1 00:00:05,016 --> 00:00:07,018 You're my Elizabeth... 2 00:00:07,578 --> 00:00:09,580 and no one else is to play with you. 3 00:00:10,301 --> 00:00:11,500 You have the backing 4 00:00:11,542 --> 00:00:13,503 of every single Catholic in this country. 5 00:00:13,545 --> 00:00:15,064 I question why we are asked to fund 6 00:00:15,106 --> 00:00:16,306 a war we were told was won. 7 00:00:16,348 --> 00:00:18,027 Because it was! Or do you believe 8 00:00:18,069 --> 00:00:19,669 stealing a girl away in the middle of the night 9 00:00:19,711 --> 00:00:22,272 and pleading for French assistance the act of winners? 10 00:00:24,036 --> 00:00:26,116 All this for me? 11 00:00:26,158 --> 00:00:28,438 My wife questions whether you and Catherine 12 00:00:28,480 --> 00:00:30,120 are the best guardians for Jane, 13 00:00:30,162 --> 00:00:32,603 matching her with the king in the future. 14 00:00:32,645 --> 00:00:34,525 Listen! I am meant to conduct-- 15 00:00:34,567 --> 00:00:35,646 Enough! 16 00:00:35,688 --> 00:00:38,128 You are in this room not to rule 17 00:00:38,170 --> 00:00:40,691 but to learn from those that do, from me. 18 00:00:40,733 --> 00:00:43,414 What you've done does not matter. 19 00:00:43,456 --> 00:00:45,096 It's what people think you have done 20 00:00:45,138 --> 00:00:46,697 that is all that matters now. 21 00:01:16,651 --> 00:01:18,653 Your hands are cold. 22 00:01:19,454 --> 00:01:21,536 All those things that upset you... 23 00:01:22,497 --> 00:01:24,499 just leave them behind at Chelsea. 24 00:01:25,260 --> 00:01:27,262 You'll make yourself unwell. 25 00:02:06,743 --> 00:02:08,745 Is it not to your liking, Princess? 26 00:02:10,547 --> 00:02:12,549 Perhaps she's tired. 27 00:02:14,111 --> 00:02:16,113 She is present. 28 00:02:17,114 --> 00:02:19,116 Forgive us. 29 00:02:19,556 --> 00:02:21,679 My sister so oft talks of Your Grace. 30 00:02:23,040 --> 00:02:25,000 Sir Anthony and I'd likely feel 31 00:02:25,042 --> 00:02:27,485 quite as much affection for you as she. 32 00:02:29,527 --> 00:02:32,328 Affection must not slip into overfamiliarity, though. 33 00:02:32,370 --> 00:02:34,290 I know you find me rude, Princess. 34 00:02:34,332 --> 00:02:38,655 I do apologise for it every time. 35 00:02:38,697 --> 00:02:42,699 But overfamiliarity is a charge I will not take. 36 00:02:42,741 --> 00:02:45,742 I held your father, the king's hand 37 00:02:45,784 --> 00:02:47,023 as he lay dying. 38 00:02:47,065 --> 00:02:50,787 So if not you, your kin, 39 00:02:50,829 --> 00:02:53,991 I am familiar with. 40 00:02:54,033 --> 00:02:57,514 Are you familiar with any of my letters today, Sir Anthony? 41 00:02:57,556 --> 00:02:58,555 Princess. 42 00:02:58,597 --> 00:02:59,957 No letters have come for you. 43 00:02:59,999 --> 00:03:01,639 I have told you I would tell you if they did. 44 00:03:01,681 --> 00:03:03,160 No word. 45 00:03:03,202 --> 00:03:04,802 I assume it is your stepmother, Catherine, 46 00:03:04,844 --> 00:03:06,846 you're so anxious to hear from. 47 00:03:07,847 --> 00:03:10,968 Strange she has not written once in all this time. 48 00:03:11,010 --> 00:03:12,610 She's unwell due to her pregnancy. 49 00:03:12,652 --> 00:03:14,654 Is she? 50 00:03:16,856 --> 00:03:18,859 That's not what I heard. 51 00:03:23,223 --> 00:03:26,426 I know I chide you for not keeping patience, but Lord, 52 00:03:26,987 --> 00:03:30,229 my sister's husband was sent to test mine as much as yours. 53 00:03:30,271 --> 00:03:32,273 I'm late, Kat. 54 00:03:42,163 --> 00:03:43,322 I have not bled since we arrived here. 55 00:03:43,364 --> 00:03:45,366 You know this. 56 00:03:47,168 --> 00:03:49,170 Yes, you've never been regular. 57 00:03:51,132 --> 00:03:53,134 Please don't make me say it. 58 00:03:54,055 --> 00:03:56,058 You know. Surely you know. 59 00:03:59,021 --> 00:04:01,063 I imagined you'd taken a silly fancy to him. 60 00:04:03,265 --> 00:04:05,267 But this... 61 00:04:10,112 --> 00:04:11,832 When? 62 00:04:11,874 --> 00:04:13,876 I could not... 63 00:04:14,477 --> 00:04:16,479 More than once you lay with him? 64 00:04:19,802 --> 00:04:21,965 I thought I knew you, Elizabeth. 65 00:04:23,726 --> 00:04:25,729 Should we fetch a woman? 66 00:04:27,731 --> 00:04:29,733 You wouldn't tell your sister, would you? 67 00:04:30,333 --> 00:04:31,773 Even if you think she could be trusted, 68 00:04:31,815 --> 00:04:32,854 I couldn't bear her knowing. 69 00:04:32,896 --> 00:04:34,175 I couldn't bear anyone knowing, 70 00:04:34,217 --> 00:04:35,697 if we--we fetch a woman. 71 00:04:35,739 --> 00:04:37,741 How knowledgeable you are in these matters. 72 00:04:39,303 --> 00:04:41,305 I know they can be found. 73 00:04:41,905 --> 00:04:43,908 -Everyone knows they can-- -Quiet! 74 00:04:48,272 --> 00:04:50,274 If word gets out, 75 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 then we will both lose our heads. 76 00:04:53,838 --> 00:04:57,240 You're often late. There is no need to act yet. 77 00:04:57,282 --> 00:04:59,442 If in time you still don't bleed, 78 00:04:59,484 --> 00:05:00,923 I will find someone. 79 00:05:00,965 --> 00:05:02,805 But for now, tell no one. 80 00:05:05,570 --> 00:05:07,210 Does our Lady Catherine know? 81 00:05:17,863 --> 00:05:19,583 What pain you have caused. 82 00:05:19,625 --> 00:05:21,627 And shame you have brought. 83 00:06:50,120 --> 00:06:51,359 Please. No. 84 00:06:51,401 --> 00:06:52,680 -Fuck off. -Ahh! 85 00:06:55,806 --> 00:06:58,807 I've always wanted to do that. 86 00:06:58,849 --> 00:07:00,971 How much for forgiveness, Father? 87 00:07:06,577 --> 00:07:08,579 Filthy fucking Catholics. 88 00:07:36,688 --> 00:07:39,850 As the idolatry of the old faith is torn away, 89 00:07:39,892 --> 00:07:42,292 we will bring hope to the people. 90 00:07:42,334 --> 00:07:46,577 They will cheer in the streets as we bring the true faith. 91 00:07:46,619 --> 00:07:49,380 And will do so all the more now the Book of Common Prayer 92 00:07:49,422 --> 00:07:52,703 will be issued throughout the country, to every parish. 