1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,800 --> 00:00:25,440
NETFLIX PRESENTERER
4
00:01:37,280 --> 00:01:38,120
Bianca!
5
00:01:38,200 --> 00:01:40,800
Ikke vær dum. Sett meg ned.
6
00:01:44,120 --> 00:01:45,240
Kom igjen! Fort!
7
00:01:45,320 --> 00:01:46,680
Greit, her borte.
8
00:01:50,680 --> 00:01:52,880
Nei! Ciccio, ikke vær dum!
9
00:01:54,160 --> 00:01:55,320
Vent.
10
00:01:55,400 --> 00:01:57,760
-Bianca, kom igjen. Det er sent.
-Ciccio!
11
00:01:57,840 --> 00:01:59,200
Sett meg ned!
12
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
Bianca, kom, nå!
13
00:02:01,360 --> 00:02:03,480
-Vi er framme!
-Kom, nå. Det er sent.
14
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
Bianca.
15
00:02:16,160 --> 00:02:17,200
Snu deg.
16
00:02:18,120 --> 00:02:19,600
Ses vi i kveld?
17
00:02:20,240 --> 00:02:22,000
Ved huset ved kirkegården.
18
00:02:22,680 --> 00:02:23,920
Ved fontenen.
19
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
Kjære vene, hva er det med deg? Kom, nå!
20
00:02:34,520 --> 00:02:37,320
-Hva er det med deg?
-Kom igjen. Kom.
21
00:02:39,720 --> 00:02:42,200
-Ikke et ord, ok?
-Du er en djevel!
22
00:02:42,320 --> 00:02:43,400
-Ha det.
-Ha det.
23
00:02:43,480 --> 00:02:44,320
Ha det.
24
00:02:47,040 --> 00:02:47,880
Ha det.
25
00:02:49,480 --> 00:02:50,320
Ha det.
26
00:02:52,280 --> 00:02:53,120
Ha det!
27
00:03:03,560 --> 00:03:05,520
Rocco, hva gjør du?
28
00:03:08,120 --> 00:03:09,800
Du spiser alltid den skiten!
29
00:03:12,120 --> 00:03:13,080
Av sted med deg!
30
00:03:19,920 --> 00:03:21,600
-Vil du hjelpe bestemor?
-Ja.
31
00:03:22,280 --> 00:03:23,520
-Klarer du det?
-Ja.
32
00:03:24,560 --> 00:03:26,160
Se. Sånn som dette.
33
00:03:27,240 --> 00:03:29,960
Først ruller vi den lang, så tynn. Prøv.
34
00:03:31,600 --> 00:03:35,920
Disse er ikke bra for deg!
Hvor mange ganger må jeg si det?
35
00:03:36,000 --> 00:03:38,680
La ham være. De har aldri drept noen.
36
00:03:40,120 --> 00:03:42,520
Spis heller dette. Forstår du?
37
00:03:43,400 --> 00:03:44,240
Her.
38
00:03:55,920 --> 00:03:58,400
Når kom Ciccio tilbake i går kveld?
39
00:04:14,800 --> 00:04:18,360
Jeg sa nei.
Jeg blir ikke med deg til byen i dag.
40
00:04:18,440 --> 00:04:20,040
Da drar jeg alene.
41
00:04:20,120 --> 00:04:22,280
Bianca, du leker med ilden.
42
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
Ciccio er gift og har barn. Forstår du?
43
00:04:26,320 --> 00:04:28,840
Cosimo, vi trenger vann her!
44
00:04:28,920 --> 00:04:30,920
-Alle vet det.
-Gi meg en oliven.
45
00:04:31,760 --> 00:04:33,000
Disse er veldig fine.
46
00:04:40,640 --> 00:04:43,000
Dere kan stanse. Maten er her. Stans!
47
00:04:43,520 --> 00:04:44,600
Kom og spis!
48
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
Kom, la oss få oss et smørbrød.
49
00:04:51,840 --> 00:04:53,480
De trenger vann, Cosimo.
50
00:05:01,680 --> 00:05:03,440
Bare litt ost, takk.
51
00:05:09,280 --> 00:05:12,160
-Hvordan smakte smørbrødene?
-Deilig!
52
00:05:12,240 --> 00:05:13,360
Nyt dem.
53
00:05:15,000 --> 00:05:15,880
Bra jobbet.
54
00:05:17,640 --> 00:05:18,480
Cosimo.
55
00:05:26,520 --> 00:05:27,720
Er alt i orden?
56
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
Du har fått for mye sol.
57
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
Gå inn i låven.
58
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Du er ferdig for i dag.
59
00:05:37,880 --> 00:05:38,760
Kom igjen.
60
00:05:53,320 --> 00:05:55,280
-Sier du ikke hei engang?
-Linda.
61
00:05:55,360 --> 00:05:58,640
Du har ikke tid til meg,
men tid til Schettinos datter har du.
62
00:05:58,720 --> 00:06:01,760
-Alle i landsbyen vet.
-Vær snill pike. Dra hjem.
63
00:06:03,040 --> 00:06:04,280
Pappa!
64
00:06:04,360 --> 00:06:05,200
Rocchino!
65
00:06:06,360 --> 00:06:08,800
-Ser du hva jeg har med meg?
-Ja.
66
00:06:08,880 --> 00:06:11,160
Liker du den? Hva skal vi kalle ham?
67
00:06:12,080 --> 00:06:13,200
Hun er svart.
68
00:06:13,280 --> 00:06:15,560
Hun er svart. Vi kaller henne Svarten.
69
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
-Ok?
-Ja.
70
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
Ta tauet. Ta henne med.
71
00:06:20,440 --> 00:06:21,640
Vi setter henne her.
72
00:06:23,600 --> 00:06:26,280
Sånn, ja. Vi binder henne her.
Hvor er mamma?
73
00:06:26,880 --> 00:06:28,640
-Vet ikke.
-Vet du ikke?
74
00:06:30,040 --> 00:06:31,720
Hei! Din vesle røver!
75
00:06:32,960 --> 00:06:35,040
-Elsker du pappa?
-Ja.
76
00:06:35,960 --> 00:06:36,800
Flink gutt.
77
00:06:36,880 --> 00:06:39,080
Hold øye med henne. Ok?
78
00:06:42,480 --> 00:06:43,320
Luci!
79
00:06:44,480 --> 00:06:45,320
Lucia?
80
00:07:02,320 --> 00:07:03,720
Jeg sovnet…
81
00:07:06,640 --> 00:07:08,840
Du har virkelig tatt etter faren min.
82
00:07:09,720 --> 00:07:12,440
Da du var liten,
holdt han deg og sa: "Nine,
83
00:07:13,120 --> 00:07:15,600
han er ikke engang to,
og hør som han snakker!
84
00:07:16,080 --> 00:07:18,240
Han vil kunne bli noe stort."
85
00:07:18,760 --> 00:07:19,720
Men nå…
86
00:07:23,640 --> 00:07:26,000
Hva er galt med hodet ditt? Hva?
87
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
Gi deg!
88
00:07:33,720 --> 00:07:38,040
Har du noensinne tenkt på
å reise herfra, mamma? Bo et annet sted…
89
00:07:38,120 --> 00:07:40,600
Med andre folk,
som snakker et annet språk.
90
00:07:44,800 --> 00:07:45,640
Nei.
91
00:07:46,240 --> 00:07:47,600
Jeg er lykkelig her.
92
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
Med barna mine.
93
00:07:54,760 --> 00:07:58,400
Antonio skrev ikke denne måneden.
Har han glemt oss?
94
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
Antonio?
95
00:08:00,760 --> 00:08:04,320
Antonio vil alltid være der.
Han tenker på oss hver måned.
96
00:08:15,200 --> 00:08:16,600
Jeg vil reise vekk.
97
00:08:37,880 --> 00:08:39,600
Du har så vakkert hår.
98
00:08:41,680 --> 00:08:44,240
Hva har du på deg under? Vis meg.
99
00:08:45,000 --> 00:08:47,040
-La meg få se under blusen.
-Nei.
100
00:08:47,120 --> 00:08:48,800
-Vær så snill. Nei.
-Vis meg!
101
00:08:49,520 --> 00:08:50,360
Nei?
102
00:08:53,320 --> 00:08:55,680
Kom igjen. Snu deg! Spre beina.
103
00:09:36,640 --> 00:09:37,840
-Maria.
-Hei, Ciccio.
104
00:09:38,960 --> 00:09:41,760
-Hvor er mannen din?
-I byen med jentene.
105
00:09:43,080 --> 00:09:45,440
Fortsatt i byen? Har du laget kaffe?
106
00:09:45,520 --> 00:09:47,360
Den er nylaget. Sett deg.
107
00:09:47,920 --> 00:09:48,880
Takk.
108
00:10:03,840 --> 00:10:04,680
Den er god.
109
00:10:05,480 --> 00:10:08,840
-Bedre enn Rodolfos.
