের কথা ভাবছি!
175
00:08:20,250 --> 00:08:22,180
নাহলে আমি তোমাকে এখানে নিয়ে আসতাম না!
176
00:08:22,180 --> 00:08:24,650
তাহলে ও সবসময় এটাই ভাবছিল।
177
00:08:25,300 --> 00:08:29,480
আমি এভাবে তোমার কাছে আসি, তুমি কি এটা পছন্দ করো না?
178
00:08:32,120 --> 00:08:34,470
স-সরি! বাথরুমে যাব!
179
00:08:41,660 --> 00:08:44,620
এখন
180
00:08:41,660 --> 00:08:44,620
Gran
181
00:08:41,660 --> 00:08:44,620
{\an4}৩ জানুয়ারি
182
00:08:47,130 --> 00:08:50,590
{\an5}Squirm
183
00:08:47,760 --> 00:08:50,750
আমি এখন কি করব?! আমি জানিনা আমি নিজেকে সামলাতে পারব কিনা!
184
00:08:50,750 --> 00:08:52,410
মিজুহারার সুন্দর হাসির কথা ভাবো।
185
00:08:52,410 --> 00:08:54,380
মিজুহারার হাসি!
186
00:08:55,230 --> 00:08:58,250
আমি শুধু দৃঢ় ইচ্ছাশক্তি ধরে রাখতে পারি!
187
00:09:01,010 --> 00:09:04,230
রুকা, আমরা শান্ত হই আর তারপর রুম সার্ভিস অর্ডার করি...
188
00:09:04,930 --> 00:09:06,550
হুহ? রুকা?
189
00:09:06,550 --> 00:09:07,560
চলে গেল?
190
00:09:08,640 --> 00:09:12,150
মনে হয় ... আমি সবকিছু বুঝাতে পেরেছি?
191
00:09:15,160 --> 00:09:18,410
আমার উচিত এক পা এক পা করে এগোনো , তাই না?
192
00:09:18,410 --> 00:09:23,790
হার্ট রেট
193
00:09:18,410 --> 00:09:23,790
Range
194
00:09:18,920 --> 00:09:20,910
এতো ব্যস্ত হয়োনা, সারাশিনা!
195
00:09:20,910 --> 00:09:23,000
তুমি ওর গার্লফ্রেন্ড!
196
00:09:23,790 --> 00:09:26,790
{\an8}~ নতুন বছর ~
197
00:09:25,600 --> 00:09:28,380
{\an8}সরি তোমাকে নতুন বছরের প্রথম দিন এভাবে ডেকে আনলাম।
198
00:09:26,790 --> 00:09:28,790
আসাকুসা স্টেশন
199
00:09:28,790 --> 00:09:32,360
আমরা দুপুরে একসাথে খাব আর শ্রাইনে যাব, তাই অর্ধেক দিন লেগে যাবে।
200
00:09:33,350 --> 00:09:37,290
হুম, এমন না যে আমাদের হাতে অন্য কোন উপায় আছে।
তোমার গার্লফ্রেন্ড হওয়ার কথা আমার।
201
00:09:37,290 --> 00:09:39,960
এটা খুবই খারাপ দেখাত যদি আমি নিউ ইয়ারে তোমার পরিবারের সাথে দেখা না করতাম।
202
00:09:40,610 --> 00:09:41,810
মিজুহারা...
203
00:09:41,810 --> 00:09:44,170
ওহ, তাও কিন্তু আমাকে টাকা দিতে হবে, ঠিক আছে?
204
00:09:44,170 --> 00:09:46,270
অ-অবশ্যই।
205
00:09:46,650 --> 00:09:51,130
মা... কিমোনো পরাটা একটু বেশি বেশি হয়ে গেছে।
206
00:09:51,130 --> 00:09:52,590
তুমি কি বলছো ?
207
00:09:52,590 --> 00:09:56,360
আমাদের হবু বৌমাকে আমরা কোনভাবেই অবহেলা করতে পারি না।!
208
00:09:56,360 --> 00:09:58,620
হ্যালো, আমার পরী! ওহ, আর কাজুইয়াও এসেছো।
209
00:09:58,620 --> 00:09:59,700
আমি কি বাইরের কেউ?
210
00:10:00,120 --> 00:10:03,500
ওহ, দাদী। হ্যাপি নিউ ইয়ার।
211
00:10:03,500 --> 00:10:05,640
একসাথে আরও একটা দুর্দান্ত বছর।
212
00:10:04,330 --> 00:10:06,750
{\an5}W
e
l
l
i
n
g
213
00:10:06,750 --> 00:10:09,760
নতুন বছরের দিনেও তোমাকে একই রকম সুন্দর লাগছে!
214
00:10:09,760 --> 00:10:12,210
হ্যাপি নিউ ইয়ার!