93 00:07:52,745 --> 00:07:55,066 The new Josiah: Edward VI. 94 00:07:55,108 --> 00:07:58,710 The new Josiah: Edward VI! 95 00:08:22,176 --> 00:08:25,858 We sinners do beseech thee to hear us, O Lord; 96 00:08:25,900 --> 00:08:28,260 that it may please thee to rule and govern 97 00:08:28,302 --> 00:08:31,464 thy holy Church Universal in the right way. 98 00:08:31,506 --> 00:08:34,427 We beseech thee to hear us, O Lord. 99 00:08:34,469 --> 00:08:36,029 All this 'cause you shouted at him. 100 00:08:36,071 --> 00:08:36,950 That it may please thee... 101 00:08:36,992 --> 00:08:38,591 It's called appeasement. 102 00:08:38,633 --> 00:08:40,193 It's always been the strategy. 103 00:08:40,235 --> 00:08:41,594 ...our King and Governor. 104 00:08:41,636 --> 00:08:44,077 We beseech thee to hear us, O Lord. 105 00:08:44,119 --> 00:08:46,359 Everyone looks very appeased right now. 106 00:08:46,401 --> 00:08:49,002 ...to rule his heart in thy faith, fear, and love, 107 00:08:49,044 --> 00:08:50,564 that it may always have... 108 00:08:50,606 --> 00:08:52,085 Regretting the bishop's release already? 109 00:08:52,127 --> 00:08:54,368 To ever seek thy honor and glory. 110 00:08:54,410 --> 00:08:56,170 We beseech thee to hear us, O Lord. 111 00:08:56,212 --> 00:08:57,811 What is going on with you, man? 112 00:08:57,853 --> 00:09:00,014 You spent 40 years resolutely immutable, 113 00:09:00,056 --> 00:09:01,495 and now you're as changeable as... 114 00:09:01,537 --> 00:09:04,699 -As what? -As your brother. 115 00:09:04,741 --> 00:09:06,420 We beseech thee to hear us, O Lord. 116 00:09:06,462 --> 00:09:08,663 Don't worry about the bishop. 117 00:09:08,705 --> 00:09:10,264 Or Mary. 118 00:09:10,306 --> 00:09:11,506 Or any of that. 119 00:09:11,548 --> 00:09:13,228 ...Ministers of the Church... 120 00:09:13,270 --> 00:09:14,789 I have her in hand. 121 00:09:14,831 --> 00:09:16,111 ...with true knowledge and understanding 122 00:09:16,153 --> 00:09:17,472 -of the Word. -What about them? 123 00:09:17,514 --> 00:09:19,834 We beseech thee to hear us, O Lord. 124 00:09:19,876 --> 00:09:21,476 What about them? 125 00:09:21,518 --> 00:09:23,078 And that both, by their preaching... 126 00:09:23,120 --> 00:09:26,802 I can understand why the Princess Mary is not here. 127 00:09:26,844 --> 00:09:28,243 But the Princess Elizabeth? 128 00:09:28,285 --> 00:09:29,805 We beseech thee to hear us, O Lord. 129 00:09:29,847 --> 00:09:32,047 And my daughter they've abandoned at home, too, I see. 130 00:09:32,089 --> 00:09:35,291 They're all rather jolly for the grievously sick. 131 00:09:35,333 --> 00:09:36,772 ...and all the nobility with... 132 00:09:36,814 --> 00:09:38,374 Who's sick? 133 00:09:38,416 --> 00:09:40,376 I thought the Lady Catherine was meant to be strained 134 00:09:40,418 --> 00:09:42,018 by her pregnancy. 135 00:09:42,060 --> 00:09:44,102 Hence the princess' departure from her house. 136 00:09:44,903 --> 00:09:47,784 I can't imagine what the other reason could be. 137 00:09:47,826 --> 00:09:49,305 ...to give all nations unity... 138 00:09:49,347 --> 00:09:51,548 Tongues are wagging. 139 00:09:51,590 --> 00:09:56,112 For the sake or your tongue, I hope not yours, sir. 140 00:09:56,154 --> 00:09:58,157 -Amen. -Amen. 141 00:10:25,385 --> 00:10:27,025 Sorry we left you behind, Jane. 142 00:10:27,067 --> 00:10:28,106 It's-- 143 00:10:28,148 --> 00:10:29,307 I didn't want to draw attention 144 00:10:29,349 --> 00:10:30,589 to one of our young female wards, 145 00:10:30,631 --> 00:10:33,432 lest the other one's absence was noted. 146 00:10:33,474 --> 00:10:35,233 Though it was pointless. 147 00:10:35,275 --> 00:10:38,196 I was asked where Elizabeth was three times at court. 148 00:10:38,238 --> 00:10:40,559 Shall we go back, for you were all smiles there? 149 00:10:40,601 --> 00:10:43,482 Seems like you are not the only convincing actor 150 00:10:43,524 --> 00:10:45,244 in the house then. 151 00:10:45,286 --> 00:10:47,286 Jane, are you acting too? 152 00:10:47,328 --> 00:10:49,288 Do you pretend also to find him amusing? 153 00:10:50,732 --> 00:10:52,734 And what exactly is it that you doubt, my lady? 154 00:10:53,855 --> 00:10:55,735 You. 155 00:10:55,777 --> 00:10:57,779 I doubt you. 156 00:11:00,422 --> 00:11:02,302 What would you have me do? 157 00:11:02,344 --> 00:11:05,865 I would have you do nothing. 158 00:11:05,907 --> 00:11:10,350 She writes every week, begging for my forgiveness. 159 00:11:10,392 --> 00:11:12,394 Maybe I should, but... 160 00:11:13,956 --> 00:11:15,716 ...I cannot bring myself to reply. 161 00:11:15,758 --> 00:11:16,997 This is what you have made me. 162 00:11:17,039 --> 00:11:19,520 I've lost all compassion for a child. 163 00:11:19,562 --> 00:11:21,604 A child, Thomas! 164 00:11:22,124 --> 00:11:25,566 The only person that finds you remotely worthwhile 165 00:11:25,608 --> 00:11:27,608 is an 11-year-old boy. 166 00:11:27,650 --> 00:11:29,652 Well, he is the king. 167 00:11:30,333 --> 00:11:32,335 An 11-year-old boy. 168 00:11:34,057 --> 00:11:36,059 And me. 169 00:11:37,420 --> 00:11:39,863 How much of a fool am I? 170 00:12:06,010 --> 00:12:08,012 Don't mind Catherine. 171 00:12:08,933 --> 00:12:10,936 Or me, for that matter. 172 00:12:13,819 --> 00:12:18,501 Sometimes things that seem insurmountable, 173 00:12:18,543 --> 00:12:20,546 they're often resolved quickly. 174 00:12:21,947 --> 00:12:23,747 Mm. 175 00:12:23,789 --> 00:12:26,190 And none of these states that we find ourselves in 176 00:12:26,232 --> 00:12:29,395 last forever, be they pleasure or pain. 177 00:12:30,236 --> 00:12:33,119 And yet, Christ is the same yesterday, today, and forever. 178 00:12:36,002 --> 00:12:38,004 Do you take comfort in that? 179 00:12:38,925 --> 00:12:40,927 I do. 180 00:12:46,212 --> 00:12:49,934 How are you the daughter 181 00:12:49,976 --> 00:12:54,339 of that dilapidated half-wit Henry? 