1 00:00:00,000 --> 00:00:43,850 AsiaWorld.team من موقع CAPA :ترجمة 2 00:00:44,560 --> 00:00:59,830 {\an3}،في عام 1931، غزت اليابان الصين .ورسمت طريقاً يؤدي إلى الحرب العالمية الثانية ،أقام اليابانيون معسكرات سرية في شمال شرق الصين .حيث اُرتكبت فيها جرائم شنيعة بحق الصينيين .تدور أحداث هذه القصة في هذه الأراضي التي تعج بأصوات المعذبين - 3 00:01:00,080 --> 00:01:07,440 السير فوق الهاوية 4 00:02:46,370 --> 00:02:47,040 .سننفصل 5 00:02:47,660 --> 00:02:48,540 ."يو " مع "تشوليانغ" 6 00:02:48,710 --> 00:02:49,700 .و"لان" معي 7 00:02:50,250 --> 00:02:51,450 لماذا ننفصل؟ 8 00:02:51,750 --> 00:02:53,200 لماذا لم تخبرنا من قبل؟ 9 00:02:53,830 --> 00:02:54,790 .أطيعوا الأوامر 10 00:02:58,160 --> 00:02:59,370 بهذه الطريقة، لو ألقيَ القبض على أحدنا 11 00:02:59,710 --> 00:03:01,330 .فلن نشي بالآخرين 12 00:03:02,500 --> 00:03:03,830 .ودعا بعضكما بسرعة 13 00:03:04,120 --> 00:03:05,870 ."ما زلنا بعيدين عن مدينة "هاربين 14 00:03:18,160 --> 00:03:19,080 .آسف 15 00:03:19,710 --> 00:03:21,160 .لم أتوقع أننا سننفصل 16 00:03:26,000 --> 00:03:26,790 ،من ينجو منا 17 00:03:26,790 --> 00:03:27,750 .يبحث عن أطفالنا 18 00:05:12,620 --> 00:05:14,410 هل ما زلت تشم رائحة الدم؟ 19 00:05:38,910 --> 00:05:39,790 مستعد للتحدث الآن؟ 20 00:05:39,910 --> 00:05:42,140 .نعم، سأتحدث 21 00:05:58,910 --> 00:06:00,250 أأنت خائف، يا سيد "شي"؟ 22 00:06:01,870 --> 00:06:02,830 كم أتى منهم؟ 23 00:06:03,080 --> 00:06:04,040 تعرفهم جميعهم؟ 24 00:06:05,210 --> 00:06:05,910 .أربعة 25 00:06:06,460 --> 00:06:07,200 .لا أعرفهم 26 00:06:07,580 --> 00:06:08,290 من؟ 27 00:06:08,910 --> 00:06:09,750 .الاتحاد السوفيتي الشيوعي 28 00:06:10,540 --> 00:06:11,620 لماذا اختاروا "هاربين"؟ 29 00:06:12,080 --> 00:06:12,830 ،يقولون 30 00:06:13,370 --> 00:06:15,750 .إن هناك عملية سرية في اليوم الثامن عشر 31 00:06:15,750 --> 00:06:16,700 ما هي العملية السرية؟ 32 00:06:16,710 --> 00:06:17,580 .لا أعرف 33 00:06:18,830 --> 00:06:19,500 ...إنها تسمى بـ 34 00:06:19,540 --> 00:06:20,450 ."يوترينيا" 35 00:06:20,910 --> 00:06:21,750 ماذا قلت؟ 36 00:06:21,790 --> 00:06:23,910 ...يو 37 00:06:24,370 --> 00:06:25,450 ."يوترينيا" 38 00:06:29,870 --> 00:06:30,500 قاموا بتعييننا 39 00:06:30,620 --> 00:06:32,040 .مسؤولين عن التنسيق 40 00:06:32,500 --> 00:06:33,750 .هذا كل ما أعرفه 41 00:06:34,160 --> 00:06:35,500 .ولم أجرؤ على طرح الأسئلة 42 00:06:38,060 --> 00:06:41,600 - الشفرة - 43 00:06:54,210 --> 00:06:55,660 هل تصطاد في منطقة "رأس النمر"؟ 44 00:06:56,330 --> 00:06:58,330 ."أجمع الجلود في قرية "سوجا 45 00:07:01,040 --> 00:07:01,750 تشانغ"؟" 46 00:07:02,940 --> 00:07:03,670 ."أنا "فونغ 47 00:07:04,500 --> 00:07:06,080 .أُرسلنا لمقابلتكما 48 00:07:10,540 --> 00:07:12,120 ."سنستقل القطار المتجه إلى "هاربين 49 00:07:12,660 --> 00:07:14,160 .سيكون هناك الكثير من الفخاخ في الطريق 50 00:07:14,330 --> 00:07:15,410 .عملياتهم التفتيشية مشددة 51 00:07:15,620 --> 00:07:16,750 ضعا الأسلحة والبوصلات 52 00:07:16,870 --> 00:07:17,950 وأي شيء مثير للريبة 53 00:07:17,960 --> 00:07:18,580 وأي شيء مثير للريبة 54 00:07:18,750 --> 00:07:20,040 .في كيسه 55 00:07:20,850 --> 00:07:21,890 .سيأتي شخص لأخذها 56 00:07:43,210 --> 00:07:44,440 .شكراً 57 00:07:45,290 --> 00:07:45,970 ."فونغ" 58 00:07:46,940 --> 00:07:48,010 هل بحوزتك سيجارة؟ 59 00:08:06,000 --> 00:08:06,870 "عندما تصل إلى "هاربين 60 00:08:07,480 --> 00:08:08,730 أيمكنك أن تحضر لي "الكولت"؟ 61 00:08:10,500 --> 00:08:11,330 المسدس الدوار؟ 62 00:08:11,620 --> 00:08:12,750 أمريكي الصنع؟ 63 00:08:13,000 --> 00:08:13,620 .من الصعب إيجاده 64 00:08:13,920 --> 00:08:14,410 ."اسأل "شي 65 00:08:14,540 --> 00:08:15,160 .شي" لديه علاقات واسعة" 66 00:08:15,750 --> 00:08:16,540 .لا نحتاجه 67 00:08:16,960 --> 00:08:17,700 .لدي طرقي الخاصة 68 00:08:24,870 --> 00:08:26,450 ما زال بحوزتك مسدس؟ 69 00:08:26,750 --> 00:08:27,580 "أخبرني "تشوليانغ 70 00:08:27,870 --> 00:08:29,160 .أن أكون مستعدة على الدوام 71 00:08:29,660 --> 00:08:30,410 أين هو؟ 72 00:08:30,710 --> 00:08:31,620 .في داخلي 73 00:08:32,080 --> 00:08:32,790 ما الأمر؟ 74 00:08:33,080 --> 00:08:34,040 .إنهما جاسوسان 75 00:08:35,120 --> 00:08:35,870 .لا تنظري 76 00:08:46,450 --> 00:08:47,440 .ضعيه في قفازي 77 00:08:48,080 --> 00:08:48,750 .أعطني إياه 78 00:08:51,460 --> 00:08:52,040 !لا تتحركا 79 00:08:54,190 --> 00:08:55,010 .ارفعا أيديكما 80 00:09:04,010 --> 00:09:04,630 ما الأمر؟ 81 00:09:06,030 --> 00:09:06,910 .قيّد يداه 82 00:09:18,410 --> 00:09:19,290 ."فونغ" 83 00:09:19,710 --> 00:09:20,790 .أسأت الفهم 84 00:09:21,660 --> 00:09:22,200 ماذا؟ 85 00:09:22,960 --> 00:09:23,580 ."تشانغ" 86 00:09:28,120 --> 00:09:29,080 أحقاً تقيدني؟ 87 00:09:30,710 --> 00:09:31,540 ما الذي تفعله؟ 88 00:09:32,960 --> 00:09:33,660 !بلطف 89 00:09:48,830 --> 00:09:50,410 .ارمي لي القفاز 90 00:09:55,910 --> 00:09:56,910 .حاولي مرة أخرى 91 00:10:00,830 --> 00:10:01,700 .بسرعة 92 00:10:25,870 --> 00:10:27,040 .اخرج ويديك للأعلى 93 00:12:02,290 --> 00:12:03,700 .جيد أنكِ صرختِ 94 00:12:04,540 --> 00:12:05,830 .صرختك أعطتني الفرصة المناسبة 95 00:12:06,580 --> 00:12:07,700 .صرخت متعمدة 96 00:12:09,710 --> 00:12:11,160 كيف عرفت أنهما من الجواسيس؟ 97 00:12:12,160 --> 00:12:13,660 شي" الرجُل الذي ذكرت اسمه" 98 00:12:13,870 --> 00:12:14,870 .لا وجود له 99 00:12:16,410 --> 00:12:17,950 كيف عرفوا شفراتنا السرية؟ 100 00:12:19,120 --> 00:12:20,410 .بيننا خائن 101 00:12:20,750 --> 00:12:22,120 .ذو رتبة عليا 102 00:12:23,580 --> 00:12:25,660 .يجب أن نخبر "تشوليانغ" و"يو" الآن 103 00:12:33,160 --> 00:12:34,290 .أخبرني عن زعيمهم 104 00:12:36,080 --> 00:12:37,010 "تشانغ زينتشين" 105 00:12:37,460 --> 00:12:39,410 .كان مراسل أخبار 106 00:12:40,040 --> 00:12:41,000 ،ومن بين الأربعة 107 00:12:41,290 --> 00:12:42,290 .إنه الأكثر تعليماً 108 00:12:49,830 --> 00:12:50,660 .شخصان قادمان 109 00:12:51,710 --> 00:12:53,200 .لا بد وأنهما امرأة ورجُل 110 00:12:54,410 --> 00:12:55,700 أهو "تشانغ"؟ 111 00:12:56,210 --> 00:12:56,950 وما أدراني؟ 112 00:12:57,160 --> 00:12:58,500 .لم أرَ صورهم من قبل 113 00:12:59,160 --> 00:13:00,080 .أرسل الإشارة 114 00:13:06,710 --> 00:13:07,500 .ابقَ هادئاً 115 00:13:07,660 --> 00:13:08,580 .لا تطرح أسئلة 116 00:13:08,750 --> 00:13:10,370 .إنهم مدربون في الاتحاد السوفياتي الشيوعي 117 00:13:10,370 --> 00:13:11,330 .إنهما رفيعا مستوى 118 00:13:25,540 --> 00:13:27,330 .مُتأكد من أن الوحدة الأولى قد قامت بالتواصل 119 00:13:27,460 --> 00:13:28,370 .لا تقلقوا 120 00:13:34,960 --> 00:13:35,830 لنضع 121 00:13:36,040 --> 00:13:38,450 أي شيء قد يكشف هويتنا 122 00:13:38,910 --> 00:13:39,620 .وأسلحتنا هنا 123 00:13:40,120 --> 00:13:41,500 .ستتعامل المنظمة معهم 124 00:14:05,410 --> 00:14:06,950 من الآن فصاعداً، ابق على مقربة منا 125 00:14:07,210 --> 00:14:07,870 .وابذل جهدك 126 00:14:07,870 --> 00:14:08,660 .ستتلقى مكافأة 127 00:14:09,080 --> 00:14:09,750 .شكراً 128 00:14:10,370 --> 00:14:10,950 .يا رئيس القسم 129 00:14:13,790 --> 00:14:15,370 ."وجدنا جثتي "فونغ" و"تشينغ 130 00:14:15,500 --> 00:14:16,040 أين؟ 