215
00:10:12,210 --> 00:10:14,330
কিমোনোটা অনেক সুন্দর।
216
00:10:14,330 --> 00:10:15,920
এটা আমার তুলনায় একটু বেশিই সুন্দর।
217
00:10:15,920 --> 00:10:18,120
{\an8}একদমই না। এটা আপনাকে খুব মানিয়েছে।
218
00:10:16,320 --> 00:10:19,380
হুম, দাদীর কাছে ওর কোন বিকল্প নেই।
219
00:10:19,920 --> 00:10:21,980
হ্যাপি নিউ ইয়ার।
220
00:10:25,720 --> 00:10:31,020
আমি সারাশিনা রুকা,
আর আজকে আমি আপনাদের সাথে থাকব।
221
00:10:31,020 --> 00:10:33,020
Rent-A-Girlfriend
222
00:10:33,020 --> 00:10:34,980
{\an8}Beaming
223
00:10:35,810 --> 00:10:36,940
তুমি কি একে চেনো?
224
00:10:37,570 --> 00:10:39,910
হুম, হ্যাঁ, ও আমাদের বন্ধু!
225
00:10:40,290 --> 00:10:42,670
ওহ, আপনি দাদী! আপনিই আসল লোক!
226
00:10:42,670 --> 00:10:43,720
"আসল লোক"?
227
00:10:43,720 --> 00:10:47,620
কাজুইয়া আপনাকে নিয়ে এতো কথা বলেছে,
যে আমি আপনার সাথে দেখা করতে চাচ্ছিলাম।
228
00:10:47,620 --> 00:10:51,580
তাই নাকি? তুমি যদি ওদের বন্ধু হও, তাহলে তুমি অবশ্যই আমাদের সাথে আসতে পারো।
229
00:10:51,580 --> 00:10:53,020
হারুমি
230
00:10:53,940 --> 00:10:57,300
হ্যালো? আমি কিনোশিতা বলছি।
আমাদের পাঁচজনের জন্য একটি রিজার্ভেশন করা আছে...
231
00:10:58,150 --> 00:11:00,010
কাজুইয়া তোমাকে আমার কথা বলেছেে?
232
00:11:00,390 --> 00:11:03,770
{\an8}হ্যাঁ। ও আমাকে বলেছে আপনি অসাধারণ একজন দাদী।
233
00:11:03,210 --> 00:11:07,180
ও কিভাবে জানতে পারল?
ও এটাও জানে আমরা কোথায় দেখা করব।
234
00:11:03,770 --> 00:11:05,740
{\an8}ওহ? আচ্ছা ?
235
00:11:07,180 --> 00:11:09,110
আমার কোন ধারণা নেই!
236
00:11:10,410 --> 00:11:12,680
তার মানে কি... ওই সময়ে?
237
00:11:13,980 --> 00:11:16,400
আমার কেন জানি মনে হচ্ছে তুমি জানো ও কিভাবে জানতে পেরেছে।
238
00:11:16,400 --> 00:11:18,110
ওহ, হুহ, না...
239
00:11:18,900 --> 00:11:21,070
ও কি তখন ম্যাসেজটা দেখেছিল?
240
00:11:21,070 --> 00:11:26,330
আসাকুসা স্টেশন
241
00:11:21,070 --> 00:11:26,330
আমার মনে হয় না ও হঠাৎ করে সব সত্যি বলে দেবে, তবুও ও কিন্তু রিস্কি।
242
00:11:26,680 --> 00:11:29,680
তুমি অনেক সুন্দর দেখতে এ কথা বলতেই হবে।
243
00:11:29,680 --> 00:11:31,790
প্লিজ, আমার লজ্জা লাগছে!
244
00:11:31,790 --> 00:11:34,750
{\an8}জাপানিজ রেস্টুরেন্ট
কোকিইয়ু
245
00:11:35,180 --> 00:11:36,860
চলো, কাজুইয়া।
246
00:11:36,860 --> 00:11:39,360
রুকা তুমি ওদের কিভাবে চেনো?
247
00:11:39,360 --> 00:11:40,580
আমি—
248
00:11:39,720 --> 00:11:42,180
ও-ও চিজুরুর বন্ধু!
249
00:11:42,600 --> 00:11:45,010
কী? চিজুরুর বন্ধু ?!
250
00:11:43,090 --> 00:11:45,010
{\an8}Starry-eyed
251
00:11:45,010 --> 00:11:50,200
আমরা ঘুরতে যাওয়ার সময় তার সাথে প্রায়ই দেখা হতো, এবং একসময় ও আর আমি বন্ধুও হয়ে গেছি।
252
00:11:50,200 --> 00:11:51,340
তাই না, চিজুরু?