182 00:12:54,381 --> 00:12:59,104 It-it's like watching a goshawk hatch from a goose egg. 183 00:13:07,475 --> 00:13:09,477 Am I to be sent away too? 184 00:13:12,600 --> 00:13:14,600 I thought you were planning to marry me to the king. 185 00:13:14,642 --> 00:13:18,166 May not be implemented now that you and Catherine... 186 00:13:21,569 --> 00:13:23,930 ...you may no longer have use of me. 187 00:13:23,972 --> 00:13:27,494 Young Jane... 188 00:13:27,536 --> 00:13:31,338 if you tell Catherine you think that you have no other use 189 00:13:31,380 --> 00:13:36,143 than as some pawn in a game, how do you think she'd feel? 190 00:13:36,185 --> 00:13:40,387 Every day she tells me some clever thing that Jane said 191 00:13:40,429 --> 00:13:43,112 or how elegant Jane grows. 192 00:13:44,714 --> 00:13:46,634 No use of Jane? 193 00:13:46,676 --> 00:13:48,678 No, we got plenty of uses for you yet. 194 00:13:49,359 --> 00:13:51,721 Um... hmm. 195 00:13:52,802 --> 00:13:55,203 Pot washer? 196 00:13:55,245 --> 00:13:56,965 Nanny goat milker? 197 00:13:57,007 --> 00:13:59,367 Darn my hose, if all else fails. 198 00:13:59,409 --> 00:14:01,411 Would you like that? 199 00:14:06,697 --> 00:14:09,420 Never forget that you're worth more than any man 200 00:14:10,060 --> 00:14:12,701 who's lucky enough to marry you, 201 00:14:12,743 --> 00:14:15,504 be he king or emperor 202 00:14:15,546 --> 00:14:20,109 or... Johnny Guzzlewick the gardener. 203 00:14:52,625 --> 00:14:54,867 Do you know how much longer she is to remain here? 204 00:14:55,708 --> 00:14:57,828 For I would like to one day soon 205 00:14:57,870 --> 00:15:01,272 not have to feed our servants scraps from our plates. 206 00:16:11,027 --> 00:16:13,027 Don't lose courage now. 207 00:16:13,069 --> 00:16:15,029 I believe it is only your sister, 208 00:16:15,071 --> 00:16:16,711 and I am sure she's much more afraid of you 209 00:16:16,753 --> 00:16:19,113 than you of her. 210 00:16:19,155 --> 00:16:21,157 Princess. 211 00:16:28,565 --> 00:16:30,567 This is Sir Pedro. 212 00:16:33,330 --> 00:16:35,332 He is from Spain. 213 00:16:56,034 --> 00:16:58,116 You like apricot? 214 00:16:59,758 --> 00:17:01,920 She's never seen one of you before. 215 00:17:07,005 --> 00:17:10,527 You've never been to the ports, the city? 216 00:17:10,569 --> 00:17:12,852 She's never been outside the grounds of this place. 217 00:17:16,816 --> 00:17:17,975 Out, if you're so afraid of it. 218 00:17:18,017 --> 00:17:19,336 Face it. 219 00:17:19,378 --> 00:17:21,659 -"Him." -It. 220 00:17:21,701 --> 00:17:23,901 Her fear. Not you. 221 00:17:23,943 --> 00:17:25,945 Why should she be scared of you, sir? 222 00:17:32,232 --> 00:17:34,234 Leave her be, sir. 223 00:17:40,280 --> 00:17:42,282 Sister. 224 00:17:49,610 --> 00:17:51,530 Do you know what they say of you? 225 00:17:51,572 --> 00:17:55,294 -No. -You're already lying to me. 226 00:17:55,336 --> 00:17:57,416 How can I know what others say when I'm not there? 227 00:17:57,458 --> 00:18:00,061 Of course you can. Everyone can. Everyone does. 228 00:18:02,904 --> 00:18:05,505 I'm sorry for the letter I sent. 229 00:18:05,547 --> 00:18:07,267 I'd all but forgot it. 230 00:18:07,309 --> 00:18:09,229 I was caught between your wishes and Edward's. 231 00:18:09,271 --> 00:18:11,351 And you chose his. 232 00:18:11,393 --> 00:18:13,073 So that is why you're angry with me. 233 00:18:13,115 --> 00:18:14,394 No, I'm angry because you have allowed 234 00:18:14,436 --> 00:18:17,397 what I told you would happen to happen. 235 00:18:17,439 --> 00:18:18,919 I know you think yourself cleverer than me, 236 00:18:18,961 --> 00:18:20,480 and in truth, you may well be right. 237 00:18:20,522 --> 00:18:22,042 But even the cleverest need learn, and for that, 238 00:18:22,084 --> 00:18:24,364 they must listen to those with experience. 239 00:18:24,406 --> 00:18:26,327 Trust me, sister, I have plenty. 240 00:18:34,978 --> 00:18:37,698 I wish I had listened; to you, to Catherine... 241 00:18:37,740 --> 00:18:39,821 Oh, her hand was well-detectable in that letter. 242 00:18:39,863 --> 00:18:40,982 I sent it without her knowledge. 243 00:18:41,024 --> 00:18:42,143 You were in her household. 244 00:18:42,185 --> 00:18:43,384 I did much without her knowledge. 245 00:18:43,426 --> 00:18:44,626 Don't say that. 246 00:18:44,668 --> 00:18:46,628 That's exactly what they say of you. 247 00:18:46,670 --> 00:18:48,029 But no matter. 248 00:18:48,071 --> 00:18:49,671 That is why I'm here. 249 00:18:49,713 --> 00:18:50,992 You will come with me to court, 250 00:18:51,034 --> 00:18:53,555 and we'll show the lies for what they are. 251 00:18:53,597 --> 00:18:55,077 No more hiding out here 252 00:18:55,119 --> 00:18:56,999 in the middle of the country as though in disgrace. 253 00:18:57,041 --> 00:18:58,640 Whose idea was it for you to come here, of all places? 254 00:18:58,682 --> 00:19:00,803 It was not mine. 255 00:19:00,845 --> 00:19:02,324 -So whose? -I don't know. 256 00:19:02,366 --> 00:19:04,446 I don't know who decided it or when, 257 00:19:04,488 --> 00:19:06,729 or whether I'm even free to leave. 258 00:19:06,771 --> 00:19:08,531 Is Sir Anthony my host or my jailer? 259 00:19:08,573 --> 00:19:11,093 W-what was he told? What does he know? 260 00:19:11,135 --> 00:19:13,736 What on Earth are you talking about? 261 00:19:13,778 --> 00:19:15,780 What on Earth could he know? 262 00:19:28,353 --> 00:19:30,033 What is there to know? 263 00:19:37,763 --> 00:19:39,765 Don't tell me. 264 00:19:40,246 --> 00:19:42,046 I'll tell you all. 265 00:19:42,088 --> 00:19:43,647 Confide in God and God alone. 266 00:19:43,689 --> 00:19:45,692 He's the only one you can trust. 267 00:19:46,412 --> 00:19:48,414 Not you? 268 00:19:50,216 --> 00:19:52,218 Others will always seek to use us. 269 00:19:53,420 --> 00:19:55,422 You, me, and our brother. 270 00:19:55,902 --> 00:19:57,622 They wish us to fight it out to the death 271 00:19:57,664 --> 00:19:59,784 and hope they're standing behind a winner at the end. 272 00:19:59,826 --> 00:20:01,867 Don't hand me the power to destroy you 273 00:20:01,909 --> 00:20:03,628 and then ask me not to use it. 274 00:20:03,670 --> 00:20:05,873 I believe you would resist. 