131 00:14:16,160 --> 00:14:17,250 .في المنطقة 5203 132 00:14:27,540 --> 00:14:28,750 .موقع الفريق الأول مجهول 133 00:14:28,750 --> 00:14:30,330 .نحن نفتش المنطقة الآن 134 00:14:30,500 --> 00:14:32,160 أليس "فونغ" ضابط متمرس؟ 135 00:14:32,290 --> 00:14:33,410 كيف نجا من قبضته؟ 136 00:14:37,470 --> 00:14:38,010 الشفرات 137 00:14:38,090 --> 00:14:38,630 .صحيحة 138 00:14:39,250 --> 00:14:40,660 .الشفرات صحيحة 139 00:14:41,040 --> 00:14:42,040 قام الفريق الثاني بالتواصل 140 00:14:42,120 --> 00:14:43,040 .كل شيء على ما يرام 141 00:14:46,330 --> 00:14:47,580 مما أعرفه 142 00:14:48,330 --> 00:14:50,160 .كِلا الفريقين لا يملكان أجهزة لا سلكية 143 00:14:50,250 --> 00:14:51,200 ...أتقصد 144 00:14:51,210 --> 00:14:52,500 لا يمكن للفريق الأول التواصل مع الفريق الثاني؟ 145 00:14:52,660 --> 00:14:53,160 .نعم 146 00:14:53,870 --> 00:14:54,410 .صحيح 147 00:14:57,410 --> 00:14:58,000 .حضرة الرئيس 148 00:14:58,620 --> 00:14:59,910 هل نشدد الإجراءات الأمنية في محطات القطار؟ 149 00:15:00,130 --> 00:15:00,450 .كلا 150 00:15:00,960 --> 00:15:01,750 .أرخِها 151 00:15:02,460 --> 00:15:03,290 .أرخى من قبل حتى 152 00:15:03,960 --> 00:15:05,000 .دعهم جميعاً يصعدون على متن القطار 153 00:15:05,410 --> 00:15:07,290 .استخدم الفريق الثاني لاستدراج الفريق الأول 154 00:16:28,870 --> 00:16:32,290 - خونة! من نتواصل معهم جواسيس - 155 00:17:10,830 --> 00:17:11,500 .توقف 156 00:17:11,750 --> 00:17:12,290 !توقف 157 00:17:12,290 --> 00:17:13,250 ألا يمكنك الانتظار في الصف؟ 158 00:17:13,410 --> 00:17:14,000 .قف في الصف 159 00:17:14,160 --> 00:17:14,790 !قف في الصف 160 00:17:15,160 --> 00:17:16,120 هل تفهم الصينية؟ 161 00:17:23,250 --> 00:17:24,410 .مخمور 162 00:17:57,540 --> 00:17:58,660 .أخرجوا تذاكركم 163 00:17:58,660 --> 00:17:59,410 .تذكرة 164 00:18:04,220 --> 00:18:04,720 .التذكرة 165 00:18:10,160 --> 00:18:10,910 تذكرتك؟ 166 00:18:19,660 --> 00:18:20,450 .أتحقق من التذاكر وحسب 167 00:18:20,540 --> 00:18:21,500 .ابتعد عن الطريق 168 00:18:25,710 --> 00:18:26,370 .أوراقك 169 00:18:37,290 --> 00:18:38,450 .تعالي معي 170 00:18:40,210 --> 00:18:41,040 لماذا؟ 171 00:18:41,710 --> 00:18:42,750 من أنت؟ 172 00:18:42,750 --> 00:18:43,750 .قوات المهام الخاصة 173 00:18:45,830 --> 00:18:46,830 لماذا أنا؟ 174 00:18:47,120 --> 00:18:48,370 .كفاكِ هراءً 175 00:18:48,710 --> 00:18:49,450 .هذا إجراء شكلي 176 00:18:49,790 --> 00:18:50,660 .تبدين مثيرة للريبة 177 00:19:44,870 --> 00:19:46,580 تلك الفتاة قبل قليل 178 00:19:46,600 --> 00:19:47,930 .هي من رفاقنا 179 00:20:06,250 --> 00:20:08,120 ...الفتاة التي أخذها العميل السري للتو 180 00:20:09,620 --> 00:20:11,000 .يجب أن ننقذها 181 00:20:11,960 --> 00:20:13,000 أهي مع الفريق الأول؟ 182 00:20:15,960 --> 00:20:16,910 بماذا أخبرتك؟ 183 00:20:16,910 --> 00:20:17,870 .لا شيء 184 00:20:18,040 --> 00:20:19,660 .تظاهرنا بأننا غرباء 185 00:20:21,660 --> 00:20:22,620 وشريكها؟ 186 00:20:23,410 --> 00:20:24,410 .لم أراه 187 00:20:25,210 --> 00:20:26,250 وليس على متن القطار؟ 188 00:20:26,250 --> 00:20:27,250 .كلا 189 00:20:27,620 --> 00:20:28,870 .محطة "مودانجيانغ" هي التالية 190 00:20:29,120 --> 00:20:30,200 .استعدوا للترجل 191 00:20:31,750 --> 00:20:33,080 .محطة "مودانجيانغ" هي التالية 192 00:20:33,210 --> 00:20:34,620 .استعدوا للترجل 193 00:20:39,250 --> 00:20:40,290 يجب أن نعرف 194 00:20:40,370 --> 00:20:42,080 .سبب أخذها 195 00:20:44,000 --> 00:20:44,750 .انزلوا 196 00:21:03,660 --> 00:21:04,450 ما الأمر؟ 197 00:21:05,580 --> 00:21:06,910 .سنستقل القطار التالي 198 00:21:09,040 --> 00:21:10,450 .هذا القطار غير آمن 199 00:21:13,330 --> 00:21:14,910 وماذا عن الرفيقة؟ 200 00:21:15,290 --> 00:21:17,160 .أخذها العميل السري 201 00:21:23,080 --> 00:21:23,790 من الأفضل 202 00:21:24,540 --> 00:21:25,540 .أن تذهبوا أولاً 203 00:21:26,080 --> 00:21:26,870 .سأجد طريقة 204 00:21:27,040 --> 00:21:27,470 .كلا 205 00:21:28,210 --> 00:21:29,580 .سيُفضح أمرنا حينها 206 00:21:33,460 --> 00:21:34,160 .لنذهب 207 00:21:34,540 --> 00:21:35,540 .سنستقل القطار التالي 208 00:21:45,020 --> 00:21:48,780 - العملية - 209 00:22:33,500 --> 00:22:35,000 .سلمي كل شيء بحوزتك 210 00:22:39,160 --> 00:22:40,200 هل تفهمين؟ 211 00:22:40,290 --> 00:22:40,790 !بسرعة 212 00:22:55,500 --> 00:22:56,700 !ساعديني 213 00:24:17,250 --> 00:24:18,830 ما الذي سيفعلانه "تشوليانغ" و"يو"؟ 214 00:24:18,960 --> 00:24:20,250 .إنهم محاطون بجواسيس 215 00:24:20,500 --> 00:24:21,870 .لا بد أنها رأت الرسالة 216 00:24:22,210 --> 00:24:23,330 .سيجدان وسيلة 217 00:24:27,410 --> 00:24:28,450 .لا يمكننا البقاء معاً 218 00:25:13,660 --> 00:25:15,330 أين كُتبت الرسالة المشفرة؟ 219 00:25:15,910 --> 00:25:16,700 .هنا 220 00:25:17,460 --> 00:25:18,580 ماذا كُتب؟ 221 00:25:18,580 --> 00:25:19,290 ...كُتب 222 00:25:21,040 --> 00:25:21,950 !خونة" 223 00:25:22,500 --> 00:25:23,700 ."من نتواصل معهم جواسيس 224 00:25:23,830 --> 00:25:24,750 كيف غيرت الرسالة؟ 225 00:25:24,750 --> 00:25:25,870 غيرتها 226 00:25:26,040 --> 00:25:26,750 وكتبت 227 00:25:27,000 --> 00:25:28,160 الأمور مستتبة" 228 00:25:28,160 --> 00:25:29,830 ."أراكم في هاربين في اليوم الثامن عشر 229 00:25:32,540 --> 00:25:33,870 .لا أحد ينزل 230 00:25:34,120 --> 00:25:35,290 ."نحن ذاهبون إلى "هينغدوهازي 231 00:25:35,580 --> 00:25:36,620 .سنتحقق من تذاكركم 232 00:25:37,120 --> 00:25:38,330 ."نحن ذاهبون إلى "هينغدوهازي 233 00:25:38,330 --> 00:25:39,410 .سنتحقق من تذاكركم 234 00:25:43,910 --> 00:25:45,080 .أعطيني تذكرتكِ 235 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 .انتظري هنا 236 00:25:58,080 --> 00:25:59,160 .يبدو التحقق هناك أسرع 237 00:26:00,750 --> 00:26:01,660 .ابق في الصف هنا 238 00:26:12,540 --> 00:26:13,290 .تعالا معي 239 00:26:16,210 --> 00:26:17,200 من أنت؟ 240 00:26:17,370 --> 00:26:19,700 .تعالا عندما آمركما دون نقاش 241 00:26:22,120 --> 00:26:22,950 .لنذهب 242 00:26:27,710 --> 00:26:28,410 .هيا 243 00:26:37,370 --> 00:26:38,410 .بسرعة 244 00:26:40,000 --> 00:26:40,790 .أوراقك 245 00:26:45,410 --> 00:26:46,290 .أوراقكِ 246 00:27:02,540 --> 00:27:03,370 .التذاكر 247 00:27:07,120 --> 00:27:08,000 ذاهبان إلى "هينغدوهازي"؟ 248 00:27:08,160 --> 00:27:09,000 .نعم 249 00:27:10,410 --> 00:27:11,620 ."لا نفتش المتجهين إلى "هينغدوهازي 250 00:27:11,750 --> 00:27:12,910 ."نفتش فقط المتجهين إلى "هاربين 251 00:27:19,210 --> 00:27:20,330 .يمكنكما الذهاب 252 00:27:21,870 --> 00:27:22,700 .شكراً 253 00:27:27,210 --> 00:27:28,200 .من هنا 254 00:27:32,080 --> 00:27:33,200 أخبر الضباط 255 00:27:33,500 --> 00:27:34,870 .أنني فتشتكما 256 00:27:35,370 --> 00:27:36,750 .شكراً لك 257 00:27:52,460 --> 00:27:53,450 ذاهبان إلى "هاربين"؟ 258 00:27:53,460 --> 00:27:54,540 ."هينغدوهازي" 259 00:27:56,080 --> 00:27:56,660 .خذوهما 260 00:27:57,120 --> 00:27:57,830 ماذا؟ 261 00:27:58,250 --> 00:27:59,000 لماذا؟ 262 00:27:59,370 --> 00:28:02,020 .أبي هو رئيس الأمن 263 00:28:02,610 --> 00:28:04,900 .هذا كله سوء فهم 264 00:28:11,370 --> 00:28:12,080 .