-Hva har du sagt til mannen min?
110
00:10:09,360 --> 00:10:12,320
Du vet hva som skjer
med de som er imot ordføreren.
111
00:10:12,400 --> 00:10:15,600
-Er du redd?
-Jeg har to døtre. Forstår du?
112
00:10:16,120 --> 00:10:19,560
-Skal de vokse opp i dette hølet?
-Jeg vil ikke oppdra dem alene!
113
00:10:31,600 --> 00:10:32,840
Neste.
114
00:10:37,400 --> 00:10:38,280
Navn.
115
00:10:38,360 --> 00:10:39,600
Domenico Stigliano.
116
00:10:40,720 --> 00:10:43,160
-Hvor mye oliven har du?
-To tomoli.
117
00:10:43,840 --> 00:10:45,480
To? Ikke dårlig!
118
00:10:59,320 --> 00:11:00,160
Vær så god.
119
00:11:00,720 --> 00:11:01,920
Var det alt, dotto'?
120
00:11:03,640 --> 00:11:06,120
Det rekker ikke engang tre måneder.
121
00:11:06,200 --> 00:11:09,360
Jeg har to barn.
Jeg har jobbet i et helt år.
122
00:11:09,440 --> 00:11:11,000
Tror du dette er enkelt?
123
00:11:11,720 --> 00:11:12,840
Det er ikke enkelt.
124
00:11:14,040 --> 00:11:17,640
Det må betales skatt til regjeringen.
125
00:11:17,720 --> 00:11:20,400
Og hvem betaler dem? Du? Betaler du dem?
126
00:11:20,960 --> 00:11:23,720
Jeg betaler dem! Få det inn i hodet.
127
00:11:36,440 --> 00:11:37,280
Her.
128
00:11:38,800 --> 00:11:39,840
Og det er alt.
129
00:11:40,360 --> 00:11:41,320
Av sted med deg.
130
00:11:47,200 --> 00:11:48,160
Neste.
131
00:11:52,080 --> 00:11:53,800
-Navn.
-Ciccio Paradiso.
132
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Hva faen gjør han?
133
00:11:58,400 --> 00:12:00,960
I år går olivenene for 2000 lire
per 100 kg.
134
00:12:01,800 --> 00:12:02,920
Hvem vil kjøpe dem?
135
00:12:05,040 --> 00:12:05,880
Det skal jeg.
136
00:12:08,400 --> 00:12:11,680
Ciccio, jeg har tre nydelige tomoli
nær elven.
137
00:12:11,760 --> 00:12:13,840
Jeg har to til klare om en uke.
138
00:12:14,360 --> 00:12:15,320
Jeg kjøper dem.
139
00:12:17,760 --> 00:12:19,080
Ikke mer raske penger!
140
00:12:19,920 --> 00:12:22,400
Ikke mer utenbysfolk
som suger blodet vårt!
141
00:12:23,560 --> 00:12:26,320
I år skal oljen betales for,
ikke gis bort.
142
00:12:42,160 --> 00:12:45,520
Hvorfor så lange i maska?
Jeg spanderer første runde!
143
00:12:45,600 --> 00:12:47,760
-I kveld skal vi ikke sove!
-Ja!
144
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
Ciccio!
145
00:12:50,400 --> 00:12:51,320
Ciccio!
146
00:12:56,680 --> 00:12:58,160
Sett hakken i jorda!
147
00:12:58,720 --> 00:13:00,120
La oss skåle!
148
00:13:03,440 --> 00:13:04,840
-Hei.
-Hei.
149
00:13:04,920 --> 00:13:05,760
Hei, mamma.
150
00:13:20,520 --> 00:13:22,120
Hørte du hva som skjedde?
151
00:13:23,840 --> 00:13:26,560
Mario ville sette fyr på seg selv.
Vet du hvorfor?
152
00:13:27,000 --> 00:13:29,680
Sønnen hans, Pinuccio, 13 år,
døde på jobb.
153
00:13:31,120 --> 00:13:32,880
Politiet later som ingenting.
154
00:13:32,960 --> 00:13:34,400
Vi sitter her og spiser…
155
00:13:36,360 --> 00:13:38,280
Ikke snakk om sånt i mitt hus.
156
00:13:41,520 --> 00:13:45,760
Vet du hvor mye de jævlene Buccella,
Cataldo, Schettino, betaler per dag?
157
00:13:45,840 --> 00:13:48,640
Fire hundre jævla lire!
Fire hundre lire, pappa!
158
00:13:49,200 --> 00:13:50,600
Én liter melk koster 100!
159
00:13:51,280 --> 00:13:53,760
Pass på familiebedriften,
ikke andres skit.
160
00:13:53,840 --> 00:13:55,920
Hei! Vær så snill.
161
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
Maria, brødet.
162
00:14:03,840 --> 00:14:05,080
Hvor var du i går?
163
00:14:07,640 --> 00:14:08,880
Lucia, vær så snill.
164
00:14:09,400 --> 00:14:11,080
Skal du ikke svare din kone?
165
00:14:12,160 --> 00:14:15,000
Du liker visst ikke
dette huset lenger, hva?
166
00:14:16,400 --> 00:14:18,440
Du er akkurat som bestefaren din.
167
00:14:19,560 --> 00:14:22,640
-Hvem sine bein var du mellom i går?
-Ja vel.
168
00:14:23,280 --> 00:14:26,480
Har disse kvinnene
honning mellom beina, eller hva??
169
00:14:26,560 --> 00:14:27,760
Lucia, vær så snill.
170
00:14:29,760 --> 00:14:30,680
Gå, da.
171
00:14:31,200 --> 00:14:32,680
Bare dra til horene dine!
172
00:14:41,240 --> 00:14:42,960
-Se.
-Hva er det?
173
00:14:49,080 --> 00:14:50,600
Hvor fikk du tak i den?
174
00:14:52,240 --> 00:14:53,120
Dette…
175
00:14:53,880 --> 00:14:55,520
Tanten min
176
00:14:56,840 --> 00:14:58,400
hjalp en amerikansk soldat
177
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
som var syk.
178
00:15:00,760 --> 00:15:02,080
Han ga den til henne.
179
00:15:42,120 --> 00:15:43,200
Hva sier han?
180
00:15:45,040 --> 00:15:46,480
Hvem vet. Det er fransk.
181
00:15:47,120 --> 00:15:48,560
Det er vakkert.
182
00:15:52,440 --> 00:15:53,360
Det er nydelig.
183
00:15:59,520 --> 00:16:00,560
Vi burde reise.
184
00:16:02,000 --> 00:16:03,200
Møte nye mennesker.
185
00:16:05,560 --> 00:16:06,720
Vi kan ikke dø her.
186
00:16:08,120 --> 00:16:09,400
La oss dra til Paris.
187
00:16:10,320 --> 00:16:12,560
Kanskje vi lærer oss fransk.
188
00:16:13,280 --> 00:16:16,240
Så vi kan forstå
hva denne vakre sangen sier.
189
00:16:30,840 --> 00:16:32,440
Du er så vakker.
190
00:16:53,840 --> 00:16:55,200
Hver gang jeg ser deg,
191
00:16:56,200 --> 00:16:59,440
er det som om hodet mitt brenner.
Jeg forstår ingenting.
192
00:17:01,440 --> 00:17:04,280
Hendene mine svetter, og beina skjelver.
193
00:17:14,880 --> 00:17:15,800
Bianca.
194
00:17:32,440 --> 00:17:37,960
For den respekten jeg viser deg, min venn,
så må du snakke med den jævelen!
195
00:17:38,040 --> 00:17:39,080
Du er nødt!
196
00:17:40,400 --> 00:17:44,120
Få ham til å drite i buksa!
Han må forstå hvem som er sjefen!
197
00:17:45,640 --> 00:17:49,840
Du eier 50 hektar med hvete og oliven!
Femti!
198
00:17:50,720 --> 00:17:52,960
Så du er sjefen, har jeg rett?
199
00:17:53,040 --> 00:17:54,920
Du! Ikke han!
200
00:17:56,200 --> 00:18:00,240
Jeg betaler 2000 lire per 100 kg til deg
og ingen andre!
201
00:18:00,320 --> 00:18:02,080
Så du må snakke med ham.
202
00:18:02,160 --> 00:18:05,520
Ta ham med hit
og få ham til å be meg om unnskyldning.
203
00:18:08,480 --> 00:18:10,680
Don Luigi, du har mitt ord…
204
00:18:11,800 --> 00:18:13,520
Jeg skal snakke med ham, men…
205
00:18:15,000 --> 00:18:18,120
Om han ligner sin far, blir det ikke lett.
206
00:18:18,800 --> 00:18:21,000
-Jeg skal forsøke. Vi snakkes.
-Takk.
207
00:18:21,840 --> 00:18:25,480
Jeg har en demijohn med god olje til deg.
Den står klar nede.
208
00:18:25,560 --> 00:18:27,520
Du er alltid så vennlig. Takk.