275 00:20:07,394 --> 00:20:10,676 Maybe I'm more like you than you realise. 276 00:20:10,718 --> 00:20:12,998 I, too, can give in to temptation. 277 00:20:42,311 --> 00:20:45,192 Be nice to Jane. 278 00:20:45,234 --> 00:20:46,473 -She feels as if-- -What? 279 00:20:46,515 --> 00:20:48,395 Did you try and fuck her as well? 280 00:20:48,437 --> 00:20:50,918 You trying to stuff your wad into every young purse 281 00:20:50,960 --> 00:20:52,962 with a claim to the throne? 282 00:21:02,652 --> 00:21:04,654 I hate this. 283 00:21:06,336 --> 00:21:08,338 I hate this. 284 00:21:10,220 --> 00:21:12,462 It's like watching a Greek tragedy. 285 00:21:14,144 --> 00:21:16,507 The ending foretold from the start. 286 00:21:19,229 --> 00:21:21,230 But I didn't think it would come so soon, 287 00:21:21,272 --> 00:21:23,274 not before the milk had soured. 288 00:21:28,239 --> 00:21:31,923 And I never envisaged it would be with her. 289 00:21:34,485 --> 00:21:36,648 Or that it would hurt this much. 290 00:21:45,217 --> 00:21:47,219 I won't let you ruin this. 291 00:21:48,580 --> 00:21:51,061 For either of us. 292 00:21:51,103 --> 00:21:53,263 I've had enough of this-- of this unhappiness. 293 00:21:53,305 --> 00:21:54,825 Have you? That's good to know. 294 00:21:54,867 --> 00:21:58,709 Don't make my generosity feel like surrender. 295 00:21:58,751 --> 00:21:59,750 I give you this. 296 00:21:59,792 --> 00:22:03,195 I am giving you forgiveness. 297 00:22:05,718 --> 00:22:07,720 I want it. 298 00:22:08,121 --> 00:22:12,725 Please, God, Catherine, I want it. 299 00:22:15,769 --> 00:22:19,050 Oh, you small man. 300 00:22:19,092 --> 00:22:21,094 Don't. 301 00:22:24,618 --> 00:22:26,660 Let me think you small. 302 00:22:28,742 --> 00:22:31,663 It is better than what I feared you are. 303 00:22:31,705 --> 00:22:33,707 What I fear you are. 304 00:22:34,468 --> 00:22:36,348 You are my man. 305 00:22:36,390 --> 00:22:38,392 My man. 306 00:22:40,475 --> 00:22:42,477 My small... 307 00:22:43,558 --> 00:22:46,761 small man. 308 00:23:14,070 --> 00:23:16,350 Is he pleased to know that I am here? 309 00:23:16,392 --> 00:23:18,795 He was surprised, but not unhappily so. 310 00:23:26,363 --> 00:23:28,002 Brother. 311 00:23:28,044 --> 00:23:32,047 I do not want this. Us, at war. 312 00:23:32,089 --> 00:23:34,449 You, me, and our sister, we are on the same side. 313 00:23:34,491 --> 00:23:36,451 Elizabeth has abandoned us. 314 00:23:36,493 --> 00:23:38,774 Leaves Chelsea and has not been seen since. 315 00:23:38,816 --> 00:23:40,455 -They say she's been unwell. -But I've seen her. 316 00:23:40,497 --> 00:23:43,298 She's not in some kind of hiding, whatever rumours there-- 317 00:23:43,340 --> 00:23:45,300 I told Your Grace not to listen to court gossip. 318 00:23:45,342 --> 00:23:47,345 Why has any been allowed to start with? 319 00:23:51,068 --> 00:23:53,189 I haven't come to speak of Elizabeth. 320 00:23:53,231 --> 00:23:55,233 I haven't come to fight with you. 321 00:23:59,197 --> 00:24:01,878 Let's do something that we enjoy. 322 00:24:01,920 --> 00:24:04,120 Well... 323 00:24:04,162 --> 00:24:05,842 we should think of something. 324 00:24:11,890 --> 00:24:14,891 Go! Come on! Come on! 325 00:24:14,933 --> 00:24:16,213 What are you doing? Where are you going? 326 00:24:19,218 --> 00:24:20,537 Come on! 327 00:24:20,579 --> 00:24:23,901 -Come on! -Let's go! Come on! 328 00:24:23,943 --> 00:24:25,703 Yes! Just smash him! 329 00:24:25,745 --> 00:24:27,705 Go for the eyes! The eyes! 330 00:24:27,747 --> 00:24:29,909 Yes! 331 00:24:30,950 --> 00:24:33,070 She lives a quiet life. 332 00:24:33,112 --> 00:24:35,073 She eats. She talks. 333 00:24:35,115 --> 00:24:38,756 How much do I owe you for this insight? 334 00:24:38,798 --> 00:24:40,478 She's an honest woman. 335 00:24:40,520 --> 00:24:43,561 Her honesty has never been the problem. 336 00:24:43,603 --> 00:24:45,483 It's her faith that is. 337 00:24:45,525 --> 00:24:48,166 And her deep desire to parade it. 338 00:24:48,208 --> 00:24:49,568 Oh! 339 00:24:49,610 --> 00:24:51,129 Has the bishop been attempting 340 00:24:51,171 --> 00:24:53,574 to incite any more Catholic rebellions with her? 341 00:24:54,935 --> 00:24:56,495 It was not an incitation. 342 00:24:56,537 --> 00:24:58,657 That's not how your letter made it sound. 343 00:24:59,820 --> 00:25:01,260 Yes! 344 00:25:01,302 --> 00:25:02,942 He promised me that he'd cause no more-- 345 00:25:02,984 --> 00:25:05,266 Do you dislike people not keeping their promises? 346 00:25:06,788 --> 00:25:08,790 Why are the churches stripped on your orders? 347 00:25:10,472 --> 00:25:11,671 You promised my role with Mary 348 00:25:11,713 --> 00:25:13,393 was to help end this religious divide. 349 00:25:13,435 --> 00:25:15,795 Your role is to be in my employment. 350 00:25:15,837 --> 00:25:19,599 That is not a role, sir, but a decision of mine. 351 00:25:19,641 --> 00:25:21,161 Well, feel free to make a different one, 352 00:25:21,203 --> 00:25:23,203 but she won't pay you to spy on her. 353 00:25:23,245 --> 00:25:25,726 Come on! Pluck his eyes out! 354 00:25:25,768 --> 00:25:28,408 You saw how they resist funding the Scottish wars. 355 00:25:28,450 --> 00:25:31,812 Those churches are lined with gold. 356 00:25:31,854 --> 00:25:33,494 You want to fight a war with God's money 357 00:25:33,536 --> 00:25:34,855 and other people's blood? 358 00:25:34,897 --> 00:25:36,617 I'd happily fight it with my own blood. 359 00:25:36,659 --> 00:25:38,179 It's down here that's gonna be the death of me. 360 00:25:38,221 --> 00:25:41,464 Do you fight for your god, sir? Or yourself? 361 00:25:43,066 --> 00:25:44,625 I fight for the king. 362 00:25:44,667 --> 00:25:47,348 And who do you believe that is right now? 363 00:25:51,795 --> 00:25:54,916 Yes! Yes! 364 00:25:54,958 --> 00:25:56,960 Useless capon. 