اذهب 265 00:28:23,290 --> 00:28:25,580 !توقفوا عن التدافع! تراجعوا 266 00:28:47,290 --> 00:28:48,700 افتح الباب! أيوجد أحد في الداخل؟ 267 00:28:51,960 --> 00:28:52,740 !افتح الباب 268 00:30:47,620 --> 00:30:49,410 ستكون "لان" بخير، صحيح؟ 269 00:30:50,750 --> 00:30:52,830 .لم نسمع خلاف ذلك 270 00:30:53,460 --> 00:30:54,910 .لذلك يجب أن تكون بخير 271 00:30:55,830 --> 00:30:57,700 .ربما هم في "هاربين" بالفعل 272 00:31:01,620 --> 00:31:02,200 ."جين" 273 00:31:02,790 --> 00:31:04,910 ."هذا ليس الطريق إلى فندق "مودرن 274 00:31:06,580 --> 00:31:08,370 .يقيم فريق التحقيقات هناك 275 00:31:08,370 --> 00:31:09,500 .إنهُ مليء بالعملاء 276 00:31:09,500 --> 00:31:10,330 .غير آمن إطلاقاً 277 00:31:10,660 --> 00:31:12,290 إلى أين ستأخذنا للإقامة؟ 278 00:31:12,870 --> 00:31:14,080 .إلى قصر قديم 279 00:31:14,540 --> 00:31:16,790 ."مُلك لابن السيد "كاسبر 280 00:31:16,790 --> 00:31:18,200 .إنهُ يعيش في الخارج 281 00:31:18,290 --> 00:31:19,580 .المنزل آيل للسقوط 282 00:31:21,080 --> 00:31:21,790 .كنت هناك 283 00:31:22,830 --> 00:31:24,250 أليس ذهابنا معاً 284 00:31:24,620 --> 00:31:26,450 سيجذب الانتباه؟ 285 00:31:27,620 --> 00:31:28,950 .المنزل مرعب جداً 286 00:31:29,410 --> 00:31:30,370 .الناس تتفادى المرور بجانبه 287 00:31:30,370 --> 00:31:31,410 .حتى الأشباح لن تسكنه 288 00:31:43,080 --> 00:31:43,870 .تفضلوا 289 00:31:47,390 --> 00:31:47,830 ."مينغ" 290 00:31:47,910 --> 00:31:49,410 .تقوم بتنسيق عملنا 291 00:31:50,470 --> 00:31:50,940 ."جانغ جي" 292 00:31:51,410 --> 00:31:52,580 .مسؤولة عن الطعام والترتيبات 293 00:31:53,040 --> 00:31:54,870 .امرأة قوية، لكنها موثوقة بكل تأكيد 294 00:31:55,080 --> 00:31:56,500 .يقمن الرفيقات في المنزل الخلفي 295 00:32:05,830 --> 00:32:07,200 الموقد في الخلف هنا 296 00:32:07,410 --> 00:32:08,330 .لا يعمل أيضاً 297 00:32:08,580 --> 00:32:10,120 لكن نحن الثلاثة في سرير واحد 298 00:32:10,120 --> 00:32:11,200 .قد لا نحتاج للموقد 299 00:32:43,620 --> 00:32:44,620 كيف حال ساقك؟ 300 00:32:45,500 --> 00:32:46,700 .بخير، مجرد التواء 301 00:32:50,370 --> 00:32:52,200 ما هي عملية "يوترينيا"؟ 302 00:32:53,330 --> 00:32:54,700 أتعرفين بشأن "بايينهي"؟ 303 00:32:55,370 --> 00:32:57,120 ساحات القتل اليابانية السرية؟ 304 00:32:58,160 --> 00:33:00,290 .قيل لا أحد يخرج من هناك حياً 305 00:33:00,660 --> 00:33:02,000 ،في الخريف الماضي 306 00:33:02,370 --> 00:33:04,450 .حدثت عملية هروب من السجن 307 00:33:05,910 --> 00:33:07,200 ،بعد شهر واحد 308 00:33:07,210 --> 00:33:09,160 .فجر اليابانيون تلك الساحات 309 00:33:10,370 --> 00:33:11,870 في رأيك ماذا يخبئون هناك 310 00:33:11,870 --> 00:33:13,870 ليدفعهم للقيام بتلك الفعلة لإبقائهِ سراً؟ 311 00:33:15,370 --> 00:33:17,200 .نجا هارب واحد فقط 312 00:33:17,660 --> 00:33:18,950 ."وانغ زيانغ" 313 00:33:20,000 --> 00:33:22,040 مهمتنا هي تهريبه عبر الحدود 314 00:33:22,370 --> 00:33:25,370 .ليفضح الجريمة اليابانية دولياً 315 00:33:27,910 --> 00:33:29,620 ماذا يحدث الآن بعد أن أصبح بيننا خائن؟ 316 00:33:36,120 --> 00:33:37,080 إجراءات الطوارئ 317 00:33:37,250 --> 00:33:38,200 أيمكنك استخدامها؟ 318 00:33:38,460 --> 00:33:39,040 .نعم 319 00:33:39,040 --> 00:33:40,250 .تدربتُ عليها 320 00:33:41,290 --> 00:33:42,290 .اكتبي 321 00:33:57,540 --> 00:33:59,250 ماذا سنفعل تالياً؟ 322 00:33:59,500 --> 00:34:00,620 .لا شيء 323 00:34:01,120 --> 00:34:01,870 .ننتظر 324 00:34:02,620 --> 00:34:03,540 .فهمت 325 00:34:03,790 --> 00:34:04,710 ."عملية "يوترينيا 326 00:34:05,580 --> 00:34:06,830 بالنسبة لهذه العملية 327 00:34:07,080 --> 00:34:08,540 .تدربنا لمدة سبعة أشهر 328 00:34:08,790 --> 00:34:10,450 أأنتما زملاء دراسة؟ 329 00:34:10,460 --> 00:34:11,660 .التقينا في التدريب 330 00:34:11,790 --> 00:34:12,630 أهذا يجعلنا زملاء دراسة؟ 331 00:34:13,410 --> 00:34:15,200 .إنهُ أفضل طالب في الجامعة الشرقية 332 00:34:15,580 --> 00:34:17,000 .أما أنا لم أتلقَ تعليماً كافياً 333 00:34:17,000 --> 00:34:17,790 .لستُ مثقفة مثله 334 00:34:19,120 --> 00:34:20,200 من دربكِ؟ 335 00:34:20,330 --> 00:34:21,290 .مُدربي السوفييت العسكريين 336 00:34:21,500 --> 00:34:22,660 فيمَ تدربت؟ 337 00:34:22,870 --> 00:34:24,540 .السلاح الجوي، والرماية، والقتال بالأيدي 338 00:34:24,660 --> 00:34:25,830 .واللغة الروسية 339 00:34:26,000 --> 00:34:27,410 !تتحدث الروسية 340 00:34:35,660 --> 00:34:36,660 ما الذي يعنيه؟ 341 00:34:37,230 --> 00:34:39,040 .(لتتحد البروليتاريا في أنحاء العالم (الطبقة العاملة 342 00:34:42,750 --> 00:34:43,830 ماذا؟ 343 00:34:48,160 --> 00:34:49,830 .هذا في غاية الصعوبة 344 00:34:50,660 --> 00:34:51,870 ،عندما وصلت إلى هناك لأول مرة 345 00:34:52,660 --> 00:34:53,870 لم أكن أعرف حرفاً واحداً حتى 346 00:34:53,870 --> 00:34:54,790 بعد أن انتهيت من قراءة 347 00:34:54,790 --> 00:34:56,000 "كتيب "بيان الحزب الشيوعي 348 00:34:56,460 --> 00:34:57,580 أخذت منه ذلك الاقتباس الذي ذكرته 349 00:34:57,580 --> 00:34:58,950 ."من كتيب "المانيفيستو 350 00:34:59,450 --> 00:35:00,010 .هيا 351 00:35:00,940 --> 00:35:02,660 .لتتحد البروليتاريا في أنحاء العالم 352 00:35:02,870 --> 00:35:03,660 .هيا 353 00:35:04,250 --> 00:35:07,950 .لتتحد البروليتاريا في أنحاء العالم 354 00:35:09,250 --> 00:35:09,640 .هيا 355 00:35:09,660 --> 00:35:10,500 .بصحتكم 356 00:35:15,830 --> 00:35:17,200 .قمنا بمراقبتهم 24 ساعة يومياً 357 00:35:17,210 --> 00:35:19,370 لم نترك لهم أي فرصة للتواصل 358 00:35:19,370 --> 00:35:21,000 .ولا الاتصال مع الفريق الأول 359 00:35:21,660 --> 00:35:22,910 ألن يشتبهوا 360 00:35:22,910 --> 00:35:24,040 في ذهابك ومجيئك؟ 361 00:35:25,080 --> 00:35:26,370 إنهم قلقون بشأن الفريق الأول 362 00:35:26,660 --> 00:35:28,250 وطلبوا منا أن نتناوب 363 00:35:28,250 --> 00:35:29,040 .في البحث عن أي علامة عليهم 364 00:35:29,210 --> 00:35:30,040 .أعتقد نحن على ما يرام 365 00:35:30,040 --> 00:35:31,700 .لا يغيبوا عن ناظرك قدر المستطاع 366 00:35:32,120 --> 00:35:32,700 .حاضر يا سيدي 367 00:35:33,370 --> 00:35:34,370 .ادخل 368 00:35:41,210 --> 00:35:43,040 .سأنصرف إذاً، أيها الرئيس 369 00:35:43,410 --> 00:35:44,250 .عُد بسرعة إلى المنزل 370 00:35:54,210 --> 00:35:55,120 أحضرتُ الكتاب 371 00:35:55,290 --> 00:35:56,910 .إنها متطابقة مع آلة التلغراف للبرقيات 372 00:35:57,290 --> 00:35:57,950 .الطبعة متماثلة 373 00:36:04,870 --> 00:36:06,370 .كان هذا بحوزة الفريق الثاني 374 00:36:09,290 --> 00:36:11,540 ."من المؤكد أنه كُتيب شفرات لعملية "يوترينيا 375 00:36:11,540 --> 00:36:12,830 .هذه هي طريقة تواصلهم 376 00:36:14,330 --> 00:36:15,620 هل يمكنك فكها؟ 377 00:36:15,910 --> 00:36:17,080 .بالطبع لا 378 00:36:17,410 --> 00:36:19,250 .إنها مُشفرة بواسطة الروس 379 00:36:19,250 --> 00:36:21,200 .ولا يستخدمها إلا كِبار القادة 380 00:36:38,120 --> 00:36:39,700 .هذه هي تعليماتنا من القيادة العليا 381 00:36:40,000 --> 00:36:40,540 .احفظيها 382 00:36:49,080 --> 00:36:49,830 هل قرأتِها كلها؟ 383 00:36:49,960 --> 00:36:50,750 .نعم 384 00:36:51,750 --> 00:36:52,790 هل يمكنك كتابتها غيباً؟ 385 00:36:52,960 --> 00:36:53,910 .هذه هي مهارتي الخاصة 386 00:36:53,960 --> 00:36:55,250 .