209
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
-Jeg skylder deg, Don Luigi.
-Takk.
210
00:18:37,600 --> 00:18:40,480
I kveld vil jeg invitere hedningene hit.
211
00:18:42,320 --> 00:18:46,560
Varasanos, Donadios, Moranos,
Pellittas og Pastores.
212
00:18:47,160 --> 00:18:48,680
Jeg vil ha alle her.
213
00:18:49,200 --> 00:18:50,760
Jeg skal ta meg av Ciccio.
214
00:18:53,800 --> 00:18:56,240
-Hei, Vincenzo.
-Vi ses senere. Ha det.
215
00:19:05,560 --> 00:19:07,360
Cosimo Schettino i kirken?
216
00:19:07,440 --> 00:19:10,240
Det må være et mirakel.
Skal han avlegge løfter?
217
00:19:11,000 --> 00:19:12,520
Du leker med ilden.
218
00:19:12,600 --> 00:19:15,880
Om Schettino vet om deg og Bianca,
har dere to muligheter.
219
00:19:15,960 --> 00:19:18,200
Gifte dere, eller gifte dere.
220
00:19:18,280 --> 00:19:20,960
Og jeg tror du allerede er gift.
221
00:19:21,040 --> 00:19:22,000
La det være.
222
00:19:22,600 --> 00:19:24,080
Du har mange kvinner.
223
00:19:25,640 --> 00:19:27,520
Hun er ikke bare en kvinne.
224
00:19:29,760 --> 00:19:32,400
Hvis Bianca ler om natten,
kommer solen frem.
225
00:19:35,040 --> 00:19:37,240
Men du forstår ikke. Ingen gjør det.
226
00:19:37,840 --> 00:19:38,680
Ciccio…
227
00:19:38,760 --> 00:19:40,640
-La oss ta en øl.
-Ci…
228
00:19:40,720 --> 00:19:42,640
-Ci…
-Kom igjen.
229
00:19:42,720 --> 00:19:45,200
Du er litt av en idiot.
230
00:19:46,160 --> 00:19:48,760
Ligg unna! Alltid noe dævelskap med deg.
231
00:19:52,640 --> 00:19:54,160
Ciccio, vent!
232
00:19:56,160 --> 00:19:57,000
Tonino.
233
00:19:57,080 --> 00:19:59,920
Schettino vil snakke med deg.
Sier det er viktig.
234
00:20:16,680 --> 00:20:20,640
Ro deg ned! Vi går inn sammen.
Og vi skal vise ham.
235
00:20:23,640 --> 00:20:24,800
Kan dere roe ned?
236
00:20:24,880 --> 00:20:28,240
-Nei, vi går inn sammen!
-Jeg gir faen!
237
00:20:28,320 --> 00:20:30,320
-Jeg har fått nok!
-Slutt.
238
00:20:30,400 --> 00:20:32,640
Vi banker dritten ut av ham!
239
00:20:32,720 --> 00:20:35,160
-Hold opp. Stikk av.
-Det holder. Ciccio!
240
00:20:36,120 --> 00:20:39,400
Hør her, Vincenzo.
La meg snakke. Jeg tar meg av det.
241
00:21:06,360 --> 00:21:07,320
Får jeg?
242
00:21:08,120 --> 00:21:10,360
Kom inn. Cosimo, hent en stol til ham.
243
00:21:20,680 --> 00:21:22,960
Hva sier du til et glass fin vin?
244
00:21:26,560 --> 00:21:28,080
Bianca, kom med litt vin.
245
00:21:52,240 --> 00:21:54,320
Kjenner du min datter, Bianca?
246
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
Nei.
247
00:22:02,480 --> 00:22:03,320
Skål.
248
00:22:04,080 --> 00:22:04,920
Skål.
249
00:22:07,920 --> 00:22:09,000
Og familien?
250
00:22:10,600 --> 00:22:12,360
Din kone heter Lucia, hva?
251
00:22:12,880 --> 00:22:14,640
Vent. Og sønnen din heter…
252
00:22:14,720 --> 00:22:17,000
-Rocchino.
-Rocchino. Alt bra med dem?
253
00:22:17,080 --> 00:22:17,920
Bra, takk.
254
00:22:19,760 --> 00:22:22,000
Hvor lenge har jeg kjent familien din?
255
00:22:22,920 --> 00:22:26,720
Da vi var små,
var faren din og jeg som brødre.
256
00:22:26,800 --> 00:22:28,040
Mer enn det.
257
00:22:29,360 --> 00:22:31,720
Din bestefar var gudfaren min.
Visste du det?
258
00:22:33,600 --> 00:22:36,960
Så traff han ei jente og dro til Amerika.
259
00:22:38,320 --> 00:22:40,920
Og han etterlot bestemoren din
med tre barn.
260
00:22:42,480 --> 00:22:45,080
Vet du hvor gammel jenta var? Hun var 16.
261
00:22:45,920 --> 00:22:47,360
Bestefaren din var 55!
262
00:23:00,800 --> 00:23:01,680
Nei takk.
263
00:23:03,120 --> 00:23:04,160
Nå…
264
00:23:05,400 --> 00:23:07,360
Hva er historien med olivenene?
265
00:23:08,240 --> 00:23:09,720
Det vet du bedre enn meg.
266
00:23:11,760 --> 00:23:16,800
Ja, men Don Luigi fortalte
at du forleden kveld på Palladinos…
267
00:23:16,880 --> 00:23:18,120
Ja, det stemmer.
268
00:23:18,200 --> 00:23:20,960
Han bygde formuen sin
på ryggen til fattigfolk.
269
00:23:21,920 --> 00:23:24,920
Familiene svetter blod
på markene i et helt år,
270
00:23:25,000 --> 00:23:28,760
mens han tjener tre ganger så mye
uten å gjøre en skit.
271
00:23:29,640 --> 00:23:32,240
Min kjære Schettino, jeg er som min far.
272
00:23:33,440 --> 00:23:35,360
Jeg har aldri bøyd meg for noen.
273
00:23:36,800 --> 00:23:39,040
Og hvis noen vil gå til krig mot meg,
274
00:23:40,520 --> 00:23:41,600
så blir det stygt.
275
00:23:43,320 --> 00:23:44,680
Fortell vennen din det.
276
00:23:44,760 --> 00:23:47,400
Vi harver jorda. Vi setter prisen.
277
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Du har rett.
278
00:23:59,280 --> 00:24:00,240
Godt sagt.
279
00:24:00,920 --> 00:24:02,840
Du har baller. Det er sikkert.
280
00:24:04,000 --> 00:24:05,200
Akkurat som din far.
281
00:24:07,760 --> 00:24:08,840
Det er uunngåelig.
282
00:24:09,440 --> 00:24:10,560
Blod er blod.
283
00:24:13,200 --> 00:24:14,040
Ja vel.
284
00:24:26,400 --> 00:24:28,120
Gå, nå. Jeg har ting å gjøre.
285
00:24:29,120 --> 00:24:30,360
Cosimo, vis ham ut.
286
00:24:36,720 --> 00:24:37,920
Takk for at du kom.
287
00:24:57,240 --> 00:24:58,240
Hvordan gikk det?
288
00:25:34,240 --> 00:25:35,680
God kveld, Don Luigi.
289
00:25:35,760 --> 00:25:39,280
Kunne du gi meg skyss ned til sentrum?
290
00:25:46,200 --> 00:25:49,480
Hva vil dere?
For Guds skyld, hva vil dere?
291
00:25:50,160 --> 00:25:51,800
De sover i himmelen nå.
292
00:25:54,720 --> 00:25:57,440
Jeg skjønner. Vil du ha penger?
293
00:26:01,240 --> 00:26:02,360
Hjelp!
294
00:26:02,440 --> 00:26:05,000
Han kryper. Han kryper som en gris.
295
00:26:10,360 --> 00:26:11,560
Drittsekk!
296
00:26:12,440 --> 00:26:15,520
Femten tusen lire.
297
00:26:16,080 --> 00:26:17,280
Drittsekk!
298
00:26:19,160 --> 00:26:22,280
Nå holder det, Domenico.
Det holder! Kom, så drar vi.
299
00:29:01,920 --> 00:29:03,040
Du er blomsten min.
300
00:29:06,280 --> 00:29:07,120
Hei.
301
00:29:08,920 --> 00:29:10,040
Er du gal?
302
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
-Kom her.
-Ciccio, hva gjør du?
303
00:29:15,680 --> 00:29:17,760
-La oss gå til låven.
-Jeg kan ikke.
304
00:29:33,320 --> 00:29:34,200
Ciccio.
305
00:29:54,440 --> 00:29:55,720
Kom.
306
00:29:55,800 --> 00:29:59,920
-Vi er i trøbbel om far oppdager oss.
-Før eller siden får han vite.
307
00:30:01,680 --> 00:30:02,520
Bianca.
