1 00:00:05,363 --> 00:00:07,283 Stop holding Mass. 2 00:00:07,325 --> 00:00:09,886 The Holy Father being mocked 3 00:00:09,928 --> 00:00:12,368 by my one true king, 4 00:00:12,410 --> 00:00:14,810 it cleaves me in two. 5 00:00:14,852 --> 00:00:17,092 All seek to use each other. 6 00:00:17,134 --> 00:00:21,857 Choose who you wish to think is using you. 7 00:00:21,899 --> 00:00:24,980 This risks everything... My life... 8 00:00:25,022 --> 00:00:26,301 my neck. 9 00:00:26,343 --> 00:00:28,664 And mine, sir. 10 00:00:28,706 --> 00:00:30,523 Was that meant to be some kind of warning to me? 11 00:00:30,547 --> 00:00:32,347 That poor stag. 12 00:00:32,389 --> 00:00:34,869 Do you think of me, Elizabeth? 13 00:00:34,911 --> 00:00:37,352 All the time. 14 00:00:37,394 --> 00:00:39,834 Mary, she's left court, returned home to Framlingham. 15 00:00:39,876 --> 00:00:41,716 She wants me to be her advocate. 16 00:00:41,758 --> 00:00:42,815 I should stay out of their game. 17 00:00:42,839 --> 00:00:44,519 I wouldn't choose sides. 18 00:00:44,561 --> 00:00:45,938 Who do you have in your prayers, Elizabeth? 19 00:00:45,962 --> 00:00:47,882 I have our sister, Mary. 20 00:00:47,924 --> 00:00:49,804 And for what do you pray? 21 00:00:49,846 --> 00:00:54,168 For her to convert so that her soul can be saved. 22 00:01:31,886 --> 00:01:33,605 You are with child. 23 00:01:37,771 --> 00:01:39,972 For certain? 24 00:01:40,014 --> 00:01:42,015 You doubt me, madam? 25 00:01:42,336 --> 00:01:44,216 I... 26 00:01:47,341 --> 00:01:49,342 ...I have so many things to do. 27 00:01:50,944 --> 00:01:53,224 A baby is God's will. 28 00:01:53,266 --> 00:01:56,027 It is a death sentence. 29 00:01:56,069 --> 00:02:00,391 For me... for the child. 30 00:02:00,433 --> 00:02:03,594 Why must women always speak in such absolutes? 31 00:02:03,636 --> 00:02:05,796 Such fancy. 32 00:02:05,838 --> 00:02:09,440 Never would a man predict his death at the first news of war. 33 00:02:09,482 --> 00:02:11,844 Then men are the fanciful ones. 34 00:02:13,405 --> 00:02:14,725 Yes? 35 00:02:23,655 --> 00:02:25,657 My mother lives. 36 00:02:26,298 --> 00:02:28,778 Your mother lived. 37 00:02:28,820 --> 00:02:30,179 The Lord Protector's wife 38 00:02:30,221 --> 00:02:31,941 has been delivered safe of ten children. 39 00:02:31,983 --> 00:02:33,343 The Lord Protector's wife? 40 00:02:33,385 --> 00:02:34,784 I doubt anything could kill her. 41 00:02:34,826 --> 00:02:37,106 Whatever protection she has, I doubt I share. 42 00:02:41,552 --> 00:02:43,554 Your baby is blessed. 43 00:02:44,675 --> 00:02:46,355 If you and Sir Thomas were my parents... 44 00:02:46,397 --> 00:02:49,478 I-I honor my parents, but... 45 00:02:49,520 --> 00:02:51,280 I wouldn't be unhappy 46 00:02:51,322 --> 00:02:53,482 if-if you were instead. 47 00:03:13,583 --> 00:03:15,585 I know I'm merely a humble admiral. 48 00:03:16,386 --> 00:03:18,866 It's not my place to ask, 49 00:03:18,908 --> 00:03:21,028 but there's a man 50 00:03:21,070 --> 00:03:22,950 sitting on one of our most uncomfortable chairs. 51 00:03:22,992 --> 00:03:24,994 He says he was sent for you by Robert Dudley. 52 00:03:26,435 --> 00:03:28,675 I haven't seen this messenger. 53 00:03:28,717 --> 00:03:30,157 Can't help you. 54 00:03:30,199 --> 00:03:32,119 But you can. 55 00:03:32,161 --> 00:03:34,163 And you must. 56 00:03:35,043 --> 00:03:37,045 Because you're my Elizabeth. 57 00:03:38,847 --> 00:03:41,287 No one else is to play with you. 58 00:03:41,329 --> 00:03:43,169 Do you understand? 59 00:03:43,211 --> 00:03:45,331 It seems as though there's a plan for everyone 60 00:03:45,373 --> 00:03:46,813 except the princess. 61 00:03:46,855 --> 00:03:48,975 Kat, are you even aware you are still talking? 62 00:03:49,017 --> 00:03:51,097 It's my wife. She approaches. 63 00:03:51,139 --> 00:03:52,458 Wife! 64 00:03:52,500 --> 00:03:55,781 Husband. Daughter. Household. 65 00:03:55,823 --> 00:03:58,103 Elizabeth and I were just... 66 00:03:58,145 --> 00:03:59,705 watching the sky from our window here, 67 00:03:59,747 --> 00:04:02,147 we were wondering if the, uh... 68 00:04:02,189 --> 00:04:04,912 the clouds foretold our futures. 69 00:04:05,913 --> 00:04:08,073 For if they do, 70 00:04:08,115 --> 00:04:11,756 I fear we are running into a rather large number of sheep. 71 00:04:13,440 --> 00:04:15,880 She's meant to be here reading her lessons, 72 00:04:15,922 --> 00:04:18,283 not gazing out of windows. 73 00:04:18,325 --> 00:04:20,285 Is that why you are so unsmiling 74 00:04:20,327 --> 00:04:21,726 at our interruption, Elizabeth? 75 00:04:21,768 --> 00:04:23,087 You've been caught idle. 76 00:04:23,129 --> 00:04:25,129 Kat, surely anyone with sense 77 00:04:25,171 --> 00:04:26,410 would look between these two 78 00:04:26,452 --> 00:04:28,532 and know it would be him at fault, 79 00:04:28,574 --> 00:04:31,535 not that demure, earnest little angel. 80 00:04:31,577 --> 00:04:33,395 Yes, indeed, why have you dressed today 81 00:04:33,419 --> 00:04:35,219 as if you've recently been widowed? 82 00:04:35,261 --> 00:04:37,781 Has it been so long since we lost the king 83 00:04:37,823 --> 00:04:40,063 and she her father? 84 00:04:40,105 --> 00:04:42,185 Yes, but spring has come and gone, my love. 85 00:04:42,227 --> 00:04:44,229 All should be renewed. 86 00:04:44,670 --> 00:04:46,710 Perhaps that's what the, uh, 87 00:04:46,752 --> 00:04:47,991 sheep are telling us. 88 00:04:49,234 --> 00:04:50,553 They're lambs. 89 00:04:50,595 --> 00:04:52,595 And it's spring. 90 00:04:52,637 --> 00:04:54,397 We are to be reborn. 91 00:04:57,682 --> 00:04:59,802 Sir! 92 00:04:59,844 --> 00:05:03,087 Your stepmother and I, we forbid this. 93 00:05:38,962 --> 00:05:40,900 Go on. 94 00:05:48,371 --> 00:05:51,612 Oh, you cannot leave her only half reborn. 95 00:05:51,654 --> 00:05:54,975 She must be freed properly, 96 00:05:55,017 --> 00:05:56,314 even if it must be by force! 97 00:06:14,115 --> 00:06:16,636 If you do still mourn him, 98 00:06:16,678 --> 00:06:19,438 know that the dead want us free, 99 00:06:19,480 --> 00:06:21,400 for they are. 100 00:06:41,301 --> 00:06:43,421 Look at you. 101 00:06:46,066 --> 00:06:49,307 I... I have news. 102 00:06:49,349 --> 00:06:51,349 News? What news? 103 00:06:51,391 --> 00:06:53,110 What news can rival Elizabeth right now, 104 00:06:53,152 --> 00:06:55,313 standing unburdened as she is, 105 00:06:55,355 --> 00:06:57,477 all at once? 106 00:06:58,878 --> 00:07:00,317 Yah! 107 00:07:02,722 --> 00:07:04,201 No, no, no, no! 108 00:07:05,404 --> 00:07:06,844 Uh-uh! No, no, no. 109 00:07:06,886 --> 00:07:09,688 No, no. 110 00:07:15,053 --> 00:07:17,414 No! No, no, no, no! Ow, my... 111 00:07:17,456 --> 00:07:18,895 Ow! 112 00:07:21,099 --> 00:07:23,419 You've got me. You've got me. You've got me. 113 00:08:18,394 --> 00:08:20,114 I would not keep reading a letter 114 00:08:20,156 --> 00:08:22,678 that has caused as much pain as that one has. 115 00:08:23,439 --> 00:08:26,920 It's not the words that pain me... 116 00:08:26,962 --> 00:08:28,964 but its meaning. 