253
00:11:52,160 --> 00:11:54,750
হ্যাঁ, আমাদের বাবা-মা বন্ধু।
254
00:11:54,750 --> 00:11:56,980
বলতে গেলে আমরা বোনের মতো একসাথে বড় হয়েছি।
255
00:11:56,980 --> 00:11:58,320
আমি ওর গার্লফ্রেন্ড।
256
00:11:59,280 --> 00:12:02,030
আমি কাজুইয়ার গার্লফ্রেন্ড।
257
00:12:02,710 --> 00:12:04,990
গার্ল...ফ্রেন্ড?
258
00:12:07,080 --> 00:12:09,440
তুমি কি বলছো রুকা? তুমি জানো এটা সত্যি না—
259
00:12:09,440 --> 00:12:10,680
আমিই ওর গার্লফ্রেন্ড।
260
00:12:10,680 --> 00:12:12,290
না, চিজুরু আমার গার্লফ্রেন্ড...
261
00:12:12,290 --> 00:12:13,700
আমি ওর গার্লফ্রেন্ড।
262
00:12:15,680 --> 00:12:18,210
বাকি সবাই, ভেতরে যাও।
263
00:12:18,210 --> 00:12:21,340
কাজুইয়া, আমি তোমার সাথে কথা বলব।
264
00:12:21,340 --> 00:12:22,550
ও-ওকে
265
00:12:22,550 --> 00:12:25,070
হুম... আমরা তাহলে ভেতরে যাই?
266
00:12:25,070 --> 00:12:26,590
হ্যাঁ
267
00:12:26,590 --> 00:12:28,510
আ-আমি পড়লাম বিপদে!
268
00:12:28,960 --> 00:12:30,170
ওয়েলকাম.
269
00:12:30,170 --> 00:12:32,280
{\an8}আমরা কিনোশিতা। আমাদের একটি রিজার্ভেশন আছে।
270
00:12:30,170 --> 00:12:32,980
হুম, আমি একটু রেস্টরুমে যাব।
271
00:12:33,590 --> 00:12:34,850
রুকা আমার সাথে এসো?
272
00:12:36,730 --> 00:12:38,690
জাপানিজ রেস্টুরেন্ট
273
00:12:37,300 --> 00:12:38,250
ওওও!
274
00:12:38,690 --> 00:12:42,150
তুমি মিজুহারাকে ধোকা দিচ্ছো?!
তুমি একসাথে দুটো প্রেম করছো, তাই না?!
275
00:12:39,910 --> 00:12:42,150
{\an8}না, তুমি ভুল ভাবছো! ওও!
276
00:12:42,150 --> 00:12:44,240
তোমার তো চিজুরু আছেই!
277
00:12:44,240 --> 00:12:46,830
ও যদিও এটা সহ্য করে নেয়, আমি করব না!
278
00:12:46,180 --> 00:12:47,680
{\an8}আমার কথা শোনো!
279
00:12:46,830 --> 00:12:49,180
তুমি বেছে নাও! হয় তুমি আমাদের সাথে সব সম্পর্ক শেষ করে দেবে,
280
00:12:49,180 --> 00:12:51,830
নাহয় রুকার সাথে ব্রেকাপ করবে!
281
00:12:51,830 --> 00:12:53,790
আবার, তুমি যা ভাবছো এটা তা নয়!
282
00:12:53,790 --> 00:12:55,640
তাই, কিভাবে?!
283
00:12:55,640 --> 00:12:58,840
ও-ও একটা প্যাথোলজিক্যাল মিথ্যেবাদী!
284
00:12:58,840 --> 00:13:01,170
কী? মিথ্যেবাদী?
285
00:13:01,170 --> 00:13:06,480
হ্যাঁ। এমনিতে ও খুব ভালো মেয়ে, কিন্তু ও সবসময় এরকম উদ্ভট কথাবার্তা বলে।
286
00:13:06,480 --> 00:13:09,970
আর চিজুরু এতো ভালো যে ওকে কিছু বলতেও পারে না।
287
00:13:09,970 --> 00:13:13,100
সত্যিই অবিশ্বাস্য , হুহ?
288
00:13:13,100 --> 00:13:15,400
আচ্ছা। এটাতো খুবই ঝামেলার ব্যাপার।
289
00:13:16,360 --> 00:13:17,690
তুমি আমাকে বিশ্বাস করেছো?
290
00:13:18,010 --> 00:13:21,470
চিজুরু তোমাকে দুটো প্রেম করতে দেবে এটা বিশ্বাস করা কষ্টকর,
291
00:13:21,470 --> 00:13:26,150
আর তার চেয়েও বেশি অবিশ্বাস্য দুটো মেয়ে তোমার প্রেমে পড়বে।
292
00:13:26,560 --> 00:13:27,630
ভালো যুক্তি!