لمهارتي أرسلوني إلى هنا 387 00:36:59,250 --> 00:37:01,200 .يا لها من طريقة قديمة للتواصل 388 00:37:01,660 --> 00:37:03,620 عندما تتضرر المنظمة بشدة 389 00:37:04,330 --> 00:37:05,100 فإن أكثر طريقة قديمة للتواصل 390 00:37:05,120 --> 00:37:06,120 .هي الأكثر أماناً 391 00:37:11,750 --> 00:37:13,580 ."كُتيب الشفرات مع "تشوليانغ 392 00:37:13,790 --> 00:37:14,660 كيف يمكننا فكها؟ 393 00:37:15,250 --> 00:37:17,040 ."يجب أن نتمكن من العثور عليه في "هاربين 394 00:37:20,960 --> 00:37:22,160 .سأذهب إلى متجر الكتب في الصباح 395 00:37:22,160 --> 00:37:23,200 .وأنت ابقي في المنزل 396 00:37:24,640 --> 00:37:25,750 .سأجهز عشاءك 397 00:37:26,330 --> 00:37:27,330 .أضلع اللحم المطهية 398 00:37:27,330 --> 00:37:28,330 ...كوني حذرة 399 00:37:33,870 --> 00:37:34,910 .من المجيء والذهاب كثيراً 400 00:37:35,000 --> 00:37:36,410 .احترسي من فِخاخ العدو 401 00:37:36,750 --> 00:37:37,700 ،لو حدث أمر ما 402 00:37:38,000 --> 00:37:38,660 .اخرجي على الفور 403 00:37:39,450 --> 00:37:39,970 ...وأيضاً 404 00:37:41,000 --> 00:37:42,910 .لا تبحثي عن أي شخص بعلانية 405 00:37:43,460 --> 00:37:44,750 .انتظري إشارة التواصل وحسب 406 00:37:44,910 --> 00:37:47,250 .لا تنسي الرسالة المشفرة 407 00:37:47,250 --> 00:37:50,410 ."هي دليلنا الوحيد للعثور على "وانغ زيانغ 408 00:38:08,080 --> 00:38:09,330 ما زلتِ مستيقظة؟ 409 00:38:10,210 --> 00:38:11,200 .أعجز عن النوم 410 00:38:12,040 --> 00:38:13,830 ."أتساءل كيف حال "تشوليانغ 411 00:38:16,500 --> 00:38:18,120 .اعتبريه وكأنه ميتاً 412 00:38:27,790 --> 00:38:29,120 كيف يمكنك قول ذلك؟ 413 00:38:32,410 --> 00:38:34,080 ماذا عن "يو"؟ 414 00:38:45,330 --> 00:38:47,410 هل ترين تلك المساكن في الأسفل؟ 415 00:38:48,290 --> 00:38:50,290 "عشتُ فيها مع "يو 416 00:38:51,580 --> 00:38:53,160 .مع طفلينا 417 00:38:55,330 --> 00:38:57,160 قبل خمس سنوات، بعد ذهابنا إلى الاتحاد السوفياتي بفترةٍ وجيزة 418 00:38:58,250 --> 00:39:00,410 .قُتلَ آباؤهما بالتبني على يد اليابانيين 419 00:39:01,620 --> 00:39:04,660 ."وشوهدا آخر مرة وهما يتسولان في فندق "مودرن 420 00:39:05,580 --> 00:39:06,700 ،حالياً 421 00:39:08,910 --> 00:39:10,790 .لا بد أن ابنتنا في الثامنة من عمرها 422 00:39:12,830 --> 00:39:14,120 .وابننا في السادسة 423 00:39:25,540 --> 00:39:27,290 هل تعرفين ماذا تعني "يوترينيا"؟ 424 00:39:28,000 --> 00:39:29,830 .إنها "الفجر" باللغة الروسية 425 00:39:31,000 --> 00:39:31,830 .صحيح 426 00:39:33,830 --> 00:39:34,870 .الفجر 427 00:39:38,790 --> 00:39:40,290 .سيطيب كل شيء مع شروق شمس الغد 428 00:43:02,750 --> 00:43:03,700 ماذا تريد؟ 429 00:43:04,080 --> 00:43:05,290 ما اسمك؟ 430 00:43:06,370 --> 00:43:07,700 .أنا بلا اسم 431 00:43:08,080 --> 00:43:09,580 هل لديك وحمة على بطنك؟ 432 00:43:11,080 --> 00:43:12,160 .اتركني 433 00:43:32,210 --> 00:43:34,120 .يا لأولئك الأشقياء 434 00:43:34,410 --> 00:43:35,910 يتجمعون هنا طوال اليوم 435 00:43:36,540 --> 00:43:37,580 .ولا يجلبون سوى المشاكل 436 00:43:43,040 --> 00:43:43,950 أتبحث عن شخص ما؟ 437 00:43:44,160 --> 00:43:45,250 ...ذلك الفتى 438 00:43:45,710 --> 00:43:47,000 منذ متى كان هنا؟ 439 00:43:47,000 --> 00:43:48,230 .منذ أعوام 440 00:43:48,580 --> 00:43:50,290 هل لديه أخت اسمها "فين"؟ 441 00:43:50,870 --> 00:43:52,200 تبدو أكبر منه بسنتين؟ 442 00:43:52,210 --> 00:43:53,540 .لا أدري 443 00:44:52,690 --> 00:44:53,960 .نريدهُ حياً 444 00:44:53,960 --> 00:44:55,000 .لا تقتلوه 445 00:45:52,750 --> 00:45:55,600 - المتخفي - 446 00:46:21,210 --> 00:46:23,080 ."كُن ذكياً، يا "تشانغ 447 00:46:52,500 --> 00:46:53,790 من ستلتقي به في اليوم الثامن عشر؟ 448 00:46:54,040 --> 00:46:55,120 الوقت والمكان؟ 449 00:47:27,330 --> 00:47:29,000 ما رأيك في هذا الكتيب؟ 450 00:47:29,460 --> 00:47:31,250 .إنهُ وسيلة تواصلهم 451 00:47:37,830 --> 00:47:39,160 إلى أين أراد أن يذهب؟ 452 00:47:48,520 --> 00:47:50,690 .حسناً، أعطني المفتاح 453 00:49:22,880 --> 00:49:23,800 لم يتحدث بعد؟ 454 00:49:24,330 --> 00:49:26,540 إنه مصاب بسلس البول. هل نستمر؟ 455 00:49:26,710 --> 00:49:27,500 .انسَ الأمر 456 00:49:27,500 --> 00:49:29,040 .إنهُ قوي ويصعب إخناعه 457 00:49:30,620 --> 00:49:32,580 .جرب أحدث مخدر مستورد 458 00:49:33,060 --> 00:49:33,820 .ربما ينفع معه 459 00:49:34,410 --> 00:49:35,120 .حاضر يا سيدي 460 00:49:35,120 --> 00:49:35,950 .سأهتم بذلك 461 00:49:43,710 --> 00:49:44,290 هل معك سيجارة؟ 462 00:49:44,480 --> 00:49:44,750 .نعم 463 00:49:45,300 --> 00:49:46,300 .لندخن في الخارج 464 00:51:59,750 --> 00:52:00,500 ."تشو" 465 00:52:05,540 --> 00:52:06,750 من الذي خاننا؟ 466 00:52:07,290 --> 00:52:08,040 ."تشي زيرونغ" 467 00:52:13,520 --> 00:52:14,960 كيف حال "يو" و"تشوليانغ"؟ 468 00:52:15,120 --> 00:52:16,200 .إنهما تحت المراقبة 469 00:52:16,540 --> 00:52:17,410 .لكنهما بخير 470 00:53:48,710 --> 00:53:49,910 ما من طريق للهرب. أليس كذلك؟ 471 00:53:55,080 --> 00:54:01,040 - اللغز - 472 00:54:01,040 --> 00:54:02,330 .بدل ملابسك 473 00:54:03,040 --> 00:54:04,370 .وضع بطاقة الهوية 474 00:54:04,370 --> 00:54:05,910 .خذ المسدس 475 00:54:06,330 --> 00:54:07,330 .وأمسكني كرهينة 476 00:54:08,660 --> 00:54:10,040 وبعد أن نخرج 477 00:54:10,250 --> 00:54:11,370 .أطلق النار علي 478 00:54:12,000 --> 00:54:13,080 في أي مكان، لكن 479 00:54:13,080 --> 00:54:13,830 .لا تقتلني 480 00:54:28,620 --> 00:54:29,450 .يمكننا فعلها 481 00:54:29,830 --> 00:54:31,120 .لن أفعلها 482 00:54:33,040 --> 00:54:35,160 .أنا قمامة عديم الفائدة الآن 483 00:54:36,660 --> 00:54:39,160 ."لا يمكنني إكمال عملية "يوترينيا 484 00:54:39,540 --> 00:54:41,080 إعادة استخدام القمامة 485 00:54:41,660 --> 00:54:43,040 .قد يبقي أحدنا على قيد الحياة 486 00:54:49,210 --> 00:54:50,450 ."تشو" 487 00:54:51,120 --> 00:54:52,290 ...الآن 488 00:54:52,960 --> 00:54:55,370 .أنت تستحق الحياة أكثر من أي شخص آخر 489 00:54:58,290 --> 00:54:59,500 .لا تجادلني 490 00:54:59,830 --> 00:55:01,770 .تعرف أنني محق 491 00:55:09,370 --> 00:55:10,080 .أخبرني 492 00:55:10,960 --> 00:55:12,750 ما هي عملية "يوترينيا"؟ 493 00:55:13,290 --> 00:55:15,600 هربَ "وانغ" من الجحيم 494 00:55:15,710 --> 00:55:16,850 يجب أن نرافقه عبر الحدود 495 00:55:16,870 --> 00:55:19,120 .لكننا لا نعرف مكانه 496 00:55:19,580 --> 00:55:20,700 ."اعثر على "لان 497 00:55:21,160 --> 00:55:23,410 .يمكنها تفكيك شفرات أوامرك 498 00:55:31,910 --> 00:55:33,200 ماذا الآن؟ 499 00:55:36,580 --> 00:55:37,950 .اركب السيارة البيضاء 500 00:55:42,750 --> 00:55:43,790 أي شيء آخر؟ 501 00:55:44,330 --> 00:55:45,720 هل يمكنك مساعدة 502 00:55:47,370 --> 00:55:48,790 يو" والآخرين على الهروب؟" 503 00:55:51,000 --> 00:55:51,910 .سأبذل ما بوسعي 504 00:55:53,540 --> 00:55:54,620 أي شيء آخر؟ 505 00:56:07,580 --> 00:56:09,040 .خدمة صغيرة 506 00:56:10,330 --> 00:56:12,750 "من بين المتسولين أمام فندق "مودرن 507 00:56:13,330 --> 00:56:15,370 ."هم أطفالي أنا و"يو 508 00:57:23,410 --> 00:57:25,080 .تلك تبدو مثل سيارتي 509 00:57:27,080 --> 00:57:28,330 .أغلقوا البوابات 510 00:57:40,080 --> 00:57:40,750 .اقبضوا عليه حياً 511 00:58:33,330 --> 00:58:34,000 ."تشانغ" 512 00:58:34,620 --> 00:58:35,620 .