117 00:08:30,485 --> 00:08:32,487 All the same. 118 00:08:38,973 --> 00:08:41,094 So... 119 00:08:41,136 --> 00:08:43,816 it seems Elizabeth, 120 00:08:43,858 --> 00:08:46,979 as my father did, 121 00:08:47,021 --> 00:08:51,465 will dance on a string for Catherine. 122 00:08:52,907 --> 00:08:54,626 Why else, 123 00:08:54,668 --> 00:08:58,070 when I ask my sister to help bring peace, 124 00:08:58,112 --> 00:09:00,392 would she choose war? 125 00:09:18,131 --> 00:09:20,451 Into the Lord Protector Somerset's hand, 126 00:09:20,493 --> 00:09:21,572 but no one else's. 127 00:09:24,537 --> 00:09:26,297 Release Gardiner, really? 128 00:09:26,339 --> 00:09:28,299 So we are to have a Catholic sit on our council 129 00:09:28,341 --> 00:09:29,638 - and that will... - Yes. 130 00:09:29,662 --> 00:09:31,039 And that will perhaps assure Princess Mary 131 00:09:31,063 --> 00:09:34,384 that a Catholic slaughter is not on our agenda today. 132 00:09:34,426 --> 00:09:36,546 Stay there. 133 00:09:41,473 --> 00:09:44,354 And finally, he comes. 134 00:09:44,396 --> 00:09:47,517 Trust me, I would not be here unless I had to be... 135 00:09:47,559 --> 00:09:49,561 Bishop. 136 00:09:55,607 --> 00:09:59,729 The king, he has... 137 00:09:59,771 --> 00:10:01,090 ...strong opinions. 138 00:10:01,132 --> 00:10:04,213 Hmm, so did the old king. 139 00:10:04,255 --> 00:10:06,255 Is that not the point of the council, 140 00:10:06,297 --> 00:10:08,057 to temper strong opinions? 141 00:10:08,099 --> 00:10:09,156 There will be a great many more 142 00:10:09,180 --> 00:10:10,459 about your release. 143 00:10:10,501 --> 00:10:11,798 Hysterical Protestant squawk. 144 00:10:11,822 --> 00:10:13,302 Keep them in cages. 145 00:10:13,344 --> 00:10:14,943 Hysterical? 146 00:10:14,985 --> 00:10:16,362 Sir, it is the faith of England now. 147 00:10:16,386 --> 00:10:19,868 The king's faith, my faith, sir. 148 00:10:22,712 --> 00:10:24,050 Catherine Parr will object, of course. 149 00:10:24,074 --> 00:10:25,513 Catherine Parr. 150 00:10:25,555 --> 00:10:26,692 Well, I believe she has reason enough. 151 00:10:26,716 --> 00:10:29,717 You tried to have her executed for heresy. 152 00:10:29,759 --> 00:10:31,479 I know what you did, 153 00:10:31,521 --> 00:10:33,081 you did at the entreatment of your soul. 154 00:10:33,122 --> 00:10:37,685 But I do ask that if your soul starts entreating you again, 155 00:10:37,727 --> 00:10:41,809 you might want to leave it here in the Tower. 156 00:10:41,851 --> 00:10:45,412 A man rend his soul from his body, hmm? 157 00:10:45,454 --> 00:10:47,456 You may as well his head. 158 00:10:47,776 --> 00:10:50,697 You may as well... 159 00:10:50,739 --> 00:10:52,219 Stephen. 160 00:10:58,547 --> 00:11:00,549 Are you allowed to come in with me? 161 00:11:05,433 --> 00:11:08,154 She's here now. Come on. 162 00:11:26,814 --> 00:11:28,293 Mary's angry at us. 163 00:11:28,335 --> 00:11:30,255 Mary? 164 00:11:30,297 --> 00:11:32,699 My wife's jewels did not sate her, then? 165 00:11:33,820 --> 00:11:36,141 So we're trying another gift? 166 00:11:36,183 --> 00:11:38,503 The release of the Catholic bishop here? 167 00:11:38,545 --> 00:11:40,745 This is no gift. 168 00:11:40,787 --> 00:11:42,949 This is trying to repair the damage of her letter. 169 00:11:47,273 --> 00:11:48,913 My letter? 170 00:11:48,955 --> 00:11:51,155 You wrote a letter to your sister, Mary, 171 00:11:51,197 --> 00:11:53,317 I've just been told. 172 00:11:53,359 --> 00:11:55,960 Apparently, she was much alarmed by it, 173 00:11:56,002 --> 00:11:58,322 about how you told her that you and your brother, 174 00:11:58,364 --> 00:12:00,844 the king, are united... 175 00:12:00,886 --> 00:12:02,165 against her. 176 00:12:02,207 --> 00:12:05,369 No, not-not against. 177 00:12:05,411 --> 00:12:08,331 Mary was feeling compelled to protect herself. 178 00:12:08,373 --> 00:12:11,014 What the Princess Mary deems protecting herself, 179 00:12:11,056 --> 00:12:12,655 I would not like to know. 180 00:12:12,697 --> 00:12:15,018 As a Catholic, she has great support 181 00:12:15,060 --> 00:12:17,260 and could pose a threat to the crown. 182 00:12:17,302 --> 00:12:19,342 Well, I didn't do anything. 183 00:12:19,384 --> 00:12:22,865 Tell Mary that! I didn't ask her to do this! 184 00:12:51,254 --> 00:12:52,792 Anyone else you've declared yourself 185 00:12:52,816 --> 00:12:54,818 and this great household of four an enemy of? 186 00:12:56,539 --> 00:12:59,180 My sister asked me a question, and I answered. 187 00:12:59,222 --> 00:13:02,423 Oh, dear, we have angered the princess, Thomas. 188 00:13:02,465 --> 00:13:03,864 She feels we have been unfair. 189 00:13:03,906 --> 00:13:05,826 It is unfair that life is unfair, 190 00:13:05,868 --> 00:13:08,629 no matter if I am executed or tortured, 191 00:13:08,671 --> 00:13:11,071 no, no, because I have been unfair. 192 00:13:11,113 --> 00:13:12,873 I know when my father was dying, 193 00:13:12,915 --> 00:13:15,475 the bishop tried to oust you from court, but it's... 194 00:13:15,517 --> 00:13:16,957 Oh, I can believe it was reported 195 00:13:16,999 --> 00:13:18,678 as an ousting to you. 196 00:13:18,720 --> 00:13:20,881 It was a question of faith. 197 00:13:20,923 --> 00:13:23,363 I know you and some other women were questioned, but the... 198 00:13:23,405 --> 00:13:25,845 She doesn't understand. 199 00:13:25,887 --> 00:13:26,926 Catherine... 200 00:13:28,810 --> 00:13:30,410 ...she doesn't understand. 201 00:13:33,134 --> 00:13:35,254 Your father had a strong will. 202 00:13:37,659 --> 00:13:40,740 He was a loaded cannon, and the game of court 203 00:13:40,782 --> 00:13:43,502 was to see which gunner could fire his rage 204 00:13:43,544 --> 00:13:45,864 in the right direction. 205 00:13:45,906 --> 00:13:48,789 And then we all realized he was dying. 206 00:13:49,630 --> 00:13:52,070 And the Bishop Gardiner's mind went straight to, 207 00:13:52,112 --> 00:13:53,672 with your father gone, 208 00:13:53,714 --> 00:13:56,835 who would whisper in your brother's ear? 209 00:13:56,877 --> 00:13:59,918 No doubt he wished it would be him... 210 00:13:59,960 --> 00:14:02,400 and that Catholicism would regrip our nation. 211 00:14:02,442 --> 00:14:06,965 And because I, like a mother, 212 00:14:07,007 --> 00:14:08,846 love Edward as if he were my son 213 00:14:08,888 --> 00:14:12,049 and, like a Protestant, love my God as if... 214 00:14:12,091 --> 00:14:16,093 Well, as if he were my God... 215 00:14:16,135 --> 00:14:18,135 the bishop sought to condemn me 216 00:14:18,177 --> 00:14:19,897 and find some wrongdoing of mine 217 00:14:19,939 --> 00:14:22,541 so that he could remove me from Edward. 