308
00:30:15,720 --> 00:30:16,560
Bianca.
309
00:30:19,920 --> 00:30:21,640
Når jeg er med deg, er det
310
00:30:22,880 --> 00:30:24,280
som om tiden stanser.
311
00:30:27,280 --> 00:30:28,520
Og jeg hører musikk.
312
00:30:36,720 --> 00:30:37,600
Bianca.
313
00:30:41,400 --> 00:30:42,920
Jeg vil alltid være med deg.
314
00:30:51,800 --> 00:30:53,360
Men elsker du ikke Lucia?
315
00:30:56,120 --> 00:30:56,960
Jo.
316
00:30:57,720 --> 00:30:59,280
Men du er noe helt annet.
317
00:31:00,120 --> 00:31:01,760
Noe som ikke finnes her.
318
00:32:42,400 --> 00:32:44,360
Det er masse oliven i år.
319
00:32:46,320 --> 00:32:48,440
De vil ikke klare å plukke alle.
320
00:32:52,280 --> 00:32:54,120
Vi kan ikke bare kaste penger.
321
00:32:56,080 --> 00:32:57,760
Vi tilbrakte natten sammen,
322
00:32:58,240 --> 00:32:59,640
hele natten.
323
00:32:59,720 --> 00:33:02,480
På låven? Du er ikke god.
324
00:33:04,440 --> 00:33:06,040
Du vil ende opp som nonne.
325
00:33:08,600 --> 00:33:11,920
Dra til byen
og se om noen vil jobbe for oss.
326
00:33:14,160 --> 00:33:15,760
Når dro han?
327
00:33:15,840 --> 00:33:19,080
Jeg vet ikke.
Det var morgen. Og jeg dro først.
328
00:33:21,920 --> 00:33:23,520
Jeg skal hente litt høy.
329
00:33:24,000 --> 00:33:25,760
En av hestene halter.
330
00:33:26,840 --> 00:33:28,320
Vi må sko den på ny.
331
00:33:29,480 --> 00:33:31,480
Cosimo, jeg blir med deg.
332
00:33:53,000 --> 00:33:54,360
-Hørte du det?
-Nei.
333
00:33:55,720 --> 00:33:56,560
Hva er det?
334
00:34:01,640 --> 00:34:02,760
Det må være en rev.
335
00:34:03,840 --> 00:34:05,320
Men jeg…
336
00:34:05,400 --> 00:34:06,760
Cosimo, jeg hører ikke…
337
00:34:17,120 --> 00:34:19,360
-Det er nok bare et dyr…
-Maria!
338
00:34:23,120 --> 00:34:25,280
Vent, Cosimo! Du…
339
00:34:25,880 --> 00:34:28,680
Gå med høyet til pappa,
ellers blir han sint.
340
00:34:29,280 --> 00:34:30,160
Bli kvitt den.
341
00:34:30,680 --> 00:34:32,120
Maten er snart klar.
342
00:34:32,720 --> 00:34:33,640
Jeg går inn.
343
00:34:49,760 --> 00:34:50,600
Ciccio?
344
00:34:51,320 --> 00:34:52,160
Ci!
345
00:34:52,840 --> 00:34:54,240
Milde himmel!
346
00:34:56,040 --> 00:34:57,120
Gjør som jeg sier.
347
00:34:58,040 --> 00:34:59,760
-Har han gått?
-Ja.
348
00:35:01,280 --> 00:35:03,480
Kom deg ut vinduet, fort.
349
00:35:03,560 --> 00:35:04,960
-Ha det, Maria.
-Fort!
350
00:35:22,200 --> 00:35:24,280
Mr. Schettino, jeg respekterer deg,
351
00:35:24,800 --> 00:35:28,160
men Don Luigi har sugd
våre barns blod altfor lenge.
352
00:35:29,920 --> 00:35:31,720
Snakker du til meg om respekt?
353
00:35:35,280 --> 00:35:37,800
Da din kone var syk, hvem hjalp deg?
354
00:35:39,680 --> 00:35:40,520
Det gjorde du.
355
00:35:42,120 --> 00:35:45,360
Når du trengte noe,
hvem sin dør banket du på?
356
00:35:47,200 --> 00:35:48,080
Din.
357
00:35:50,840 --> 00:35:51,800
Det er respekt.
358
00:35:53,280 --> 00:35:54,680
Ikke det du snakker om.
359
00:35:57,640 --> 00:35:59,560
Men krig vil ikke hjelpe noen.
360
00:36:07,160 --> 00:36:08,880
Vi ønsker å leve i fred.
361
00:36:35,600 --> 00:36:36,440
Lucia.
362
00:36:49,560 --> 00:36:51,080
Rocchino, gå ned derfra.
363
00:36:52,480 --> 00:36:53,680
Hva gjør du?
364
00:36:53,760 --> 00:36:55,240
Hvor fant du disse?
365
00:36:56,840 --> 00:36:57,680
Kom.
366
00:36:58,680 --> 00:36:59,520
Gå hjem, nå.
367
00:37:00,640 --> 00:37:01,480
Gå hjem.
368
00:37:17,080 --> 00:37:18,760
Da jeg våknet i morges,
369
00:37:19,280 --> 00:37:20,640
lå han ikke i sengen.
370
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
Jeg trodde jeg skulle dø.
371
00:37:24,760 --> 00:37:25,920
Giustino fant ham.
372
00:37:28,560 --> 00:37:29,640
Han så etter deg.
373
00:37:35,160 --> 00:37:37,680
La oss gå ut. Fader Felice er her.
374
00:37:40,400 --> 00:37:43,080
Jeg kom ikke for skrifte. Det trengs ikke.
375
00:37:45,240 --> 00:37:46,760
Jeg har ikke syndet.
376
00:37:49,480 --> 00:37:51,000
Jeg kommer for å forstå.
377
00:38:13,200 --> 00:38:15,000
Det er ingenting å forstå, Lucia.
378
00:38:18,880 --> 00:38:19,800
Jeg elsker deg.
379
00:38:20,920 --> 00:38:22,760
Men vi ønsker ulike ting.
380
00:38:27,720 --> 00:38:29,680
Du ser det som en synd. Ikke jeg.
381
00:38:46,560 --> 00:38:48,000
Bianca, vent!
382
00:38:50,520 --> 00:38:51,360
Vent.
383
00:39:03,800 --> 00:39:04,640
Bianca?
384
00:39:06,640 --> 00:39:07,600
Bianca, vent.
385
00:39:10,080 --> 00:39:10,920
Bianca?
386
00:39:11,440 --> 00:39:12,800
Ikke tull sånn, Bianca.
387
00:39:19,360 --> 00:39:20,200
Bianca.
388
00:39:23,080 --> 00:39:24,720
Det er farlig. Kom ned.
389
00:39:26,400 --> 00:39:28,040
Kom ned, vær så snill.
390
00:39:28,960 --> 00:39:32,840
-Så du hvordan faren min så på oss?
-Ja, det så jeg. Kom ned.
391
00:39:33,880 --> 00:39:34,960
Jeg tror han vet.
392
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
Kan du komme ned?
393
00:39:41,280 --> 00:39:42,600
Bianca.
394
00:39:43,600 --> 00:39:45,040
Det er farlig. Kom ned.
395
00:39:50,640 --> 00:39:51,480
Ja vel.
396
00:40:06,120 --> 00:40:10,040
Jeg skal kjøpe en lang kjole til deg.
Du vil se ut som en dronning.
397
00:40:10,640 --> 00:40:12,760
-Rød.
-Ja, rød.
398
00:40:14,200 --> 00:40:15,640
Jeg vil ha en ring også.
399
00:40:18,600 --> 00:40:19,560
Lukk øynene.
400
00:40:26,360 --> 00:40:27,760
Vi drar om tre dager.
401
00:40:31,640 --> 00:40:32,680
Ikke lyv til meg.
402
00:40:33,640 --> 00:40:35,560
Vær forsiktig med hva du ønsker.
403
00:40:39,720 --> 00:40:40,560
Les dette.
404
00:40:50,080 --> 00:40:51,960
Jeg skal gi det til faren din.
405
00:41:00,600 --> 00:41:02,200
Vi drar til broren min.
406
00:41:22,040 --> 00:41:23,080
Nå?
407
00:41:25,080 --> 00:41:26,280
Hun var med Ciccio.
408
00:41:39,680 --> 00:41:41,840
Be Maria finne den hvite skjorten min.
409
00:41:59,560 --> 00:42:01,240
Maria, hvor er søsteren din?
410
00:42:02,360 --> 00:42:05,640
Hos tante Carmelas.
Hun dro for å hente litt mel.
411
00:42:11,840 --> 00:42:13,520
For en god datter jeg har.
412
00:42:16,160 --> 00:42:18,760
Hun dro til tante Carmela for å hente mel.
413
00:42:21,200 --> 00:42:22,880
Jeg oppdro deg skikkelig.
414
00:42:24,400 --> 00:42:25,240
Bianca.