استيقظ 513 00:58:38,370 --> 00:58:39,450 ."تشانغ" 514 00:58:39,460 --> 00:58:40,330 .استيقظ 515 00:58:41,830 --> 00:58:43,000 ."تشانغ" 516 00:58:55,580 --> 00:58:56,830 ."تشانغ" 517 00:58:58,870 --> 00:59:00,290 !نجحت في الهروب 518 00:59:01,750 --> 00:59:03,870 .كانوا رفاقك في انتظارك 519 00:59:06,830 --> 00:59:08,330 من ساعدك في الهروب؟ 520 00:59:11,160 --> 00:59:13,290 .يجب أن نشكره كما يجب 521 00:59:21,330 --> 00:59:22,410 أين "لان"؟ 522 00:59:23,540 --> 00:59:25,330 .ينبغي عليكما تنفيذ الخطة معاً 523 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 ."وإكمال عملية "يوترينيا 524 00:59:28,910 --> 00:59:31,200 ."لان" 525 00:59:33,870 --> 00:59:35,370 ."لان" 526 00:59:36,080 --> 00:59:38,500 كيف ستتواصل معك؟ 527 00:59:44,580 --> 00:59:46,370 ."اعثر على "لان 528 00:59:47,040 --> 00:59:49,080 .آسيا 529 00:59:49,750 --> 00:59:52,040 .الثلاثاء والخميس والسبت 530 00:59:52,330 --> 00:59:53,450 .الأول والأخير 531 01:00:06,540 --> 01:00:08,950 في اعتقادك، كيف تمكن من فك الأصفاد؟ 532 01:00:09,290 --> 01:00:11,200 .من المؤكد يوجد خائن من الداخل 533 01:00:11,660 --> 01:00:12,830 أهذا ما تعتقده؟ 534 01:00:13,120 --> 01:00:14,410 .لا يوجد أي تفسير آخر 535 01:00:18,080 --> 01:00:19,620 ."استخدمَ سيارة "جين 536 01:00:20,500 --> 01:00:22,370 هل يجب أن نلقي القبض على "جين" الآن؟ 537 01:00:25,960 --> 01:00:27,250 أعتقد أنه 538 01:00:28,330 --> 01:00:29,540 ركب تلك السيارة 539 01:00:29,540 --> 01:00:31,080 .بمحض الصدفة 540 01:00:31,410 --> 01:00:33,200 .لا علاقة لـ "جين" بالأمر 541 01:00:36,120 --> 01:00:37,510 ،لو كان الأمر كما تعتقد 542 01:00:37,960 --> 01:00:40,290 .فما هذا إلا غباء من "جين" لإعطائه سيارته 543 01:00:44,580 --> 01:00:45,410 دعنا لا نفعل أي شيء 544 01:00:45,660 --> 01:00:46,750 .حيال ذلك الآن 545 01:00:47,540 --> 01:00:50,080 .شدد المراقبة على مبنى سينما آسيا 546 01:00:50,790 --> 01:00:51,750 .حاضر يا سيدي 547 01:01:08,210 --> 01:01:09,410 ."مرحباً بك يا رئيس القسم "تشو 548 01:01:10,080 --> 01:01:11,340 أين الدواء الذي طلبته؟ 549 01:01:12,250 --> 01:01:13,500 .لم يتنسَ لي الوقت لإيجاده 550 01:01:14,110 --> 01:01:15,380 ما زلتَ تعاني من الصداع؟ 551 01:01:15,910 --> 01:01:16,500 ...حسناً 552 01:01:16,500 --> 01:01:18,950 ."جرب دواء "أناسين 553 01:01:22,610 --> 01:01:23,410 ."يا رئيس القسم "تشو 554 01:01:24,400 --> 01:01:25,520 ."وجدتُ بعضاً من "الأسبرين 555 01:01:27,160 --> 01:01:27,790 .شكراً لك 556 01:02:18,960 --> 01:02:20,040 .يو" مريضة" 557 01:02:36,080 --> 01:02:37,500 ماذا أكلتْ البارحة؟ 558 01:02:37,910 --> 01:02:38,910 .لا أعرف 559 01:02:41,250 --> 01:02:42,500 تسمم غذائي؟ 560 01:02:42,870 --> 01:02:44,120 .ستحتاج للراحة لبضعة أيام 561 01:02:57,210 --> 01:02:57,910 .هنا، هنا 562 01:02:59,370 --> 01:03:00,410 .خذي 563 01:03:37,540 --> 01:03:38,370 تناولتِه؟ 564 01:03:42,160 --> 01:03:43,580 هل تشتبهين بهم؟ 565 01:03:44,080 --> 01:03:45,580 .إنهم جواسيس 566 01:03:47,410 --> 01:03:48,700 هل أنتِ متأكدة؟ 567 01:03:48,960 --> 01:03:50,410 الشفرة التي كتبها "تشانغ" في القطار 568 01:03:51,540 --> 01:03:53,870 .لا بد أن أحدهم غيّرها 569 01:03:54,330 --> 01:03:55,700 .أعرفهُ حق المعرفة 570 01:03:55,710 --> 01:03:57,330 .لن يقدم على مخاطرة لا لزوم لها 571 01:03:57,330 --> 01:03:58,700 .يوجد خائن 572 01:04:00,250 --> 01:04:01,660 ماذا يجب أن نفعل الآن؟ 573 01:04:03,830 --> 01:04:05,660 ،عندما أُسرح من المشفى 574 01:04:05,660 --> 01:04:07,160 .يجب أن نهرب 575 01:04:18,750 --> 01:04:20,540 هل قرأتما "خرافات إيسوب"؟ 576 01:04:29,120 --> 01:04:30,870 هل قرأتما "خرافات إيسوب"؟ 577 01:04:31,620 --> 01:04:33,620 ."لم أقرأ سوى "الثعلب والضبع 578 01:04:34,910 --> 01:04:37,120 هل تعرفان لماذا رفض الثعلب ذلك؟ 579 01:04:39,410 --> 01:04:40,450 .كلا 580 01:04:42,040 --> 01:04:43,700 لماذا لم ترد علي بشفرة التواصل؟ 581 01:04:47,750 --> 01:04:49,950 .لأن الثعلب لم يعرف جنسه 582 01:04:50,370 --> 01:04:51,540 ."أنا تشو يي" 583 01:04:51,660 --> 01:04:52,830 عميل سري يعمل 584 01:04:53,000 --> 01:04:55,290 .من داخل قوات المهام الخاصة 585 01:04:55,580 --> 01:04:56,910 شي زيرونغ" انقلب ضدنا" 586 01:04:57,250 --> 01:04:58,750 .لكنه لا يعرف بأمري 587 01:04:58,750 --> 01:05:00,040 قررت من تلقاء نفسي 588 01:05:00,460 --> 01:05:02,370 أن أخاطر بالاقتراب من مسؤول التواصل 589 01:05:02,660 --> 01:05:05,160 .لأحصل على شفرات التواصل معكم 590 01:05:07,210 --> 01:05:08,660 لماذا كشفتَ غطاءك؟ 591 01:05:09,040 --> 01:05:10,450 ."أُلقيَ القبض على "تشانغ 592 01:05:13,500 --> 01:05:14,540 و"لان"؟ 593 01:05:14,910 --> 01:05:16,000 .إنها في مأمن الآن 594 01:05:16,660 --> 01:05:17,700 ..."لكن "تشانغ 595 01:05:17,960 --> 01:05:19,750 .حُقن بالمخدرات المهلوسة 596 01:05:20,120 --> 01:05:21,120 أثناء فقده لوعيه 597 01:05:21,120 --> 01:05:24,700 ربما يكون قد كشف عن السُبل ."التي تمكنهم من العثور على "لان 598 01:05:25,830 --> 01:05:26,620 !خائن 599 01:05:27,000 --> 01:05:28,080 !ليس خائناً 600 01:05:29,580 --> 01:05:30,700 .أنا كنتُ هناك 601 01:05:34,540 --> 01:05:35,450 .اسمعا 602 01:05:36,250 --> 01:05:37,160 "عملية "يوترينيا 603 01:05:37,580 --> 01:05:38,950 .سيكملها الرفاق الآخرين 604 01:05:39,680 --> 01:05:40,710 .استمرا في تأخير العدو 605 01:05:41,080 --> 01:05:42,040 .لا تقدما على خطوات متهورة 606 01:05:42,160 --> 01:05:43,500 .أصغيا إلى ترتيباتي 607 01:05:44,460 --> 01:05:46,200 .سأحاول تحريركما 608 01:05:56,750 --> 01:05:59,040 لماذا ينبغي علينا الوثوق بك؟ 609 01:05:59,960 --> 01:06:01,200 .لأن لديكِ طفلان 610 01:06:01,620 --> 01:06:03,410 ."يتوسلان أمام فندق "مودرن 611 01:06:08,660 --> 01:06:10,040 كيف يمكنني إيجاد "لان"؟ 612 01:06:57,060 --> 01:07:00,810 - الخطر - 613 01:07:01,960 --> 01:07:03,700 قال يوم الثلاثاء والخميس والسبت، أليس كذلك؟ 614 01:07:03,710 --> 01:07:05,120 فلماذا نحن هنا اليوم؟ 615 01:07:07,370 --> 01:07:08,620 .سأذهب لإلقاء نظرة 616 01:08:19,780 --> 01:08:20,450 .سأذهب الآن 617 01:08:20,910 --> 01:08:22,000 ،إذا لم أصل إلى مستواك 618 01:08:22,160 --> 01:08:23,200 فلسوف أذوق عذاب الجحيم 619 01:08:23,210 --> 01:08:24,200 ."من رئيس القسم "جاو 620 01:09:29,160 --> 01:09:30,080 هل ألقيت نظرة؟ 621 01:09:30,210 --> 01:09:30,770 .نعم 622 01:09:31,990 --> 01:09:33,000 هل وجدتَ شيئاً؟ 623 01:09:33,200 --> 01:09:33,920 .كلا 624 01:09:51,750 --> 01:09:52,870 حقاً؟ 625 01:09:52,990 --> 01:09:54,570 .حقاً 626 01:10:16,710 --> 01:10:17,790 هل رأيت ذلك؟ 627 01:10:19,700 --> 01:10:20,270 .رأيته 628 01:10:20,750 --> 01:10:22,660 هل رأيت من فعلها؟ 629 01:10:29,660 --> 01:10:30,910 .أنا شيوعي 630 01:10:48,210 --> 01:10:49,410 ،لو كنتُ شيوعياً 631 01:10:50,830 --> 01:10:51,700 لما تمكنتَ مطلقاً من رؤية 632 01:10:51,710 --> 01:10:53,040 .ما فعلته للتو هناك 633 01:10:59,660 --> 01:11:01,410 يمكننا القبض على الشيوعيين 634 01:11:02,710 --> 01:11:03,950 .إذا فكرنا مثلهم 635 01:11:04,580 --> 01:11:05,870 وأنا لستُ مثلك 636 01:11:07,210 --> 01:11:07,950 أراقب فقط في يوم 637 01:11:07,960 --> 01:11:09,910 .الثلاثاء والخميس والسبت 638 01:11:14,160 --> 01:11:15,620 .