293
00:13:27,630 --> 00:13:30,350
আর আমরা চিজুরুর কোন বন্ধুকে ফেরত পাঠাতে পারব না।
294
00:13:30,350 --> 00:13:32,710
আমি কাজুও আর হারুমিকে তোমার হয়ে বলে দেব।
295
00:13:30,740 --> 00:13:33,120
খুব বাঁচলাম!
296
00:13:35,970 --> 00:13:37,420
তুমি কি করতে চাও?
297
00:13:37,420 --> 00:13:42,130
একই কথা তোমাকে বলছি! তুমি সত্যি মনে করো আজীবন এই মিথ্যেটা চালিয়ে নিতে পারবে?
298
00:13:43,260 --> 00:13:45,310
কাজুইয়া আমাকে সবকিছু বলেছে।
299
00:13:45,310 --> 00:13:48,620
তুমি ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড হিসেবে নিজের সীমা অতিক্রম করে যাচ্ছো।
300
00:13:48,620 --> 00:13:52,470
তুমি তোমার ক্লায়েন্টের পারসোনাল জীবনে এতো বেশি জড়াতে পারো না। এটাইতো স্বাভাবিক!
301
00:13:52,750 --> 00:13:55,580
আমি ওর গার্লফ্রেন্ডের জায়গাটা নিতে পারব, আর তুমি জাহান্নামে যাও।
302
00:13:55,580 --> 00:13:57,640
তোমার মনে হয় না এটাই সবচেয়ে ভালো উপায়?
303
00:13:58,280 --> 00:13:59,730
বিষয়টা এতো সহজ না!
304
00:13:59,730 --> 00:14:01,080
ওহ, কিন্তু এটা এতোটাই সহজ।
305
00:14:01,080 --> 00:14:04,280
এবং এটা তুমি যা করছো তার থেকে অনেক বেশি বাস্তবিক!
306
00:14:04,280 --> 00:14:07,210
তুমি কি মনে করো এটা সত্যিই তোমাদের দাদীদের কোন উপকার করছে?
307
00:14:07,210 --> 00:14:08,990
তোমরাওদেরকে মিথ্যে বলছো, তা তুমিও জানো!
308
00:14:10,240 --> 00:14:14,700
আমি স্বীকার করছি আমরা এটা অনেকদিন ধরে টেনে বেড়াচ্ছি, কিন্তু এটা একটা খুবই জটিল বিষয়!
309
00:14:14,700 --> 00:14:17,210
তোমরা দুজনই বিষয়টাকে আরো অনেক বেশি জটিল করে তুলছো!
310
00:14:17,210 --> 00:14:18,420
আর হয়তো বা...
311
00:14:21,790 --> 00:14:22,840
Flinch
312
00:14:21,790 --> 00:14:22,840
{\an5}Fondle
313
00:14:22,840 --> 00:14:24,830
হেই, তুমি কি করছো?
314
00:14:24,830 --> 00:14:27,320
তুমি কাজুইয়াকে পছন্দ করো, তাই না?
315
00:14:28,170 --> 00:14:31,260
তুমি চাও না আমি ওকে তোমার থেকে দূরে সরিয়ে নিয়ে যাই।
316
00:14:31,260 --> 00:14:32,510
তুমি ভুল ভাবছো!
317
00:14:33,030 --> 00:14:37,310
হয়তো বা তুমিই ওর "গার্লফ্রেন্ড" হিসেবে থেকে যেতে চাও।
318
00:14:38,420 --> 00:14:41,450
আমি ওকে নিয়ে সত্যি অনেক সিরিয়াস , বুঝেছো?
319
00:14:41,940 --> 00:14:45,780
যদি তুমি ওকে পছন্দ না করো, তাহলে একজন যথার্থ ভাড়ার গার্লফ্রেন্ডের মতো ওকে ছেড়ে চলে যাও।
320
00:14:50,180 --> 00:14:51,500
কি বলছো কি?
321
00:14:53,300 --> 00:14:56,220
ও ঝামেলা একদমই পছন্দ করে না,
322
00:14:56,220 --> 00:14:57,710
তাই ও ভয় পেয়ে গিয়েছিল।
323
00:14:57,710 --> 00:14:58,480
ওহ
324
00:14:58,480 --> 00:15:00,710
আর ওকে এতো কিউট লাগছিল।
325
00:15:00,710 --> 00:15:02,670
তাই নাকি?
326
00:15:05,140 --> 00:15:07,130
কাজুইয়া, তোমার মুখে সস লেগে আছে।
327
00:15:07,130 --> 00:15:08,630
{\an8}Nom
328
00:15:07,130 --> 00:15:08,630
{\an8}Nom
329
00:15:08,630 --> 00:15:11,590
এভাবে খেয়ো না, ঠিক আছে?
330
00:15:12,610 --> 00:15:14,300
বল "আআআ"
331
00:15:17,170 --> 00:15:18,140
কতো কিউট!