218 00:14:23,262 --> 00:14:24,982 So he questioned my friends. 219 00:14:28,187 --> 00:14:31,548 Anne Askew had to be carried to the stake. 220 00:14:33,992 --> 00:14:36,273 Her legs were no longer really legs. 221 00:14:38,116 --> 00:14:39,836 And then they burned her. 222 00:14:39,878 --> 00:14:41,558 God rest her soul. 223 00:14:41,600 --> 00:14:45,041 And then your father sent for my arrest 224 00:14:45,083 --> 00:14:47,764 for the third time in his life, 225 00:14:47,806 --> 00:14:50,286 affirming that death 226 00:14:50,328 --> 00:14:52,808 should be expedited on a woman he had married. 227 00:14:52,850 --> 00:14:54,770 So it would have been your mother... 228 00:14:54,812 --> 00:14:56,772 The great whore... 229 00:14:56,814 --> 00:14:58,814 That silly girl, and then me. 230 00:14:58,856 --> 00:15:01,096 It was the bishop who ended up in the Tower, 231 00:15:01,138 --> 00:15:02,978 Catherine, not you. 232 00:15:03,020 --> 00:15:04,419 Forgive me, Thomas, 233 00:15:04,461 --> 00:15:07,182 but I cannot fuck the threat away this time. 234 00:15:15,272 --> 00:15:18,153 My father would never have let you be executed. 235 00:15:18,195 --> 00:15:19,634 Yes. 236 00:15:21,438 --> 00:15:23,077 Just his mind was dependent 237 00:15:23,119 --> 00:15:26,601 on whomever he had last spoken to. 238 00:15:26,643 --> 00:15:30,084 The bishop's Catholic tricks... 239 00:15:30,126 --> 00:15:31,725 are all played out. 240 00:15:33,089 --> 00:15:35,209 His release, a gift 241 00:15:35,251 --> 00:15:37,531 in honor of your sister's obsessive belief 242 00:15:37,573 --> 00:15:39,575 in her own persecution. 243 00:15:40,336 --> 00:15:43,937 Let's hope that Mary has fun with her new toy, huh? 244 00:15:46,261 --> 00:15:47,621 If only, Elizabeth, 245 00:15:47,663 --> 00:15:49,665 you hadn't got him out of the box. 246 00:15:55,670 --> 00:15:58,071 Freedom comes by the leave of others, 247 00:15:58,113 --> 00:15:59,472 I've learned. 248 00:15:59,514 --> 00:16:01,594 I have mine by leave of the Lord Protector. 249 00:16:01,636 --> 00:16:03,035 So have you. 250 00:16:03,077 --> 00:16:05,598 Do you not believe his word? 251 00:16:05,640 --> 00:16:08,561 I have seen the Lord Somerset uses a lot of them. 252 00:16:08,603 --> 00:16:10,020 I do not believe 253 00:16:10,044 --> 00:16:11,924 he has the ability to keep his word. 254 00:16:11,966 --> 00:16:14,046 Schoolmasters have more authority. 255 00:16:14,088 --> 00:16:16,288 Is he Protector or a nurse 256 00:16:16,330 --> 00:16:18,570 keeping a smile on children's faces? 257 00:16:18,612 --> 00:16:20,132 He is a politician. 258 00:16:20,174 --> 00:16:23,375 Since when is England ruled by them, hmm? 259 00:16:23,417 --> 00:16:26,298 We are led by men and strength and faith. 260 00:16:26,340 --> 00:16:29,701 I notice wisdom is not on that list. 261 00:16:29,743 --> 00:16:31,745 Is it not wise to follow God? 262 00:16:33,546 --> 00:16:35,548 I do. 263 00:16:36,189 --> 00:16:38,830 Well, that is good to know. 264 00:16:38,872 --> 00:16:41,874 For I feared you'd chosen king over God. 265 00:16:44,277 --> 00:16:45,956 I've chosen my brother. 266 00:16:45,998 --> 00:16:48,000 Over your faith? 267 00:16:49,922 --> 00:16:52,204 You may think a little boy rules this country. 268 00:16:54,086 --> 00:16:57,407 It's a fanatic and his handler. 269 00:16:57,449 --> 00:16:59,267 You say you've felt alone, but you've not been. 270 00:16:59,291 --> 00:17:00,450 You have the backing 271 00:17:00,492 --> 00:17:02,492 of every single Catholic in this country. 272 00:17:02,534 --> 00:17:04,934 It's you that's blind to them, not the other way round. 273 00:17:04,976 --> 00:17:08,818 You wish me to tear apart my own family 274 00:17:08,860 --> 00:17:10,862 and my own country? 275 00:17:11,503 --> 00:17:13,062 My mother would tell me 276 00:17:13,104 --> 00:17:16,746 I have a-a weakness for dangerous friendships. 277 00:17:16,788 --> 00:17:19,190 She did not like the boys I would play with as a child. 278 00:17:21,072 --> 00:17:24,035 Princess, it seems we share this trait. 279 00:17:25,997 --> 00:17:27,998 You have a most dangerous friend indeed. 280 00:17:51,301 --> 00:17:54,262 Ah... 281 00:17:54,304 --> 00:17:56,746 it is the maker of fine messes. 282 00:17:58,147 --> 00:18:00,149 I thought you angry. 283 00:18:00,830 --> 00:18:04,113 I am. As I said, a fine mess. 284 00:18:06,876 --> 00:18:08,835 You come here so I can scold you again? 285 00:18:08,877 --> 00:18:10,157 Mm. 286 00:18:10,199 --> 00:18:12,201 Do you like punishment? 287 00:18:17,846 --> 00:18:21,167 Even men, limited though we are, 288 00:18:21,209 --> 00:18:23,650 can possess more than one emotion at a time. 289 00:18:28,016 --> 00:18:29,896 Catherine is angry. 290 00:18:31,579 --> 00:18:34,380 Yes. Yes. Yeah, she is. 291 00:18:34,422 --> 00:18:36,061 And as far as I'm aware, 292 00:18:36,103 --> 00:18:38,384 she possesses very little desire to fuck you, 293 00:18:38,426 --> 00:18:41,907 so winning her around 294 00:18:41,949 --> 00:18:43,829 may take some time. 295 00:18:46,593 --> 00:18:48,033 Do you think me a fool? 296 00:18:49,957 --> 00:18:51,196 For the letter? 297 00:18:54,001 --> 00:18:55,001 Do you? 298 00:18:55,042 --> 00:18:56,201 I may have been foolish, 299 00:18:56,243 --> 00:18:58,163 but I'm not a fool. 300 00:18:58,205 --> 00:19:00,887 Do you think I think you're stupid? 301 00:19:02,729 --> 00:19:04,809 I think you may think me a child. 302 00:19:09,415 --> 00:19:12,176 It's quite extraordinary how people can... 303 00:19:12,218 --> 00:19:15,181 see so much but they cannot see themselves. 304 00:19:16,022 --> 00:19:18,982 Your brother believes himself in charge. 305 00:19:19,024 --> 00:19:22,588 My brother believes himself peacemaker. 306 00:19:25,190 --> 00:19:27,791 And you believe yourself a child? 307 00:19:27,833 --> 00:19:31,236 No. I feared you saw me as one. 308 00:19:32,077 --> 00:19:33,636 Don't worry. 309 00:19:33,678 --> 00:19:35,680 I can see you. 310 00:19:38,403 --> 00:19:40,605 I can see you very, very clearly, Elizabeth. 311 00:19:57,942 --> 00:19:59,821 I'm just excited. 312 00:20:31,894 --> 00:20:34,296 I think you and I have your brother wrong. 313 00:20:35,818 --> 00:20:36,995 Must we discuss my brother 314 00:20:37,019 --> 00:20:39,021 at this very moment, my love? 315 00:20:40,302 --> 00:20:43,823 I think he doesn't scheme and plot against you and I. 316 00:20:43,865 --> 00:20:45,987 I think he doesn't think of us at all. 317 00:20:48,270 --> 00:20:51,391 The bishop is not a threat. 318 00:20:51,433 --> 00:20:54,153 He is a sign of our irrelevance. 319 00:20:54,195 --> 00:20:56,716 Your brother doesn't plan to turn Edward against us, 320 00:20:56,758 --> 00:20:57,877 just forget us. 321 00:20:57,919 --> 00:20:59,278 By next Christmas, we'll be lucky 322 00:20:59,320 --> 00:21:01,560 to be invited to court at all. 323 00:21:01,602 --> 00:21:03,642 Jane Grey. 324 00:21:03,684 --> 00:21:06,765 We've said this. She marries Edward. 