415
00:42:27,320 --> 00:42:28,160
Kom.
416
00:42:33,240 --> 00:42:34,560
Hvordan har tante det?
417
00:42:36,360 --> 00:42:37,960
Hun sa du aldri besøker henne.
418
00:42:46,760 --> 00:42:47,600
Hore.
419
00:42:57,680 --> 00:42:59,520
Jeg mangler ingenting her.
420
00:43:01,320 --> 00:43:02,560
Jeg har en løgner…
421
00:43:06,200 --> 00:43:07,520
…og en hore.
422
00:43:20,360 --> 00:43:21,600
Hvorfor så sjokkert?
423
00:43:24,000 --> 00:43:25,800
Hva er det? Liker du det ikke?
424
00:43:26,960 --> 00:43:31,200
Men når du tvinger 15 år gamle jenter
til å ta av seg klærne i låven…
425
00:43:34,480 --> 00:43:35,560
…så liker du det.
426
00:45:41,560 --> 00:45:42,440
Hei.
427
00:45:57,480 --> 00:45:58,320
Kom igjen.
428
00:46:33,920 --> 00:46:35,120
Dette er til deg.
429
00:46:37,280 --> 00:46:38,840
Jeg har hatt det i en uke.
430
00:46:40,720 --> 00:46:42,080
Jeg kan ikke lese.
431
00:46:43,200 --> 00:46:44,520
Det vil ta meg en dag.
432
00:46:46,760 --> 00:46:48,440
Da får jeg lese det for deg.
433
00:46:50,760 --> 00:46:52,480
Jeg vil vise deg noe. Kom.
434
00:46:58,320 --> 00:47:01,000
Vi har ikke hatt et slikt år
siden før krigen.
435
00:47:03,360 --> 00:47:04,920
Dette er fruktbart land.
436
00:47:08,160 --> 00:47:09,280
Trenger bare vann.
437
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Og takk Gud…
438
00:47:17,080 --> 00:47:19,120
…så har vi masse vann her.
439
00:47:20,320 --> 00:47:22,160
På tross av all varmen…
440
00:47:26,720 --> 00:47:28,080
…er jorda fortsatt fuktig.
441
00:47:38,840 --> 00:47:39,800
Den er fuktig.
442
00:47:46,600 --> 00:47:47,960
Den er fuktig under.
443
00:47:49,280 --> 00:47:50,280
Den er fuktig!
444
00:47:58,600 --> 00:47:59,560
Jeg advarte deg.
445
00:48:03,480 --> 00:48:04,320
Flere ganger.
446
00:48:37,960 --> 00:48:39,800
Du vil ikke si et ord til nå.
447
00:48:41,320 --> 00:48:42,400
Ikke et ord til.
448
00:49:34,320 --> 00:49:35,160
Nei!
449
00:49:37,120 --> 00:49:38,080
Nei, Lucia!
450
00:49:38,640 --> 00:49:40,200
-Ikke se!
-Nei!
451
00:49:44,960 --> 00:49:46,600
Nei!
452
00:49:49,240 --> 00:49:51,080
Nei, vær så snill, nei!
453
00:49:53,200 --> 00:49:54,360
Herre!
454
00:50:22,440 --> 00:50:24,520
Du er ikke faren min lenger!
455
00:50:25,120 --> 00:50:26,720
Du er ingen!
456
00:50:27,600 --> 00:50:30,720
Tanken på å dele blod med deg
gjør meg kvalm!
457
00:50:33,800 --> 00:50:35,240
Ciccio!
458
00:52:02,520 --> 00:52:05,760
Antonio, sjefen vil snakke med deg.
459
00:52:20,080 --> 00:52:21,320
-Vær så god.
-Takk.
460
00:52:22,120 --> 00:52:23,320
-Kom inn.
-Direttore.
461
00:52:23,400 --> 00:52:24,240
God morgen.
462
00:53:08,360 --> 00:53:10,360
-Hei.
-Hei, Antonio.
463
00:53:12,160 --> 00:53:14,280
Far inviterte oss på middag i kveld.
464
00:53:15,600 --> 00:53:16,440
Bra.
465
00:53:17,800 --> 00:53:18,640
Hva er det?
466
00:53:27,240 --> 00:53:28,560
Antonio, hva er galt?
467
00:53:32,040 --> 00:53:32,880
Broren min…
468
00:53:39,320 --> 00:53:40,400
Broren min er død.
469
00:53:42,960 --> 00:53:43,920
De drepte ham.
470
00:54:35,000 --> 00:54:36,480
Hvem er det?
471
00:54:37,040 --> 00:54:37,880
Jeg vet ikke.
472
00:54:44,480 --> 00:54:46,080
Et øyeblikk!
473
00:54:47,360 --> 00:54:48,840
Politi, åpne!
474
00:54:48,920 --> 00:54:51,720
Politiet? Hva vil de på denne tiden?
475
00:54:53,280 --> 00:54:55,000
-Bli med oss.
-Hva har skjedd?
476
00:54:55,080 --> 00:54:58,040
Jeg har ikke gjort noe. Hva vil dere?
477
00:56:00,080 --> 00:56:00,920
Antonio!
478
00:56:03,840 --> 00:56:05,280
-Mamma.
-Antonio.
479
00:56:10,080 --> 00:56:11,240
Kan du tro det?
480
00:56:12,520 --> 00:56:14,040
Ciccio er borte.
481
00:56:16,280 --> 00:56:17,680
Ciccio er borte.
482
00:56:22,240 --> 00:56:23,880
Vår Ciccio er borte.
483
00:56:27,320 --> 00:56:28,360
Borte.
484
00:56:37,040 --> 00:56:37,880
Antonio.
485
00:56:38,840 --> 00:56:39,680
Hei.
486
00:56:54,640 --> 00:56:55,560
Det er grusomt.
487
00:56:56,920 --> 00:56:59,760
Hørte du det? De drepte Ciccio som et dyr.
488
00:57:04,000 --> 00:57:06,040
Antonio, jeg vil vekk herfra.
489
00:57:07,240 --> 00:57:10,200
Jeg gjør hva som helst.
Jeg skal ikke være til bry.
490
00:57:11,440 --> 00:57:14,160
Hvis du har en venn,
kan jeg gifte meg med ham.
491
00:57:16,440 --> 00:57:17,640
Hva er det du sier?
492
00:57:26,520 --> 00:57:28,320
-Lucia.
-Antonio.
493
00:57:30,680 --> 00:57:31,920
Takk, Antonio.
494
00:57:34,440 --> 00:57:35,560
Takk for at du kom.
495
00:57:46,560 --> 00:57:47,400
Her.
496
00:57:50,320 --> 00:57:51,920
Gi dette til fader Felice.
497
00:57:53,120 --> 00:57:56,600
Be ham holde en spesiell gudstjeneste
for Ciccio.
498
00:57:57,360 --> 00:57:58,320
-Forstår du?
-Ja.
499
00:58:01,920 --> 00:58:03,120
Kom, Lucia.
500
00:58:04,280 --> 00:58:07,240
Vi skal hente blomster og lys.
501
00:58:08,840 --> 00:58:10,040
Vi er snart tilbake.
502
00:59:09,680 --> 00:59:11,880
For Guds skyld, hvor skal du?
503
00:59:12,440 --> 00:59:13,520
Jeg vil se Ciccio.
504
00:59:14,000 --> 00:59:14,840
Bianca.
505
00:59:24,960 --> 00:59:27,520
Kommer du nærmere,
river jeg opp magen din!
506
01:00:44,040 --> 01:00:44,880
Nei, Antonio.
507
01:00:47,120 --> 01:00:48,280
Vi bærer Ciccio.
508
01:00:50,080 --> 01:00:51,400
Linda, kom hit.
509
01:00:53,160 --> 01:00:54,000
Du også.
510
01:00:55,360 --> 01:00:56,200
Kom igjen.
511
01:02:49,800 --> 01:02:51,000
Kondolerer.
512
01:02:55,920 --> 01:02:57,720
Du klarer ikke å score!
513
01:02:59,080 --> 01:03:00,920
Bare skyt, jeg redder!
514
01:03:03,680 --> 01:03:05,600
-Nei!
-Mål!
515
01:03:09,880 --> 01:03:10,840
Jeg scoret!
516
01:03:11,640 --> 01:03:13,000
Forferdelig!
517
01:03:13,080 --> 01:03:15,000
-Bra!
-Vent!
518
01:03:15,080 --> 01:03:15,920
Vent!
519
01:03:20,400 --> 01:03:23,040
Kvelden før var broren din
her på stasjonen
520
01:03:23,120 --> 01:03:24,920
for overfallet på Don Luigi.
521
01:03:25,520 --> 01:03:28,000
Etter det så de ham dra hjem alene.
522
01:03:29,240 --> 01:03:30,920
Det er alt vi vet.
523
01:03:43,520 --> 01:03:45,520
I nord er det uflaks å drepe edderkopper.