332
00:15:18,140 --> 00:15:19,890
আমি সারাজীবন ওকে এভাবে খেতে দেখতে পারি!
333
00:15:21,270 --> 00:15:23,230
{\an8}Beam
334
00:15:21,270 --> 00:15:23,230
{\an8}Beam
335
00:15:24,690 --> 00:15:26,650
{\an8}Beam
336
00:15:24,690 --> 00:15:26,650
{\an8}Beam
337
00:15:27,440 --> 00:15:28,110
{\an8}Glance
338
00:15:33,700 --> 00:15:35,530
কাজুইয়া, একটু এদিকে আসবে?
339
00:15:35,530 --> 00:15:38,030
হুহ? আ-আসছি...
340
00:15:43,000 --> 00:15:46,420
{\an5}Wiped...
341
00:15:47,410 --> 00:15:48,880
কি হয়েছে?
342
00:15:48,880 --> 00:15:51,440
তুমি একটা এন্জেল, চিজুরু!
343
00:15:51,440 --> 00:15:54,340
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি প্রতিবার ওর সাথে দেখা হলে ওকে সহ্য করো!
344
00:15:55,110 --> 00:15:57,760
সত্যি, তুমি অসাধারণ!
345
00:15:57,760 --> 00:15:59,680
আপনি কি বলছেন দাদী?
346
00:15:59,680 --> 00:16:03,650
তুমি জানো তো, রুকার বিষয়টা.
347
00:16:07,570 --> 00:16:09,530
প্যাথোলোজিক্যাল মিথ্যেবাদী?!
348
00:16:09,530 --> 00:16:13,530
উফফ, আরে বোকা! তুমি কেন এই গল্প বলেছো?!
349
00:16:10,430 --> 00:16:12,430
{\an8}সরি, আমি তৎক্ষণাৎ এটা বানিয়েছি!
350
00:16:12,430 --> 00:16:13,530
{\an8}ওও, আচ্ছা !
351
00:16:13,530 --> 00:16:15,740
আমি জানতাম কিছু একটা ঠিক ছিল না!
352
00:16:15,740 --> 00:16:18,990
তোমার দাদী আর বাবা-মা আমার দিকে এমনভাবে তাকাচ্ছিল, যেন কোন সাধু!
353
00:16:18,990 --> 00:16:20,000
আমার এটাকে ঠিক করতে হবে!
354
00:16:20,380 --> 00:16:24,770
দাঁড়াও! আমি তোমাকে বলছি, আমার পরিবার বিশ্বাস করে মিজুহারাই আমার গার্লফ্রেন্ড!
355
00:16:24,770 --> 00:16:26,480
তুমি যদি বারবার এ বিষয়ে কথা বল,
ওরা মনে করবে আমি সত্যিই একসাথে দুটো প্রেম করছি!
356
00:16:27,210 --> 00:16:30,610
তাতে সমস্যা কোথায়? তুমি এমনিতেও চিজুরুকে নিয়ে ওদের কাছে মিথ্যেই বলছো।
357
00:16:30,610 --> 00:16:32,670
তাই তুমি একসাথে দুটো প্রেম করছো নাকি একটাও করছো না, এতে কোন পার্থক্য তৈরী হয় না!
358
00:16:32,670 --> 00:16:34,130
বিষয়গুলো সম্পূর্ণ বিপরীত!
359
00:16:35,760 --> 00:16:38,600
আমি বলতে চাই , আমিই তো তোমার গার্লফ্রেন্ড, তাই না?
360
00:16:38,600 --> 00:16:39,560
আসলে...
361
00:16:39,560 --> 00:16:44,110
তুমি বলেছিলে আমাকে তোমার গার্লফ্রেন্ড করবে।
362
00:16:44,110 --> 00:16:45,560
আ-আমি জানি...
363
00:16:45,840 --> 00:16:49,260
কিন্তু তোমার দাদীর সামনে, আমাদের অভিনয় করতে হবে যেন চিজুরুই তোমার গার্লফ্রেন্ড,
364
00:16:49,260 --> 00:16:51,570
আর আমি শুধুমাত্র একজন বন্ধু?
365
00:16:51,880 --> 00:16:54,740
এটা আমার জন্য খুবই কষ্টের!
366
00:16:54,740 --> 00:16:56,450
ওহহহহ! এতো কাছে!
367
00:17:01,220 --> 00:17:03,100
আমিই তোমার গার্লফ্রেন্ড।
368
00:17:03,670 --> 00:17:05,870
আমি এটাই হতে চাই।
369
00:17:11,240 --> 00:17:15,700
শ্রাইনে যাওয়ার সময় প্রায় হয়ে গেছে মনে হয়।
370
00:17:16,300 --> 00:17:18,260
হার্ট রেট
371
00:17:16,300 --> 00:17:18,260
Range
372
00:17:27,600 --> 00:17:31,560
আমি শুনলাম তুমি তোমার পরিবারের সবাইকে বলেছো ও প্যাথোলোজিক্যাল মিথ্যেবাদী।
373
00:17:31,560 --> 00:17:33,180
হুম হ্যাঁ।
374
00:17:33,180 --> 00:17:35,050
আর ওর এতে কোন সমস্যা নেই?