365 00:25:57,441 --> 00:25:59,443 Win! 366 00:26:21,306 --> 00:26:24,069 Thank you very much. 367 00:26:25,710 --> 00:26:28,391 There's been enough gossip flapping around your house 368 00:26:28,433 --> 00:26:30,515 that it took flight and reached mine. 369 00:26:32,397 --> 00:26:34,399 What happened, Catherine? 370 00:26:35,280 --> 00:26:36,560 Do you know what they do 371 00:26:36,602 --> 00:26:38,682 to women in the villages who gossip, Mary? 372 00:26:38,724 --> 00:26:40,804 They bind their mouths. 373 00:26:40,846 --> 00:26:43,809 Perhaps I suggest it to your brother, the king. 374 00:26:45,611 --> 00:26:47,291 Are you so very proud of your own actions 375 00:26:47,333 --> 00:26:48,853 that you present this face to me? 376 00:26:48,895 --> 00:26:50,294 Have you spoken to your sister? 377 00:26:50,336 --> 00:26:51,776 What did she say? 378 00:26:51,818 --> 00:26:53,417 I'm not here to report my sister's words to you. 379 00:26:53,459 --> 00:26:55,461 I'm here to speak my own, Mother. 380 00:26:58,545 --> 00:27:00,945 It was a great surprise to me 381 00:27:00,987 --> 00:27:02,547 to learn that you can't muzzle your hound. 382 00:27:02,589 --> 00:27:05,150 You've muzzled worse, I thought. 383 00:27:05,192 --> 00:27:07,953 But I suppose that's when you used your head. 384 00:27:07,995 --> 00:27:10,555 Now you seem to be governed by something else. 385 00:27:10,597 --> 00:27:13,118 It is called a heart, Mary. 386 00:27:13,160 --> 00:27:15,162 And what a fool it's made of you. 387 00:27:16,203 --> 00:27:20,766 After all that you have been through, all that I have seen 388 00:27:20,808 --> 00:27:24,850 and admired, you chose that? 389 00:27:24,892 --> 00:27:27,613 At least I chose him, rather than was chosen. 390 00:27:27,655 --> 00:27:31,297 I will call that victory in this life. 391 00:27:31,339 --> 00:27:34,300 And weak or foolish 392 00:27:34,342 --> 00:27:37,023 or judged as I am by you, 393 00:27:37,065 --> 00:27:40,947 I will continue on and be happy. 394 00:27:40,989 --> 00:27:44,232 No matter the cost, in spite of others' misery. 395 00:27:45,834 --> 00:27:47,354 I thought a great many things of you, 396 00:27:47,396 --> 00:27:49,478 but negligence was never one of them. 397 00:27:51,360 --> 00:27:53,440 You thought many things? 398 00:27:53,482 --> 00:27:56,443 I respected you. 399 00:27:56,485 --> 00:27:58,567 And then I loved you. 400 00:28:00,930 --> 00:28:02,570 And then I hated you. 401 00:28:02,612 --> 00:28:05,052 And I came here hating you still. 402 00:28:05,094 --> 00:28:07,735 But now... 403 00:28:07,777 --> 00:28:10,538 now I pity you. 404 00:28:10,580 --> 00:28:12,902 Oh. 405 00:28:29,400 --> 00:28:31,402 What did she say? 406 00:28:38,449 --> 00:28:40,329 Come. 407 00:28:50,662 --> 00:28:52,262 I see Mary's back in favour. 408 00:28:52,304 --> 00:28:54,424 How are we meant to keep up? 409 00:28:54,466 --> 00:28:55,825 Catherine and Thomas still in, 410 00:28:55,867 --> 00:28:57,387 or-or should I be getting Jane out of there? 411 00:28:57,429 --> 00:28:58,949 I thought everyone's feelings on this Jane scheme 412 00:28:58,991 --> 00:29:00,310 had been made quite clear. 413 00:29:00,352 --> 00:29:02,072 Well, I see the king, it seems, has chosen 414 00:29:02,114 --> 00:29:04,434 Thomas and Catherine over his own sister. 415 00:29:04,476 --> 00:29:07,117 Wh-where is the-the sickly whore's daughter? 416 00:29:07,159 --> 00:29:09,600 -Close your mouth, Grey. -What, boy? 417 00:29:09,642 --> 00:29:10,801 Close yours, Rob. 418 00:29:10,843 --> 00:29:12,203 He's talking about the princess! 419 00:29:12,245 --> 00:29:15,206 And you're talking to a fucking duke, boy. 420 00:29:15,248 --> 00:29:16,968 So I will speak how I like. 421 00:29:17,010 --> 00:29:18,890 She is the whore's daughter. 422 00:29:18,932 --> 00:29:21,412 If I want, I will call her a whore myself. 423 00:29:22,936 --> 00:29:24,938 Little lad's full of fire! 424 00:29:25,619 --> 00:29:28,261 Might want to douse his ardent flames. 425 00:29:28,982 --> 00:29:30,622 Out. 426 00:29:30,664 --> 00:29:32,784 They'd cut off your right hand if you'd done that. 427 00:29:32,826 --> 00:29:35,068 -Yes, but he didn't. -Thank God. 428 00:29:36,150 --> 00:29:39,151 I'll wager you'll be needing yours for some time yet. 429 00:29:43,197 --> 00:29:44,556 I'm sorry. I'm sorry. 430 00:29:44,598 --> 00:29:46,601 Get out before he changes his fucking mind. 431 00:29:51,766 --> 00:29:53,045 I knew your mother from childhood. 432 00:29:53,087 --> 00:29:54,967 -I know. -I love your mother. 433 00:29:55,009 --> 00:29:56,489 Not many in court do their wives. 434 00:29:56,531 --> 00:29:57,690 But Lord, if she'd been a Princess of England-- 435 00:29:57,732 --> 00:29:59,132 What? No! I don't--I don't think-- 436 00:29:59,174 --> 00:30:00,733 You may think that because I'm a powerful man, 437 00:30:00,775 --> 00:30:02,455 you're protected, and in a steady world, 438 00:30:02,497 --> 00:30:05,779 that would be true, but this world rocks. 439 00:30:05,821 --> 00:30:07,541 You're young enough to think heartbreak romantic-- 440 00:30:07,583 --> 00:30:08,822 it is not. 441 00:30:08,864 --> 00:30:10,464 I have said no word of feelings for her. 442 00:30:10,506 --> 00:30:12,786 This is your own fiction, father. 443 00:30:35,372 --> 00:30:37,374 They said I might find you here. 444 00:30:39,536 --> 00:30:41,416 Why have you come? 445 00:30:41,458 --> 00:30:44,179 I thought you might like a visit from a friend. 446 00:30:44,221 --> 00:30:45,660 I can turn back if you wish. 447 00:30:45,702 --> 00:30:47,705 What made you think I was in need of friendship? 448 00:30:49,586 --> 00:30:51,589 Maybe it's I who's in need. 449 00:30:59,717 --> 00:31:01,719 I cannot. 450 00:31:05,203 --> 00:31:06,362 I cannot. 451 00:31:10,368 --> 00:31:11,688 I cannot. 452 00:31:11,730 --> 00:31:13,610 All your fine tutors of Latin and Greek, 453 00:31:13,652 --> 00:31:15,011 yet no one taught you this? 454 00:31:15,053 --> 00:31:17,454 There is much I'm yet to learn, it would seem. 455 00:31:17,496 --> 00:31:19,976 Well, no one could expect you to know everything. 