524
01:03:47,400 --> 01:03:48,720
Du er vel ikke herfra?
525
01:03:49,560 --> 01:03:52,280
Det er jeg som stiller spørsmålene her.
526
01:03:52,360 --> 01:03:55,240
Da burde du kanskje spørre
noen andre, ikke sant?
527
01:03:56,760 --> 01:03:58,280
Vi gjør jobben vår.
528
01:03:58,760 --> 01:04:03,720
Så snart vi vet noe, informerer vi
familien din. Ikke vær redd.
529
01:04:06,640 --> 01:04:07,640
Ha en fin dag.
530
01:04:13,240 --> 01:04:16,000
-Det er ikke Antonios anliggende!
-Det er broren!
531
01:04:16,080 --> 01:04:18,760
Broren min er i fengsel
på grunn av Ciccio!
532
01:04:18,840 --> 01:04:20,440
-Forstår du?
-Det holder!
533
01:04:20,520 --> 01:04:24,320
Tretti! Tretti menn har
endt opp som ham! Hører du meg?
534
01:04:24,400 --> 01:04:25,720
Han har skjønt det!
535
01:04:25,800 --> 01:04:28,440
-Slipp meg!
-Han har forstått! Så! Gå, nå.
536
01:04:28,520 --> 01:04:30,600
"Paradis-familien"? Drittfamilie!
537
01:04:30,680 --> 01:04:31,560
Stikk!
538
01:04:32,040 --> 01:04:32,880
Kom igjen!
539
01:04:42,720 --> 01:04:43,560
Hvem er det?
540
01:04:45,480 --> 01:04:48,800
En av kvinnene som bar Ciccios kiste,
var hans kone.
541
01:04:49,600 --> 01:04:54,040
Han fant henne en gang med Ciccio
i en låve. Ting skjedde. Du aner ikke.
542
01:04:55,840 --> 01:04:58,760
Antonio, broren din lå mye rundt.
543
01:05:04,240 --> 01:05:05,520
Hva med Bianca?
544
01:05:07,680 --> 01:05:11,120
Vet du hvor mange ganger
jeg sa det til Ciccio? "Glem det!"
545
01:05:12,520 --> 01:05:13,360
Ingenting.
546
01:05:14,240 --> 01:05:15,360
Han var fra vettet.
547
01:05:15,920 --> 01:05:17,440
Han tenkte ikke klart.
548
01:05:19,840 --> 01:05:22,040
Som Ciccio pleide å si:
549
01:05:22,800 --> 01:05:24,360
"Bianca er ikke en kvinne.
550
01:05:25,560 --> 01:05:26,680
Hun er en gudinne."
551
01:05:29,280 --> 01:05:32,720
Vel… Hvordan gikk det med sersjanten?
552
01:05:34,480 --> 01:05:36,320
Greit. Det gikk fint.
553
01:05:39,560 --> 01:05:40,560
Takk, Vincenzo.
554
01:05:41,720 --> 01:05:42,600
Og nå?
555
01:05:43,640 --> 01:05:47,040
De drepte sønnen din,
og du verken sier eller gjør noe?
556
01:05:49,280 --> 01:05:50,480
Ciccio gjorde en feil.
557
01:05:51,480 --> 01:05:52,960
Man må betale for feil.
558
01:05:53,760 --> 01:05:54,960
Selv sønnen min.
559
01:06:09,040 --> 01:06:10,480
Ciccio var en oppvigler.
560
01:06:11,120 --> 01:06:12,320
Han ga folk håp.
561
01:06:14,120 --> 01:06:18,080
Det er ikke noe verre enn
å gi håp til folk som ikke har noe.
562
01:06:19,040 --> 01:06:20,360
Det gjør mest skade.
563
01:06:25,040 --> 01:06:27,200
For å føre krig mot de kriminelle,
564
01:06:27,720 --> 01:06:29,040
må du være som dem.
565
01:06:32,640 --> 01:06:34,280
Ciccio var ikke sånn.
566
01:06:43,400 --> 01:06:44,640
Jeg drar i kveld.
567
01:06:45,360 --> 01:06:46,200
Med buss.
568
01:06:53,000 --> 01:06:53,840
Antonio.
569
01:06:57,880 --> 01:07:01,760
Glem dette huset,
disse menneskene, oss, alt sammen.
570
01:07:03,920 --> 01:07:05,480
Kom aldri tilbake.
571
01:07:56,400 --> 01:07:57,800
Ikke rør meg!
572
01:07:57,880 --> 01:07:59,800
-Ikke rør meg!
-Hold kjeft!
573
01:08:24,160 --> 01:08:26,680
-Jeg vil snakke med faren din.
-Han sover.
574
01:08:28,280 --> 01:08:31,000
Er han lei for det som skjedde
med broren min?
575
01:08:31,080 --> 01:08:32,320
Jeg sa at han sover.
576
01:08:33,720 --> 01:08:38,440
Dessuten er ikke Paradiso-familien
velkommen her. Vi liker ikke lukten deres.
577
01:08:39,240 --> 01:08:40,200
Vet du hvorfor?
578
01:08:41,840 --> 01:08:43,680
Dere stinker.
579
01:08:44,160 --> 01:08:46,960
Dere stinker av jævler
som ikke kjenner sin plass.
580
01:08:49,080 --> 01:08:51,240
Ved å si det får du meg til å lure.
581
01:08:52,360 --> 01:08:54,040
Du kan tro hva du vil.
582
01:08:55,200 --> 01:08:57,040
Jeg frykter ikke folk som deg.
583
01:08:58,160 --> 01:09:00,440
Hele byen kjenner sannheten.
Selv steinene.
584
01:09:03,440 --> 01:09:05,400
Jaså? Så alle i byen vet det?
585
01:09:07,560 --> 01:09:10,480
Det er bedre sånn. Alle bør vite det.
586
01:09:11,160 --> 01:09:13,600
Broren din stakk nesa si i andres ting.
587
01:09:14,840 --> 01:09:17,720
Ingen kan komme til mitt hus
og plage min datter.
588
01:09:18,720 --> 01:09:21,640
Ikke engang fluer får surre rundt henne.
589
01:09:23,600 --> 01:09:25,080
Jeg synes synd på din far.
590
01:09:25,920 --> 01:09:28,400
Men dette er slutten din bror fortjente.
591
01:09:30,240 --> 01:09:31,440
Husk, gutt,
592
01:09:32,320 --> 01:09:33,520
om du sår torner,
593
01:09:34,120 --> 01:09:35,600
kan du ikke gå barfot.
594
01:09:38,400 --> 01:09:41,440
Du straffer folk
som har akseptert elendigheten sin.
595
01:09:41,920 --> 01:09:45,840
Akseptert å bli knust av sånne som deg,
slukt levende av grådighet.
596
01:09:47,560 --> 01:09:50,360
Du burde lære
å verdsette ditt folks lykke.
597
01:09:50,440 --> 01:09:51,760
Ikke elendigheten deres.
598
01:09:52,600 --> 01:09:55,080
Dette landet er rikt nok til å mate alle.
599
01:09:56,640 --> 01:09:58,640
Men dessverre forstår du ikke det.
600
01:09:59,160 --> 01:10:00,640
Du tror du har makt,
601
01:10:01,320 --> 01:10:02,320
men du tar feil.
602
01:10:04,240 --> 01:10:05,120
De har den.
603
01:10:06,600 --> 01:10:08,920
Og så lenge folk som min bror dør…
604
01:10:11,640 --> 01:10:13,000
…vil friheten aldri dø.
605
01:10:15,760 --> 01:10:17,320
-Loven burde…
-Loven!
606
01:10:18,040 --> 01:10:20,080
Jeg har loven her, i mine hender.
607
01:10:21,200 --> 01:10:23,240
Gå nå, og hils faren din.
608
01:10:23,800 --> 01:10:25,280
Før han mister to sønner,
609
01:10:25,960 --> 01:10:26,800
ikke bare én.
610
01:10:27,360 --> 01:10:28,680
Cosimo, lukk døra.
611
01:10:30,480 --> 01:10:31,440
Og kom inn.
612
01:10:54,080 --> 01:10:55,320
Vær en grei gutt, ok?
613
01:10:58,400 --> 01:11:01,360
Antonio, ta ham med deg.
Vekk fra dette stedet.
614
01:11:02,040 --> 01:11:03,640
Før han blir som oss.
615
01:11:06,760 --> 01:11:07,600
Lucia…
616
01:11:13,280 --> 01:11:14,280
Ikke gråt.
617
01:11:21,840 --> 01:11:22,840
Ha det, mamma.
618
01:12:16,560 --> 01:12:17,800
Takk, Vincenzo.
619
01:14:27,840 --> 01:14:30,040
POLITI
620
01:15:14,720 --> 01:15:15,760
Maria!
621
01:15:18,880 --> 01:15:20,120
Maria!