375
00:17:35,050 --> 00:17:36,200
তোমার কি মনে হয়?
376
00:17:36,200 --> 00:17:38,750
আমার তোমাকে বিশ্বাস হয় না।
আগুনে ঘি ঢালার ব্যবস্থা করেছো।
377
00:17:38,750 --> 00:17:40,110
আর কি উপায় ছিল আমার কাছে?
378
00:17:40,110 --> 00:17:41,330
কাজুইয়া
379
00:17:41,810 --> 00:17:42,780
হ্যাঁ বল?
380
00:17:42,780 --> 00:17:46,540
মা আর সারাশিনাকে খুঁজে পাচ্ছিনা।
381
00:17:48,580 --> 00:17:52,180
তুমি ঠিক আছো? তুমি কি অসুস্থবোধ করছো?
382
00:17:52,180 --> 00:17:53,480
না
383
00:17:55,840 --> 00:17:57,000
কাজুইয়া
384
00:18:05,380 --> 00:18:06,700
না। দাদী তো ফোন রিসিভ করছে না।
385
00:18:06,700 --> 00:18:09,940
আমাদের ওকে বিশ্বাস করাই উচিত হয়নি।
386
00:18:10,730 --> 00:18:14,020
ও যদি সত্যি বলে দেয় তাহলে আমরা ভাড়ার গার্লফ্রেন্ডের বিষয়টিকে আর লুকোতে পারব না।
387
00:18:14,440 --> 00:18:15,850
দুজন দুদিকে গিয়ে ওদের খুঁজি চলো।
388
00:18:15,850 --> 00:18:16,970
আচ্ছা!
389
00:18:19,270 --> 00:18:20,910
কি হয়েছে?
390
00:18:21,840 --> 00:18:24,810
বলে দেও...তাকে বলতেই হবে!
391
00:18:24,810 --> 00:18:26,910
আমি মিথ্যেবাদী নই!
392
00:18:26,910 --> 00:18:29,360
আর চিজুরু ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড!
393
00:18:29,360 --> 00:18:32,880
তোমাদের দুজনের ওনাকে এভাবে মিথ্যে বলা ঠিক না!
394
00:18:33,270 --> 00:18:34,840
রুকা?
395
00:18:35,430 --> 00:18:37,400
আমি কি ভুল?
396
00:18:37,400 --> 00:18:39,660
সে তো শুধু উত্তরাধিকারী চায়।
397
00:18:39,660 --> 00:18:41,900
তাহলে আমিই উপযুক্ত!
398
00:18:41,900 --> 00:18:44,200
আমি ওকে সত্যি সত্যি বিয়ে করতে পারব!
399
00:18:44,200 --> 00:18:47,930
চিজুরু শুধুমাত্র ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড।
আমি ওর আসল গার্লফ্রেন্ড!
400
00:18:49,060 --> 00:18:52,270
ও ভাড়ার হতে পারে, কিন্তু মিজুহারা...
401
00:18:52,270 --> 00:18:54,230
সত্যিই যে কারো স্বপ্নের রাজকুমারী!
402
00:18:54,740 --> 00:18:56,180
আমার দাদীকে বলতেই হবে!
403
00:18:59,990 --> 00:19:04,160
যাই হোক আমি খুব খুশি আজকে তোমার সাথে পরিচিত হয়ে।
404
00:19:06,620 --> 00:19:10,270
আজ আমি প্রথম চিজুরুর কোন বন্ধুর সাথে দেখা করলাম।
405
00:19:10,270 --> 00:19:12,780
আমি তোমাকে অনেককিছু জিজ্ঞেস করতে চাই।
406
00:19:12,780 --> 00:19:14,540
কি প্রশ্ন?
407
00:19:14,540 --> 00:19:17,520
ও অন্যান্য সময়ে কেমন আচরণ করে?
408
00:19:17,520 --> 00:19:21,300
আমাদের সামনে ও যেরকম আচরণ করে অন্য সময়ে কি তার থেকে ভিন্ন?
409
00:19:21,300 --> 00:19:24,010
কাজুইয়া যেরকম ছেলে,
410
00:19:24,010 --> 00:19:29,600
কিনোশিতা পরিবারের প্রধান হওয়ায়,
আমি ওকে অবহেলা করতে পারি না।
411
00:19:30,200 --> 00:19:33,610
আশা করি বিষয়টা ওকে বিরক্ত করছে না।
412
00:19:33,610 --> 00:19:36,270
ওর কতোগুলো বন্ধু আছে?