456 00:31:23,021 --> 00:31:26,824 Except the difference between right and wrong. 457 00:31:31,671 --> 00:31:33,673 Do they talk about me in court? 458 00:31:33,993 --> 00:31:35,993 They are far too busy talking of Lord Somerset 459 00:31:36,035 --> 00:31:37,435 and his failing war, 460 00:31:37,477 --> 00:31:39,036 and whether the cockfight was rigged. 461 00:31:39,078 --> 00:31:41,120 Mainly the cockfight, though, truth be told. 462 00:31:42,962 --> 00:31:44,964 So I'm forgotten. 463 00:31:46,166 --> 00:31:48,526 Definitely not forgotten. 464 00:31:55,776 --> 00:31:56,855 You wouldn't look at me like that 465 00:31:56,897 --> 00:31:58,899 if you knew what I had done. 466 00:31:59,700 --> 00:32:01,380 Whatever's occurred, I doubt all blame 467 00:32:01,422 --> 00:32:03,222 can lie with you alone. 468 00:32:03,264 --> 00:32:05,266 No? 469 00:32:05,946 --> 00:32:07,866 No. 470 00:32:28,330 --> 00:32:30,250 Shit. 471 00:32:33,295 --> 00:32:35,297 Thank you-- 472 00:33:13,617 --> 00:33:15,617 I knew you were late. 473 00:33:15,659 --> 00:33:17,539 I know you are taken to drama, my lady, 474 00:33:17,581 --> 00:33:19,181 but you could have spared it on this one occasion. 475 00:33:19,223 --> 00:33:20,342 That is unfair. 476 00:33:20,384 --> 00:33:21,864 "Unfair"? 477 00:33:21,906 --> 00:33:25,147 I have written to Catherine near every week. 478 00:33:25,189 --> 00:33:26,789 That's why I kept asking Sir Anthony 479 00:33:26,831 --> 00:33:28,833 if there's been word from her. 480 00:33:29,954 --> 00:33:32,675 I've asked her for forgiveness again and again. 481 00:33:32,717 --> 00:33:34,719 You think you deserve it? 482 00:33:57,023 --> 00:34:00,224 You wish to show me what, exactly? 483 00:34:05,351 --> 00:34:07,352 The statues. 484 00:34:07,394 --> 00:34:08,833 The gold from the chantry. 485 00:34:08,875 --> 00:34:10,877 The chantry? 486 00:34:11,958 --> 00:34:16,321 "Filthy fucking Catholic," they said. 487 00:34:24,291 --> 00:34:26,574 The Lord sees all you do for him. 488 00:34:41,349 --> 00:34:45,111 He does not need the Lord to acknowledge his persecution. 489 00:34:45,153 --> 00:34:46,753 He needs an advocate here on Earth. 490 00:34:46,795 --> 00:34:49,918 -The Lord Protector swore-- -Don't trust the man. 491 00:34:51,800 --> 00:34:53,802 Don't trust these men. 492 00:34:54,763 --> 00:34:57,604 They do not act like you do. 493 00:34:57,646 --> 00:34:59,967 They do not act with conscience. 494 00:35:00,009 --> 00:35:01,328 He tells your brother all of this 495 00:35:01,370 --> 00:35:03,330 is in the name of reform, 496 00:35:03,372 --> 00:35:05,653 but he robs from us to line his own pockets 497 00:35:05,695 --> 00:35:07,777 and fund a godless war. 498 00:35:09,659 --> 00:35:11,258 You are the only player in this game 499 00:35:11,300 --> 00:35:12,780 worrying about the rules. 500 00:35:32,162 --> 00:35:33,362 Oh! 501 00:36:11,123 --> 00:36:14,004 She's more than I deserve. 502 00:36:14,046 --> 00:36:16,489 That's for God to decide. 503 00:36:20,693 --> 00:36:23,294 I fear I'm too much of a sinner 504 00:36:23,336 --> 00:36:25,818 to give myself up to His will completely. 505 00:36:27,260 --> 00:36:29,620 Maybe you're a better man than you think. 506 00:36:29,662 --> 00:36:31,825 You coming in? 507 00:36:50,845 --> 00:36:52,847 Hey. 508 00:36:59,454 --> 00:37:01,456 No more. 509 00:37:02,457 --> 00:37:04,459 Of before. 510 00:37:06,341 --> 00:37:08,343 I promise. 511 00:37:09,024 --> 00:37:11,705 I don't want your promise. 512 00:37:11,747 --> 00:37:13,749 I don't need it. 513 00:37:17,112 --> 00:37:19,555 Perhaps no one will understand my marriage to you. 514 00:37:22,197 --> 00:37:23,557 I certainly don't. 515 00:37:23,599 --> 00:37:26,800 But I speak to you, and you answer. 516 00:37:26,842 --> 00:37:28,602 I ask you to do things. 517 00:37:28,644 --> 00:37:32,727 Sometimes you do, sometimes you don't... 518 00:37:32,769 --> 00:37:34,851 but you do at least listen. 519 00:37:36,132 --> 00:37:38,775 To my thoughts, to my decisions. 520 00:37:40,497 --> 00:37:42,979 -As if you were a man. -Indeed. 521 00:37:44,581 --> 00:37:47,023 As if I were a person. 522 00:37:58,275 --> 00:38:00,315 I-I-I lo-look at mine, 523 00:38:00,357 --> 00:38:02,598 and I-I want to squeeze their little faces! 524 00:38:02,640 --> 00:38:04,159 Other times, 525 00:38:04,201 --> 00:38:07,042 the troublesome wenches are begging for a slap. 526 00:38:07,084 --> 00:38:10,486 But even then, even then, it is with love. 527 00:38:10,528 --> 00:38:13,689 -Oh! With love! -With love! 528 00:38:13,731 --> 00:38:15,611 With love! 529 00:38:15,653 --> 00:38:18,254 But don't be afraid to be a bastard to them, Thomas. 530 00:38:18,296 --> 00:38:20,096 Yes. With love. 531 00:38:20,138 --> 00:38:23,099 -Admonishing. -Admonishing. 532 00:38:23,141 --> 00:38:25,864 Good advice. 533 00:38:41,641 --> 00:38:43,761 -Sir? -Jane. 534 00:38:43,803 --> 00:38:45,202 Sir Thomas? 535 00:38:45,244 --> 00:38:46,644 You're gonna wake the babe. 536 00:38:46,686 --> 00:38:48,486 Sir Thomas. My lord. My lord, please. 537 00:38:48,528 --> 00:38:50,368 I'm just gonna go look at her. 538 00:38:50,410 --> 00:38:52,050 Please wait, Sir Thomas-- 539 00:38:52,092 --> 00:38:54,094 Sir. 540 00:38:54,574 --> 00:38:57,695 I'm sorry. I'm so sorry. 541 00:39:06,907 --> 00:39:08,909 Catherine? 542 00:39:10,631 --> 00:39:12,111 Catherine? 543 00:39:30,972 --> 00:39:33,093 Hush now, my child. 544 00:39:46,509 --> 00:39:47,508 My lord. 545 00:39:57,600 --> 00:40:00,043 Finally, sir. You kept me waiting. 546 00:40:01,885 --> 00:40:03,244 I received a message. 547 00:40:03,286 --> 00:40:05,366 Your messages are not as important as mine. 548 00:40:05,408 --> 00:40:07,889 I received this, Lord Protector. 549 00:40:07,931 --> 00:40:09,611 An invitation to the wedding 550 00:40:09,653 --> 00:40:12,934 of Mary Queen of Scots and the Dauphin of France. 551 00:40:12,976 --> 00:40:14,456 They send me this! 552 00:40:14,498 --> 00:40:18,981 She was meant to be my wife, and the war still rages! 