622
01:15:28,000 --> 01:15:30,120
De drepte Cosimo også.
623
01:16:14,520 --> 01:16:15,360
God morgen.
624
01:16:19,480 --> 01:16:21,760
Kan jeg få ti kilo mel, takk?
625
01:16:21,840 --> 01:16:24,040
Beklager, vi er tomme for mel.
626
01:16:25,280 --> 01:16:26,320
Du beklager?
627
01:16:27,800 --> 01:16:28,800
Og hva er dette?
628
01:16:29,520 --> 01:16:30,720
Det er ikke til deg.
629
01:16:32,440 --> 01:16:36,160
Du hadde ikke mel sist heller.
Duger ikke pengene våre?
630
01:16:37,360 --> 01:16:40,520
Du er tom for mel, tom for sukker,
du er tom for salt.
631
01:16:40,600 --> 01:16:42,280
Vil du sulte oss til døde?
632
01:16:42,760 --> 01:16:43,840
Kom, så går vi.
633
01:16:55,360 --> 01:16:56,200
Bianca!
634
01:16:58,040 --> 01:16:59,160
Hva gjør du?
635
01:17:56,440 --> 01:17:57,280
Får jeg?
636
01:17:59,200 --> 01:18:00,160
Kom inn!
637
01:18:01,960 --> 01:18:05,520
Kom inn! Lenge siden sist!
Kom. Sett deg.
638
01:18:06,360 --> 01:18:08,960
Kom og sett deg. Kom hit, kjære. Kom.
639
01:18:11,280 --> 01:18:15,920
Vet du hvor mange ganger
jeg har villet dra ut til gårdshuset?
640
01:18:16,720 --> 01:18:20,960
Men siden din far er borte,
tilbringer jeg all min tid i Matera.
641
01:18:21,040 --> 01:18:25,560
Kontoret mitt er der nå.
Jeg kommer sjelden hit til landsbyen.
642
01:18:27,600 --> 01:18:29,200
Du har et vakkert hjem.
643
01:18:29,840 --> 01:18:31,440
Ofrene…
644
01:18:33,080 --> 01:18:35,080
Årevis med ofre.
645
01:18:35,800 --> 01:18:39,680
Men si meg, hva skyldes besøket ditt?
646
01:18:40,680 --> 01:18:41,960
Trenger du hjelp?
647
01:18:42,520 --> 01:18:43,360
Bare si det.
648
01:18:44,000 --> 01:18:46,960
Jeg skylder din kjære avdøde far det.
649
01:18:49,320 --> 01:18:53,240
Don Luigi, eiendommen vår er enorm.
650
01:18:54,800 --> 01:18:56,240
Etter det som skjedde,
651
01:18:57,280 --> 01:18:59,400
vil ingen jobbe for oss lenger.
652
01:19:01,040 --> 01:19:01,960
Hei, Caterina.
653
01:19:02,880 --> 01:19:04,360
Takk. Bare sett det der.
654
01:19:06,240 --> 01:19:07,080
Se her.
655
01:19:10,000 --> 01:19:10,840
Smak på denne.
656
01:19:11,400 --> 01:19:13,200
-Den er veldig god.
-Nei takk.
657
01:19:20,320 --> 01:19:24,000
Ikke vær redd. Vi skal ta oss av alt.
658
01:19:24,080 --> 01:19:28,280
Du og din søster skal ikke bekymre dere.
Jeg sender et arbeidslag.
659
01:19:31,440 --> 01:19:32,680
Du har blitt så stor.
660
01:19:37,320 --> 01:19:38,760
Du har blitt vakker.
661
01:19:41,280 --> 01:19:43,320
Du og søsteren din var så små.
662
01:19:45,840 --> 01:19:47,080
Hvor gammel er du nå?
663
01:19:48,480 --> 01:19:50,240
Så du sender noen bort?
664
01:19:51,280 --> 01:19:52,360
Tusen takk.
665
01:19:53,880 --> 01:19:54,920
Jeg fikser det.
666
01:19:56,200 --> 01:19:57,200
Jeg tenkte…
667
01:20:00,520 --> 01:20:02,840
Jeg skal til Matera…
668
01:20:06,200 --> 01:20:07,640
Kan du ikke bli med meg?
669
01:20:15,120 --> 01:20:16,480
Hvis du er flink pike,
670
01:20:17,080 --> 01:20:20,400
kan du ta det med ro
resten av livet. Kom hit.
671
01:20:26,200 --> 01:20:28,280
Caterina!
672
01:20:38,520 --> 01:20:41,320
-Går det bra?
-Kan du gi meg en hånd?
673
01:20:43,080 --> 01:20:46,560
Vent. Jeg skal hjelpe deg.
Sånn, kom igjen.
674
01:20:57,840 --> 01:21:01,000
-Han må på sykehus!
-Kom igjen! Fort!
675
01:21:08,760 --> 01:21:09,960
Sakte!
676
01:22:39,920 --> 01:22:41,600
Herregud, som det svir!
677
01:22:42,520 --> 01:22:44,520
Hvordan så slangen ut? Så du den?
678
01:22:44,600 --> 01:22:46,280
Den var stor og svart.
679
01:22:48,560 --> 01:22:50,000
Vincenzo, stor og svart.
680
01:22:53,200 --> 01:22:54,120
Vel, da…
681
01:22:55,080 --> 01:22:56,520
Nå kan vi bare vente.
682
01:22:57,200 --> 01:22:59,760
Vente? Vente på hva?
683
01:23:00,960 --> 01:23:05,040
Bestemor sa at når en slange biter deg,
så har du to muligheter…
684
01:23:05,680 --> 01:23:08,160
Enten heller du kvinnemelk på bittet…
685
01:23:09,120 --> 01:23:10,320
Har du melk?
686
01:23:10,400 --> 01:23:12,440
Jeg? Hva snakker han om?
687
01:23:12,520 --> 01:23:18,680
Eller så kan du suge ut giften
og spytte den ut.
688
01:23:19,880 --> 01:23:21,000
Så motbydelig!
689
01:23:21,600 --> 01:23:22,720
Jeg vet det, men…
690
01:23:24,000 --> 01:23:25,960
Bare bestem deg. Meg eller ham?
691
01:23:29,120 --> 01:23:30,000
Du.
692
01:23:31,800 --> 01:23:33,520
Vincenzo, hold denne.
693
01:23:34,040 --> 01:23:37,720
Kan du se den andre veien?
Du også, Vincenzo. Snu deg.
694
01:23:37,800 --> 01:23:39,080
Vent. Ikke rør deg.
695
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Hva heter du?
696
01:23:44,920 --> 01:23:45,760
Bianca.
697
01:23:46,600 --> 01:23:47,480
Bianca.
698
01:23:48,600 --> 01:23:50,040
Bianca, vent. La meg…
699
01:23:50,880 --> 01:23:51,720
Så…
700
01:23:51,800 --> 01:23:53,040
Lukk øynene.
701
01:23:53,120 --> 01:23:55,440
-Hvorfor…
-Ellers funker det ikke.
702
01:23:58,960 --> 01:24:00,920
-Det var her, ikke sant?
-Ja.
703
01:24:01,000 --> 01:24:03,720
Vent. Jeg må finne
en komfortabel stilling.
704
01:24:05,400 --> 01:24:07,160
Din kjeltring!
705
01:24:09,960 --> 01:24:13,760
Det går bra. Det var en stripesnok.
De er ikke giftige.
706
01:24:14,800 --> 01:24:16,800
Men jeg reddet livet ditt.
707
01:24:17,400 --> 01:24:18,400
Ikke glem det.
708
01:24:26,560 --> 01:24:28,080
Du er med meg hver dag.
709
01:24:29,920 --> 01:24:30,760
Alltid.
710
01:24:41,200 --> 01:24:42,040
Antonio!
711
01:24:42,520 --> 01:24:43,360
Hei.
712
01:24:45,800 --> 01:24:46,760
Se på meg!
713
01:24:48,000 --> 01:24:49,960
-Hva synes du?
-Du er nydelig.
714
01:24:51,480 --> 01:24:53,600
Kom. Jeg vil vise deg noe.
715
01:24:59,320 --> 01:25:01,120
Leiligheten i andre etasje.
716
01:25:01,760 --> 01:25:02,680
Den er vakker.
717
01:25:02,760 --> 01:25:06,240
Far sa at hvis vi liker den,
kan vi flytte inn om en måned.
718
01:25:08,480 --> 01:25:09,320
Bra.
719
01:25:11,720 --> 01:25:13,440
Det var det vi ville, hva?
720
01:25:14,880 --> 01:25:15,720
Ja.
721
01:25:17,360 --> 01:25:18,200
Hva er galt?
722
01:25:18,760 --> 01:25:19,600
Ingenting.
723
01:25:20,440 --> 01:25:24,160
-Antonio, er alt i orden?
-Ja, alt er bra.
724
01:25:25,920 --> 01:25:29,400
Far sa at du ikke var
på det siste fabrikkmøtet.