يهتم الرئيس "جاو" بالتفاصيل 639 01:11:19,710 --> 01:11:21,410 هل يجب أن نخبره بشأن هذا؟ 640 01:11:25,500 --> 01:11:28,160 أترى لماذا لم تحصل على ترقية قط؟ 641 01:11:33,120 --> 01:11:34,330 .القهوة على حسابك 642 01:11:35,500 --> 01:11:36,500 .حسناً 643 01:11:48,370 --> 01:11:49,250 ما الأمر؟ 644 01:11:49,370 --> 01:11:51,040 لا يعمل؟ 645 01:11:51,330 --> 01:11:52,330 .سأوصلك 646 01:11:52,870 --> 01:11:53,580 .لا، شكراً 647 01:11:53,960 --> 01:11:54,620 الجو شديد البرودة 648 01:11:54,620 --> 01:11:55,830 .سيعمل بعد عدة محاولات 649 01:12:00,790 --> 01:12:01,700 .هيا 650 01:12:02,750 --> 01:12:03,660 .هيا 651 01:12:15,230 --> 01:12:15,810 .حسناً 652 01:12:15,810 --> 01:12:19,030 .حتى مع تعطلها، ما زالت سيارتك في حالة جيدة 653 01:13:28,310 --> 01:13:30,680 .اليوم، عرض الساعة الواحدة والنصف 654 01:13:31,210 --> 01:13:32,720 .بالقرب من الشاشة 655 01:13:44,870 --> 01:13:45,790 .شكراً 656 01:14:03,290 --> 01:14:04,540 .جين" و"تشانغ جي" ليسا هنا" 657 01:14:04,910 --> 01:14:06,540 .تذكر هذين الكوبين 658 01:14:07,210 --> 01:14:08,160 .لا تخلط بينهما 659 01:14:10,040 --> 01:14:11,040 .حسناً 660 01:14:17,000 --> 01:14:18,120 اليوم هو اليوم الثامن عشر 661 01:14:18,120 --> 01:14:19,250 .انتهى الانتظار أخيراً 662 01:14:21,710 --> 01:14:23,540 هل يمكنك الإفصاح عن المزيد الآن؟ 663 01:14:24,210 --> 01:14:25,170 .لا تعليق 664 01:14:29,000 --> 01:14:30,200 .إذاً، يمكننا التحدث فقط عن الطعام 665 01:14:31,980 --> 01:14:34,790 ،السجق الأحمر مع النبيذ الأحمر 666 01:14:34,970 --> 01:14:36,360 ،شوربة الشمندر والخبز الأسود 667 01:14:36,770 --> 01:14:38,870 .ليس من السهل الحصول عليها هذه الأيام 668 01:14:40,290 --> 01:14:42,370 هل تأكل الطعام الغربي في الغالب؟ 669 01:14:42,720 --> 01:14:43,580 .نعم 670 01:14:43,710 --> 01:14:45,080 .لكنني أُفضل الطعام الصيني 671 01:14:47,840 --> 01:14:48,850 هل تشرب القهوة؟ 672 01:14:50,300 --> 01:14:51,450 .نشرب القهوة 673 01:15:11,370 --> 01:15:12,660 .أشعر بدوارٍ شديد 674 01:15:13,210 --> 01:15:14,660 .سأذهب لأخذ غفوة 675 01:15:15,460 --> 01:15:16,700 .أشعر بالدوار أيضاً 676 01:15:23,680 --> 01:15:25,520 .سأرافقكِ 677 01:15:44,330 --> 01:15:45,790 لِمَ هو فاقداً للوعي أيضاً؟ 678 01:15:48,040 --> 01:15:50,160 .أظن أنهُ خلطَ بين الكوبين 679 01:15:50,500 --> 01:15:51,460 .إنه هكذا دائماً 680 01:15:51,830 --> 01:15:53,620 .الكحول تشتت انتباهه عن كل شيء 681 01:16:02,560 --> 01:16:03,750 ."تشوليانغ" 682 01:16:05,580 --> 01:16:06,540 ."تشوليانغ" 683 01:17:24,540 --> 01:17:26,750 .أخبرهم أن العملية تبدأ الليلة 684 01:17:26,750 --> 01:17:27,790 احصل على سيارة 685 01:17:27,830 --> 01:17:28,950 .وقُد عبر طريق بلقان 686 01:17:28,960 --> 01:17:30,040 حتى تصل إلى شارع 25 687 01:17:30,210 --> 01:17:31,790 .حيث توجد السفارة الرومانية 688 01:17:32,210 --> 01:17:33,450 ،عندما تقترب من الباب 689 01:17:33,460 --> 01:17:34,450 .أوقف السيارة 690 01:17:34,660 --> 01:17:35,410 اجعل الآخرين 691 01:17:35,410 --> 01:17:36,290 .ينتظرون في الخارج 692 01:17:36,500 --> 01:17:37,450 .يدخل اثنان منكما 693 01:17:37,500 --> 01:17:39,570 .سيطلب منك الحارس بطاقة الدعوة 694 01:17:39,670 --> 01:17:40,460 أخبره 695 01:17:40,500 --> 01:17:42,290 "أنا صديق زوجة السفير" 696 01:17:42,290 --> 01:17:43,080 ،ثم 697 01:17:43,080 --> 01:17:44,290 .اخلع قفازك الأيسر 698 01:17:44,290 --> 01:17:45,370 .ثم سيسمحون لك بالدخول 699 01:17:51,750 --> 01:17:52,450 ...الليلة 700 01:17:52,580 --> 01:17:54,500 .حفلة عيد ميلاد زوجة السفير 701 01:17:54,660 --> 01:17:55,540 .سيتواجد الكثير من الضيوف 702 01:17:55,710 --> 01:17:56,910 ما دمتَ في داخل السفارة 703 01:17:56,910 --> 01:17:58,410 .لن يسألك أحد من أنت 704 01:17:58,580 --> 01:17:59,410 ،بعد دخولك 705 01:17:59,540 --> 01:18:00,500 امشِ في قاعة الولائم 706 01:18:00,500 --> 01:18:01,790 .واخرج مباشرة من الباب الخلفي 707 01:18:01,790 --> 01:18:03,500 .سترى سيارة سوداء مركونة هناك 708 01:18:03,540 --> 01:18:05,000 .ستجد المفتاح في المحرك 709 01:18:05,000 --> 01:18:06,750 .كل ما تحتاجه سيكون في السيارة 710 01:18:06,960 --> 01:18:09,040 .سأحاول إخبار "يو" بهذه الخطة 711 01:18:22,370 --> 01:18:23,410 من عثر على هذا؟ 712 01:18:24,000 --> 01:18:25,330 .وجدته بحوزته بنفسي 713 01:18:28,290 --> 01:18:30,040 .من الجيد أنك اقترحت أن نتحقق 714 01:18:32,410 --> 01:18:35,330 جميعكم نمتم معاً ليلة تلو ليلة ولم تلاحظوا؟ 715 01:18:37,000 --> 01:18:38,120 .مينغ" ليست المُلامة" 716 01:18:38,120 --> 01:18:39,660 .أنا من شاركه نفس السرير 717 01:18:40,250 --> 01:18:41,580 إذاً، ما رأيك؟ 718 01:18:43,460 --> 01:18:44,790 .انكشفَ أمرنا 719 01:18:44,790 --> 01:18:46,910 يجب أن نحبط عملية الليلة 720 01:18:47,210 --> 01:18:48,450 .ونحتجزهم 721 01:18:48,460 --> 01:18:50,250 أيوجد أي تفسير آخر؟ 722 01:18:52,620 --> 01:18:53,160 .بالطبع 723 01:18:53,160 --> 01:18:54,450 .هناك تفسير آخر 724 01:18:54,910 --> 01:18:57,000 .أنه كان في غاية الحذر وحسب 725 01:18:57,410 --> 01:18:59,160 .ونحن لم يُكشف أمرنا 726 01:19:03,960 --> 01:19:05,500 كم بقي من الوقت حتى يستعيدوا وعيهم؟ 727 01:19:08,160 --> 01:19:09,370 .ساعة واحدة على الأكثر 728 01:19:12,040 --> 01:19:13,040 .أعد المسدس إلى مكانه 729 01:19:13,040 --> 01:19:14,330 ستظل الخطة كما هي 730 01:19:14,330 --> 01:19:15,660 .سنتحرك الليلة 731 01:19:19,370 --> 01:19:19,950 .حاضر يا سيدي 732 01:19:32,790 --> 01:19:34,000 ،عطلّي دبوس إطلاق النار 733 01:19:34,000 --> 01:19:34,950 .قبل إعادة المسدس إلى مكانه 734 01:19:35,210 --> 01:19:36,370 .لا تخبري أحداً 735 01:19:36,370 --> 01:19:37,000 .حاضر يا سيدي 736 01:19:39,000 --> 01:19:40,120 .استمري في مراقبتهم 737 01:19:40,410 --> 01:19:41,700 .لنرى ما حاجته إلى المسدس 738 01:19:48,410 --> 01:19:49,330 ."مينغ" 739 01:19:49,660 --> 01:19:50,450 هل لديكِ ولاعة؟ 740 01:19:54,080 --> 01:19:56,910 هل أخبركِ "تشو" أنني خلطت بين الأكواب؟ 741 01:19:56,910 --> 01:19:57,620 .نعم 742 01:19:57,620 --> 01:19:59,160 .لقد خلطتَ بينهم 743 01:20:10,660 --> 01:20:12,080 .سنغادر في غضون نصف ساعة 744 01:20:15,330 --> 01:20:16,660 يوجد الكثير منا 745 01:20:17,000 --> 01:20:18,750 هل سنكون لافتين للنظر؟ 746 01:20:19,370 --> 01:20:21,250 "نظراً لوجود الكثير من الجواسيس في "هاربين 747 01:20:21,660 --> 01:20:23,500 .فمن الآمن أن نبقى معاً 748 01:20:23,790 --> 01:20:25,240 .أبقوا مقعداً فارغاً في السيارة 749 01:20:25,910 --> 01:20:27,410 .قد نحتاجه عند عودتنا 750 01:20:28,120 --> 01:20:28,950 إذاً، أنت 751 01:20:29,160 --> 01:20:30,120 وأنا 752 01:20:30,120 --> 01:20:31,410 .سنبقى وننتظر الأوامر 753 01:20:31,910 --> 01:20:32,870 .نعم 754 01:20:44,080 --> 01:20:45,370 ألم أقل لك أن تنتظر الأوامر؟ 755 01:20:45,370 --> 01:20:46,700 .الأوامر من القيادة العليا 756 01:20:51,750 --> 01:20:53,450 هل يجب أن نبقي المقعد شاغراً؟ 757 01:20:54,460 --> 01:20:55,580 .لا داعِ 758 01:21:12,680 --> 01:21:16,710 - حافة الهاوية - 759 01:21:20,410 --> 01:21:21,080 إلى أين؟ 760 01:21:21,540 --> 01:21:22,580 .شارع بالقان 761 01:21:22,960 --> 01:21:24,620 أين بالضبط في شارع بلقان؟ 762 01:21:24,910 --> 01:21:26,040 .ستعرف عندما نصل 763 01:22:07,040 --> 01:22:07,580 .