413
00:19:36,270 --> 00:19:38,970
ও অবসরে কি করতে পছন্দ করে?
414
00:19:38,970 --> 00:19:41,820
ও কি পছন্দ করে,
আর কি অপছন্দ করে?
415
00:19:41,820 --> 00:19:45,780
ওর কি কি খাবার পছন্দ,
আর কোন বিষয় ওকে সবচেয়ে বেশি খুশি করে?
416
00:19:45,780 --> 00:19:51,180
প্রতিদিন আমি শুধু সারাদিন এগুলো নিয়েই ভাবছি।
417
00:19:51,180 --> 00:19:55,880
মনে হচ্ছে যেন এই বুড়ি একটি যুবতী সুন্দরীর প্রেমে পড়ে গেছে।
418
00:19:56,960 --> 00:20:00,880
না... ও শুধু নাতবউ চায় না।
419
00:20:01,440 --> 00:20:04,840
উনি চিজুরুকেই চান!
420
00:20:07,740 --> 00:20:11,810
এতোগুলো প্রশ্ন করার জন্য আমি দুঃখিত।
তোমার নিশ্চয় বিরক্ত লাগছে।
421
00:20:12,340 --> 00:20:13,660
না...
422
00:20:13,660 --> 00:20:14,950
দাদী!
423
00:20:15,770 --> 00:20:17,710
ওহ, চিজুরু।
424
00:20:17,710 --> 00:20:20,810
আপনাকে হঠাৎ খুঁজে পাচ্ছিলাম না।
আমরা সবাই চিন্তিত হয়ে পড়েছিলাম।
425
00:20:21,240 --> 00:20:25,210
দুঃখিত। রুকা আর আমি একটু গল্প করছিলাম...
426
00:20:25,210 --> 00:20:29,200
তুমি তো হাঁপাচ্ছ , চিজুরু!
427
00:20:29,200 --> 00:20:31,850
তুমি ঠিক আছো?!
428
00:20:31,850 --> 00:20:34,670
ওহ, হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি।
429
00:20:37,330 --> 00:20:39,480
আমরা তাহলে শ্রাইনের দিকে যাই?
430
00:20:39,480 --> 00:20:42,260
আমরা আবার কখনও কথা বলব রুকা, ঠিক আছে!
431
00:20:42,260 --> 00:20:45,220
হ্যাঁ, অবশ্যই।
432
00:20:48,690 --> 00:20:50,750
আমি দুঃখিত।
433
00:20:50,750 --> 00:20:53,400
এভাবে যেদিকে সেদিকে চলে যেও না।
434
00:20:53,400 --> 00:20:55,400
আমরা চিন্তায় পড়ে গেছিলাম!
435
00:20:55,400 --> 00:20:56,900
তোমরা এমন ভাব করছো যেন আমি এখনই মরে যাব!
436
00:20:57,410 --> 00:21:00,860
আচ্ছা , চলো আমরা প্রার্থনা করি!
437
00:20:59,190 --> 00:21:00,860
Close shave
438
00:20:59,190 --> 00:21:00,860
{\an5}W
h
e
w
439
00:21:00,860 --> 00:21:02,820
{\an9}অন্যদের মতামতের দরকার নেই
রোমান্স: ভালো সময় নয়
ব্যস্ততার দরকার নেই।
ভালোভাবে: চলছে
সন্তানলাভ: সম্ভাবনা আছে
440
00:21:03,350 --> 00:21:04,780
রুকা।
441
00:21:05,100 --> 00:21:09,240
শোনো, আমি দাদীকে যা বলেছি তার জন্য দুঃখিত।
442
00:21:09,810 --> 00:21:14,760
আর সত্যিটা না বলার জন্য ধন্যবাদ।
443
00:21:15,210 --> 00:21:26,550
Fortunes
444
00:21:15,830 --> 00:21:18,320
আমি মিথ্যেবাদী না।
445
00:21:18,320 --> 00:21:19,470
স-সরি।—
446
00:21:19,470 --> 00:21:21,720
আমি তোমার গার্লফ্রেন্ড।
447
00:21:21,720 --> 00:21:26,550
আর ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড হওয়া সত্ত্বেও তোমার পরিবারের ব্যাপারে এতো নাক গলানোয় আমার চিজুরুকে একদম পছন্দ হয় না।
448
00:21:26,550 --> 00:21:29,420
কিন্তু আমি এটা করতে পারলাম না!
449
00:21:29,420 --> 00:21:32,810
আমি জানতাম দাদীকে সত্যি বলার জন্য এটা সঠিক সময় নয়!
450
00:21:33,510 --> 00:21:34,720
রুকা...
451
00:21:34,720 --> 00:21:39,120
শুধু চিজুরুকে কিস করতে পারবে না আর ওর খুব কাছে যেতে পারবে না!