553 00:40:19,023 --> 00:40:20,863 When will the humiliation you have put me 554 00:40:20,905 --> 00:40:22,785 and this country through end? 555 00:40:22,827 --> 00:40:24,869 They--they should not have sent this. 556 00:40:25,990 --> 00:40:27,992 And that's all you have to say? 557 00:40:30,274 --> 00:40:33,518 No. Catherine Parr is dead. 558 00:40:37,722 --> 00:40:39,724 Childbed fever. 559 00:40:42,928 --> 00:40:44,930 I'm not sure. 560 00:40:47,933 --> 00:40:49,935 God's will. 561 00:40:53,779 --> 00:40:57,701 Her possessions are to be returned to the crown. 562 00:40:57,743 --> 00:41:00,864 And so the crown has decided Chelsea Place is to go to you, 563 00:41:00,906 --> 00:41:02,908 along with a great many other things. 564 00:41:04,070 --> 00:41:06,873 You are of age, and there's no one left to claim you. 565 00:41:09,475 --> 00:41:11,477 You are rich. 566 00:41:11,918 --> 00:41:13,518 In fact, the only woman in the country 567 00:41:13,560 --> 00:41:17,001 with more wealth and influence is your sister. 568 00:41:17,043 --> 00:41:18,963 I am to escort you as soon as you are ready 569 00:41:19,005 --> 00:41:21,126 to take up residence. 570 00:41:21,168 --> 00:41:24,051 -With whom? -With yourself. 571 00:41:27,214 --> 00:41:29,494 You will have advisors and counsellors aplenty. 572 00:41:29,536 --> 00:41:31,538 Useless pissants to a man. 573 00:41:32,940 --> 00:41:34,620 But I'm sure you're quite capable 574 00:41:34,662 --> 00:41:37,425 of making your own decisions. 575 00:41:47,115 --> 00:41:49,117 Henry! 576 00:41:54,282 --> 00:41:56,885 You didn't think she could stay, did you? 577 00:42:01,450 --> 00:42:03,452 In the carriage. 578 00:42:31,641 --> 00:42:33,643 He didn't... 579 00:42:35,085 --> 00:42:37,087 with you? 580 00:42:37,528 --> 00:42:39,530 There was no... 581 00:42:41,852 --> 00:42:43,854 Good. 582 00:42:46,817 --> 00:42:50,339 Good. On! 583 00:42:50,381 --> 00:42:52,383 Come on! Come on. 584 00:43:18,130 --> 00:43:21,572 You're to come and stay with me, Thomas. 585 00:43:21,614 --> 00:43:23,894 Try not to argue, sir. 586 00:43:23,936 --> 00:43:26,297 It won't change anything. 587 00:43:26,339 --> 00:43:27,898 Not a boy and a dead wife. 588 00:43:27,940 --> 00:43:29,380 I've thoroughly failed this assignment. 589 00:43:29,422 --> 00:43:30,621 You must be immensely pleased. 590 00:43:30,663 --> 00:43:32,665 Don't be stupid. 591 00:43:39,192 --> 00:43:41,635 I sat downstairs, and... 592 00:43:43,356 --> 00:43:46,239 I waited for life, but... 593 00:43:50,804 --> 00:43:54,126 ...my mind, it wandered to her death. 594 00:43:54,168 --> 00:43:56,408 Maybe... 595 00:43:56,450 --> 00:43:58,452 maybe I brought it into being. 596 00:44:00,574 --> 00:44:02,977 When our children were born, 597 00:44:04,859 --> 00:44:06,861 I believe I did that. 598 00:44:08,263 --> 00:44:10,265 A little. 599 00:44:11,146 --> 00:44:13,348 Ready oneself, in case. 600 00:44:16,591 --> 00:44:18,593 I think it natural. 601 00:44:19,514 --> 00:44:21,995 Catherine seemed well. 602 00:44:22,037 --> 00:44:24,039 Yes. 603 00:44:25,160 --> 00:44:27,601 As our sister did. 604 00:44:27,643 --> 00:44:29,443 Yeah. 605 00:44:29,485 --> 00:44:31,565 There were but 12 days in this world 606 00:44:31,607 --> 00:44:35,049 where there was both our sister and her son in it. 607 00:44:35,091 --> 00:44:36,650 I look at Edward now, 608 00:44:36,692 --> 00:44:38,853 and though I know I'm his uncle, 609 00:44:38,895 --> 00:44:43,257 I--I clear forget that-- 610 00:44:43,299 --> 00:44:45,339 that she bore a son at all. 611 00:44:45,381 --> 00:44:47,984 No, I see her in the king sometimes. 612 00:44:50,947 --> 00:44:53,430 It takes me quite by surprise, but I do. 613 00:44:55,952 --> 00:44:57,672 From time to time. 614 00:44:57,714 --> 00:45:00,956 I just see the boy as he is. 615 00:45:00,998 --> 00:45:02,838 Or I see Henry fucking Tudor. 616 00:45:04,001 --> 00:45:06,161 That is uncanny. 617 00:45:06,203 --> 00:45:08,083 And the old cunt back from the dead, 618 00:45:08,125 --> 00:45:10,125 possessing him to stamp his feet. 619 00:45:10,167 --> 00:45:12,169 Thomas. 620 00:45:13,611 --> 00:45:16,252 No, but as God persecutes me, 621 00:45:16,294 --> 00:45:18,296 I think his greatest trick... 622 00:45:20,378 --> 00:45:22,861 ...is that he leaves you still well alone. 623 00:45:23,982 --> 00:45:26,382 Perhaps it's so that I can always see when I'm denied. 624 00:45:26,424 --> 00:45:29,105 God doesn't play tricks. 625 00:45:29,147 --> 00:45:30,867 On you. 626 00:45:30,909 --> 00:45:33,470 For the world, it parts and it bows 627 00:45:33,512 --> 00:45:37,514 as you move through it, while I struggle uphill, 628 00:45:37,556 --> 00:45:39,236 and as soon as I get anywhere, in God steps 629 00:45:39,278 --> 00:45:41,280 just to push me back down again. 630 00:45:44,283 --> 00:45:46,844 What amuses you so, sir? 631 00:45:46,886 --> 00:45:48,726 My dead wife? 632 00:45:48,768 --> 00:45:49,727 My motherless child? 633 00:45:49,769 --> 00:45:50,768 Or my cursed life? 634 00:45:50,810 --> 00:45:52,089 No, I'm-I'm not amused. 635 00:45:52,131 --> 00:45:53,250 I'm just-- I'm a little in wonder 636 00:45:53,292 --> 00:45:54,812 at how you see things. 637 00:45:54,854 --> 00:45:56,254 Your view out onto the world, Thomas, 638 00:45:56,296 --> 00:45:57,535 is a little different 639 00:45:57,577 --> 00:45:58,976 from the one that the rest of us have. 640 00:45:59,018 --> 00:46:01,499 So you think I'm not uniquely tortured. 641 00:46:01,541 --> 00:46:02,901 First our sister, 642 00:46:02,943 --> 00:46:04,622 then my wife, 643 00:46:04,664 --> 00:46:06,666 taken just as everything seemed-- 644 00:46:07,788 --> 00:46:08,947 everything seemed well. 645 00:46:08,989 --> 00:46:11,550 Our sister saw her son, the future king, 646 00:46:11,592 --> 00:46:13,552 carried by us ahead of the whole court 647 00:46:13,594 --> 00:46:15,233 to his christening. 