توقف 764 01:22:14,620 --> 01:22:15,290 هنا؟ 765 01:22:15,540 --> 01:22:16,080 .نعم 766 01:22:16,500 --> 01:22:17,660 .انتظر هنا 767 01:22:17,910 --> 01:22:19,080 .أنا و"تشوليانغ" سنذهب 768 01:22:19,580 --> 01:22:20,410 .لا تطفئ المحرك 769 01:22:38,120 --> 01:22:38,790 .انتظرا 770 01:22:45,040 --> 01:22:46,620 .السفير معادي للشيوعية 771 01:22:47,830 --> 01:22:49,370 .قد يكون فخاً 772 01:22:50,370 --> 01:22:51,620 .المتعاون معنا في الداخل 773 01:22:51,910 --> 01:22:53,500 .ونعرف خطتنا 774 01:22:54,460 --> 01:22:55,830 .سأرافقكما 775 01:22:55,830 --> 01:22:57,870 إذا رأى المتعاون قدوم شخص لم يتوقعه 776 01:22:58,250 --> 01:22:59,660 .سوف يلغي العملية 777 01:22:59,660 --> 01:23:01,500 .هذا أفضل من الوقوع في فخه 778 01:23:05,210 --> 01:23:06,000 .أنت محق 779 01:23:06,910 --> 01:23:08,080 لِمَ لا نقوم بإلغاء العملية؟ 780 01:23:08,460 --> 01:23:09,540 .لنوقف كل شيء 781 01:23:10,160 --> 01:23:10,910 .انتظري 782 01:23:11,790 --> 01:23:13,750 .هذا من قلقي على سلامتكما 783 01:23:14,620 --> 01:23:15,690 لِمَ لا نقم بهذا؟ 784 01:23:16,460 --> 01:23:17,450 ."الأخت "يو 785 01:23:18,410 --> 01:23:19,660 .ادخلي وحدكِ 786 01:23:21,210 --> 01:23:22,250 .وسننتظركِ في الخارج 787 01:23:24,960 --> 01:23:25,790 .حسناً 788 01:23:27,250 --> 01:23:28,450 .سأذهب 789 01:23:37,460 --> 01:23:38,000 .مساء الخير، يا سيدة 790 01:23:38,000 --> 01:23:39,120 بطاقة الدعوة من فضلك؟ 791 01:23:39,460 --> 01:23:41,200 .زوجة السفير هي صديقتي 792 01:23:41,210 --> 01:23:42,870 غادرتُ المنزل مستعجلة 793 01:23:42,870 --> 01:23:44,040 .ونسيت بطاقة الدعوة 794 01:23:44,290 --> 01:23:45,200 ما هو اسمك من فضلك؟ 795 01:23:45,460 --> 01:23:46,250 ."أنا "وانغ يو 796 01:23:46,870 --> 01:23:48,440 ."من جمعية "إيدوتا 797 01:24:27,580 --> 01:24:28,290 .مرحباً يا سيدي 798 01:24:28,290 --> 01:24:29,540 .أرني بطاقة الدعوة 799 01:24:29,830 --> 01:24:32,080 .أنا برفقة السيدة التي دخلت للتو 800 01:24:32,580 --> 01:24:33,370 .عذراً 801 01:24:33,830 --> 01:24:34,830 ما اسمك من فضلك؟ 802 01:24:35,290 --> 01:24:36,290 ."تشوليانغ" 803 01:24:51,870 --> 01:24:52,950 .سأركن السيارة 804 01:27:11,750 --> 01:27:12,870 هل أذهب لإلقاء نظرة؟ 805 01:27:13,370 --> 01:27:14,250 .اذهب 806 01:27:15,210 --> 01:27:15,870 .حاضر يا سيدي 807 01:30:24,410 --> 01:30:25,580 هل تعرف كيف تقود؟ 808 01:30:40,160 --> 01:30:40,750 .ترجل 809 01:33:15,500 --> 01:33:16,830 .أريدهم أحياء 810 01:34:39,120 --> 01:34:39,870 .لننفصل 811 01:34:59,540 --> 01:35:00,500 .اذهبي 812 01:35:37,460 --> 01:35:38,410 .تفرقوا 813 01:35:38,410 --> 01:35:39,410 .اذهبوا من ذلك الاتجاه 814 01:35:39,410 --> 01:35:40,200 !تذكروا 815 01:35:40,580 --> 01:35:41,580 .أريدهُ حياً 816 01:37:06,080 --> 01:37:06,910 .اُخرج 817 01:37:10,210 --> 01:37:11,120 .اُخرج 818 01:37:25,500 --> 01:37:26,790 .ألقِ سلاحك 819 01:37:28,710 --> 01:37:29,660 .ضعهُ أرضاً 820 01:38:37,290 --> 01:38:38,250 .بئساً 821 01:38:39,540 --> 01:38:40,500 .تأخرت كثيراً 822 01:39:14,830 --> 01:39:15,700 أهو ميت؟ 823 01:39:16,120 --> 01:39:16,910 .تناولَ سُماً 824 01:39:18,580 --> 01:39:19,700 .لم أصل إليه في الوقت المناسب 825 01:39:21,080 --> 01:39:22,040 والمرأة؟ 826 01:39:29,710 --> 01:39:31,120 من المؤكد أن "تشو" أطلق النار 827 01:39:31,120 --> 01:39:31,690 ."وأنقذَ "جين 828 01:39:31,870 --> 01:39:32,390 ...لأنهُ 829 01:39:32,410 --> 01:39:33,200 .رأيت كل شيء 830 01:39:35,480 --> 01:39:36,230 والمسدس؟ 831 01:39:36,370 --> 01:39:37,080 هل حاول الإطلاق به؟ 832 01:39:37,580 --> 01:39:38,080 .نعم 833 01:39:38,250 --> 01:39:40,040 .أطلق العدو النار دون تردد 834 01:39:40,040 --> 01:39:41,120 ،لو لم تعطلي دبوس إطلاق النار 835 01:39:41,330 --> 01:39:42,290 .لكان "تشو" ميتاً 836 01:39:42,500 --> 01:39:43,750 .الضباط الآخرين رأوا ذلك أيضاً 837 01:39:44,410 --> 01:39:45,750 .أظن أن "تشو" ليسَ جاسوساً 838 01:39:46,330 --> 01:39:47,370 أهذا صحيح؟ 839 01:39:52,270 --> 01:39:53,090 .إنهُ ميت 840 01:39:53,120 --> 01:39:54,240 .لم نستطع إنقاذه 841 01:40:37,460 --> 01:40:39,200 .قال الرئيس "جاو" أن تبقى هنا لبضعة أيام 842 01:40:48,210 --> 01:40:49,700 فشلت هذه العملية 843 01:40:50,080 --> 01:40:51,660 .لأنهم تلقوا مساعدة 844 01:40:57,500 --> 01:40:58,700 ،إذاً 845 01:40:58,910 --> 01:41:00,160 هل تعتقلني؟ 846 01:41:00,540 --> 01:41:01,580 لِمَ أنت متوتر جداً؟ 847 01:41:03,080 --> 01:41:04,580 أخذتَ مسدسي 848 01:41:04,580 --> 01:41:06,080 وتسألني عن سبب توتري؟ 849 01:41:06,370 --> 01:41:07,580 .سأسألك مرة أخرى 850 01:41:07,910 --> 01:41:09,580 هل أنا مُعتقل؟ 851 01:41:10,040 --> 01:41:11,540 .أجبني أولاً 852 01:41:12,910 --> 01:41:14,950 من في اعتقادك ساعدهم؟ 853 01:41:15,540 --> 01:41:17,330 أشخاص من السفارة؟ 854 01:41:19,460 --> 01:41:22,790 .أخضعت الحارس للتحقيق 855 01:41:22,790 --> 01:41:24,450 إنهُ لاتفي الجنسية 856 01:41:24,460 --> 01:41:25,700 .يحمل جوازاً دبلوماسياً 857 01:41:26,410 --> 01:41:27,750 .لا أقصده هو 858 01:41:28,290 --> 01:41:29,160 إذاً من؟ 859 01:41:30,120 --> 01:41:33,250 "إلى جانب عملية "يوترينيا 860 01:41:33,250 --> 01:41:35,620 .قدمَ "شي" معلومات استخبارية مهمة أخرى 861 01:41:36,080 --> 01:41:38,120 يوجد عميل شيوعي خاص 862 01:41:38,580 --> 01:41:40,660 .قد تسللَ إلى قواتنا 863 01:41:41,910 --> 01:41:42,790 من؟ 864 01:41:45,330 --> 01:41:47,120 .كل ما نعرفه أنهُ رجُل 865 01:41:49,790 --> 01:41:52,040 .كان إيقاف عملية "يوترينيا" عرضاً جانبياً من طرفنا 866 01:41:52,660 --> 01:41:53,580 العرض الرئيسي هو 867 01:41:53,580 --> 01:41:54,950 استغلال هذه العملية 868 01:41:55,330 --> 01:41:56,410 .للعثور على الجاسوس في صفوفنا 869 01:42:01,000 --> 01:42:02,790 ألا تعتقد أن "جين" مشتبه به؟ 870 01:42:07,210 --> 01:42:08,370 ما الذي يثير الشك 871 01:42:08,500 --> 01:42:09,700 في رجُل ميت؟ 872 01:42:09,790 --> 01:42:11,700 .استخدمَ "تشانغ" سيارته للهروب 873 01:42:11,910 --> 01:42:13,160 أهذا حقاً من قبيل الصدفة؟ 874 01:42:17,120 --> 01:42:17,830 .نعم 875 01:42:18,580 --> 01:42:19,870 .هذه أمور واردة الحدوث 876 01:42:36,620 --> 01:42:39,040 رأيتَ ملصق هذا الفيلم من قبل؟ 877 01:42:44,650 --> 01:42:45,760 من وضع هذه العلامة؟ 878 01:42:48,540 --> 01:42:49,410 .أنا 879 01:42:49,830 --> 01:42:50,540 لماذا؟ 880 01:42:51,370 --> 01:42:52,700 "لتذكير "جين 881 01:42:53,160 --> 01:42:55,040 .بالاهتمام بالتفاصيل 882 01:42:55,750 --> 01:42:57,700 .كما علمتنا دائماً 883 01:42:58,000 --> 01:42:59,750 ."هذا ليسَ ما قالهُ "جين 884 01:43:00,290 --> 01:43:01,540 ماذا قال؟ 885 01:43:03,160 --> 01:43:04,650 .لن يكذب 886 01:43:05,040 --> 01:43:06,830 .لقد عملنا معاً لسنواتٍ عديدة 887 01:43:08,370 --> 01:43:09,330 ماذا قال؟ 888 01:43:10,210 --> 01:43:11,830 لماذا اخترتَ العشرين من الشهر؟ 889 01:43:13,160 --> 01:43:14,330 .وضعت العلامة عشوائياً 890 01:43:14,330 --> 01:43:15,250 أهذا من قبيل الصدفة؟ 891 01:43:16,120 --> 01:43:17,950 أم لها مغزى خاص؟ 892 01:43:21,710 --> 01:43:23,450 .لا أفهم ما ترمي إليه 893 01:43:23,460 --> 01:43:24,500 لا تفهم؟ 894 01:43:25,790 --> 01:43:27,830 .إذاً، ستجلس هنا حتى مغيب شمس يوم العشرين من الشهر 895 01:44:08,790 --> 01:44:09,290 .