325 00:21:06,807 --> 00:21:08,809 He never sees her. 326 00:21:10,170 --> 00:21:13,171 You and Henry Grey sit in council meetings 327 00:21:13,213 --> 00:21:14,893 mute and nodding, 328 00:21:14,935 --> 00:21:16,935 lest risk being thrown from them. 329 00:21:16,977 --> 00:21:19,257 And I am barely allowed to court at all. 330 00:21:22,382 --> 00:21:24,102 Who is to promote this pairing 331 00:21:24,144 --> 00:21:26,746 if we cannot see or speak to half of it? 332 00:21:31,391 --> 00:21:35,154 Elizabeth is at least in favor with Edward. 333 00:21:38,277 --> 00:21:41,919 - Her birthday. - Mm. 334 00:21:41,961 --> 00:21:43,963 Elizabeth will be 15. 335 00:21:47,006 --> 00:21:49,008 Uh-huh. 336 00:21:50,089 --> 00:21:52,090 We arrange a celebration. 337 00:21:53,972 --> 00:21:56,613 The king loves his sister. 338 00:21:56,655 --> 00:22:00,376 Let's get him here with us, 339 00:22:00,418 --> 00:22:03,822 with Jane, our jurisdiction. 340 00:22:04,743 --> 00:22:08,384 Where you, not your brother, is in charge. 341 00:22:14,432 --> 00:22:16,232 Kat. 342 00:22:23,601 --> 00:22:25,200 My birthday girl. 343 00:22:27,164 --> 00:22:30,005 Oh. 344 00:22:30,047 --> 00:22:32,767 You look beautiful. Show me. 345 00:22:35,332 --> 00:22:39,894 Oh, ready for this party 346 00:22:39,936 --> 00:22:41,936 and ready before me. 347 00:22:43,980 --> 00:22:47,501 Beauty really is wasted on the young. 348 00:22:47,543 --> 00:22:49,744 You don't use it or believe it, 349 00:22:49,786 --> 00:22:53,067 and then just when you start to, it disappears. 350 00:22:55,351 --> 00:22:58,632 But it leaves the vanity behind, 351 00:22:58,674 --> 00:23:00,594 for the sake of irony, probably. 352 00:23:03,158 --> 00:23:04,918 Hmm. 353 00:23:04,960 --> 00:23:06,840 Hmm. 354 00:23:11,206 --> 00:23:13,366 My lady, no. 355 00:23:13,408 --> 00:23:15,208 That is not advisable. 356 00:23:15,250 --> 00:23:17,050 People talk of her enough. 357 00:23:19,013 --> 00:23:21,574 People well know and remember Anne Boleyn was my mother. 358 00:23:21,616 --> 00:23:24,497 Why can I not? 359 00:23:24,539 --> 00:23:28,180 Is this remembrance, or is this celebration? 360 00:23:30,304 --> 00:23:32,584 Love? 361 00:23:32,626 --> 00:23:36,628 Is that wrong, to love my mother? 362 00:23:36,670 --> 00:23:38,510 No. 363 00:23:38,552 --> 00:23:40,912 But it is unwise. 364 00:23:43,517 --> 00:23:45,477 Come. 365 00:23:55,488 --> 00:23:57,969 There. 366 00:24:00,893 --> 00:24:02,133 Beautiful. 367 00:24:23,595 --> 00:24:25,195 They were starting to doubt me. 368 00:24:25,237 --> 00:24:27,637 Are you ready for your surprise? 369 00:24:27,679 --> 00:24:28,918 Your Majesty! 370 00:25:08,718 --> 00:25:10,198 Jesus. 371 00:25:10,240 --> 00:25:12,400 Had no part, 372 00:25:12,442 --> 00:25:14,442 nor the Lord, 373 00:25:14,484 --> 00:25:16,486 either one of them. 374 00:25:17,286 --> 00:25:19,887 All this for me? 375 00:25:24,974 --> 00:25:26,813 He's fine now. No harm done. 376 00:25:26,855 --> 00:25:29,336 You won't remember the noise at all, will you? 377 00:25:30,539 --> 00:25:33,099 Five, six. 378 00:25:33,141 --> 00:25:34,901 Your go. 379 00:25:34,943 --> 00:25:36,543 No! 380 00:25:38,627 --> 00:25:40,084 I didn't know what the surprise would be, 381 00:25:40,108 --> 00:25:42,068 but I'd have wagered half a crown it'd be loud, 382 00:25:42,110 --> 00:25:43,950 seeing as Sir Thomas arranged it. 383 00:25:43,992 --> 00:25:45,671 I thought my father was loud, 384 00:25:45,713 --> 00:25:47,153 but Sir Thomas is the loudest man 385 00:25:47,195 --> 00:25:49,275 I've ever known, maybe ever was. 386 00:25:49,317 --> 00:25:51,837 I'd wager another half a crown my father was louder. 387 00:25:51,879 --> 00:25:54,039 Your father doesn't count. 388 00:25:54,081 --> 00:25:55,641 I said man. 389 00:25:55,683 --> 00:25:57,763 Your father was a king. 390 00:25:57,805 --> 00:26:00,446 You're just afraid of losing half a crown to me. 391 00:26:00,488 --> 00:26:03,488 If your father was a man, that means you are a man. 392 00:26:03,530 --> 00:26:05,130 You know yourself that's not true. 393 00:26:05,172 --> 00:26:07,412 If you are anointed and chosen by God, 394 00:26:07,454 --> 00:26:09,374 it's not exactly fair to go around 395 00:26:09,416 --> 00:26:12,017 comparing yourself to normal men, is it? 396 00:26:12,059 --> 00:26:14,061 Because I would win? 397 00:26:17,904 --> 00:26:21,145 And as if you have need of half a crown. 398 00:26:22,429 --> 00:26:24,989 The Protector would say so. 399 00:26:25,031 --> 00:26:26,591 Even when I propose church reforms... 400 00:26:26,633 --> 00:26:30,234 Propose? Your Grace, you are the king. 401 00:26:32,358 --> 00:26:33,437 Did no one tell you? 402 00:26:39,365 --> 00:26:40,324 I already gave you your present. 403 00:26:40,366 --> 00:26:42,368 You've not mentioned it. 404 00:26:43,809 --> 00:26:45,689 I didn't tell anyone. 405 00:26:45,731 --> 00:26:48,011 Everyone gets angry if you talk about the hunt. 406 00:26:48,053 --> 00:26:50,053 Which is unfair, as I felled a grown stag, 407 00:26:50,095 --> 00:26:51,614 and no one even talks about it. 408 00:26:51,656 --> 00:26:53,336 Is it your best present? 409 00:26:53,378 --> 00:26:56,819 What gift did the ruthless turtledove 410 00:26:56,861 --> 00:26:58,581 and that... 411 00:26:58,623 --> 00:27:00,623 That what? 412 00:27:00,665 --> 00:27:03,866 That unstable popinjay give you? 413 00:27:03,908 --> 00:27:05,910 What did they give me? 414 00:27:08,753 --> 00:27:10,432 Cheers! 415 00:27:10,474 --> 00:27:12,795 Somewhat forgotten now, though, aren't you? 416 00:27:12,837 --> 00:27:15,037 It is your birthday, after all. 417 00:27:15,079 --> 00:27:16,558 I could stab you, Robert. 418 00:27:16,600 --> 00:27:18,602 You did arm me, after all. 419 00:27:20,924 --> 00:27:22,684 What is this game? 420 00:27:22,726 --> 00:27:24,728 Jane Grey and the king? 421 00:27:25,208 --> 00:27:27,210 There you go. All in one. 422 00:27:28,051 --> 00:27:29,669 They often ask for him to see her, 423 00:27:29,693 --> 00:27:31,533 but the Protector never allows it. 424 00:27:31,575 --> 00:27:33,054 Go on. 425 00:27:33,096 --> 00:27:35,098 I suppose he can't stop it here. 426 00:28:01,964 --> 00:28:03,123 Sir. 427 00:28:03,165 --> 00:28:04,364 Christ, Elizabeth. 428 00:28:11,252 --> 00:28:14,133 He set the river on fucking fire. 429 00:28:14,175 --> 00:28:17,096 Your brother at least understands entertainment 430 00:28:17,138 --> 00:28:19,418 and rewards, even. 431 00:28:19,460 --> 00:28:22,301 If I really did believe, as you seem to, 432 00:28:22,343 --> 00:28:25,104 that I must forever placate and prevaricate 433 00:28:25,146 --> 00:28:27,946 as if the Privy Council were a gaggle of maids, 434 00:28:27,988 --> 00:28:30,949 I would lose all hope for England and its countrymen. 