452
00:21:39,120 --> 00:21:41,400
আমি কেন করব? ও তো ভাড়ার গার্লফ্রেন্ড!
453
00:21:41,400 --> 00:21:44,540
আমি এতো সহজে হার মানছি না, বুঝেছো?
454
00:21:44,540 --> 00:21:49,430
একদিন তোমার দাদী আমাকে তোমার সত্যিকারের গার্লফ্রেন্ড হিসেবে মেনে নেবে।
455
00:21:50,930 --> 00:21:54,360
এটা সহ্যশক্তির একটা যুদ্ধ হতে চলেছে। তুমি প্রস্তুত থেকো।
456
00:21:59,300 --> 00:22:01,340
সহ্যশক্তি?
457
00:22:03,300 --> 00:22:05,260
{\an4}F
o
r
t
u
n
e
458
00:22:05,260 --> 00:22:09,010
{\an9}স্বার্থপর হয়ো না
রোমান্স : তুমি একজন ভালো মানুষকে তোমার কাছের মানুষ হিসেবে পেতে পারো,
তাড়াহুড়ো করো না
459
00:22:06,160 --> 00:22:08,620
তুমি কাজুইয়াকে পছন্দ করো, তাই না?
460
00:22:12,060 --> 00:22:15,020
আমি তোমাকে ভালোবাসি কাজুইয়া!
461
00:22:12,060 --> 00:22:15,020
ওও, ওওহ!
462
00:22:12,060 --> 00:22:15,020
{\an8}Beam
463
00:22:12,060 --> 00:22:15,020
{\an8}Beam
464
00:23:07,070 --> 00:23:07,400
{\an8}কী?!
465
00:23:12,820 --> 00:23:18,790
{\an8}W
e
l
c
o
m
e
466
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:23:18,830 --> 00:23:24,790
{\an8}তুমি একদম বাচ্চাদের মতো।
467
00:23:24,830 --> 00:23:30,800
{\an8}Puts men
to shame
468
00:23:24,830 --> 00:23:30,800
{\an8}Already a chief
at her young age
469
00:23:30,840 --> 00:23:38,560
{\an8}Sensei!
470
00:23:30,840 --> 00:23:38,560
{\an8}I need your help
with homework!
471
00:23:45,020 --> 00:23:48,030
{\an8}কারাওকি গ্রাম
472
00:23:45,560 --> 00:23:48,030
মনে হচ্ছে নতুন কোন স্টাফ জয়েন করবে।
473
00:23:48,030 --> 00:23:51,990
আমি সারাশিনা রুকা, আজ থেকে আমি আপনাদের সাথে কাজ করব।
474
00:23:53,910 --> 00:23:56,950
{\an9}বিবাদ: মেয়েদের বিরুদ্ধে হেরে যাবে।
রোমান্স: বিপদের মেঘ ঘনিয়ে আসছে।
475
00:23:54,330 --> 00:23:56,570
কী?!
476
00:23:57,570 --> 00:24:00,490
তোমার ভবিষ্যৎ কি বলে চিজুরু?
477
00:24:00,490 --> 00:24:02,270
এটা, আহ, একটু গোপনীয়।
478
00:24:02,270 --> 00:24:03,290
এটা কি বলল,
479
00:24:03,290 --> 00:24:07,750
"তুমি একজন কলেজ স্টুডেন্টের প্রেমে পড়বে যে কিনা ব্রেকাপের পর ভাড়ার গার্লফ্রেন্ডের শরণাপন্ন হয়"?!
480
00:24:07,750 --> 00:24:09,210
এটা মনে হয় সবচেয়ে খারাপ ভবিষ্যৎ বাণী হবে।
481
00:24:09,210 --> 00:24:11,340
জানিনা কেন, কিন্তু আমার খুব কষ্ট হচ্ছে।
482
00:24:11,340 --> 00:24:15,280
আমি তোমার কষ্ট দূর করে দেব।
শুধু আরেকবার চোখে পট্টি পরে নেও।
483
00:24:15,280 --> 00:24:15,960
"আবার"?
484
00:24:15,960 --> 00:24:18,100
O-O-On the next episode of
Rent-a-Girlfriend!
485
00:24:18,100 --> 00:24:19,360
"Friend's...
486
00:24:19,360 --> 00:24:20,190
...Girlfriend."
487
00:24:20,190 --> 00:24:22,620
রুকা, বিষয়টাকে গোপন রাখো, ঠিক আছে?
488
00:24:22,620 --> 00:24:25,200
অবশ্যই। আমি মরে গেলেও হোটেলের বিষয়টি মুখেও আনব না!
489
00:24:23,480 --> 00:24:26,980
"Friend's Girlfriend"
490
00:24:25,200 --> 00:24:26,680
তুমি মাত্রই বলে ফেললে!