725
01:25:29,480 --> 01:25:30,960
-Nei.
-Det er ulikt deg.
726
01:25:31,040 --> 01:25:32,200
Ja. Det er bare…
727
01:25:32,960 --> 01:25:35,240
-Bare hva?
-Jeg kunne ikke.
728
01:25:38,200 --> 01:25:39,160
Hva foregår?
729
01:25:40,360 --> 01:25:42,160
Du unngår meg.
730
01:25:43,040 --> 01:25:44,720
Hva foregår? Fortell.
731
01:25:45,240 --> 01:25:46,360
Ingenting.
732
01:25:47,400 --> 01:25:50,720
Jeg er bare litt rystet.
Jeg mistet broren min, og jeg…
733
01:25:50,800 --> 01:25:51,640
Det er det.
734
01:25:56,680 --> 01:26:00,400
Med årene har du blitt
en viktig person her, Antonio.
735
01:26:01,840 --> 01:26:02,680
For alle.
736
01:26:03,520 --> 01:26:04,480
Takk.
737
01:26:08,880 --> 01:26:10,800
Vi har kjent hverandre i over 20 år.
738
01:26:12,360 --> 01:26:14,960
Hvis du trenger noe, reise bort en stund…
739
01:26:15,960 --> 01:26:16,800
Bare spør.
740
01:26:17,760 --> 01:26:19,920
Jeg hjelper deg gjerne.
741
01:26:20,000 --> 01:26:22,080
Direttore, jeg har det bra.
742
01:26:22,160 --> 01:26:25,080
-Det var et uhell.
-Ikke tenk på det.
743
01:26:25,760 --> 01:26:26,960
Vi løser det.
744
01:26:31,160 --> 01:26:33,120
Jeg er bekymret for deg, Antonio.
745
01:26:34,320 --> 01:26:35,160
Jeg mener det.
746
01:26:35,720 --> 01:26:37,520
Jeg kan fortsette å jobbe.
747
01:26:38,280 --> 01:26:39,280
-Sikker?
-Ja.
748
01:26:42,760 --> 01:26:43,600
Greit.
749
01:26:45,000 --> 01:26:46,440
-Jeg forsikrer deg.
-Ok.
750
01:26:47,000 --> 01:26:47,840
Takk.
751
01:26:49,560 --> 01:26:51,640
-Antonio.
-Ja?
752
01:26:52,160 --> 01:26:54,960
Min datter er meget glad i deg.
753
01:26:56,400 --> 01:26:58,480
Du har blitt en del av familien.
754
01:27:00,040 --> 01:27:01,120
Vær god mot henne.
755
01:27:04,160 --> 01:27:05,080
Takk.
756
01:28:36,000 --> 01:28:38,560
ANTONIO PARADISO
VIA ENRICO TOTI - TRIESTE
757
01:28:48,720 --> 01:28:49,920
Forstår du, Lorenzo?
758
01:28:52,080 --> 01:28:54,680
-Hvem er de?
-De vanlige. Skal vi gå inn?
759
01:28:54,760 --> 01:28:55,600
La oss gå inn.
760
01:28:56,520 --> 01:28:58,200
-Det holder.
-Og sju!
761
01:28:58,280 --> 01:28:59,440
Står til, Antonio?
762
01:29:00,160 --> 01:29:02,760
-Står til?
-Hvordan går det?
763
01:29:02,840 --> 01:29:04,320
Det går bra.
764
01:29:04,400 --> 01:29:07,040
-Den vanlige ølen?
-Ja. Takk, Michele.
765
01:29:07,960 --> 01:29:09,440
Totò, spiller du?
766
01:29:10,360 --> 01:29:12,560
Nei. Lorenzo tar min plass.
767
01:29:12,640 --> 01:29:15,840
Bra! Kanskje jeg endelig vinner i kveld.
768
01:29:15,920 --> 01:29:20,720
Hvem vinner i kveld?
Kom igjen. Vis meg hvordan du vinner…
769
01:31:01,040 --> 01:31:02,560
-God morgen.
-God morgen.
770
01:31:03,000 --> 01:31:03,840
Vil du ha?
771
01:31:04,440 --> 01:31:05,280
Nei takk.
772
01:31:05,760 --> 01:31:07,600
-Skal du inn til landsbyen?
-Ja.
773
01:31:08,080 --> 01:31:10,000
Sett kofferten der. Kom igjen.
774
01:31:10,080 --> 01:31:10,920
Takk.
775
01:31:29,520 --> 01:31:31,200
Du er ikke herfra, hva?
776
01:31:31,840 --> 01:31:33,280
Er du utenbys fra?
777
01:31:33,680 --> 01:31:35,920
Jeg kommer fra nord, men ble født her.
778
01:31:36,000 --> 01:31:38,080
Du trenger flaks selv når du blir født.
779
01:32:04,160 --> 01:32:05,960
Det er så godt å ha deg her.
780
01:32:12,480 --> 01:32:14,160
-Hvordan har du det?
-Bra.
781
01:32:34,040 --> 01:32:34,880
God morgen.
782
01:32:36,400 --> 01:32:37,240
God morgen.
783
01:32:38,400 --> 01:32:39,480
Jeg ser etter Bianca.
784
01:32:42,800 --> 01:32:43,640
Følg meg.
785
01:32:47,160 --> 01:32:48,000
Denne veien.
786
01:32:48,680 --> 01:32:49,520
Får jeg?
787
01:32:53,440 --> 01:32:54,280
Vær så god.
788
01:32:54,800 --> 01:32:55,640
Takk.
789
01:32:58,040 --> 01:32:58,880
Sett deg.
790
01:33:11,440 --> 01:33:13,120
Vil du ha litt biscotti?
791
01:33:13,800 --> 01:33:14,640
Jeg lagde dem.
792
01:33:55,760 --> 01:33:57,640
Det er moren min. Hun døde ung.
793
01:33:58,320 --> 01:33:59,320
En god kvinne.
794
01:34:04,280 --> 01:34:05,200
Nei takk.
795
01:34:09,320 --> 01:34:10,480
Jeg henter Bianca.
796
01:34:13,840 --> 01:34:16,280
Utvis tålmodighet med søsteren min.
797
01:34:59,160 --> 01:35:00,160
Hvor er Antonio?
798
01:35:01,400 --> 01:35:02,240
Borte.
799
01:35:02,960 --> 01:35:03,840
Men hvorfor?
800
01:35:41,160 --> 01:35:43,640
Jeg så bildet av Schettinos kone.
801
01:35:47,480 --> 01:35:51,080
Samme bildet som mamma fant
i lommeboka di for mange år siden.
802
01:35:52,840 --> 01:35:54,600
Jeg husker det som i går.
803
01:36:05,800 --> 01:36:06,640
Antonio…
804
01:36:08,360 --> 01:36:10,200
Biancas søster er datteren min.
805
01:36:16,520 --> 01:36:18,720
Jeg vokste opp i Schettinos familie.
806
01:36:21,320 --> 01:36:23,920
Da han giftet seg,
var jeg forloveren hans.
807
01:36:25,440 --> 01:36:27,040
Året etter ble Bianca født,
808
01:36:27,640 --> 01:36:29,960
og han ble gal. Han ble til et dyr.
809
01:36:31,040 --> 01:36:32,480
Han ville ha en gutt.
810
01:36:35,480 --> 01:36:36,680
Han begynte å drikke
811
01:36:37,440 --> 01:36:39,560
og slo kona si, stakkars Cesarina.
812
01:36:40,920 --> 01:36:45,280
Vet du hvor mange ganger hun kom
til oss om natten og sov der?
813
01:36:46,880 --> 01:36:47,720
Og så…
814
01:36:57,800 --> 01:37:00,200
Jeg har aldri klart å se Maria i øynene.
815
01:37:03,040 --> 01:37:05,160
Jeg har aldri tilgitt meg selv.
816
01:37:14,040 --> 01:37:14,920
Vet mamma det?
817
01:37:28,040 --> 01:37:28,880
Antonio.
818
01:37:31,600 --> 01:37:33,400
Vet du hvordan Cesarina døde?
819
01:37:35,880 --> 01:37:37,000
Selvmord.
820
01:38:21,040 --> 01:38:24,400
JEG HAR NOE VIKTIG Å FORTELLE DEG
ANTONIO PARADISO
821
01:38:27,720 --> 01:38:28,960
Paradiso.
822
01:39:37,880 --> 01:39:38,800
Antonio!
823
01:40:00,280 --> 01:40:01,200
Så…
824
01:40:02,680 --> 01:40:05,200
Skulle du ikke fortelle meg noe viktig?
825
01:40:15,840 --> 01:40:18,560
Jeg vil gifte meg med deg. Her og nå.
826
01:40:28,680 --> 01:40:29,640
Lukk øynene.
827
01:46:03,200 --> 01:46:08,200
Tekst: Marie Wisur Lofthus