435 00:28:32,553 --> 00:28:33,952 And for the future. 436 00:28:36,276 --> 00:28:37,956 And for all mankind. 437 00:28:39,519 --> 00:28:41,521 A toast... 438 00:28:46,166 --> 00:28:49,807 ...for the princess on her birthday. 439 00:28:49,849 --> 00:28:51,851 And a toast... 440 00:28:54,213 --> 00:28:56,215 ...for our king. 441 00:28:57,176 --> 00:28:59,537 The king! 442 00:28:59,579 --> 00:29:01,580 - The king. - To the king. 443 00:29:10,749 --> 00:29:12,751 Could I say something? 444 00:29:14,553 --> 00:29:16,555 Brother... 445 00:29:17,796 --> 00:29:20,358 ...our Lady Jane wishes to sing you a song. 446 00:29:22,440 --> 00:29:24,520 She will say she doesn't, but don't believe her. 447 00:29:24,562 --> 00:29:26,564 She's long been practicing. 448 00:29:28,887 --> 00:29:31,767 She has even been so bold 449 00:29:31,809 --> 00:29:33,929 as to choose a love song. 450 00:29:48,185 --> 00:29:50,787 Jane, Jane, come. 451 00:29:57,714 --> 00:30:00,234 What is this? 452 00:30:00,276 --> 00:30:01,956 Even I can divine the true purpose 453 00:30:01,998 --> 00:30:03,998 of these celebrations. 454 00:30:04,040 --> 00:30:05,960 And they're not for me. 455 00:30:06,002 --> 00:30:08,763 You want Edward to take note of Jane. 456 00:30:08,805 --> 00:30:10,244 He can take note now. 457 00:30:10,286 --> 00:30:12,246 That a day can serve more than one purpose 458 00:30:12,288 --> 00:30:13,888 I didn't realize was so great an offense. 459 00:30:13,929 --> 00:30:16,372 The offense is that I was not trusted to know it. 460 00:30:18,774 --> 00:30:21,054 See, I thought I was protecting you 461 00:30:21,096 --> 00:30:23,499 from your previous foray into politics. 462 00:30:24,740 --> 00:30:27,741 This is happening... 463 00:30:27,783 --> 00:30:30,383 because of Gardiner... 464 00:30:30,425 --> 00:30:32,427 because of your sister. 465 00:30:35,310 --> 00:30:38,033 And you attempt to berate me for not trusting you? 466 00:30:40,395 --> 00:30:42,397 Child. 467 00:32:01,672 --> 00:32:02,791 That was awful. 468 00:32:02,833 --> 00:32:04,593 Jane! 469 00:32:04,635 --> 00:32:06,275 That was shit. 470 00:32:23,653 --> 00:32:25,013 You were right. 471 00:32:25,055 --> 00:32:26,334 I'm bait for my brother 472 00:32:26,376 --> 00:32:28,016 so Jane could promote herself 473 00:32:28,058 --> 00:32:29,457 as a bride and as a queen. 474 00:32:29,499 --> 00:32:30,938 Such cunning. 475 00:32:30,980 --> 00:32:32,900 There was I, fooled by her tears. 476 00:32:32,942 --> 00:32:34,502 What have I done wrong, Robert? 477 00:32:34,544 --> 00:32:36,201 Well, do I have your leave to speak freely? 478 00:32:36,225 --> 00:32:38,788 I'd hate to presume the right to an opinion again. 479 00:32:40,189 --> 00:32:42,309 You have my leave. 480 00:32:42,351 --> 00:32:44,129 - If this is about the recital... - I wouldn't call it that. 481 00:32:44,153 --> 00:32:45,632 It's ritual humiliation, perhaps. 482 00:32:45,674 --> 00:32:46,932 She could have said no. 483 00:32:46,956 --> 00:32:48,395 She could have said I was joking. 484 00:32:48,437 --> 00:32:51,037 She could have fainted if she was so terrified, 485 00:32:51,079 --> 00:32:52,519 so humiliated. 486 00:32:52,561 --> 00:32:54,601 You wield your power as a royal readily enough, 487 00:32:54,643 --> 00:32:56,122 so you clearly have not forgotten it, 488 00:32:56,164 --> 00:32:58,565 but perhaps just mind that others have not this power. 489 00:32:58,607 --> 00:33:00,609 It wasn't even about her. 490 00:33:02,490 --> 00:33:03,850 It was because Thomas and Catherine 491 00:33:03,892 --> 00:33:05,974 think I'm too naive to see their plan. 492 00:33:07,936 --> 00:33:09,937 Well, I can. 493 00:33:10,858 --> 00:33:13,141 Stop giving looks. 494 00:33:14,542 --> 00:33:15,821 I've given you leave to speak. 495 00:33:15,863 --> 00:33:17,040 If there is something you wish to say... 496 00:33:17,064 --> 00:33:18,544 I can only marvel at how at one time, 497 00:33:18,586 --> 00:33:19,705 armed with only a dagger, 498 00:33:19,747 --> 00:33:21,707 a full-grown deer was your prey 499 00:33:21,749 --> 00:33:23,268 and at another, an unhappy, 500 00:33:23,310 --> 00:33:25,753 timid child is sport enough for you. 501 00:33:27,034 --> 00:33:29,554 You don't know her. 502 00:33:29,596 --> 00:33:32,477 You know me. Why can't you take my side? 503 00:33:32,519 --> 00:33:34,439 I will always be on your side, 504 00:33:34,481 --> 00:33:36,401 against those that wrong you. 505 00:33:36,443 --> 00:33:39,083 But when you use your energy in shitting on those weaker, 506 00:33:39,125 --> 00:33:40,685 I choose neutrality. 507 00:33:40,727 --> 00:33:43,167 All I can think is that it makes an ugly world indeed. 508 00:33:45,331 --> 00:33:46,571 I am ugly? 509 00:33:46,613 --> 00:33:49,053 Yes. 510 00:33:49,095 --> 00:33:51,455 That's exactly what I said, a clever deduction indeed. 511 00:33:51,497 --> 00:33:55,179 But of course, Princess, you are so very, very clever. 512 00:34:28,172 --> 00:34:29,491 Your Grace. 513 00:34:31,495 --> 00:34:33,535 Are-are-are we missed? 514 00:34:35,860 --> 00:34:39,101 God, this girl makes herself a nuisance twice over. 515 00:34:39,143 --> 00:34:40,542 What is this, my lord? 516 00:34:40,584 --> 00:34:42,041 No matter for the guest of honor to worry about. 517 00:34:42,065 --> 00:34:44,067 I asked you a question, my lord. 518 00:34:45,108 --> 00:34:46,748 I-I-I confess, 519 00:34:46,790 --> 00:34:50,872 my wife is the one skilled in the parental arts. 520 00:34:50,914 --> 00:34:54,075 I succumb to the bruted discipline. 521 00:34:54,117 --> 00:34:57,438 I am quite the peasant sometimes. 522 00:34:57,480 --> 00:34:59,802 You think beating my kin discipline? 523 00:35:00,763 --> 00:35:04,167 The recital was quite unplanned on Jane's part. 524 00:35:05,047 --> 00:35:08,569 Must I rip my dress open for you as well, sir? 525 00:35:08,611 --> 00:35:10,531 If Jane's behavior needed remonstration, 526 00:35:10,573 --> 00:35:12,773 perhaps mine also? 527 00:35:12,815 --> 00:35:14,254 Don't be absurd... 528 00:35:14,296 --> 00:35:15,736 Is that what I am now? 529 00:35:15,778 --> 00:35:17,778 I am her father, Your Grace. 530 00:35:17,820 --> 00:35:19,397 But your duties as parent are presently fulfilled 531 00:35:19,421 --> 00:35:20,941 by the Lord Thomas and Lady Catherine. 532 00:35:20,983 --> 00:35:22,942 Oh, I could fetch Thomas to beat her. 533 00:35:22,984 --> 00:35:25,945 Next time, sir... 534 00:35:25,987 --> 00:35:27,989 do. 535 00:35:45,446 --> 00:35:47,646 Were you never beaten by your ladies 536 00:35:47,688 --> 00:35:49,690 when you were my age? 537 00:35:53,534 --> 00:35:56,016 I'm sure it was unpleasant to be you just then. 538 00:35:57,738 --> 00:36:01,179 But it's most unsettling to be me and to have caused it. 539 00:36:01,221 --> 00:36:03,581 I think my singing caused it. 540 00:36:03,623 --> 00:36:05,625 Well, we share the blame, then. 541 00:36:14,394 --> 00:36:15,993 He ripped this. 542 00:36:19,078 --> 00:36:20,958 You will wear a dress of mine. 543 00:36:23,562 --> 00:36:27,604 I know it seems that I only care for myself. 