648 00:46:15,275 --> 00:46:16,755 Would she not have wanted that day? 649 00:46:16,797 --> 00:46:20,399 Catherine held her daughter, not in panic or in pain. 650 00:46:20,441 --> 00:46:22,443 She held and kissed her baby 651 00:46:22,843 --> 00:46:25,845 thinking that both were safe. 652 00:46:25,887 --> 00:46:27,807 God stayed his hand to bless them 653 00:46:27,849 --> 00:46:28,968 by gifting them those days. 654 00:46:29,010 --> 00:46:30,169 You wouldn't wish them away 655 00:46:30,211 --> 00:46:33,693 because it would ease your suffering. 656 00:46:33,735 --> 00:46:35,737 I would. 657 00:46:37,058 --> 00:46:39,060 I do not like suffering. 658 00:48:18,284 --> 00:48:20,244 Ladies, let's unpack. 659 00:49:19,268 --> 00:49:21,270 We're about to start. 660 00:49:21,951 --> 00:49:24,111 Didn't know where you'd gone. 661 00:49:24,153 --> 00:49:26,155 A mass for Catherine Parr? 662 00:49:27,437 --> 00:49:29,439 She was my friend once. 663 00:49:30,760 --> 00:49:32,762 You pray for your enemies? 664 00:49:34,724 --> 00:49:36,726 For all. 665 00:49:38,008 --> 00:49:40,168 Pray for me, then. 666 00:49:44,775 --> 00:49:46,777 Sir? 667 00:49:48,779 --> 00:49:51,462 The Lord Protector sent me to spy on you. 668 00:49:54,105 --> 00:49:56,946 Tempting you with morsels to keep you quiet 669 00:49:56,988 --> 00:49:58,990 whilst he runs wild. 670 00:49:59,911 --> 00:50:02,071 He wants power over you and your brother. 671 00:50:08,079 --> 00:50:10,081 Why are you telling me this now, 672 00:50:11,082 --> 00:50:12,882 that you have betrayed me? 673 00:50:12,924 --> 00:50:14,564 I've spent my whole life waiting for men 674 00:50:14,606 --> 00:50:16,608 to prove themselves honourable. 675 00:50:17,729 --> 00:50:19,609 But no matter how decent or pious, 676 00:50:19,651 --> 00:50:21,653 they all had their price. 677 00:50:22,094 --> 00:50:24,777 It's how I-I justified becoming a mercenary. 678 00:50:25,818 --> 00:50:28,418 Because I was no worse than any other man. 679 00:50:28,460 --> 00:50:31,021 Better, in fact, because I, at least, was honest. 680 00:50:34,106 --> 00:50:36,108 And then I met you. 681 00:50:38,751 --> 00:50:40,793 And I'm beginning to see that perhaps I... 682 00:50:43,156 --> 00:50:44,676 I was wrong. 683 00:50:50,163 --> 00:50:52,324 I suppose you're in a hurry to return to court 684 00:50:52,366 --> 00:50:54,368 now that you're finally back here. 685 00:50:54,928 --> 00:50:57,171 I have no desire to be at court. 686 00:50:58,732 --> 00:51:01,135 Then what do you want, Lady Elizabeth? 687 00:51:05,179 --> 00:51:06,458 I don't know. 688 00:51:06,500 --> 00:51:07,980 Of course you do. All women do. 689 00:51:08,022 --> 00:51:10,583 You're just trained to disguise it. 690 00:51:10,625 --> 00:51:13,788 Ambition is much-admired in men but derided in women. 691 00:51:14,549 --> 00:51:16,789 But what do you want? 692 00:51:16,831 --> 00:51:18,191 It will indeed serve you 693 00:51:18,233 --> 00:51:20,153 to hide what you want from others, 694 00:51:20,195 --> 00:51:22,197 but do not keep it from yourself. 695 00:51:26,641 --> 00:51:29,442 Your father didn't give a fuck about rumours, 696 00:51:29,484 --> 00:51:31,645 but if you do, they should be stopped. 697 00:51:31,687 --> 00:51:33,847 The Lord Protector should have done so. 698 00:51:33,889 --> 00:51:35,409 If they have reached the Lord Protector, 699 00:51:35,451 --> 00:51:36,970 I doubt he has believed them, 700 00:51:37,012 --> 00:51:41,455 or any have, else there would have been consequence. 701 00:51:41,497 --> 00:51:42,896 There was. 702 00:51:42,938 --> 00:51:46,060 I am no consequence, Princess, believe me. 703 00:51:46,102 --> 00:51:48,422 But still people chatter. 704 00:51:48,464 --> 00:51:49,864 And however false, 705 00:51:49,906 --> 00:51:51,866 how can I control what others say of me? 706 00:51:51,908 --> 00:51:52,907 Oh, you can. 707 00:51:52,949 --> 00:51:57,233 Lord, of course you fucking can. 708 00:52:08,765 --> 00:52:11,168 You know how much this will stoke the fires at court. 709 00:52:12,249 --> 00:52:14,251 Let them burn. 710 00:52:48,567 --> 00:52:50,207 Princess. 711 00:52:55,054 --> 00:52:56,614 Lord Dudley. 712 00:53:01,701 --> 00:53:06,304 Let my brother know I am here and would like an audience. 713 00:53:27,848 --> 00:53:29,648 Your Majesty. 714 00:53:36,497 --> 00:53:39,178 I come before you with a confession. 715 00:53:44,105 --> 00:53:47,549 I have been selfish and naive, 716 00:53:48,710 --> 00:53:50,712 and I have wronged you. 717 00:53:51,073 --> 00:53:53,193 Why say you this, sister? 718 00:53:53,235 --> 00:53:56,156 I've neglected my duties. 719 00:53:56,198 --> 00:53:58,398 Our Lady Catherine was blessed with child, 720 00:53:58,440 --> 00:54:00,841 so I took myself to Cheshunt for her confinement 721 00:54:00,883 --> 00:54:02,885 and was then myself taken ill. 722 00:54:03,766 --> 00:54:05,846 Illness is no excuse. 723 00:54:05,888 --> 00:54:07,248 Duty is more important. 724 00:54:07,290 --> 00:54:09,410 Duty to God and duty to you. 725 00:54:09,452 --> 00:54:11,452 I am your servant. 726 00:54:21,905 --> 00:54:25,629 I know some have speculated on the reasons for my absence. 727 00:54:27,551 --> 00:54:30,794 I am here to show that there is no need. 728 00:54:32,636 --> 00:54:35,679 And I offer myself to you, brother. 729 00:54:38,402 --> 00:54:40,404 I am yours, 730 00:54:41,525 --> 00:54:43,566 and yours alone. 731 00:55:12,278 --> 00:55:14,280 Stand, sister. 732 00:55:21,527 --> 00:55:23,810 The crown forgives your absence 733 00:55:25,251 --> 00:55:27,131 and welcomes your return. 734 00:55:35,502 --> 00:55:37,504 Let us have music. 735 00:55:37,864 --> 00:55:39,664 Let us celebrate this. 736 00:55:50,357 --> 00:55:52,360 A fine rehabilitation. 737 00:55:53,441 --> 00:55:55,521 That would be to return as I once was. 738 00:55:55,563 --> 00:55:57,283 That girl was a fool. 739 00:55:57,325 --> 00:55:59,327 That girl is dead. 740 00:56:11,019 --> 00:56:13,021 Ready? 741 00:56:14,863 --> 00:56:16,865 Marry me. 742 00:56:17,386 --> 00:56:18,585 Play.