قِفوا جميعاً 896 01:44:09,500 --> 01:44:10,290 .انهضوا 897 01:44:11,730 --> 01:44:13,010 !انهضوا! انهضوا 898 01:44:15,910 --> 01:44:17,000 كيف نعثر على "لان"؟ 899 01:44:17,500 --> 01:44:18,830 .الثلاثاء والخميس والسبت. الأول والأخير 900 01:44:19,210 --> 01:44:20,290 .حدد وقتاً 901 01:44:20,500 --> 01:44:21,290 ."ضع علامة "صح 902 01:44:22,000 --> 01:44:23,080 ما هي المدة الآمنة؟ 903 01:44:23,460 --> 01:44:25,040 ...بعد أربعة أيام من الوقت الذي تحدده 904 01:44:25,790 --> 01:44:27,000 .ستظهر 905 01:44:27,410 --> 01:44:28,500 !تذكر 906 01:44:29,250 --> 01:44:29,910 .بعد أربعة أيام 907 01:45:09,120 --> 01:45:10,950 ."وجدت هذا في سيارة "جين 908 01:45:15,080 --> 01:45:16,080 جين"؟" 909 01:45:19,040 --> 01:45:20,410 .سأوصلك 910 01:45:46,500 --> 01:45:48,040 .سنطلق سراحك 911 01:45:53,500 --> 01:45:54,910 من واجبي الاشتباه بالناس 912 01:45:54,910 --> 01:45:56,120 .ومن مسؤوليتي كذلك 913 01:45:56,500 --> 01:45:57,200 .سامحني 914 01:45:57,870 --> 01:45:58,830 ،في عطلة نهاية هذا الأسبوع 915 01:45:58,830 --> 01:45:59,870 ."سأدعوك على وجبة في فندق "مودرن 916 01:46:01,580 --> 01:46:02,750 .لا أحب الطعام الغربي 917 01:46:05,290 --> 01:46:06,500 .لا تتصرف بسخافة 918 01:46:15,910 --> 01:46:17,000 .عُد إلى المنزل وارتح قليلاً 919 01:46:23,460 --> 01:46:24,160 .انتظر 920 01:46:38,410 --> 01:46:40,620 .لن يتعطل هذا السلاح 921 01:46:44,540 --> 01:46:45,790 يجب أن أقول هذا 922 01:46:47,210 --> 01:46:47,910 .يا رئيس القسم 923 01:46:49,410 --> 01:46:50,570 .لقد أنقذت حياتي 924 01:47:33,870 --> 01:47:34,660 ."جين" 925 01:47:35,910 --> 01:47:36,830 ."جين" 926 01:47:40,410 --> 01:47:41,330 ."جين" 927 01:47:41,830 --> 01:47:42,910 .القيادة العُليا تريد رؤيتك 928 01:47:43,160 --> 01:47:44,500 .كانت هناك مهمة عاجلة 929 01:47:44,910 --> 01:47:46,160 .ولم يتمكنوا من العثور عليك 930 01:47:47,210 --> 01:47:48,330 ،في هذه اللحظة الحرجة 931 01:47:48,620 --> 01:47:49,910 أين ستلتقي بهم؟ 932 01:47:51,160 --> 01:47:51,910 ."جين" 933 01:47:59,830 --> 01:48:00,580 ما رأيك؟ 934 01:48:01,910 --> 01:48:04,950 ."من المؤكد أن "جين" أعلى رتبة من "تشانغ 935 01:48:08,080 --> 01:48:10,790 هل يمكن لأحد من رفاقه أن يؤذيه بشدة؟ 936 01:48:12,080 --> 01:48:13,500 .كان عليهما جعل الأمر يبدو حقيقياً 937 01:48:13,500 --> 01:48:14,540 .فهذا من مقتضيات عمليتهم 938 01:48:17,370 --> 01:48:20,200 لقد ألقيتَ القبض على جاسوس شيوعي رفيع المستوى 939 01:48:20,710 --> 01:48:21,790 .كان متوارياً في صفوفك لسنوات 940 01:48:24,250 --> 01:48:26,580 "هذه هي نتيجة إيقاف عملية "يوترينيا 941 01:48:27,410 --> 01:48:29,080 هل يمكنك إبلاغ القيادة العليا بهذا الشكل؟ 942 01:48:30,910 --> 01:48:32,000 .هذا رائع، يا رئيس 943 01:48:54,370 --> 01:48:55,450 .استعدوا 944 01:48:56,460 --> 01:48:57,830 .لقموا السلاح 945 01:49:03,410 --> 01:49:03,970 .صوبوا 946 01:49:38,140 --> 01:49:42,010 - التكملة - 947 01:50:27,960 --> 01:50:29,080 ."الرفيق "وانغ 948 01:50:29,330 --> 01:50:30,660 .كل منا سيذهب في طريقه الآن 949 01:50:31,120 --> 01:50:32,450 .كُل شيء قد تم ترتيبه 950 01:50:32,620 --> 01:50:33,910 .ستكون في أمان بعد عبور الحدود 951 01:50:34,660 --> 01:50:35,580 .اعتنِ بنفسك 952 01:50:36,910 --> 01:50:37,790 .شكراً لكِ 953 01:50:44,460 --> 01:50:46,080 ."اعتنِ بنفسك، يا "هان 954 01:51:10,290 --> 01:51:11,370 ."الأخ "تشو 955 01:51:12,460 --> 01:51:14,120 .انتهت مهمتنا 956 01:51:14,870 --> 01:51:16,040 لذا أرجوك أخبرني 957 01:51:17,120 --> 01:51:19,540 كيف مات "تشانغ" و"تشوليانغ"؟ 958 01:51:20,210 --> 01:51:22,160 .أخبرتك عدة مرات 959 01:51:24,080 --> 01:51:25,180 .قاتلا ببسالة 960 01:51:26,620 --> 01:51:28,580 .واحتفظا بالرصاصة الأخير لنفسيهما 961 01:51:31,210 --> 01:51:32,500 لم يُعتقلا 962 01:51:32,710 --> 01:51:34,540 أو يتعذبا؟ 963 01:51:35,060 --> 01:51:35,740 .كلا 964 01:51:37,250 --> 01:51:38,450 .كنتُ هناك 965 01:51:38,750 --> 01:51:39,750 كنتَ هناك؟ 966 01:51:55,580 --> 01:51:57,250 .لكن لم أقدر على تقديم المساعدة 967 01:52:03,370 --> 01:52:04,910 ،عندما هبطنا 968 01:52:05,790 --> 01:52:07,660 .اعتذرَ "تشوليانغ" لي 969 01:52:12,580 --> 01:52:14,330 .لكن أنا من ينبغي عليها الاعتذار 970 01:52:19,620 --> 01:52:21,620 .لم أودعهُ حتى 971 01:52:27,540 --> 01:52:29,870 كان لقاؤنا الأخير 972 01:52:31,250 --> 01:52:32,870 .نظرة خاطفة في القطار 973 01:52:37,290 --> 01:52:39,080 هل تعرفين ماذا تعني كلمة "يوترينيا"؟ 974 01:52:42,580 --> 01:52:44,620 .إنها "الفجر" باللغة الروسية 975 01:52:48,250 --> 01:52:49,750 .كانت هذه كلمات "تشانغ" الأخيرة لي 976 01:52:50,870 --> 01:52:52,450 ".سيطيب كل شيء مع شروق شمس الغد" 977 01:52:54,710 --> 01:52:55,950 .سيطيب كل شيء مع شروق شمس الغد 978 01:52:57,790 --> 01:52:58,500 هل سنعيش 979 01:52:59,580 --> 01:53:01,410 لنتمكن من رؤية شروق الشمس؟ 980 01:53:05,120 --> 01:53:06,120 أين الحبة؟ 981 01:53:06,670 --> 01:53:07,360 .هنا 982 01:53:07,830 --> 01:53:08,370 .أعطِني إياها 983 01:53:19,340 --> 01:53:20,460 أريدكِ أن تعيشي 984 01:53:21,870 --> 01:53:23,410 .لتري شروق الشمس 985 01:53:29,410 --> 01:53:31,040 "أوصلها إلى عائلة "جين 986 01:53:32,250 --> 01:53:34,120 .مع خالص تعازي 987 01:53:40,620 --> 01:53:41,290 .يا رئيس القسم 988 01:53:42,250 --> 01:53:43,950 ."أُغلق ملف عملية "يوترينيا 989 01:53:44,710 --> 01:53:46,080 هل ما زلنا نطارد الجاسوس؟ 990 01:53:48,540 --> 01:53:49,830 .لندع الأمر يمضي هذه المرة 991 01:53:52,660 --> 01:53:54,330 .سيأتي يوم يفضح فيه نفسه في الوقت المناسب 992 01:54:44,290 --> 01:54:45,410 .تلك أمكما 993 01:55:57,910 --> 01:56:07,510 !هذا الفيلم مُهدى إلى جميع أبطال الثورة 994 01:56:07,810 --> 01:56:14,680 فيلم المخرج زانغ ييمو 995 01:56:15,090 --> 01:57:09,890 AsiaWorld.team من موقع CAPA :ترجمة 996 01:57:10,230 --> 01:57:18,230 ♪ لو كان للزمن نهاية ♪ 997 01:57:20,850 --> 01:57:28,970 ♪ .فلن ينتهي قبل أن نلتقي مرة أخرى ♪ 998 01:57:31,560 --> 01:57:39,250 ♪ لو هذه الليلة المظلمة لا نهاية لها ♪ 999 01:57:42,170 --> 01:57:49,790 ♪ فهل ستفقد عيناك الأمل؟ ♪ 1000 01:57:52,700 --> 01:58:00,700 ♪ أزهار الثلج البيضاء على المنحدرات ♪ 1001 01:58:03,560 --> 01:58:11,810 ♪ ملطخة بدماء الأبطال الحمراء ♪ 1002 01:58:14,250 --> 01:58:23,090 ♪ بإخلاصٍ أبدي اندفعوا لحماية الجميع ♪ 1003 01:58:24,870 --> 01:58:32,440 ♪ وشوق عارم نحو الوطن قد ملأ قلوب هؤلاء المخلصين ♪ 1004 01:58:35,550 --> 01:58:42,780 ♪ وليالي الشتاء الطويلة في الشمال لا تغيب عن ذاكرتهم ♪ 1005 01:58:46,180 --> 01:58:53,520 ♪ وحُب مفقود جمد قلب حبيبة ♪ 1006 01:58:55,860 --> 01:58:59,760 ♪ في القرية التي تركتها خلفك ♪ 1007 01:59:01,190 --> 01:59:06,240 ♪ بهدوء تجلس تتأمل شاهد القبر ♪ 1008 01:59:06,780 --> 01:59:15,160 ♪ تتخيل الفرح يرتسم على وجوه الأجيال القادمة ♪ 1009 01:59:18,180 --> 01:59:25,570 ♪ كيف لنا أن ننسى ليالي الشتاء الطويلة في الشمال ♪ 1010 01:59:29,230 --> 01:59:37,320 ♪ وهناك حبيبة أشعل الحب قلبها ♪ 1011 01:59:38,290 --> 01:59:42,940 ♪ في القرية التي تركتها خلفك ♪ 1012 01:59:43,290 --> 01:59:48,550 ♪ بهدوء تجلس بالقرب من النافذة ♪ 1013 01:59:49,360 --> 01:59:58,510 ♪ .تشهد احتفال الأجيال القادمة بانتصاركم ♪