544 00:36:27,646 --> 00:36:30,127 But it is not because I do not care for others. 545 00:36:30,169 --> 00:36:33,570 I never had the power to affect 546 00:36:33,612 --> 00:36:37,013 anyone else's life, I suppose. 547 00:36:37,055 --> 00:36:38,895 I was unaware of that fact about myself 548 00:36:38,937 --> 00:36:40,456 until quite recently. 549 00:36:42,661 --> 00:36:45,621 Until just now, in fact. 550 00:36:45,663 --> 00:36:48,624 My dress is only for tonight. 551 00:36:48,666 --> 00:36:51,547 Do not spoil it. 552 00:36:51,589 --> 00:36:53,229 Else my revelation of tolerance for you 553 00:36:53,271 --> 00:36:55,110 will be short-lived indeed. 554 00:37:17,093 --> 00:37:19,334 Jane, she asked me... 555 00:37:19,376 --> 00:37:20,615 Everyone's just downstairs. 556 00:37:20,657 --> 00:37:22,659 I don't know if we should... 557 00:37:24,981 --> 00:37:26,983 Are you drunk? 558 00:37:28,304 --> 00:37:30,825 Jane... 559 00:37:30,867 --> 00:37:33,867 she asked me what my grievance is 560 00:37:33,909 --> 00:37:35,589 with my brother. 561 00:37:35,631 --> 00:37:37,991 I imagine the answer took several days. 562 00:37:39,475 --> 00:37:43,076 And-and, um... 563 00:37:43,118 --> 00:37:45,120 I've been thinking. 564 00:37:46,041 --> 00:37:48,123 And I think it's that he does not trust me. 565 00:37:49,404 --> 00:37:51,406 He doesn't tell me his mind. 566 00:37:53,808 --> 00:37:55,929 You don't know 567 00:37:55,971 --> 00:37:59,412 how it pains me to be like my brother, 568 00:37:59,454 --> 00:38:01,456 however briefly. 569 00:38:01,896 --> 00:38:04,096 Do you know how awful it is 570 00:38:04,138 --> 00:38:07,780 to be forced to live with that bastard? 571 00:38:07,822 --> 00:38:09,824 I'm his hostage. 572 00:38:16,470 --> 00:38:18,270 What? 573 00:38:18,312 --> 00:38:20,314 What, you don't want me tonight? 574 00:38:21,195 --> 00:38:23,196 I want to understand things better. 575 00:38:24,838 --> 00:38:26,840 You have a wife. I'm not her. 576 00:38:28,281 --> 00:38:30,441 You and her had secrets from me. 577 00:38:30,483 --> 00:38:33,845 You're not, um... Cannot be jealous. 578 00:38:33,887 --> 00:38:36,808 You and me have bigger secrets from her. 579 00:38:36,850 --> 00:38:38,369 Do you love me? 580 00:38:42,695 --> 00:38:43,934 How can you ask me that? 581 00:38:46,058 --> 00:38:47,097 Let me ask you. 582 00:38:50,062 --> 00:38:51,902 Do you love me? 583 00:38:54,827 --> 00:38:57,587 Yes. 584 00:38:57,629 --> 00:38:59,389 More than a person should be able to. 585 00:38:59,431 --> 00:39:00,951 More than someone should. 586 00:39:03,715 --> 00:39:05,195 More than is safe. 587 00:39:07,959 --> 00:39:09,439 I don't want your answer. 588 00:39:11,643 --> 00:39:13,242 I'm afraid to know it. 589 00:39:13,284 --> 00:39:14,884 You shouldn't be. 590 00:39:23,734 --> 00:39:26,175 You shouldn't be. 591 00:39:30,981 --> 00:39:33,982 Oh, God! Jesus, what? 592 00:39:38,068 --> 00:39:40,228 No. 593 00:39:40,270 --> 00:39:41,349 Catherine. 594 00:39:41,391 --> 00:39:43,393 In the morning. 595 00:39:44,354 --> 00:39:45,393 Catherine. 596 00:39:45,435 --> 00:39:47,437 In the morning, I said. 597 00:39:53,803 --> 00:39:56,405 Should I go talk to her? 598 00:39:58,407 --> 00:40:00,409 Explain to her she didn't see anything. 599 00:40:01,971 --> 00:40:03,973 She said the morning. 600 00:40:57,824 --> 00:40:59,183 Mm. 601 00:40:59,225 --> 00:41:01,466 Mm. 602 00:41:01,508 --> 00:41:03,347 They'll be gone soon. 603 00:41:03,389 --> 00:41:06,510 Let's not let it all be a waste. 604 00:41:20,846 --> 00:41:22,968 My sister turned 15 yesterday. 605 00:41:24,850 --> 00:41:26,570 Half of London was asked to celebrate 606 00:41:26,612 --> 00:41:28,613 at Chelsea with her. 607 00:41:29,414 --> 00:41:31,855 I was not. 608 00:41:31,897 --> 00:41:33,899 I thought I would. 609 00:41:36,101 --> 00:41:37,420 But if I interrupt... 610 00:41:37,462 --> 00:41:39,742 Can prayer be an interruption? 611 00:41:44,348 --> 00:41:46,350 What did you think of our bishop? 612 00:41:47,552 --> 00:41:50,352 I know who you are now, Princess. 613 00:41:50,394 --> 00:41:52,194 I will not speak out of turn to you again. 614 00:41:52,236 --> 00:41:53,635 What a shame. 615 00:41:53,677 --> 00:41:54,895 It was probably my favorite thing 616 00:41:54,919 --> 00:41:56,438 to have ever happened to me. 617 00:41:58,402 --> 00:42:01,723 I thought perhaps... 618 00:42:01,765 --> 00:42:03,967 he maybe spoke out of turn to you, though. 619 00:42:05,048 --> 00:42:06,928 Whether he did or didn't, 620 00:42:06,970 --> 00:42:08,972 I won't be acting upon it. 621 00:42:09,893 --> 00:42:14,415 My sister has refused to tell my brother I am not a threat. 622 00:42:14,457 --> 00:42:16,459 So I will show them I am not. 623 00:42:17,660 --> 00:42:19,038 If the bishop thinks that cowardice, 624 00:42:19,062 --> 00:42:20,581 then however much it hurts me, 625 00:42:20,623 --> 00:42:21,903 he must then believe me a coward. 626 00:42:21,944 --> 00:42:23,104 You will have to also. 627 00:42:23,146 --> 00:42:25,105 I think no such thing. 628 00:42:25,147 --> 00:42:26,907 If I am seen as a danger, 629 00:42:26,949 --> 00:42:29,670 so, too, is every Catholic in this land. 630 00:42:29,712 --> 00:42:32,873 The bishop thinks only of souls, 631 00:42:32,915 --> 00:42:34,635 not of lives. 632 00:42:34,677 --> 00:42:36,516 And as a Catholic, right now in this land, 633 00:42:36,558 --> 00:42:40,480 I can tell you I would my life to not be put in danger 634 00:42:40,522 --> 00:42:41,762 by another's fear for my soul. 635 00:42:41,803 --> 00:42:42,882 Thank you. 636 00:42:45,607 --> 00:42:48,127 I take no pleasure, though, 637 00:42:48,169 --> 00:42:51,531 in making myself small to ease the fears of men. 638 00:43:25,525 --> 00:43:27,445 Even when we do meet in your house, 639 00:43:27,487 --> 00:43:29,489 you are late. 640 00:43:30,530 --> 00:43:32,089 Sister-in-law. 641 00:43:32,131 --> 00:43:34,492 Firstly, to be dismissed in one's own home by a guest... 642 00:43:34,534 --> 00:43:36,013 I apologize! 643 00:43:36,055 --> 00:43:38,095 Lord, how will things ever be done with these... 644 00:43:38,137 --> 00:43:40,658 constant dances we must perform? 645 00:43:40,700 --> 00:43:43,180 My lady, the king's council, you have kindly permitted 646 00:43:43,222 --> 00:43:44,661 to meet in your house this morn. 647 00:43:44,703 --> 00:43:46,623 Pray we shall try not to trouble your hospitality 648 00:43:46,665 --> 00:43:48,425 longer than necessary. 649 00:43:48,467 --> 00:43:49,666 So he can do it. 650 00:43:49,708 --> 00:43:52,591 I am here at the king's request. 651 00:43:53,672 --> 00:43:55,272 What we spoke of last night. 652 00:43:55,314 --> 00:43:57,113 Did no one go to fucking bed? 653 00:43:59,918 --> 00:44:01,077 Now? 654 00:44:01,119 --> 00:44:03,279 Why not? 655 00:44:03,321 --> 00:44:05,401 I wanted to hear the king address one issue. 656 00:44:05,443 --> 00:44:06,602 What issue? 657 00:44:06,644 --> 00:44:09,447 You, sir. 658 00:44:14,172 --> 00:44:16,574 Lord Protector, you have grown too bold. 659 00:44:18,335 --> 00:44:20,375 My father assigned a council to assist me 660 00:44:20,417 --> 00:44:23,058 while I was not yet of age. 661 00:44:23,100 --> 00:44:25,180 To assist, not rule, not... 662 00:44:25,222 --> 00:44:27,304 Who penned this pretty speech that is recited here? 663 00:44:28,705 --> 00:44:30,025 You, Catherine? 664 00:44:30,067 --> 00:44:32,267 I'm always chastised for my interruption, 665 00:44:32,309 --> 00:44:33,886 but there sits the biggest culprit of all. 666 00:44:33,910 --> 00:44:36,633 Hold your tongue, sir. 667 00:44:37,514 --> 00:44:40,314 That villainous bishop and his seat on the council 668 00:44:40,356 --> 00:44:43,357 must not be seen as a concession to heresy 669 00:44:43,399 --> 00:44:45,359 but as a sign of its end. 670 00:44:45,401 --> 00:44:47,241 The religious reformation of this country 671 00:44:47,283 --> 00:44:49,163 must begin in earnest. 672 00:44:49,205 --> 00:44:51,525 Lord Grey says peasants creep to the... 673 00:44:51,567 --> 00:44:52,766 What? What is this? 674 00:44:52,808 --> 00:44:54,810 Listen! 675 00:44:55,891 --> 00:44:58,692 I am the king, not you! 676 00:44:58,734 --> 00:45:01,495 I am to be consulted! I am to be obeyed! 677 00:45:01,537 --> 00:45:03,737 I was unaware I did not do so. 678 00:45:03,779 --> 00:45:05,218 Well, now you are. 679 00:45:05,260 --> 00:45:09,582 I am not even given say over myself, it seems. 680 00:45:09,624 --> 00:45:12,385 My Uncle Thomas told me you deny him an audience with me. 681 00:45:12,427 --> 00:45:13,907 The Lady Jane... 682 00:45:13,949 --> 00:45:16,109 The girl needs to discuss 683 00:45:16,151 --> 00:45:18,193 matters of state urgently, does she? 684 00:45:19,113 --> 00:45:21,674 I tend to let Thomas' schemes peter out on their own, 685 00:45:21,716 --> 00:45:24,877 but fine, let me extinguish this one now. 686 00:45:24,919 --> 00:45:26,639 The king of England 687 00:45:26,681 --> 00:45:31,325 is not marrying that man's fucking daughter. 688 00:45:37,651 --> 00:45:39,051 Me, marry Jane? 689 00:45:39,093 --> 00:45:41,293 Your selfless champions think marrying you 690 00:45:41,335 --> 00:45:43,174 to their little will-less disciple 691 00:45:43,216 --> 00:45:44,496 would secure influence. 692 00:45:44,538 --> 00:45:45,977 We are here to discuss you, 693 00:45:46,019 --> 00:45:47,699 Lord Protector, not Jane Grey. 694 00:45:47,741 --> 00:45:48,980 We're here to do neither. 695 00:45:49,022 --> 00:45:50,319 We're here to do the business of the realm. 696 00:45:50,343 --> 00:45:51,623 Allow me to conduct it. 697 00:45:51,665 --> 00:45:53,064 I am meant to conduct it! 698 00:45:53,106 --> 00:45:55,869 Enough! Too long have I allowed this! 699 00:45:56,669 --> 00:45:58,589 I thought there no harm in letting you feel 700 00:45:58,631 --> 00:46:01,752 the breadth of a king's power, but you have overreached! 701 00:46:01,794 --> 00:46:04,515 Clearly, you are still too young! 702 00:46:04,557 --> 00:46:06,357 I permitted to let you play at governance 703 00:46:06,399 --> 00:46:07,998 to prepare for the day you do reign. 704 00:46:08,040 --> 00:46:12,763 And that day will come, but it is not this day, Edward. 705 00:46:12,805 --> 00:46:15,165 You are in this room not to rule 706 00:46:15,207 --> 00:46:16,847 but to learn from those that do. 707 00:46:16,889 --> 00:46:19,089 From me. 708 00:46:19,131 --> 00:46:20,748 But you disrupt your studies when you quarrel 709 00:46:20,772 --> 00:46:22,132 and you challenge 710 00:46:22,174 --> 00:46:24,416 and you stamp your feet at your teacher. 711 00:46:25,657 --> 00:46:27,659 Sit and learn, sir! 712 00:46:30,261 --> 00:46:33,344 That is all that is required of you. 713 00:46:46,797 --> 00:46:48,757 Catherine. 714 00:46:48,799 --> 00:46:52,761 Catherine. Catherine. 715 00:46:52,803 --> 00:46:56,765 I mean, that... that couldn't have... 716 00:46:56,807 --> 00:46:59,127 Our father would say that my brother was a coil 717 00:46:59,169 --> 00:47:01,171 that if sprung would break his own back. 718 00:47:06,536 --> 00:47:08,496 Lord, we're not gonna have a performance 719 00:47:08,538 --> 00:47:10,620 over last night, are we? 720 00:47:16,786 --> 00:47:18,826 Yes. 721 00:47:18,868 --> 00:47:20,990 Yes, we fucking are. 722 00:47:35,283 --> 00:47:36,322 She's waiting. 723 00:48:02,109 --> 00:48:03,348 Come in. 724 00:48:22,769 --> 00:48:24,771 What has he done? 725 00:48:25,531 --> 00:48:27,411 My lady? 726 00:48:27,453 --> 00:48:29,455 I will bear it. 727 00:48:30,536 --> 00:48:33,057 I married a man of little wit or judgment, 728 00:48:33,099 --> 00:48:35,459 a dangerous man. 729 00:48:35,501 --> 00:48:37,823 What has he done? 730 00:48:38,864 --> 00:48:40,866 Nothing. 731 00:48:41,266 --> 00:48:43,226 I thought you found him funny. 732 00:48:43,268 --> 00:48:45,270 I do. 733 00:48:47,913 --> 00:48:49,915 What has he done? 734 00:48:51,036 --> 00:48:52,475 You have been a loving mother to me. 735 00:48:52,517 --> 00:48:54,918 He has been a loving father. 736 00:48:54,960 --> 00:48:57,840 Come, even with your scant knowledge 737 00:48:57,882 --> 00:49:01,246 of a loving father, you must know that is not true. 738 00:49:02,327 --> 00:49:03,886 I believe you may think 739 00:49:03,928 --> 00:49:06,250 you saw something last night that you did not. 740 00:49:07,812 --> 00:49:10,052 In our play, perhaps it seemed otherwise, 741 00:49:10,094 --> 00:49:12,656 but I promise you Sir Thomas and I did no wrong. 742 00:49:15,299 --> 00:49:17,619 No wrong? 743 00:49:17,661 --> 00:49:19,663 No. 744 00:49:21,545 --> 00:49:23,547 No wrong to me? 745 00:49:25,068 --> 00:49:27,070 No, none. 746 00:49:27,471 --> 00:49:30,391 The legend of Anne Boleyn 747 00:49:30,433 --> 00:49:32,435 will pass through the ages. 748 00:49:34,437 --> 00:49:38,799 I did not believe that you had been cast in the same mold 749 00:49:38,841 --> 00:49:40,201 as your mother. 750 00:49:40,243 --> 00:49:44,847 So what has my husband done? 751 00:49:46,128 --> 00:49:49,730 Tell me. Now. 752 00:49:49,772 --> 00:49:51,572 Your husband has done nothing else 753 00:49:51,614 --> 00:49:53,656 than show me kindness, my lady. 754 00:49:55,818 --> 00:49:59,059 We cannot replay this moment. 755 00:50:02,224 --> 00:50:05,547 Choose carefully how you act in it. 756 00:50:07,349 --> 00:50:09,309 I have done nothing. He neither. 757 00:50:09,351 --> 00:50:12,151 And I take offense to your accusation otherwise. 758 00:50:12,193 --> 00:50:14,794 Oh, I have been quite blind. 759 00:50:14,836 --> 00:50:16,838 There has been naught to see. 760 00:50:17,959 --> 00:50:19,961 Quite blind to you. 761 00:50:21,242 --> 00:50:23,482 And I see you now. 762 00:50:23,524 --> 00:50:25,964 I see you clearly now, my love. 763 00:50:29,049 --> 00:50:31,009 I'm the same as always. 764 00:50:33,213 --> 00:50:36,134 I tried to teach you the way this great game 765 00:50:36,176 --> 00:50:39,577 we find ourselves in is played. 766 00:50:39,619 --> 00:50:41,219 Well, even if I say it myself, 767 00:50:41,261 --> 00:50:44,983 I have been a most excellent teacher. 768 00:50:47,867 --> 00:50:50,107 And lessons are complete. 769 00:50:56,956 --> 00:50:58,958 Or perhaps you never needed them. 770 00:51:00,800 --> 00:51:03,280 You must believe me. 771 00:51:17,936 --> 00:51:20,216 What will it be, then? 772 00:51:20,258 --> 00:51:24,100 "It isn't how it seemed," or, "She seduced me"? 773 00:51:24,142 --> 00:51:25,982 You've had enough time to decide. 774 00:51:28,826 --> 00:51:30,986 Lord, even now I see you dancing. 775 00:51:31,028 --> 00:51:33,028 You are in two minds still. 776 00:51:33,070 --> 00:51:34,910 Make your choice, 777 00:51:34,952 --> 00:51:38,313 the apologetic sinner or defiant husband. 778 00:51:38,355 --> 00:51:39,795 Neither. 779 00:51:41,438 --> 00:51:43,438 I'm the falsely accused. 780 00:51:43,480 --> 00:51:45,440 Forgive me. I skipped ahead. 781 00:51:47,644 --> 00:51:50,205 You are in two minds over something else. 782 00:51:52,089 --> 00:51:54,089 Choose the wife or choose the girl? 783 00:51:58,295 --> 00:52:01,456 Are you to walk into court 784 00:52:01,498 --> 00:52:03,417 and tell the king 785 00:52:03,459 --> 00:52:06,180 that, having married his stepmother, 786 00:52:06,222 --> 00:52:07,319 you've had a change of heart 787 00:52:07,343 --> 00:52:08,783 and now wish to marry 788 00:52:08,825 --> 00:52:10,744 his 15-year-old sister? 789 00:52:10,786 --> 00:52:12,026 And then what? 790 00:52:12,068 --> 00:52:14,068 The-the council rejoices 791 00:52:14,110 --> 00:52:17,591 and your brother is taken to the Tower. 792 00:52:17,633 --> 00:52:19,451 I'm glad you know the truth without me 793 00:52:19,475 --> 00:52:21,252 telling you and my mind without me speaking it. 794 00:52:21,276 --> 00:52:24,117 Um, d-do you have any need of me at all, 795 00:52:24,159 --> 00:52:26,239 or shall I leave you alone to this conversation? 796 00:52:26,281 --> 00:52:27,979 I'd have thought it best I did speak for you. 797 00:52:28,003 --> 00:52:31,524 I will admit, though, I hadn't expected this response. 798 00:52:31,566 --> 00:52:34,047 What fucking response? 799 00:52:34,089 --> 00:52:35,728 I haven't been allowed to have one. 800 00:52:35,770 --> 00:52:38,131 I need a moment to think. 801 00:52:47,782 --> 00:52:49,902 I think the princess should leave this house. 802 00:52:51,786 --> 00:52:54,026 A pity, as the king's favored heir 803 00:52:54,068 --> 00:52:56,949 under our roof and influence was not unhelpful, 804 00:52:56,991 --> 00:52:59,191 but no matter if you cannot be trusted. 805 00:53:00,994 --> 00:53:02,996 Unhelpful? 806 00:53:03,917 --> 00:53:07,399 You do yourself a disservice to pretend to be so cold. 807 00:53:07,441 --> 00:53:10,121 Elizabeth has been more to us than that. 808 00:53:10,163 --> 00:53:12,243 She has been my daughter. 809 00:53:14,447 --> 00:53:16,047 What has she been to you? 810 00:53:18,091 --> 00:53:19,930 Or did you think she a better puppet 811 00:53:19,972 --> 00:53:23,134 if you used your cock instead of strings? 812 00:53:23,176 --> 00:53:25,576 And then one day, were you to cast me aside? 813 00:53:25,618 --> 00:53:28,098 This has not been part of some great scheme 814 00:53:28,140 --> 00:53:29,940 to power, Catherine. 815 00:53:29,982 --> 00:53:32,783 Then what has moved you so? 816 00:53:41,273 --> 00:53:43,233 She's beautiful. 817 00:53:51,242 --> 00:53:53,763 And that is all it took? 818 00:53:59,730 --> 00:54:01,810 I'm pregnant. 819 00:54:01,852 --> 00:54:05,334 What? What? 820 00:54:05,376 --> 00:54:07,776 You have been a bracketed branch 821 00:54:07,818 --> 00:54:09,338 of your brother's dynasty. 822 00:54:09,380 --> 00:54:12,060 But now Thomas Seymour and his heirs, 823 00:54:12,102 --> 00:54:14,182 a house all of its own. 824 00:54:14,224 --> 00:54:15,904 That's what I foresaw 825 00:54:15,946 --> 00:54:17,764 until I learned you wanted to be Thomas Seymour, 826 00:54:17,788 --> 00:54:20,949 beheaded for treason, lust, and stupidity. 827 00:54:20,991 --> 00:54:22,310 You're pregnant? 828 00:54:22,352 --> 00:54:26,154 Choose her if you want. 829 00:54:26,196 --> 00:54:30,037 It won't end well for her, for you. 830 00:54:30,079 --> 00:54:32,360 They will question how I allowed it. 831 00:54:32,402 --> 00:54:34,762 I could well end up on the axman's block beside you. 832 00:54:34,804 --> 00:54:36,443 But I will not beg. 833 00:54:39,448 --> 00:54:41,689 Come, you get to decide for everyone. 834 00:54:41,731 --> 00:54:44,491 Would that we lose everything, 835 00:54:44,533 --> 00:54:49,456 or would that you have done all this and for no reason? 836 00:54:49,498 --> 00:54:52,018 I would that we had been married long ago. 837 00:54:57,065 --> 00:54:59,626 That that bastard Henry had never laid eyes on you. 838 00:55:01,830 --> 00:55:05,431 That he still lived and reigned 839 00:55:05,473 --> 00:55:07,313 with some other woman as his wife. 840 00:55:08,956 --> 00:55:12,638 That there was no... 841 00:55:12,680 --> 00:55:15,160 Lord Protector or boy king. 842 00:55:17,925 --> 00:55:20,766 I would that all that is... 843 00:55:20,808 --> 00:55:22,968 was not. 844 00:55:58,284 --> 00:56:00,564 The baby takes a toll upon me. 845 00:56:02,808 --> 00:56:04,488 I am old for a child. 846 00:56:04,530 --> 00:56:06,850 Everyone says so. I need peace. 847 00:56:09,094 --> 00:56:12,135 We are only safe in this life 848 00:56:12,177 --> 00:56:14,697 by the grace of God and the will of others. 849 00:56:17,462 --> 00:56:19,742 The way the world thinks of you, 850 00:56:19,784 --> 00:56:22,587 what it says, is precious. 851 00:56:23,307 --> 00:56:26,989 It can protect you, or it can end you. 852 00:56:27,031 --> 00:56:29,351 Please... 853 00:56:29,393 --> 00:56:31,473 think of that next time. 854 00:56:31,515 --> 00:56:32,594 I didn't... 855 00:56:32,636 --> 00:56:35,157 What you've done does not matter. 856 00:56:35,199 --> 00:56:36,798 It's what people think you have done 857 00:56:36,840 --> 00:56:38,880 that is all that matters now. 858 00:56:38,922 --> 00:56:40,562 Go! 859 00:56:40,604 --> 00:56:42,364 I don't understand. 860 00:56:42,406 --> 00:56:43,525 Come. 861 00:56:45,048 --> 00:56:46,087 Come. 862 00:56:56,819 --> 00:56:58,739 He is staying?